~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/kid3/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/de.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Maia Kozheva
  • Date: 2009-11-08 15:55:34 UTC
  • mfrom: (1.1.10 upstream) (2.1.7 sid)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20091108155534-4ses1tpuj8nxjxj6
Tags: 1.3-1ubuntu1
* Merged from Debian, remaining Ubuntu changes:
  + debian/control:
    - Build-depend on libmp4v2-dev.
  + debian/rules:
    - Build WITH_MP4V2.
* Removed Ubuntu patch fix_gnome_file_dialog.diff, fixed upstream.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgid ""
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: de\n"
10
 
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2009-04-02 19:52+0200\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2009-04-02 19:57+0200\n"
 
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge."
 
11
"net/tracker/?group_id=70849&atid=529221\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2009-09-24 06:40+0200\n"
 
13
"PO-Revision-Date: 2009-09-24 09:22+0200\n"
13
14
"Last-Translator: Urs Fleisch <ufleisch@users.sourceforge.net>\n"
14
 
"Language-Team: English <en@li.org>\n"
 
15
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
15
16
"MIME-Version: 1.0\n"
16
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19
 
 
20
 
#: _translatorinfo.cpp:1
21
 
msgid ""
22
 
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
23
 
"Your names"
24
 
msgstr "Urs Fleisch"
25
 
 
26
 
#: _translatorinfo.cpp:3
27
 
msgid ""
28
 
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
29
 
"Your emails"
30
 
msgstr "ufleisch@users.sourceforge.net"
 
19
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
 
20
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
31
21
 
32
22
#: browsecoverartdialog.cpp:61 filelist.cpp:262
33
23
msgid "Encode as URL"
57
47
msgid "Picture URL"
58
48
msgstr "URL des Bildes"
59
49
 
 
50
#: browsecoverartdialog.cpp:160 configdialog.cpp:525 exportdialog.cpp:155
 
51
#: filterdialog.cpp:100 importdialog.cpp:77 importsourcedialog.cpp:152
 
52
#: kid3.cpp:686 kid3.cpp:698 musicbrainzdialog.cpp:139
 
53
#: numbertracksdialog.cpp:95 playlistdialog.cpp:259 rendirdialog.cpp:105
 
54
msgid "&Help"
 
55
msgstr "&Hilfe"
 
56
 
60
57
#: browsecoverartdialog.cpp:166 exportdialog.cpp:161 filterdialog.cpp:106
61
58
#: importdialog.cpp:78 importsourcedialog.cpp:153 musicbrainzdialog.cpp:140
62
 
#: rendirdialog.cpp:87 rendirdialog.cpp:106
 
59
#: numbertracksdialog.cpp:100 playlistdialog.cpp:263 rendirdialog.cpp:87
 
60
#: rendirdialog.cpp:106
63
61
msgid "&Save Settings"
64
62
msgstr "Einstellungen &speichern"
65
63
 
67
65
msgid "&Browse"
68
66
msgstr "&Browser"
69
67
 
 
68
#: browsecoverartdialog.cpp:177 configdialog.cpp:527 editframedialog.cpp:71
 
69
#: editframefieldsdialog.cpp:994 importdialog.cpp:80 musicbrainzdialog.cpp:143
 
70
#: numbertracksdialog.cpp:115 playlistdialog.cpp:274 rendirdialog.cpp:108
 
71
msgid "&Cancel"
 
72
msgstr "&Abbrechen"
 
73
 
70
74
#: browsecoverartdialog.cpp:226
71
75
msgid "Click Browse to start"
72
76
msgstr "Drücken Sie Browser zum Starten von"
75
79
msgid "Then drag the picture from the browser to Kid3."
76
80
msgstr "Dann ziehen Sie das Bild vom Browser ins Kid3-Fenster."
77
81
 
 
82
#: browserdialog.cpp:83
 
83
msgid "&Back"
 
84
msgstr "&Zurück"
 
85
 
 
86
#: browserdialog.cpp:84
 
87
msgid "&Forward"
 
88
msgstr "Nach &vorne"
 
89
 
 
90
#: browserdialog.cpp:85 exportdialog.cpp:171 externalprocess.cpp:58
 
91
#: filterdialog.cpp:117 imageviewer.cpp:61 importsourcedialog.cpp:154
 
92
msgid "&Close"
 
93
msgstr "&Schliessen"
 
94
 
78
95
#: commandstable.cpp:58 commandstable.cpp:75
79
96
msgid "Confirm"
80
97
msgstr "Nachfragen"
135
152
msgid "&Version used for new tags:"
136
153
msgstr "&Version für neue Tags:"
137
154
 
138
 
#: configdialog.cpp:250 framelist.cpp:1086
 
155
#: configdialog.cpp:250 editframefieldsdialog.cpp:862
139
156
msgid "ISO-8859-1"
140
157
msgstr "ISO-8859-1"
141
158
 
142
 
#: configdialog.cpp:251 framelist.cpp:1087
 
159
#: configdialog.cpp:251 editframefieldsdialog.cpp:863
143
160
msgid "UTF16"
144
161
msgstr "UTF16"
145
162
 
146
 
#: configdialog.cpp:252 framelist.cpp:1089
 
163
#: configdialog.cpp:252 editframefieldsdialog.cpp:865
147
164
msgid "UTF8"
148
165
msgstr "UTF8"
149
166
 
183
200
msgid "&Tags"
184
201
msgstr "&Tags"
185
202
 
 
203
#: configdialog.cpp:345 configdialog.cpp:347
 
204
msgid "Save"
 
205
msgstr "Speichern"
 
206
 
186
207
#: configdialog.cpp:350
187
208
msgid "&Preserve file timestamp"
188
209
msgstr "Datei-Zeitstem&pel nicht verändern"
195
216
msgid "&Filename Format"
196
217
msgstr "&Dateinamenformat"
197
218
 
 
219
#: configdialog.cpp:368
 
220
msgid "Files"
 
221
msgstr "Dateien"
 
222
 
198
223
#: configdialog.cpp:370
199
224
msgid "&Files"
200
225
msgstr "&Dateien"
269
294
msgid "&Appearance"
270
295
msgstr "&Erscheinungsbild"
271
296
 
 
297
#: configdialog.cpp:526 editframedialog.cpp:70 editframefieldsdialog.cpp:993
 
298
#: importdialog.cpp:79 musicbrainzdialog.cpp:141 numbertracksdialog.cpp:110
 
299
#: playlistdialog.cpp:271 rendirdialog.cpp:107
 
300
msgid "&OK"
 
301
msgstr "&OK"
 
302
 
272
303
#: downloaddialog.cpp:96 httpclient.cpp:71 httpclient.cpp:83
273
 
#: httpclient.cpp:129 httpclient.cpp:309 importsourcedialog.cpp:175
274
 
#: kid3.cpp:870 kid3.cpp:941 kid3.cpp:1217 kid3.cpp:1593 kid3.cpp:1608
275
 
#: kid3.cpp:1762 kid3.cpp:1852
 
304
#: httpclient.cpp:129 httpclient.cpp:306 importsourcedialog.cpp:175
 
305
#: kid3.cpp:780 kid3.cpp:851 kid3.cpp:1129 kid3.cpp:1505 kid3.cpp:1520
 
306
#: kid3.cpp:1726 kid3.cpp:1826
276
307
msgid "Ready."
277
308
msgstr "Bereit."
278
309
 
