269
294
msgid "&Appearance"
270
295
msgstr "&Erscheinungsbild"
297
#: configdialog.cpp:526 editframedialog.cpp:70 editframefieldsdialog.cpp:993
298
#: importdialog.cpp:79 musicbrainzdialog.cpp:141 numbertracksdialog.cpp:110
299
#: playlistdialog.cpp:271 rendirdialog.cpp:107
272
303
#: downloaddialog.cpp:96 httpclient.cpp:71 httpclient.cpp:83
273
#: httpclient.cpp:129 httpclient.cpp:309 importsourcedialog.cpp:175
274
#: kid3.cpp:870 kid3.cpp:941 kid3.cpp:1217 kid3.cpp:1593 kid3.cpp:1608
275
#: kid3.cpp:1762 kid3.cpp:1852
304
#: httpclient.cpp:129 httpclient.cpp:306 importsourcedialog.cpp:175
305
#: kid3.cpp:780 kid3.cpp:851 kid3.cpp:1129 kid3.cpp:1505 kid3.cpp:1520
306
#: kid3.cpp:1726 kid3.cpp:1826
310
#: editframefieldsdialog.cpp:518 importselector.cpp:281
311
msgid "From Clip&board"
312
msgstr "Von Zwischena&blage"
314
#: editframefieldsdialog.cpp:519
316
msgstr "&Importieren"
318
#: editframefieldsdialog.cpp:520
320
msgstr "&Exportieren"
322
#: editframefieldsdialog.cpp:521
326
#: editframefieldsdialog.cpp:653
327
msgid "Text Encoding"
328
msgstr "Text Codierung"
330
#: editframefieldsdialog.cpp:654
334
#: editframefieldsdialog.cpp:655
338
#: editframefieldsdialog.cpp:656
342
#: editframefieldsdialog.cpp:657
344
msgstr "Beschreibung"
346
#: editframefieldsdialog.cpp:658
350
#: editframefieldsdialog.cpp:659
354
#: editframefieldsdialog.cpp:660
358
#: editframefieldsdialog.cpp:661 kid3.cpp:423 kid3.cpp:426 kid3.cpp:429
362
#: editframefieldsdialog.cpp:662 frame.cpp:86
366
#: editframefieldsdialog.cpp:663
370
#: editframefieldsdialog.cpp:664
374
#: editframefieldsdialog.cpp:665
378
#: editframefieldsdialog.cpp:666
382
#: editframefieldsdialog.cpp:667
384
msgstr "Identifikation"
386
#: editframefieldsdialog.cpp:668
387
msgid "Volume Adjustment"
388
msgstr "Lautstärkenanpassung"
390
#: editframefieldsdialog.cpp:669
391
msgid "Number of Bits"
394
#: editframefieldsdialog.cpp:670
395
msgid "Volume Change Right"
396
msgstr "Lautstärkenänderung rechts"
398
#: editframefieldsdialog.cpp:671
399
msgid "Volume Change Left"
400
msgstr "Lautstärkenänderung links"
402
#: editframefieldsdialog.cpp:672
403
msgid "Peak Volume Right"
404
msgstr "Höchstlautstärke rechts"
406
#: editframefieldsdialog.cpp:673
407
msgid "Peak Volume Left"
408
msgstr "Höchstlautstärke links"
410
#: editframefieldsdialog.cpp:674
411
msgid "Timestamp Format"
412
msgstr "Zeitstempel Format"
414
#: editframefieldsdialog.cpp:675
418
#: editframefieldsdialog.cpp:864
422
#: editframefieldsdialog.cpp:876 editframefieldsdialog.cpp:907
423
#: editframefieldsdialog.cpp:920
427
#: editframefieldsdialog.cpp:877
428
msgid "32x32 pixels PNG file icon"
429
msgstr "32x32 Pixels PNG Datei Icon"
431
#: editframefieldsdialog.cpp:878
432
msgid "Other file icon"
433
msgstr "Anderes Datei Icon"
435
#: editframefieldsdialog.cpp:879
436
msgid "Cover (front)"
437
msgstr "Cover (Vorderseite)"
439
#: editframefieldsdialog.cpp:880
441
msgstr "Cover (Rückseite)"
443
#: editframefieldsdialog.cpp:881
445
msgstr "Booklet Seite"
447
#: editframefieldsdialog.cpp:882 frame.cpp:89
