~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/kde-l10n-zhcn/trusty-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kde-workspace/plasma_applet_kickoff.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2014-04-10 12:22:05 UTC
  • mfrom: (1.12.42)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140410122205-n3stt47r5he8g4c6
Tags: 4:4.13.0-0ubuntu1
New upstream release of KDE Software Compilation

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2
 
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3
 
#
4
 
# Feng Chao <chaofeng111@gmail.com>, 2014.
5
 
msgid ""
6
 
msgstr ""
7
 
"Project-Id-Version: \n"
8
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2014-03-22 01:48+0000\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2014-02-16 21:24+0800\n"
11
 
"Last-Translator: Feng Chao <chaofeng111@gmail.com>\n"
12
 
"Language-Team: Chinese Simplified <kde-china@kde.org>\n"
13
 
"Language: zh_CN\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18
 
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
19
 
 
20
 
#: core/applicationmodel.cpp:290
21
 
msgid "Recently Installed"
22
 
msgstr "新安装的程序"
23
 
 
24
 
#: core/applicationmodel.cpp:465 package/contents/ui/ApplicationsView.qml:90
25
 
msgid "All Applications"
26
 
msgstr "全部应用程序"
27
 
 
28
 
#: core/favoritesmodel.cpp:59 package/contents/ui/Kickoff.qml:269
29
 
msgid "Favorites"
30
 
msgstr "收藏夹"
31
 
 
32
 
#: core/favoritesmodel.cpp:348
33
 
msgctxt "@title:column"
34
 
msgid "Favorites"
35
 
msgstr "收藏夹"
36
 
 
37
 
#: core/leavemodel.cpp:52
38
 
msgid "Log out"
39
 
msgstr "注销"
40
 
 
41
 
#: core/leavemodel.cpp:54
42
 
msgid "End session"
43
 
msgstr "结束会话"
44
 
 
45
 
#: core/leavemodel.cpp:56
46
 
msgid "Lock"
47
 
msgstr "锁定"
48
 
 
49
 
#: core/leavemodel.cpp:58
50
 
msgid "Lock screen"
51
 
msgstr "锁定屏幕"
52
 
 
53
 
#: core/leavemodel.cpp:60
54
 
msgid "Switch user"
55
 
msgstr "切换用户"
56
 
 
57
 
#: core/leavemodel.cpp:62
58
 
msgid "Start a parallel session as a different user"
59
 
msgstr "并行启动其它用户会话"
60
 
 
61
 
#: core/leavemodel.cpp:64
62
 
msgid "Shut down"
63
 
msgstr "关机"
64
 
 
65
 
#: core/leavemodel.cpp:66
66
 
msgid "Turn off computer"
67
 
msgstr "关闭计算机"
68
 
 
69
 
#: core/leavemodel.cpp:68
70
 
msgctxt "Restart computer"
71
 
msgid "Restart"
72
 
msgstr "重启"
73
 
 
74
 
#: core/leavemodel.cpp:70
75
 
msgid "Restart computer"
76
 
msgstr "重启计算机"
77
 
 
78
 
#: core/leavemodel.cpp:72
79
 
msgid "Save Session"
80
 
msgstr "保存会话"
81
 
 
82
 
#: core/leavemodel.cpp:74
83
 
msgid "Save current session for next login"
84
 
msgstr "为下次登录保存当前会话"
85
 
 
86
 
#: core/leavemodel.cpp:76
87
 
msgctxt "Puts the system on standby"
88
 
msgid "Standby"
89
 
msgstr "待机"
90
 
 
91
 
#: core/leavemodel.cpp:78
92
 
msgid "Pause without logging out"
93
 
msgstr "不注销暂停"
94
 
 
95
 
#: core/leavemodel.cpp:80
96
 
msgid "Hibernate"
97
 
msgstr "休眠"
98
 
 
99
 
#: core/leavemodel.cpp:82
100
 
msgid "Suspend to disk"
101
 
msgstr "挂起到磁盘"
102
 
 
103
 
#: core/leavemodel.cpp:84
104
 
msgid "Sleep"
105
 
msgstr "睡眠"
106
 
 
107
 
#: core/leavemodel.cpp:86
108
 
msgid "Suspend to RAM"
109
 
msgstr "挂起到内存"
110
 
 
111
 
#: core/leavemodel.cpp:118 package/contents/ui/Kickoff.qml:293