 
310
#: editframefieldsdialog.cpp:518 importselector.cpp:281
 
311
msgid "From Clip&board"
 
312
msgstr "Von Zwischena&blage"
 
313
 
 
314
#: editframefieldsdialog.cpp:519
 
315
msgid "&Import"
 
316
msgstr "&Importieren"
 
317
 
 
318
#: editframefieldsdialog.cpp:520
 
319
msgid "&Export"
 
320
msgstr "&Exportieren"
 
321
 
 
322
#: editframefieldsdialog.cpp:521
 
323
msgid "&View"
 
324
msgstr "&Ansicht"
 
325
 
 
326
#: editframefieldsdialog.cpp:653
 
327
msgid "Text Encoding"
 
328
msgstr "Text Codierung"
 
329
 
 
330
#: editframefieldsdialog.cpp:654
 
331
msgid "Text"
 
332
msgstr "Text"
 
333
 
 
334
#: editframefieldsdialog.cpp:655
 
335
msgid "URL"
 
336
msgstr "URL"
 
337
 
 
338
#: editframefieldsdialog.cpp:656
 
339
msgid "Data"
 
340
msgstr "Daten"
 
341
 
 
342
#: editframefieldsdialog.cpp:657
 
343
msgid "Description"
 
344
msgstr "Beschreibung"
 
345
 
 
346
#: editframefieldsdialog.cpp:658
 
347
msgid "Owner"
 
348
msgstr "Besitzer"
 
349
 
 
350
#: editframefieldsdialog.cpp:659
 
351
msgid "Email"
 
352
msgstr "Email"
 
353
 
 
354
#: editframefieldsdialog.cpp:660
 
355
msgid "Rating"
 
356
msgstr "Bewertung"
 
357
 
 
358
#: editframefieldsdialog.cpp:661 kid3.cpp:423 kid3.cpp:426 kid3.cpp:429
 
359
msgid "Filename"
 
360
msgstr "Dateiname"
 
361
 
 
362
#: editframefieldsdialog.cpp:662 frame.cpp:86
 
363
msgid "Language"
 
364
msgstr "Sprache"
 
365
 
 
366
#: editframefieldsdialog.cpp:663
 
367
msgid "Picture Type"
 
368
msgstr "Bildtyp"
 
369
 
 
370
#: editframefieldsdialog.cpp:664
 
371
msgid "Image format"
 
372
msgstr "Bildformat"
 
373
 
 
374
#: editframefieldsdialog.cpp:665
 
375
msgid "Mimetype"
 
376
msgstr "Mime Typ"
 
377
 
 
378
#: editframefieldsdialog.cpp:666
 
379
msgid "Counter"
 
380
msgstr "Zähler"
 
381
 
 
382
#: editframefieldsdialog.cpp:667
 
383
msgid "Identifier"
 
384
msgstr "Identifikation"
 
385
 
 
386
#: editframefieldsdialog.cpp:668
 
387
msgid "Volume Adjustment"
 
388
msgstr "Lautstärkenanpassung"
 
389
 
 
390
#: editframefieldsdialog.cpp:669
 
391
msgid "Number of Bits"
 
392
msgstr "Anzahl Bits"
 
393
 
 
394
#: editframefieldsdialog.cpp:670
 
395
msgid "Volume Change Right"
 
396
msgstr "Lautstärkenänderung rechts"
 
397
 
 
398
#: editframefieldsdialog.cpp:671
 
399
msgid "Volume Change Left"
 
400
msgstr "Lautstärkenänderung links"
 
401
 
 
402
#: editframefieldsdialog.cpp:672
 
403
msgid "Peak Volume Right"
 
404
msgstr "Höchstlautstärke rechts"
 
405
 
 
406
#: editframefieldsdialog.cpp:673
 
407
msgid "Peak Volume Left"
 
408
msgstr "Höchstlautstärke links"
 
409
 
 
410
#: editframefieldsdialog.cpp:674
 
411
msgid "Timestamp Format"
 
412
msgstr "Zeitstempel Format"
 
413
 
 
414
#: editframefieldsdialog.cpp:675
 
415
msgid "Content Type"
 
416
msgstr "Stil"
 
417
 
 
418
#: editframefieldsdialog.cpp:864
 
419
msgid "UTF16BE"
 
420
msgstr "UTF16BE"
 
421
 
 
422
#: editframefieldsdialog.cpp:876 editframefieldsdialog.cpp:907
 
423
#: editframefieldsdialog.cpp:920
 
424
msgid "Other"
 
425
msgstr "Anderes"
 
426
 
 
427
#: editframefieldsdialog.cpp:877
 
428
msgid "32x32 pixels PNG file icon"
 
429
msgstr "32x32 Pixels PNG Datei Icon"
 
430
 
 
431
#: editframefieldsdialog.cpp:878
 
432
msgid "Other file icon"
 
433
msgstr "Anderes Datei Icon"
 
434
 
 
435
#: editframefieldsdialog.cpp:879
 
436
msgid "Cover (front)"
 
437
msgstr "Cover (Vorderseite)"
 
438
 
 
439
#: editframefieldsdialog.cpp:880
 
440
msgid "Cover (back)"
 
441
msgstr "Cover (Rückseite)"
 
442
 
 
443
#: editframefieldsdialog.cpp:881
 
444
msgid "Leaflet page"
 
445
msgstr "Booklet Seite"
 
446
 
 
447
#: editframefieldsdialog.cpp:882 frame.cpp:89
 
448
msgid "Media"
 
449
msgstr "Medium"
 
450
 
 
451
#: editframefieldsdialog.cpp:883
 
452
msgid "Lead artist/lead performer/soloist"
 
453
msgstr "Haupt-Künstler/Interpret/Solist"
 
454
 
 
455
#: editframefieldsdialog.cpp:884
 
456
msgid "Artist/performer"
 
457
msgstr "Künster/Interpret"
 
458
 
 
459
#: editframefieldsdialog.cpp:885 frame.cpp:80
 
460
msgid "Conductor"
 
461
msgstr "Leiter"
 
462
 
 
463
#: editframefieldsdialog.cpp:886
 
464
msgid "Band/Orchestra"
 
465
msgstr "Band/Orchester"
 
466
 
 
467
#: editframefieldsdialog.cpp:887 frame.cpp:79
 
468
msgid "Composer"
 
469
msgstr "Komponist"
 
470
 
 
471
#: editframefieldsdialog.cpp:888
 
472
msgid "Lyricist/text writer"
 
473
msgstr "Texter"
 
474
 
 
475
#: editframefieldsdialog.cpp:889
 
476
msgid "Recording Location"
 
477
msgstr "Aufnahmeort"
 
478
 
 
479
#: editframefieldsdialog.cpp:890
 
480
msgid "During recording"
 
481
msgstr "Während Aufnahme"
 
482
 
 
483
#: editframefieldsdialog.cpp:891
 
484
msgid "During performance"
 
485
msgstr "Während Aufführung"
 
486
 
 
487
#: editframefieldsdialog.cpp:892
 
488
msgid "Movie/video screen capture"
 
489
msgstr "Bild aus Video"
 