451
#: editframefieldsdialog.cpp:883
452
msgid "Lead artist/lead performer/soloist"
453
msgstr "Haupt-Künstler/Interpret/Solist"
455
#: editframefieldsdialog.cpp:884
456
msgid "Artist/performer"
457
msgstr "Künster/Interpret"
459
#: editframefieldsdialog.cpp:885 frame.cpp:80
463
#: editframefieldsdialog.cpp:886
464
msgid "Band/Orchestra"
465
msgstr "Band/Orchester"
467
#: editframefieldsdialog.cpp:887 frame.cpp:79
471
#: editframefieldsdialog.cpp:888
472
msgid "Lyricist/text writer"
475
#: editframefieldsdialog.cpp:889
476
msgid "Recording Location"
479
#: editframefieldsdialog.cpp:890
480
msgid "During recording"
481
msgstr "Während Aufnahme"
483
#: editframefieldsdialog.cpp:891
484
msgid "During performance"
485
msgstr "Während Aufführung"
487
#: editframefieldsdialog.cpp:892
488
msgid "Movie/video screen capture"
489
msgstr "Bild aus Video"
491
#: editframefieldsdialog.cpp:893
492
msgid "A bright coloured fish"
493
msgstr "Ein hell leuchtender Fisch"
495
#: editframefieldsdialog.cpp:894
497
msgstr "Illustration"
499
#: editframefieldsdialog.cpp:895
500
msgid "Band/artist logotype"
501
msgstr "Band/Künster Logo"
503
#: editframefieldsdialog.cpp:896
504
msgid "Publisher/Studio logotype"
505
msgstr "Herausgeber/Studio Logo"
507
#: editframefieldsdialog.cpp:908
508
msgid "MPEG frames as unit"
509
msgstr "MPEG Frames als Einheit"
511
#: editframefieldsdialog.cpp:909
512
msgid "Milliseconds as unit"
513
msgstr "Millisekunden als Einheit"
515
#: editframefieldsdialog.cpp:921 frame.cpp:88
519
#: editframefieldsdialog.cpp:922
520
msgid "Text transcription"
521
msgstr "Text Abschrift"
523
#: editframefieldsdialog.cpp:923
524
msgid "Movement/part name"
525
msgstr "Name des Teils"
527
#: editframefieldsdialog.cpp:924
531
#: editframefieldsdialog.cpp:925
535
#: editframefieldsdialog.cpp:926
536
msgid "Trivia/pop up"
537
msgstr "Trivia/Pop Up"
539
#: exportdialog.cpp:74
279
543
#: exportdialog.cpp:87 exportdialog.cpp:89
370
634
msgid "Directory name"
371
635
msgstr "Verzeichnisname"
373
#: filelist.cpp:842 filelist.cpp:855
637
#: filelist.cpp:866 filelist.cpp:879
375
639
msgstr "&Umbenennen"
641
#: filelist.cpp:867 filelist.cpp:880
378
646
msgid "Rename File"
379
647
msgstr "Datei umbenennen"
382
650
msgid "Enter new file name:"
383
651
msgstr "Neuer Dateiname:"
385
#: filelist.cpp:1090 filelist.cpp:1126 kid3.cpp:2442
653
#: filelist.cpp:1114 filelist.cpp:1150 kid3.cpp:2416
386
654
msgid "Error while renaming:\n"
387
655
msgstr "Fehler beim Umbenennen:\n"
389
#: filelist.cpp:1112 kid3.cpp:705 rendirdialog.cpp:72 rendirdialog.cpp:97
657
#: filelist.cpp:1136 kid3.cpp:615 rendirdialog.cpp:72 rendirdialog.cpp:97
390
658
#: rendirdialog.cpp:130 rendirdialog.cpp:172
391
659
msgid "Rename Directory"
392
660
msgstr "Verzeichnis umbenennen"
395
663
msgid "Enter new directory name:"
396
664
msgstr "Neuer Verzeichnisname:"
398
#: filelist.cpp:1157 filelist.cpp:1163 filelist.cpp:1180 filelist.cpp:1255
666
#: filelist.cpp:1178 filelist.cpp:1184 filelist.cpp:1194 filelist.cpp:1277
668
msgid "Do you really want to delete this item?"