112
 
msgid "Leave"
113
 
msgstr "离开"
114
 
 
115
 
#: core/leavemodel.cpp:130
116
 
msgid "Session"
117
 
msgstr "会话"
118
 
 
119
 
#: core/leavemodel.cpp:168
120
 
msgid "System"
121
 
msgstr "系统"
122
 
 
123
 
#: core/models.cpp:124
124
 
msgid "Home Folder"
125
 
msgstr "主文件夹"
126
 
 
127
 
#: core/models.cpp:127
128
 
msgid "Network Folders"
129
 
msgstr "网络文件夹"
130
 
 
131
 
#: core/recentlyusedmodel.cpp:48 core/systemmodel.cpp:229
132
 
#: package/contents/ui/Kickoff.qml:275
133
 
msgid "Applications"
134
 
msgstr "程序"
135
 
 
136
 
#: core/recentlyusedmodel.cpp:49
137
 
msgid "Documents"
138
 
msgstr "文档"
139
 
 
140
 
#: core/recentlyusedmodel.cpp:195 package/contents/ui/Kickoff.qml:287
141
 
msgid "Recently Used"
142
 
msgstr "最近使用"
143
 
 
144
 
#: core/recentlyusedmodel.cpp:197
145
 
msgid "Recently Used Documents"
146
 
msgstr "最近使用的文档"
147
 
 
148
 
#: core/recentlyusedmodel.cpp:199
149
 
msgid "Recently Used Applications"
150
 
msgstr "最近使用的程序"
151
 
 
152
 
#: core/systemmodel.cpp:237
153
 
msgid "Run Command..."
154
 
msgstr "运行命令..."
155
 
 
156
 
#: core/systemmodel.cpp:241
157
 
msgid "Run a command or a search query"
158
 
msgstr "运行命令或搜索查询"
159
 
 
160
 
#: core/systemmodel.cpp:287
161
 
msgid "Removable Storage"
162
 
msgstr "可移动存储"
163
 
 
164
 
#: core/systemmodel.cpp:289
165
 
msgid "Places"
166
 
msgstr "位置"
167
 
 
168
 
#: core/systemmodel.cpp:303 package/contents/ui/Kickoff.qml:281
169
 
msgid "Computer"
170
 
msgstr "电脑"
171
 
 
172
 
#: package/contents/ui/configGeneral.qml:45
173
 
msgid "Switch tabs on hover:"
174
 
msgstr "悬停时切换标签:"
175
 
 
176
 
#: package/contents/ui/configGeneral.qml:49
177
 
msgid "Show applications by name:"
178
 
msgstr "按名称显示应用程序:"
179
 
 
180
 
#: package/contents/ui/configGeneral.qml:53
181
 
msgid "Show 'Recently Installed':"
182
 
msgstr "显示新安装的程序:"
183
 
 
184
 
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:58
185
 
msgid "Remove From Favorites"
186
 
msgstr "从收藏夹中删除"
187
 
 
188
 
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:58
189
 
msgid "Add To Favorites"
190
 
msgstr "添加到收藏夹"
191
 
 
192
 
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:74
193
 
msgid "Uninstall"
194
 
msgstr "卸载"
195
 
 
196
 
#: package/contents/ui/FavoritesView.qml:58
197
 
msgid "Sort Alphabetically (A to Z)"
198
 
msgstr "按字母顺序排序(A 到 Z)"
199
 
 
200
 
#: package/contents/ui/FavoritesView.qml:68
201
 
msgid "Sort Alphabetically (Z to A)"
202
 
msgstr "按字母顺序排序(Z 到 A)"
203
 
 
204
 
#: package/contents/ui/Header.qml:124
205
 
#, kde-format
206
 
msgid "%2@%3 (%1)"
207
 
msgstr ""
208
 
 
209
 
#: package/contents/ui/Header.qml:124
210
 
#, kde-format
211
 
msgid "%1@%2"
212
 
msgstr ""
213
 
 
214
 
#: package/contents/ui/Header.qml:138
215
 
msgid "Type to search..."
216
 
msgstr ""
217
 
 
218
 
#: package/contents/ui/RecentlyUsedView.qml:37
219
 
msgid "Clear Recent Applications"
220
 
msgstr "清除最近使用过的程序"
221
 
 
222
 
#: package/contents/ui/RecentlyUsedView.qml:45
223
 
msgid "Clear Recent Documents"
224
 
msgstr "清除最近的文档"
225
 
 
226
 
#~ msgid "Search:"
227
 
#~ msgstr "搜索:"
228
 
 
229
 
#~ msgctxt "Search field placeholder text"
230
 
#~ msgid "Search"
231
 
#~ msgstr "搜索"