490
 
 
491
#: editframefieldsdialog.cpp:893
 
492
msgid "A bright coloured fish"
 
493
msgstr "Ein hell leuchtender Fisch"
 
494
 
 
495
#: editframefieldsdialog.cpp:894
 
496
msgid "Illustration"
 
497
msgstr "Illustration"
 
498
 
 
499
#: editframefieldsdialog.cpp:895
 
500
msgid "Band/artist logotype"
 
501
msgstr "Band/Künster Logo"
 
502
 
 
503
#: editframefieldsdialog.cpp:896
 
504
msgid "Publisher/Studio logotype"
 
505
msgstr "Herausgeber/Studio Logo"
 
506
 
 
507
#: editframefieldsdialog.cpp:908
 
508
msgid "MPEG frames as unit"
 
509
msgstr "MPEG Frames als Einheit"
 
510
 
 
511
#: editframefieldsdialog.cpp:909
 
512
msgid "Milliseconds as unit"
 
513
msgstr "Millisekunden als Einheit"
 
514
 
 
515
#: editframefieldsdialog.cpp:921 frame.cpp:88
 
516
msgid "Lyrics"
 
517
msgstr "Text"
 
518
 
 
519
#: editframefieldsdialog.cpp:922
 
520
msgid "Text transcription"
 
521
msgstr "Text Abschrift"
 
522
 
 
523
#: editframefieldsdialog.cpp:923
 
524
msgid "Movement/part name"
 
525
msgstr "Name des Teils"
 
526
 
 
527
#: editframefieldsdialog.cpp:924
 
528
msgid "Events"
 
529
msgstr "Ereignis"
 
530
 
 
531
#: editframefieldsdialog.cpp:925
 
532
msgid "Chord"
 
533
msgstr "Saite"
 
534
 
 
535
#: editframefieldsdialog.cpp:926
 
536
msgid "Trivia/pop up"
 
537
msgstr "Trivia/Pop Up"
 
538
 
 
539
#: exportdialog.cpp:74
 
540
msgid "Export"
 
541
msgstr "Exportieren"
 
542
 
279
543
#: exportdialog.cpp:87 exportdialog.cpp:89
280
544
msgid "&Format"
281
545
msgstr "&Format"
292
556
msgid "&Source:"
293
557
msgstr "&Quelle:"
294
558
 
295
 
#: exportdialog.cpp:142 importselector.cpp:307 kid3.cpp:474 kid3.cpp:477
296
 
#: kid3.cpp:480 kid3.cpp:483 kid3.cpp:486 kid3.cpp:522
 
559
#: exportdialog.cpp:142 importselector.cpp:307 kid3.cpp:384 kid3.cpp:387
 
560
#: kid3.cpp:390 kid3.cpp:393 kid3.cpp:396 kid3.cpp:432
297
561
#: numbertracksdialog.cpp:81
298
562
msgid "Tag 1"
299
563
msgstr "Tag 1"
300
564
 
301
 
#: exportdialog.cpp:143 importselector.cpp:308 kid3.cpp:489 kid3.cpp:492
302
 
#: kid3.cpp:495 kid3.cpp:498 kid3.cpp:501 kid3.cpp:525
 
565
#: exportdialog.cpp:143 importselector.cpp:308 kid3.cpp:399 kid3.cpp:402
 
566
#: kid3.cpp:405 kid3.cpp:408 kid3.cpp:411 kid3.cpp:435
303
567
#: numbertracksdialog.cpp:82
304
568
msgid "Tag 2"
305
569
msgstr "Tag 2"
306
570
 
307
 
#: exportdialog.cpp:234 filelist.cpp:1089 filelist.cpp:1125 filelist.cpp:1230
308
 
#: filelist.cpp:1238 filelist.cpp:1282 filelist.cpp:1285 kid3.cpp:1205
309
 
#: kid3.cpp:1208 kid3.cpp:2441
 
571
#: exportdialog.cpp:234 filelist.cpp:1113 filelist.cpp:1149 filelist.cpp:1254
 
572
#: filelist.cpp:1262 filelist.cpp:1306 filelist.cpp:1309 kid3.cpp:1117
 
573
#: kid3.cpp:1120 kid3.cpp:2415
310
574
msgid "File Error"
311
575
msgstr "Datei Fehler"
312
576
 
313
 
#: exportdialog.cpp:235 kid3.cpp:1203 kid3.cpp:1209
 
577
#: exportdialog.cpp:235 kid3.cpp:1115 kid3.cpp:1121
314
578
msgid "Error while writing file:\n"
315
579
msgstr "Fehler während dem Schreiben in Datei:\n"
316
580
 
370
634
msgid "Directory name"
371
635
msgstr "Verzeichnisname"
372
636
 
373
 
#: filelist.cpp:842 filelist.cpp:855
 
637
#: filelist.cpp:866 filelist.cpp:879
374
638
msgid "&Rename"
375
639
msgstr "&Umbenennen"
376
640
 
377
 
#: filelist.cpp:1064
 
641
#: filelist.cpp:867 filelist.cpp:880
 
642
msgid "&Delete"
 
643
msgstr "&Löschen"
 
644
 
 
645
#: filelist.cpp:1088
378
646
msgid "Rename File"
379
647
msgstr "Datei umbenennen"
380
648
 
381
 
#: filelist.cpp:1065
 
649
#: filelist.cpp:1089
382
650
msgid "Enter new file name:"
383
651
msgstr "Neuer Dateiname:"
384
652
 
385
 
#: filelist.cpp:1090 filelist.cpp:1126 kid3.cpp:2442
 
653
#: filelist.cpp:1114 filelist.cpp:1150 kid3.cpp:2416
386
654
msgid "Error while renaming:\n"
387
655
msgstr "Fehler beim Umbenennen:\n"
388
656
 
389
 
#: filelist.cpp:1112 kid3.cpp:705 rendirdialog.cpp:72 rendirdialog.cpp:97
 
657
#: filelist.cpp:1136 kid3.cpp:615 rendirdialog.cpp:72 rendirdialog.cpp:97
390
658
#: rendirdialog.cpp:130 rendirdialog.cpp:172
391
659
msgid "Rename Directory"
392
660
msgstr "Verzeichnis umbenennen"
393
661
 
394
 
#: filelist.cpp:1113
 
662
#: filelist.cpp:1137
395
663
msgid "Enter new directory name:"
396
664
msgstr "Neuer Verzeichnisname:"
397
665
 
398
 
#: filelist.cpp:1157 filelist.cpp:1163 filelist.cpp:1180 filelist.cpp:1255
399
 
#: filelist.cpp:1269
 
666
#: filelist.cpp:1178 filelist.cpp:1184 filelist.cpp:1194 filelist.cpp:1277
 
667
#: filelist.cpp:1294
 
668
msgid "Do you really want to delete this item?"
 
669
msgid_plural "Do you really want to delete these %1 items?"
 
670
msgstr[0] "Möchten Sie diesen Eintrag wirklich löschen?"
 
671
msgstr[1] "Möchten Sie diese %1 Einträge wirklich löschen?"
 