669
msgid_plural "Do you really want to delete these %1 items?"
670
msgstr[0] "Möchten Sie diesen Eintrag wirklich löschen?"
671
msgstr[1] "Möchten Sie diese %1 Einträge wirklich löschen?"
673
#: filelist.cpp:1181 filelist.cpp:1187 filelist.cpp:1204 filelist.cpp:1279
400
675
msgid "Delete Files"
401
676
msgstr "Dateien löschen"
403
#: filelist.cpp:1160 filelist.cpp:1170 filelist.cpp:1253 filelist.cpp:1270
404
msgid "Do you really want to delete this item?"
405
msgstr "Möchten Sie diesen Eintrag wirklich löschen?"
407
#: filelist.cpp:1226 filelist.cpp:1234 filelist.cpp:1280 filelist.cpp:1287
678
#: filelist.cpp:1247 filelist.cpp:1250 filelist.cpp:1258 filelist.cpp:1304
408
680
msgid "Error while deleting this item:"
409
msgstr "Fehler während dem Löschen dieses Eintrags:"
681
msgid_plural "Error while deleting these %1 items:"
682
msgstr[0] "Fehler während dem Löschen dieses Eintrags:"
683
msgstr[1] "Fehler während dem Löschen dieser %1 Einträge:"
411
#: filelist.cpp:1279 filelist.cpp:1286
685
#: filelist.cpp:1303 filelist.cpp:1310
412
686
msgid "Directory must be empty.\n"
413
687
msgstr "Das Verzeichnis muss leer sein.\n"
415
#: filterdialog.cpp:61 kid3.cpp:719
689
#: filterdialog.cpp:61 kid3.cpp:629
463
#: frame.cpp:66 importselector.cpp:214 importselector.cpp:240
741
#: frame.cpp:67 importselector.cpp:214 importselector.cpp:240
467
#: frame.cpp:67 importselector.cpp:215 importselector.cpp:241
745
#: frame.cpp:68 importselector.cpp:215 importselector.cpp:241
469
747
msgstr "Interpret"
471
#: frame.cpp:68 importselector.cpp:215 importselector.cpp:242
749
#: frame.cpp:69 importselector.cpp:215 importselector.cpp:242
475
#: frame.cpp:69 importselector.cpp:216 importselector.cpp:245
753
#: frame.cpp:70 importselector.cpp:216 importselector.cpp:245
477
755
msgstr "Kommentar"
483
#: frame.cpp:71 frametable.cpp:740 frametable.cpp:765
761
#: frame.cpp:72 frametable.cpp:741 frametable.cpp:767
484
762
msgid "Track Number"
485
763
msgstr "Tracknummer"
487
#: frame.cpp:72 importselector.cpp:215 importselector.cpp:244
765
#: frame.cpp:73 importselector.cpp:215 importselector.cpp:244
492
770
msgid "Album Artist"
493
771
msgstr "Album Interpret"
497
775
msgstr "Arrangierung"
507
#: frame.cpp:78 framelist.cpp:1111
511
#: frame.cpp:79 framelist.cpp:1109
516
786
msgid "Copyright"
517
787
msgstr "Copyright"
520
790
msgid "Disc Number"
521
791
msgstr "CD-Nummer"
524
794
msgid "Encoded-by"
525
795
msgstr "Codiert von"
529
799
msgstr "Gruppierung"
535
#: frame.cpp:85 framelist.cpp:879
543
#: frame.cpp:87 framelist.cpp:1145
547
#: frame.cpp:88 framelist.cpp:1106
552
810
msgid "Original Album"
553
811
msgstr "Original Album"
556
814
msgid "Original Artist"
557
815
msgstr "Original Künstler"
560
818
msgid "Original Date"
561
819
msgstr "Original Datum"
568
826
msgid "Performer"
569
827
msgstr "Interpret"
576
834
msgid "Publisher"
577
835
msgstr "Herausgeber"
585
843
msgstr "Untertitel"
589
847
msgstr "Webseite"
591
#: frame.cpp:659 importparser.cpp:58 importselector.cpp:215
849
#: frame.cpp:666 importparser.cpp:58 importselector.cpp:215
592
850
#: importselector.cpp:243
596
#: frame.cpp:663 frame.cpp:667 frame.cpp:671 importselector.cpp:214
854
#: frame.cpp:670 frame.cpp:674 frame.cpp:678 importselector.cpp:214
597
855
#: importselector.cpp:239
603
msgstr "Bild anzeigen"
605
#: framelist.cpp:735 importselector.cpp:281
606
msgid "From Clip&board"
607
msgstr "Von Zwischena&blage"
611
msgstr "&Importieren"
615
msgstr "&Exportieren"
618
msgid "Text Encoding"
619
msgstr "Text Codierung"
635
msgstr "Beschreibung"
649
#: framelist.cpp:878 kid3.cpp:513 kid3.cpp:516 kid3.cpp:519
671
msgstr "Identifikation"
674
msgid "Volume Adjustment"
675
msgstr "Lautstärkenanpassung"
678
msgid "Number of Bits"
682
msgid "Volume Change Right"
683
msgstr "Lautstärkenänderung rechts"
686
msgid "Volume Change Left"
687
msgstr "Lautstärkenänderung links"
690
msgid "Peak Volume Right"
691
msgstr "Höchstlautstärke rechts"
694
msgid "Peak Volume Left"
695
msgstr "Höchstlautstärke links"
698
msgid "Timestamp Format"
699
msgstr "Zeitstempel Format"
705
#: framelist.cpp:1088
709
#: framelist.cpp:1100 framelist.cpp:1131 framelist.cpp:1144
713
#: framelist.cpp:1101
714
msgid "32x32 pixels PNG file icon"
715
msgstr "32x32 Pixels PNG Datei Icon"
717
#: framelist.cpp:1102
718
msgid "Other file icon"
719
msgstr "Anderes Datei Icon"
721
#: framelist.cpp:1103
722
msgid "Cover (front)"
723
msgstr "Cover (Vorderseite)"
725
#: framelist.cpp:1104
727
msgstr "Cover (Rückseite)"
729
#: framelist.cpp:1105
731
msgstr "Booklet Seite"
733
#: framelist.cpp:1107
734
msgid "Lead artist/lead performer/soloist"
735
msgstr "Haupt-Künstler/Interpret/Solist"
737
#: framelist.cpp:1108
738
msgid "Artist/performer"
739
msgstr "Künster/Interpret"
741
#: framelist.cpp:1110
742
msgid "Band/Orchestra"
743
msgstr "Band/Orchester"
745
#: framelist.cpp:1112
746
msgid "Lyricist/text writer"
749
#: framelist.cpp:1113
750
msgid "Recording Location"
753
#: framelist.cpp:1114
754
msgid "During recording"
755
msgstr "Während Aufnahme"
757
#: framelist.cpp:1115
758
msgid "During performance"
759
msgstr "Während Aufführung"
761
#: framelist.cpp:1116
762
msgid "Movie/video screen capture"
763
msgstr "Bild aus Video"
765
#: framelist.cpp:1117
766
msgid "A bright coloured fish"
767
msgstr "Ein hell leuchtender Fisch"
769
#: framelist.cpp:1118
771
msgstr "Illustration"
773
#: framelist.cpp:1119
774
msgid "Band/artist logotype"
775
msgstr "Band/Künster Logo"
777
#: framelist.cpp:1120
778
msgid "Publisher/Studio logotype"
779
msgstr "Herausgeber/Studio Logo"
781
#: framelist.cpp:1132
782
msgid "MPEG frames as unit"
783
msgstr "MPEG Frames als Einheit"
785
#: framelist.cpp:1133
786
msgid "Milliseconds as unit"
787
msgstr "Millisekunden als Einheit"
789
#: framelist.cpp:1146
790
msgid "Text transcription"
791