672
 
 
673
#: filelist.cpp:1181 filelist.cpp:1187 filelist.cpp:1204 filelist.cpp:1279
 
674
#: filelist.cpp:1293
400
675
msgid "Delete Files"
401
676
msgstr "Dateien löschen"
402
677
 
403
 
#: filelist.cpp:1160 filelist.cpp:1170 filelist.cpp:1253 filelist.cpp:1270
404
 
msgid "Do you really want to delete this item?"
405
 
msgstr "Möchten Sie diesen Eintrag wirklich löschen?"
406
 
 
407
 
#: filelist.cpp:1226 filelist.cpp:1234 filelist.cpp:1280 filelist.cpp:1287
 
678
#: filelist.cpp:1247 filelist.cpp:1250 filelist.cpp:1258 filelist.cpp:1304
 
679
#: filelist.cpp:1311
408
680
msgid "Error while deleting this item:"
409
 
msgstr "Fehler während dem Löschen dieses Eintrags:"
 
681
msgid_plural "Error while deleting these %1 items:"
 
682
msgstr[0] "Fehler während dem Löschen dieses Eintrags:"
 
683
msgstr[1] "Fehler während dem Löschen dieser %1 Einträge:"
410
684
 
411
 
#: filelist.cpp:1279 filelist.cpp:1286
 
685
#: filelist.cpp:1303 filelist.cpp:1310
412
686
msgid "Directory must be empty.\n"
413
687
msgstr "Das Verzeichnis muss leer sein.\n"
414
688
 
415
 
#: filterdialog.cpp:61 kid3.cpp:719
 
689
#: filterdialog.cpp:61 kid3.cpp:629
416
690
msgid "Filter"
417
691
msgstr "Filter"
418
692
 
420
694
msgid "&Filter"
421
695
msgstr "&Filter"
422
696
 
 
697
#: filterdialog.cpp:116 musicbrainzdialog.cpp:142
 
698
msgid "&Apply"
 
699
msgstr "An&wenden"
 
700
 
423
701
#: formatbox.cpp:51
424
702
msgid "Format while editing"
425
703
msgstr "Während des Editierens formatieren"
460
738
msgid "To"
461
739
msgstr "Nach"
462
740
 
463
 
#: frame.cpp:66 importselector.cpp:214 importselector.cpp:240
 
741
#: frame.cpp:67 importselector.cpp:214 importselector.cpp:240
464
742
msgid "Title"
465
743
msgstr "Titel"
466
744
 
467
 
#: frame.cpp:67 importselector.cpp:215 importselector.cpp:241
 
745
#: frame.cpp:68 importselector.cpp:215 importselector.cpp:241
468
746
msgid "Artist"
469
747
msgstr "Interpret"
470
748
 
471
 
#: frame.cpp:68 importselector.cpp:215 importselector.cpp:242
 
749
#: frame.cpp:69 importselector.cpp:215 importselector.cpp:242
472
750
msgid "Album"
473
751
msgstr "Album"
474
752
 
475
 
#: frame.cpp:69 importselector.cpp:216 importselector.cpp:245
 
753
#: frame.cpp:70 importselector.cpp:216 importselector.cpp:245
476
754
msgid "Comment"
477
755
msgstr "Kommentar"
478
756
 
479
 
#: frame.cpp:70
 
757
#: frame.cpp:71
480
758
msgid "Date"
481
759
msgstr "Datum"
482
760
 
483
 
#: frame.cpp:71 frametable.cpp:740 frametable.cpp:765
 
761
#: frame.cpp:72 frametable.cpp:741 frametable.cpp:767
484
762
msgid "Track Number"
485
763
msgstr "Tracknummer"
486
764
 
487
 
#: frame.cpp:72 importselector.cpp:215 importselector.cpp:244
 
765
#: frame.cpp:73 importselector.cpp:215 importselector.cpp:244
488
766
msgid "Genre"
489
767
msgstr "Stil"
490
768
 
491
 
#: frame.cpp:74
 
769
#: frame.cpp:75
492
770
msgid "Album Artist"
493
771
msgstr "Album Interpret"
494
772
 
495
 
#: frame.cpp:75
 
773
#: frame.cpp:76
496
774
msgid "Arranger"
497
775
msgstr "Arrangierung"
498
776
 
499
 
#: frame.cpp:76
 
777
#: frame.cpp:77
500
778
msgid "Author"
501
779
msgstr "Autor"
502
780
 
503
 
#: frame.cpp:77
 
781
#: frame.cpp:78
504
782
msgid "BPM"
505
783
msgstr "BPM"
506
784
 
507
 
#: frame.cpp:78 framelist.cpp:1111
508
 
msgid "Composer"
509
 
msgstr "Komponist"
510
 
 
511
 
#: frame.cpp:79 framelist.cpp:1109
512
 
msgid "Conductor"
513
 
msgstr "Leiter"
514
 
 
515
 
#: frame.cpp:80
 
785
#: frame.cpp:81
516
786
msgid "Copyright"
517
787
msgstr "Copyright"
518
788
 
519
 
#: frame.cpp:81
 
789
#: frame.cpp:82
520
790
msgid "Disc Number"
521
791
msgstr "CD-Nummer"
522
792
 
523
 
#: frame.cpp:82
 
793
#: frame.cpp:83
524
794
msgid "Encoded-by"
525
795
msgstr "Codiert von"
526
796
 
527
 
#: frame.cpp:83
 
797
#: frame.cpp:84
528
798
msgid "Grouping"
529
799
msgstr "Gruppierung"
530
800
 
531
 
#: frame.cpp:84
 
801
#: frame.cpp:85
532
802
msgid "ISRC"
533
803
msgstr "ISRC"
534
804
 
535
 
#: frame.cpp:85 framelist.cpp:879
536
 
msgid "Language"
537
 
msgstr "Sprache"
538
 
 
539
 
#: frame.cpp:86
 
805
#: frame.cpp:87
540
806
msgid "Lyricist"
541
807
msgstr "Texter"
542
808
 
543
 
#: frame.cpp:87 framelist.cpp:1145
544
 
msgid "Lyrics"
545
 
msgstr "Text"
546
 
 
547
 
#: frame.cpp:88 framelist.cpp:1106
548
 
msgid "Media"
549
 
msgstr "Medium"
550
 
 
551
 
#: frame.cpp:89
 
809
#: frame.cpp:90
552
810
msgid "Original Album"
553
811
msgstr "Original Album"
554
812
 
555
 
#: frame.cpp:90
 
813
#: frame.cpp:91
556
814
msgid "Original Artist"
557
815
msgstr "Original Künstler"
558
816
 
559
 
#: frame.cpp:91
 
817
#: frame.cpp:92
560
818
msgid "Original Date"
561
819
msgstr "Original Datum"
562
820
 
563
 
#: frame.cpp:92
 
821
#: frame.cpp:93
564
822
msgid "Part"
565
823
msgstr "Teil"
566
824
 
567
 
#: frame.cpp:93
 
825
#: frame.cpp:94
568
826
msgid "Performer"
569
827
msgstr "Interpret"
570
828
 
571
 
#: frame.cpp:94
 
829
#: frame.cpp:95
572
830
msgid "Picture"
573
831
msgstr "Bild"
574
832
 
575
 
#: frame.cpp:95
 
833
#: frame.cpp:96
576
834
msgid "Publisher"
577
835
msgstr "Herausgeber"
578
836
 