msgstr "Text Abschrift"
793
#: framelist.cpp:1147
794
msgid "Movement/part name"
795
msgstr "Name des Teils"
797
#: framelist.cpp:1148
801
#: framelist.cpp:1149
805
#: framelist.cpp:1150
806
msgid "Trivia/pop up"
807
msgstr "Trivia/Pop Up"
809
#: framelist.cpp:1560
810
860
msgid "Add Frame"
811
861
msgstr "Element hinzufügen"
813
#: framelist.cpp:1561
814
864
msgid "Select the frame ID"
815
865
msgstr "Element ID auswählen"
1016
msgstr "Nach &vorne"
1019
1092
msgid "Enables/disables the toolbar"
1020
1093
msgstr "Werkzeugleiste anzeigen"
1023
1096
msgid "Enables/disables the statusbar"
1024
1097
msgstr "Statusleiste anzeigen"
1026
#: kid3.cpp:365 kid3.cpp:533 kid3.cpp:541
1099
#: kid3.cpp:271 kid3.cpp:443 kid3.cpp:451
1027
1100
msgid "Opens a directory"
1028
1101
msgstr "Öffnet ein Verzeichnis"
1031
1104
msgid "Opens a recently used directory"
1032
1105
msgstr "Öffnet ein kürzlich benutztes Verzeichnis"
1034
#: kid3.cpp:368 kid3.cpp:558
1107
#: kid3.cpp:274 kid3.cpp:468
1035
1108
msgid "Reverts the changes of all or the selected files"
1036
1109
msgstr "Macht die Änderungen an allen oder den ausgewählten Dateien rückgängig"
1038
#: kid3.cpp:369 kid3.cpp:549
1111
#: kid3.cpp:275 kid3.cpp:459
1039
1112
msgid "Saves the changed files"
1040
1113
msgstr "Speichert die veränderten Dateien"
1042
#: kid3.cpp:370 kid3.cpp:630
1115
#: kid3.cpp:276 kid3.cpp:540
1043
1116
msgid "Quits the application"
1044
1117
msgstr "Beendet die Anwendung"
1046
#: kid3.cpp:371 kid3.cpp:638
1119
#: kid3.cpp:277 kid3.cpp:548
1047
1120
msgid "Select all files"
1048
1121
msgstr "Alles auswählen"
1050
#: kid3.cpp:373 kid3.cpp:646
1123
#: kid3.cpp:283 kid3.cpp:556
1051
1124
msgid "Deselect all files"
1052
1125
msgstr "Gesamte Auswahl aufheben"
1055
1128
msgid "Configure Shortcuts"
1056
1129
msgstr "Kurzbefehle festlegen"
1059
1132
msgid "Configure Toolbars"
1060
1133
msgstr "Werkzeugleisten einrichten"
1063
1136
msgid "Preferences dialog"
1064
1137
msgstr "Einstellungen"
1066
#: kid3.cpp:379 kid3.cpp:542
1139
#: kid3.cpp:289 kid3.cpp:452
1067
1140
msgid "O&pen Directory..."
1068
1141
msgstr "&Verzeichnis öffnen..."
1070
#: kid3.cpp:383 kid3.cpp:566
1143
#: kid3.cpp:293 kid3.cpp:476
1071
1144
msgid "&Import..."
1072
1145
msgstr "&Importieren..."
1074
#: kid3.cpp:387 kid3.cpp:573
1147
#: kid3.cpp:297 kid3.cpp:483
1075
1148
msgid "Import from &gnudb.org..."
1076
1149
msgstr "Importieren von &gnudb.org..."
1078
#: kid3.cpp:391 kid3.cpp:580
1151
#: kid3.cpp:301 kid3.cpp:490
1079
1152
msgid "Import from &TrackType.org..."
1080
1153
msgstr "Importieren von &TrackType.org..."
1082
#: kid3.cpp:395 kid3.cpp:587
1155
#: kid3.cpp:305 kid3.cpp:497
1083
1156
msgid "Import from &Discogs..."
1084
1157
msgstr "Importieren von &Discogs..."
1086
#: kid3.cpp:399 kid3.cpp:594
1159
#: kid3.cpp:309 kid3.cpp:504
1087
1160
msgid "Import from MusicBrainz &Release..."
1088
1161
msgstr "Importieren von MusicB&rainz Album..."