579
 
#: frame.cpp:96
 
837
#: frame.cpp:97
580
838
msgid "Remixer"
581
839
msgstr "Remixer"
582
840
 
583
 
#: frame.cpp:97
 
841
#: frame.cpp:98
584
842
msgid "Subtitle"
585
843
msgstr "Untertitel"
586
844
 
587
 
#: frame.cpp:98
 
845
#: frame.cpp:99
588
846
msgid "Website"
589
847
msgstr "Webseite"
590
848
 
591
 
#: frame.cpp:659 importparser.cpp:58 importselector.cpp:215
 
849
#: frame.cpp:666 importparser.cpp:58 importselector.cpp:215
592
850
#: importselector.cpp:243
593
851
msgid "Year"
594
852
msgstr "Jahr"
595
853
 
596
 
#: frame.cpp:663 frame.cpp:667 frame.cpp:671 importselector.cpp:214
 
854
#: frame.cpp:670 frame.cpp:674 frame.cpp:678 importselector.cpp:214
597
855
#: importselector.cpp:239
598
856
msgid "Track"
599
857
msgstr "Nummer"
600
858
 
601
 
#: framelist.cpp:346
602
 
msgid "View Picture"
603
 
msgstr "Bild anzeigen"
604
 
 
605
 
#: framelist.cpp:735 importselector.cpp:281
606
 
msgid "From Clip&board"
607
 
msgstr "Von Zwischena&blage"
608
 
 
609
 
#: framelist.cpp:736
610
 
msgid "&Import"
611
 
msgstr "&Importieren"
612
 
 
613
 
#: framelist.cpp:737
614
 
msgid "&Export"
615
 
msgstr "&Exportieren"
616
 
 
617
 
#: framelist.cpp:870
618
 
msgid "Text Encoding"
619
 
msgstr "Text Codierung"
620
 
 
621
 
#: framelist.cpp:871
622
 
msgid "Text"
623
 
msgstr "Text"
624
 
 
625
 
#: framelist.cpp:872
626
 
msgid "URL"
627
 
msgstr "URL"
628
 
 
629
 
#: framelist.cpp:873
630
 
msgid "Data"
631
 
msgstr "Daten"
632
 
 
633
 
#: framelist.cpp:874
634
 
msgid "Description"
635
 
msgstr "Beschreibung"
636
 
 
637
 
#: framelist.cpp:875
638
 
msgid "Owner"
639
 
msgstr "Besitzer"
640
 
 
641
 
#: framelist.cpp:876
642
 
msgid "Email"
643
 
msgstr "Email"
644
 
 
645
 
#: framelist.cpp:877
646
 
msgid "Rating"
647
 
msgstr "Bewertung"
648
 
 
649
 
#: framelist.cpp:878 kid3.cpp:513 kid3.cpp:516 kid3.cpp:519
650
 
msgid "Filename"
651
 
msgstr "Dateiname"
652
 
 
653
 
#: framelist.cpp:880
654
 
msgid "Picture Type"
655
 
msgstr "Bildtyp"
656
 
 
657
 
#: framelist.cpp:881
658
 
msgid "Image format"
659
 
msgstr "Bildformat"
660
 
 
661
 
#: framelist.cpp:882
662
 
msgid "Mimetype"
663
 
msgstr "Mime Typ"
664
 
 
665
 
#: framelist.cpp:883
666
 
msgid "Counter"
667
 
msgstr "Zähler"
668
 
 
669
 
#: framelist.cpp:884
670
 
msgid "Identifier"
671
 
msgstr "Identifikation"
672
 
 
673
 
#: framelist.cpp:885
674
 
msgid "Volume Adjustment"
675
 
msgstr "Lautstärkenanpassung"
676
 
 
677
 
#: framelist.cpp:886
678
 
msgid "Number of Bits"
679
 
msgstr "Anzahl Bits"
680
 
 
681
 
#: framelist.cpp:887
682
 
msgid "Volume Change Right"
683
 
msgstr "Lautstärkenänderung rechts"
684
 
 
685
 
#: framelist.cpp:888
686
 
msgid "Volume Change Left"
687
 
msgstr "Lautstärkenänderung links"
688
 
 
689
 
#: framelist.cpp:889
690
 
msgid "Peak Volume Right"
691
 
msgstr "Höchstlautstärke rechts"
692
 
 
693
 
#: framelist.cpp:890
694
 
msgid "Peak Volume Left"
695
 
msgstr "Höchstlautstärke links"
696
 
 
697
 
#: framelist.cpp:891
698
 
msgid "Timestamp Format"
699
 
msgstr "Zeitstempel Format"
700
 
 
701
 
#: framelist.cpp:892
702
 
msgid "Content Type"
703
 
msgstr "Stil"
704
 
 
705
 
#: framelist.cpp:1088
706
 
msgid "UTF16BE"
707
 
msgstr "UTF16BE"
708
 
 
709
 
#: framelist.cpp:1100 framelist.cpp:1131 framelist.cpp:1144
710
 
msgid "Other"
711
 
msgstr "Anderes"
712
 
 
713
 
#: framelist.cpp:1101
714
 
msgid "32x32 pixels PNG file icon"
715
 
msgstr "32x32 Pixels PNG Datei Icon"
716
 
 
717
 
#: framelist.cpp:1102
718
 
msgid "Other file icon"
719
 
msgstr "Anderes Datei Icon"
720
 
 
721
 
#: framelist.cpp:1103
722
 
msgid "Cover (front)"
723
 
msgstr "Cover (Vorderseite)"
724
 
 
725
 
#: framelist.cpp:1104
726
 
msgid "Cover (back)"
727
 
msgstr "Cover (Rückseite)"
728
 
 
729
 
#: framelist.cpp:1105
730
 
msgid "Leaflet page"
731
 
msgstr "Booklet Seite"
732
 
 
733
 
#: framelist.cpp:1107
734
 
msgid "Lead artist/lead performer/soloist"
735
 
msgstr "Haupt-Künstler/Interpret/Solist"
736
 
 
737
 
#: framelist.cpp:1108
738
 
msgid "Artist/performer"
739
 
msgstr "Künster/Interpret"
740
 
 
741
 
#: framelist.cpp:1110
742
 
msgid "Band/Orchestra"
743
 
msgstr "Band/Orchester"
744
 
 
745
 
#: framelist.cpp:1112
746
 
msgid "Lyricist/text writer"
747
 
msgstr "Texter"
748
 
 
749
 
#: framelist.cpp:1113
750
 
msgid "Recording Location"
751
 
msgstr "Aufnahmeort"
752
 
 
753
 
#: framelist.cpp:1114
754
 
msgid "During recording"
755
 
msgstr "Während Aufnahme"
756
 
 
757
 
#: framelist.cpp:1115
758
 
msgid "During performance"
759
 
msgstr "Während Aufführung"
760
 
 
761
 
#: framelist.cpp:1116
762
 
msgid "Movie/video screen capture"
763
 
msgstr "Bild aus Video"
764
 
 
765
 
#: framelist.cpp:1117
766
 
msgid "A bright coloured fish"
767
 
msgstr "Ein hell leuchtender Fisch"
768
 
 
769
 
#: framelist.cpp:1118
770
 
msgid "Illustration"
771
 
msgstr "Illustration"
772
 
 
773
 
#: framelist.cpp:1119
774
 
msgid "Band/artist logotype"
775
 
msgstr "Band/Künster Logo"
776
 
 
777
 
#: framelist.cpp:1120
778
 
msgid "Publisher/Studio logotype"
779
 
msgstr "Herausgeber/Studio Logo"
780
 
 
781
 
#: framelist.cpp:1132
782
 
msgid "MPEG frames as unit"
783
 
msgstr "MPEG Frames als Einheit"
784
 
 
785
 
#: framelist.cpp:1133
786
 
msgid "Milliseconds as unit"
787
 
msgstr "Millisekunden als Einheit"
788
 
 
789
 
#: framelist.cpp:1146
790
 
msgid "Text transcription"
791
 
msgstr "Text Abschrift"
792
 
 
793
 
#: framelist.cpp:1147
794
 
msgid "Movement/part name"
795
 
msgstr "Name des Teils"
796
 
 
797
 
#: framelist.cpp:1148
798
 
msgid "Events"
799
 
msgstr "Ereignis"
800
 
 
801
 
#: framelist.cpp:1149
802
 
msgid "Chord"
803
 
msgstr "Saite"
804
 
 
805
 
#: framelist.cpp:1150
806
 
msgid "Trivia/pop up"
807
 
msgstr "Trivia/Pop Up"
808
 
 
809
 
#: framelist.cpp:1560
 
859
#: framelist.cpp:334
810
860
msgid "Add Frame"
811
861
msgstr "Element hinzufügen"
812
862
 
813
 
#: framelist.cpp:1561
 
863
#: framelist.cpp:335
814
864
msgid "Select the frame ID"
815
865
msgstr "Element ID auswählen"
816
866
 
818
868
msgid "Data received: %1"
819
869
msgstr "Daten empfangen: %1"
820
870
 
821
 
#: httpclient.cpp:74 httpclient.cpp:379
 
871
#: httpclient.cpp:74 httpclient.cpp:376
822
872
msgid "Connecting..."
823
873
msgstr "Verbinden..."
824
874
 
825
 
#: httpclient.cpp:77 httpclient.cpp:227
 
875
#: httpclient.cpp:77 httpclient.cpp:224
826
876
msgid "Host found..."
827
877
msgstr "Rechner gefunden..."
828
878
 
829
 
#: httpclient.cpp:80 httpclient.cpp:236
 
879
#: httpclient.cpp:80 httpclient.cpp:233
830
880
msgid "Request sent..."
831
881
msgstr "Anfrage gesendet..."
832
882
 
833
 
#: httpclient.cpp:113 httpclient.cpp:326
 
883
#: httpclient.cpp:113 httpclient.cpp:323
834
884
msgid "Socket error: "
835
885
msgstr "Socket Fehler: "
836
886
 
837
 
#: httpclient.cpp:116 httpclient.cpp:329
 
887
#: httpclient.cpp:116 httpclient.cpp:326
838
888
msgid "Connection refused"
839
889
msgstr "Verbindung verweigert"
840
890
 
841
 
#: httpclient.cpp:119 httpclient.cpp:332
 
891
#: httpclient.cpp:119 httpclient.cpp:329
842
892
msgid "Host not found"
843
893
msgstr "Rechner nicht gefunden"
844
894
 
845
 
#: httpclient.cpp:335
 
895
#: httpclient.cpp:332
846
896
msgid "Read failed"
847
897
msgstr "Lesen gescheitert"
848
898
 
849
 
#: id3form.cpp:155 main.cpp:109
 
899
#: id3form.cpp:155 main.cpp:56 main.cpp:109
850
900
msgid "Kid3"
851
901
msgstr "Kid3"
852
902
 
859
909
msgstr "Name:"
860
910
 
861
911
#: id3form.cpp:184 id3form.cpp:257 id3form.cpp:318 id3form.cpp:375
862
 
#: kid3.cpp:492 kid3.cpp:513 rendirdialog.cpp:177
 
912
#: kid3.cpp:402 kid3.cpp:423 rendirdialog.cpp:177
863
913
msgid "From Tag 1"
864
914
msgstr "Von Tag 1"
865
915
 
868
918
msgstr "Format:"
869
919
 
870
920
#: id3form.cpp:196 id3form.cpp:223 id3form.cpp:330 id3form.cpp:353
871
 
#: kid3.cpp:477 kid3.cpp:516 rendirdialog.cpp:178
 
921
#: kid3.cpp:387 kid3.cpp:426 rendirdialog.cpp:178
872
922
msgid "From Tag 2"
873
923
msgstr "Von Tag 2"
874
924
 
876
926
msgid "Info:"
877
927
msgstr "Info:"
878
928
 
879
 
#: id3form.cpp:205 id3form.cpp:340 id3form.cpp:763
 
929
#: id3form.cpp:205 id3form.cpp:340 id3form.cpp:773
880
930
msgid "Tag &1"
881
931
msgstr "Tag &1"
882
932
 
883
933
#: id3form.cpp:219 id3form.cpp:254 id3form.cpp:351 id3form.cpp:374
884
 
#: kid3.cpp:474 kid3.cpp:489
 
934
#: kid3.cpp:384 kid3.cpp:399
885
935
msgid "From Filename"
886
936
msgstr "Von Dateiname"
887
937
 
888
 
#: id3form.cpp:240 id3form.cpp:363 id3form.cpp:778
 
938
#: id3form.cpp:226 id3form.cpp:261 id3form.cpp:355 id3form.cpp:377
 
939
#: kid3.cpp:390 kid3.cpp:405
 
940
msgid "Copy"
 
941
msgstr "Kopieren"
 
942
 
 
943
#: id3form.cpp:230 id3form.cpp:265 id3form.cpp:357 id3form.cpp:379
 
944
#: kid3.cpp:393 kid3.cpp:408
 
945
msgid "Paste"
 
946
msgstr "Einfügen"
 
947
 
 
948
#: id3form.cpp:234 id3form.cpp:269 id3form.cpp:359 id3form.cpp:381
 
949
#: kid3.cpp:396 kid3.cpp:411
 
950
msgid "Remove"
 
951
msgstr "Entfernen"
 
952
 
 
953
#: id3form.cpp:240 id3form.cpp:363 id3form.cpp:788
889
954
msgid "Tag &2"
890
955
msgstr "Tag &2"
891
956
 
 
957
#: id3form.cpp:275 id3form.cpp:387 kid3.cpp:414
 
958
msgid "Edit"
 
959
msgstr "Bearbeiten"
 
960
 
 
961
#: id3form.cpp:278 id3form.cpp:389 kid3.cpp:417
 
962
msgid "Add"
 
963
msgstr "Hinzufügen"
 
964
 
 
965
#: id3form.cpp:281 id3form.cpp:391 kid3.cpp:420
 
966
msgid "Delete"
 
967
msgstr "Löschen"
 
968
 
 
969
#: imageviewer.cpp:50
 
970
msgid "View Picture"
 
971
msgstr "Bild anzeigen"
 
972
 
892
973
#: importparser.cpp:70 importselector.cpp:214 importselector.cpp:238
893
974
#: importtrackdata.cpp:197 importtrackdata.cpp:201
894
975
msgid "Length"
1007
1088
msgid "Codec"
1008
1089
msgstr "Codec"
1009
1090
 