1090
#: kid3.cpp:404 kid3.cpp:602
1163
#: kid3.cpp:314 kid3.cpp:512
1091
1164
msgid "Import from &MusicBrainz Fingerprint..."
1092
1165
msgstr "Importieren von &MusicBrainz Fingerprint..."
1094
#: kid3.cpp:409 kid3.cpp:610
1167
#: kid3.cpp:319 kid3.cpp:520
1095
1168
msgid "&Browse Cover Art..."
1096
1169
msgstr "Nach Cover-&Bildern suchen..."
1098
#: kid3.cpp:413 kid3.cpp:617
1171
#: kid3.cpp:323 kid3.cpp:527
1099
1172
msgid "&Export..."
1100
1173
msgstr "&Exportieren..."
1102
#: kid3.cpp:417 kid3.cpp:624
1103
msgid "&Create Playlist"
1104
msgstr "Stü&ckliste erstellen"
1175
#: kid3.cpp:327 kid3.cpp:534
1176
msgid "&Create Playlist..."
1177
msgstr "Stü&ckliste erstellen..."
1106
#: kid3.cpp:421 kid3.cpp:692
1179
#: kid3.cpp:331 kid3.cpp:602
1107
1180
msgid "Apply &Filename Format"
1108
1181
msgstr "Dateinamen&format anwenden"
1110
#: kid3.cpp:425 kid3.cpp:699
1183
#: kid3.cpp:335 kid3.cpp:609
1111
1184
msgid "Apply &Tag Format"
1112
1185
msgstr "&Tag Format anwenden"
1114
#: kid3.cpp:429 kid3.cpp:706
1187
#: kid3.cpp:339 kid3.cpp:616
1115
1188
msgid "&Rename Directory..."
1116
1189
msgstr "Verzeichnis &umbenennen..."
1118
#: kid3.cpp:433 kid3.cpp:713
1191
#: kid3.cpp:343 kid3.cpp:623
1119
1192
msgid "&Number Tracks..."
1120
1193
msgstr "Tracks &nummerieren..."
1122
#: kid3.cpp:437 kid3.cpp:720
1195
#: kid3.cpp:347 kid3.cpp:630
1123
1196
msgid "F&ilter..."
1124
1197
msgstr "F&ilter..."
1126
#: kid3.cpp:442 kid3.cpp:728
1199
#: kid3.cpp:352 kid3.cpp:638
1127
1200
msgid "Convert ID3v2.3 to ID3v2.&4"
1128
1201
msgstr "ID3v2.3 nach ID3v2.&4 konvertieren"
1130
#: kid3.cpp:448 kid3.cpp:737
1203
#: kid3.cpp:358 kid3.cpp:647
1131
1204
msgid "Convert ID3v2.4 to ID3v2.&3"
1132
1205
msgstr "ID3v2.4 nach ID3v2.&3 konvertieren"
1134
#: kid3.cpp:453 kid3.cpp:745 kid3.cpp:2130 kid3.cpp:2133
1207
#: kid3.cpp:363 kid3.cpp:655 kid3.cpp:2104 kid3.cpp:2107
1135
1208
msgid "Hide Tag &1"
1136
1209
msgstr "Tag &1 ausblenden"
1138
#: kid3.cpp:457 kid3.cpp:752 kid3.cpp:2158 kid3.cpp:2161
1211
#: kid3.cpp:367 kid3.cpp:662 kid3.cpp:2132 kid3.cpp:2135
1139
1212
msgid "Hide Tag &2"
1140
1213
msgstr "Tag &2 ausblenden"
1142
#: kid3.cpp:461 kid3.cpp:759 kid3.cpp:2186 kid3.cpp:2189
1215
#: kid3.cpp:371 kid3.cpp:669 kid3.cpp:2160 kid3.cpp:2163
1143
1216
msgid "Hide &Picture"
1144
1217
msgstr "&Bild ausblenden"
1146
#: kid3.cpp:466 kid3.cpp:655
1219
#: kid3.cpp:376 kid3.cpp:565
1147
1220
msgid "&Previous File"
1148
1221
msgstr "&Vorangehende Datei"
1150
#: kid3.cpp:470 kid3.cpp:663
1223
#: kid3.cpp:380 kid3.cpp:573
1151
1224
msgid "&Next File"
1152
1225
msgstr "&Nächste Datei"
1154
#: kid3.cpp:504 kid3.cpp:507 kid3.cpp:510
1227
#: kid3.cpp:414 kid3.cpp:417 kid3.cpp:420
1155
1228
msgid "Frames:"
1156
1229
msgstr "Elemente:"
1158