1010
 
#: kid3.cpp:185
1011
 
msgid "&Back"
1012
 
msgstr "&Zurück"
1013
 
 
1014
 
#: kid3.cpp:186
1015
 
msgid "&Forward"
1016
 
msgstr "Nach &vorne"
1017
 
 
1018
 
#: kid3.cpp:352
 
1091
#: kid3.cpp:258
1019
1092
msgid "Enables/disables the toolbar"
1020
1093
msgstr "Werkzeugleiste anzeigen"
1021
1094
 
1022
 
#: kid3.cpp:353
 
1095
#: kid3.cpp:259
1023
1096
msgid "Enables/disables the statusbar"
1024
1097
msgstr "Statusleiste anzeigen"
1025
1098
 
1026
 
#: kid3.cpp:365 kid3.cpp:533 kid3.cpp:541
 
1099
#: kid3.cpp:271 kid3.cpp:443 kid3.cpp:451
1027
1100
msgid "Opens a directory"
1028
1101
msgstr "Öffnet ein Verzeichnis"
1029
1102
 
1030
 
#: kid3.cpp:366
 
1103
#: kid3.cpp:272
1031
1104
msgid "Opens a recently used directory"
1032
1105
msgstr "Öffnet ein kürzlich benutztes Verzeichnis"
1033
1106
 
1034
 
#: kid3.cpp:368 kid3.cpp:558
 
1107
#: kid3.cpp:274 kid3.cpp:468
1035
1108
msgid "Reverts the changes of all or the selected files"
1036
1109
msgstr "Macht die Änderungen an allen oder den ausgewählten Dateien rückgängig"
1037
1110
 
1038
 
#: kid3.cpp:369 kid3.cpp:549
 
1111
#: kid3.cpp:275 kid3.cpp:459
1039
1112
msgid "Saves the changed files"
1040
1113
msgstr "Speichert die veränderten Dateien"
1041
1114
 
1042
 
#: kid3.cpp:370 kid3.cpp:630
 
1115
#: kid3.cpp:276 kid3.cpp:540
1043
1116
msgid "Quits the application"
1044
1117
msgstr "Beendet die Anwendung"
1045
1118
 
1046
 
#: kid3.cpp:371 kid3.cpp:638
 
1119
#: kid3.cpp:277 kid3.cpp:548
1047
1120
msgid "Select all files"
1048
1121
msgstr "Alles auswählen"
1049
1122
 
1050
 
#: kid3.cpp:373 kid3.cpp:646
 
1123
#: kid3.cpp:283 kid3.cpp:556
1051
1124
msgid "Deselect all files"
1052
1125
msgstr "Gesamte Auswahl aufheben"
1053
1126
 
1054
 
#: kid3.cpp:374
 
1127
#: kid3.cpp:284
1055
1128
msgid "Configure Shortcuts"
1056
1129
msgstr "Kurzbefehle festlegen"
1057
1130
 
1058
 
#: kid3.cpp:375
 
1131
#: kid3.cpp:285
1059
1132
msgid "Configure Toolbars"
1060
1133
msgstr "Werkzeugleisten einrichten"
1061
1134
 
1062
 
#: kid3.cpp:376
 
1135
#: kid3.cpp:286
1063
1136
msgid "Preferences dialog"
1064
1137
msgstr "Einstellungen"
1065
1138
 
1066
 
#: kid3.cpp:379 kid3.cpp:542
 
1139
#: kid3.cpp:289 kid3.cpp:452
1067
1140
msgid "O&pen Directory..."
1068
1141
msgstr "&Verzeichnis öffnen..."
1069
1142
 
1070
 
#: kid3.cpp:383 kid3.cpp:566
 
1143
#: kid3.cpp:293 kid3.cpp:476
1071
1144
msgid "&Import..."
1072
1145
msgstr "&Importieren..."
1073
1146
 
1074
 
#: kid3.cpp:387 kid3.cpp:573
 
1147
#: kid3.cpp:297 kid3.cpp:483
1075
1148
msgid "Import from &gnudb.org..."
1076
1149
msgstr "Importieren von &gnudb.org..."
1077
1150
 
1078
 
#: kid3.cpp:391 kid3.cpp:580
 
1151
#: kid3.cpp:301 kid3.cpp:490
1079
1152
msgid "Import from &TrackType.org..."
1080
1153
msgstr "Importieren von &TrackType.org..."
1081
1154
 
1082
 
#: kid3.cpp:395 kid3.cpp:587
 
1155
#: kid3.cpp:305 kid3.cpp:497
1083
1156
msgid "Import from &Discogs..."
1084
1157
msgstr "Importieren von &Discogs..."
1085
1158
 
1086
 
#: kid3.cpp:399 kid3.cpp:594
 
1159
#: kid3.cpp:309 kid3.cpp:504
1087
1160
msgid "Import from MusicBrainz &Release..."
1088
1161
msgstr "Importieren von MusicB&rainz Album..."
1089
1162
 
1090
 
#: kid3.cpp:404 kid3.cpp:602
 
1163
#: kid3.cpp:314 kid3.cpp:512
1091
1164
msgid "Import from &MusicBrainz Fingerprint..."
1092
1165
msgstr "Importieren von &MusicBrainz Fingerprint..."
1093
1166
 
1094
 
#: kid3.cpp:409 kid3.cpp:610
 
1167
#: kid3.cpp:319 kid3.cpp:520
1095
1168
msgid "&Browse Cover Art..."
1096
1169
msgstr "Nach Cover-&Bildern suchen..."
1097
1170
 
1098
 
#: kid3.cpp:413 kid3.cpp:617
 
1171
#: kid3.cpp:323 kid3.cpp:527
1099
1172
msgid "&Export..."
1100
1173
msgstr "&Exportieren..."
1101
1174
 
1102
 
#: kid3.cpp:417 kid3.cpp:624
1103
 
msgid "&Create Playlist"
1104
 
msgstr "Stü&ckliste erstellen"
 
1175
#: kid3.cpp:327 kid3.cpp:534
 
1176
msgid "&Create Playlist..."
 
1177
msgstr "Stü&ckliste erstellen..."
1105
1178
 
1106
 
#: kid3.cpp:421 kid3.cpp:692
 
1179
#: kid3.cpp:331 kid3.cpp:602
1107
1180
msgid "Apply &Filename Format"
1108
1181
msgstr "Dateinamen&format anwenden"
1109
1182
 
1110
 
#: kid3.cpp:425 kid3.cpp:699
 
1183
#: kid3.cpp:335 kid3.cpp:609
1111
1184
msgid "Apply &Tag Format"
1112
1185
msgstr "&Tag Format anwenden"
1113
1186
 
1114
 
#: kid3.cpp:429 kid3.cpp:706
 
1187
#: kid3.cpp:339 kid3.cpp:616
1115
1188
msgid "&Rename Directory..."
1116
1189
msgstr "Verzeichnis &umbenennen..."
1117
1190
 
1118
 
#: kid3.cpp:433 kid3.cpp:713
 
1191
#: kid3.cpp:343 kid3.cpp:623
1119
1192
msgid "&Number Tracks..."
1120
1193
msgstr "Tracks &nummerieren..."
1121
1194
 