#: kid3.cpp:519 kid3.cpp:522 kid3.cpp:525
1231
#: kid3.cpp:429 kid3.cpp:432 kid3.cpp:435
1163
1244
msgid "Re&vert"
1164
1245
msgstr "&Zuletzt gespeicherte Fassung"
1167
1248
msgid "Import from file or clipboard"
1168
1249
msgstr "Von Datei oder Zwischenablage importieren"
1171
1252
msgid "Import from gnudb.org"
1172
1253
msgstr "Importieren von gnudb.org"
1175
1256
msgid "Import from TrackType.org"
1176
1257
msgstr "Importieren von TrackType.org"
1179
1260
msgid "Import from Discogs"
1180
1261
msgstr "Import von Discogs"
1183
1264
msgid "Import from MusicBrainz Release"
1184
1265
msgstr "Import von MusicBrainz Album"
1187
1268
msgid "Import from MusicBrainz Fingerprint"
1188
1269
msgstr "Import von MusicBrainz Fingerprint"
1191
1272
msgid "Browse album cover artwork"
1192
1273
msgstr "Nach Cover-Bildern suchen"
1195
1276
msgid "Export to file or clipboard"
1196
1277
msgstr "In Datei oder Zwischenablage exportieren"
1199
1280
msgid "Create M3U Playlist"
1200
1281
msgstr "Erstelle M3U Stückliste"
1203
1288
msgid "Select &All"
1204
1289
msgstr "A&lles auswählen"
1207
1292
msgid "Dese&lect"
1208
1293
msgstr "Abwäh&len"
1211
1296
msgid "Select previous file"
1212
1297
msgstr "Vorangehende Datei"
1215
1300
msgid "Select next file"
1216
1301
msgstr "Nächste Datei"
1218
#: kid3.cpp:670 kid3.cpp:1679
1303
#: kid3.cpp:580 kid3.cpp:1591
1219
1304
msgid "Kid3 Handbook"
1220
1305
msgstr "Handbuch zu Kid3"
1223
1308
msgid "Kid3 &Handbook"
1224
1309
msgstr "&Handbuch zu Kid3"
1227
1312
msgid "About Kid3"
1228
1313
msgstr "Über Kid3"
1231
1316
msgid "&About Kid3"
1232
1317
msgstr "&Über Kid3"
1235
1320
msgid "About Qt"
1236
1321
msgstr "Über Qt"
1239
1324
msgid "About &Qt"
1240
1325
msgstr "Über &Qt"
1243
1328
msgid "Apply Filename Format"
1244
1329
msgstr "Dateinamenformat anwenden"
1247
1332
msgid "Apply Tag Format"
1248
1333
msgstr "Tag Format anwenden"
1250
#: kid3.cpp:712 numbertracksdialog.cpp:55
1335
#: kid3.cpp:622 numbertracksdialog.cpp:55
1251
1336
msgid "Number Tracks"
1252
1337
msgstr "Tracks nummerieren"
1255
1340
msgid "Convert ID3v2.3 to ID3v2.4"
1256
1341
msgstr "ID3v2.3 nach ID3v2.4 konvertieren"
1259
1344
msgid "Convert ID3v2.4 to ID3v2.3"
1260
1345
msgstr "ID3v2.4 nach ID3v2.3 konvertieren"
1262
#: kid3.cpp:744 kid3.cpp:2132
1347
#: kid3.cpp:654 kid3.cpp:2106
1263
1348
msgid "Hide Tag 1"
1264
1349
msgstr "Tag 1 ausblenden"
1266
#: kid3.cpp:751 kid3.cpp:2160
1351
#: kid3.cpp:661 kid3.cpp:2134
1267
1352
msgid "Hide Tag 2"
1268
1353
msgstr "Tag 2 ausblenden"
1270
#: kid3.cpp:758 kid3.cpp:2188
1355
#: kid3.cpp:668 kid3.cpp:2162
1271
1356
msgid "Hide Picture"
1272
1357
msgstr "Bild ausblenden"
1275
1360
msgid "Configure Kid3"
1276
1361
msgstr "Kid3 einrichten"
1279
1364
msgid "&Configure Kid3..."
1280
1365
msgstr "Kid3 einr&ichten..."
1367
#. i18n: file: kid3ui.rc:4
1368
#. i18n: ectx: Menu (file)
1369
#: kid3.cpp:682 kid3.cpp:690 rc.cpp:3
1373
#. i18n: file: kid3ui.rc:16
1374
#. i18n: ectx: Menu (edit)
1375
#: kid3.cpp:683 kid3.cpp:692 rc.cpp:6
1377
msgstr "&Bearbeiten"
1379
#. i18n: file: kid3ui.rc:20
1380
#. i18n: ectx: Menu (tools)
1381
#: kid3.cpp:684 kid3.cpp:694 rc.cpp:9
1385
#. i18n: file: kid3ui.rc:29
1386
#. i18n: ectx: Menu (settings)
1387
#: kid3.cpp:685 kid3.cpp:696 rc.cpp:12
1389
msgstr "&Einstellungen"
1283
1392
msgid "Opening directory..."
1284
1393
msgstr "Öffne Verzeichnis..."
1287
1396
msgid "Saving directory..."
1288
1397
msgstr "Speichere Verzeichnis..."
1290
#: kid3.cpp:1242 kid3.cpp:1252
1399
#: kid3.cpp:1154 kid3.cpp:1164
1292
1401
"The current directory has been modified.\n"
1293
1402
"Do you want to save it?"
1906
#: playlistdialog.cpp:61
1907
msgid "Create Playlist"
1908
msgstr "Stückliste erstellen"
1910
#: playlistdialog.cpp:202
1911
msgid "Playlist File Name"
1912
msgstr "Dateiname der Stückliste"
1914
#: playlistdialog.cpp:203
1915
msgid "Same as &directory name"
1916
msgstr "Wie &Verzeichnisname"
1918
#: playlistdialog.cpp:205 rendirdialog.cpp:184
1922
#: playlistdialog.cpp:214
1924
msgstr "&Erstelle in:"
1926
#: playlistdialog.cpp:218
1927
msgid "Current directory"
1928
msgstr "Aktuellem Verzeichnis"
1930
#: playlistdialog.cpp:219
1931
msgid "Every directory"
1932
msgstr "Jedem Ordner"
1934
#: playlistdialog.cpp:220
1935
msgid "Top-level directory"
1936
msgstr "Basisordner"
1938
#: playlistdialog.cpp:221
1939
msgid "Playlist Content"
1940
msgstr "Inhalt der Wiedergabeliste"
1942
#: playlistdialog.cpp:222
1946
#: playlistdialog.cpp:225
1947
msgid "Incl&ude only the selected files"
1948
msgstr "N&ur ausgewählte Dateien einfügen"
1950
#: playlistdialog.cpp:226
1951
msgid "Sort by file &name"
1952
msgstr "Sortiere nach Datei&name"
1954
#: playlistdialog.cpp:228
1955
msgid "Sort by &tag field"
1956
msgstr "Sortiere nach &Tag-Feld"
1958
#: playlistdialog.cpp:242
1959
msgid "Use &relative path for files in playlist"
1960
msgstr "Benutze &relativen Pfad für Dateien in der Wiedergabeliste"
1962
#: playlistdialog.cpp:244
1963
msgid "Use full p&ath for files in playlist"
1964
msgstr "Benutze vollen Pf&ad für Dateien in der Wiedergabeliste"
1966
#: playlistdialog.cpp:245
1967
msgid "Write only &list of files"
1968
msgstr "Nur &Liste der Dateien schreiben"
1970
#: playlistdialog.cpp:247
1971
msgid "Write &info using"
1972
msgstr "Schreibe &Information mit"
1773
1974
#: rendirdialog.cpp:49
1774
1975
msgid "Create directory %1 failed\n"
1775
1976
msgstr "Fehler beim Erstellen des Verzeichnisses %1\n"