1122
 
#: kid3.cpp:437 kid3.cpp:720
 
1195
#: kid3.cpp:347 kid3.cpp:630
1123
1196
msgid "F&ilter..."
1124
1197
msgstr "F&ilter..."
1125
1198
 
1126
 
#: kid3.cpp:442 kid3.cpp:728
 
1199
#: kid3.cpp:352 kid3.cpp:638
1127
1200
msgid "Convert ID3v2.3 to ID3v2.&4"
1128
1201
msgstr "ID3v2.3 nach ID3v2.&4 konvertieren"
1129
1202
 
1130
 
#: kid3.cpp:448 kid3.cpp:737
 
1203
#: kid3.cpp:358 kid3.cpp:647
1131
1204
msgid "Convert ID3v2.4 to ID3v2.&3"
1132
1205
msgstr "ID3v2.4 nach ID3v2.&3 konvertieren"
1133
1206
 
1134
 
#: kid3.cpp:453 kid3.cpp:745 kid3.cpp:2130 kid3.cpp:2133
 
1207
#: kid3.cpp:363 kid3.cpp:655 kid3.cpp:2104 kid3.cpp:2107
1135
1208
msgid "Hide Tag &1"
1136
1209
msgstr "Tag &1 ausblenden"
1137
1210
 
1138
 
#: kid3.cpp:457 kid3.cpp:752 kid3.cpp:2158 kid3.cpp:2161
 
1211
#: kid3.cpp:367 kid3.cpp:662 kid3.cpp:2132 kid3.cpp:2135
1139
1212
msgid "Hide Tag &2"
1140
1213
msgstr "Tag &2 ausblenden"
1141
1214
 
1142
 
#: kid3.cpp:461 kid3.cpp:759 kid3.cpp:2186 kid3.cpp:2189
 
1215
#: kid3.cpp:371 kid3.cpp:669 kid3.cpp:2160 kid3.cpp:2163
1143
1216
msgid "Hide &Picture"
1144
1217
msgstr "&Bild ausblenden"
1145
1218
 
1146
 
#: kid3.cpp:466 kid3.cpp:655
 
1219
#: kid3.cpp:376 kid3.cpp:565
1147
1220
msgid "&Previous File"
1148
1221
msgstr "&Vorangehende Datei"
1149
1222
 
1150
 
#: kid3.cpp:470 kid3.cpp:663
 
1223
#: kid3.cpp:380 kid3.cpp:573
1151
1224
msgid "&Next File"
1152
1225
msgstr "&Nächste Datei"
1153
1226
 
1154
 
#: kid3.cpp:504 kid3.cpp:507 kid3.cpp:510
 
1227
#: kid3.cpp:414 kid3.cpp:417 kid3.cpp:420
1155
1228
msgid "Frames:"
1156
1229
msgstr "Elemente:"
1157
1230
 
1158
 
#: kid3.cpp:519 kid3.cpp:522 kid3.cpp:525
 
1231
#: kid3.cpp:429 kid3.cpp:432 kid3.cpp:435
1159
1232
msgid "Focus"
1160
1233
msgstr "Fokus"
1161
1234
 
1162
 
#: kid3.cpp:559
 
1235
#: kid3.cpp:444
 
1236
msgid "&Open..."
 
1237
msgstr "&Öffnen..."
 
1238
 
 
1239
#: kid3.cpp:460
 
1240
msgid "&Save"
 
1241
msgstr "S&peichern"
 
1242
 
 
1243
#: kid3.cpp:469
1163
1244
msgid "Re&vert"
1164
1245
msgstr "&Zuletzt gespeicherte Fassung"
1165
1246
 
1166
 
#: kid3.cpp:565
 
1247
#: kid3.cpp:475
1167
1248
msgid "Import from file or clipboard"
1168
1249
msgstr "Von Datei oder Zwischenablage importieren"
1169
1250
 
1170
 
#: kid3.cpp:572
 
1251
#: kid3.cpp:482
1171
1252
msgid "Import from gnudb.org"
1172
1253
msgstr "Importieren von gnudb.org"
1173
1254
 
1174
 
#: kid3.cpp:579
 
1255
#: kid3.cpp:489
1175
1256
msgid "Import from TrackType.org"
1176
1257
msgstr "Importieren von TrackType.org"
1177
1258
 
1178
 
#: kid3.cpp:586
 
1259
#: kid3.cpp:496
1179
1260
msgid "Import from Discogs"
1180
1261
msgstr "Import von Discogs"
1181
1262
 
1182
 
#: kid3.cpp:593
 
1263
#: kid3.cpp:503
1183
1264
msgid "Import from MusicBrainz Release"
1184
1265
msgstr "Import von MusicBrainz Album"
1185
1266
 
1186
 
#: kid3.cpp:601
 
1267
#: kid3.cpp:511
1187
1268
msgid "Import from MusicBrainz Fingerprint"
1188
1269
msgstr "Import von MusicBrainz Fingerprint"
1189
1270
 
1190
 
#: kid3.cpp:609
 
1271
#: kid3.cpp:519
1191
1272
msgid "Browse album cover artwork"
1192
1273
msgstr "Nach Cover-Bildern suchen"
1193
1274
 
1194
 
#: kid3.cpp:616
 
1275
#: kid3.cpp:526
1195
1276
msgid "Export to file or clipboard"
1196
1277
msgstr "In Datei oder Zwischenablage exportieren"
1197
1278
 
1198
 
#: kid3.cpp:623
 
1279
#: kid3.cpp:533
1199
1280
msgid "Create M3U Playlist"
1200
1281
msgstr "Erstelle M3U Stückliste"
1201
1282
 
1202
 
#: kid3.cpp:639
 
1283
#: kid3.cpp:541
 
1284
msgid "&Quit"
 
1285
msgstr "B&eenden"
 
1286
 
 
1287
#: kid3.cpp:549
1203
1288
msgid "Select &All"
1204
1289
msgstr "A&lles auswählen"
1205
1290
 
1206
 
#: kid3.cpp:647
 
1291
#: kid3.cpp:557
1207
1292
msgid "Dese&lect"
1208
1293
msgstr "Abwäh&len"
1209
1294
 
1210
 
#: kid3.cpp:654
 
1295
#: kid3.cpp:564
1211
1296
msgid "Select previous file"
1212
1297
msgstr "Vorangehende Datei"
1213
1298
 
1214
 
#: kid3.cpp:662
 
1299
#: kid3.cpp:572
1215
1300
msgid "Select next file"
1216
1301
msgstr "Nächste Datei"
1217
1302
 
1218
 
#: kid3.cpp:670 kid3.cpp:1679
 
1303
#: kid3.cpp:580 kid3.cpp:1591
1219
1304
msgid "Kid3 Handbook"
1220
1305
msgstr "Handbuch zu Kid3"
1221
1306
 
1222
 
#: kid3.cpp:671
 
1307
#: kid3.cpp:581
1223
1308
msgid "Kid3 &Handbook"
1224
1309
msgstr "&Handbuch zu Kid3"
1225
1310
 
1226
 
#: kid3.cpp:677
 
1311
#: kid3.cpp:587
1227
1312
msgid "About Kid3"
1228
1313
msgstr "Über Kid3"
1229
1314
 
1230
 
#: kid3.cpp:678
 
1315
#: kid3.cpp:588
1231
1316
msgid "&About Kid3"
1232
1317
msgstr "&Über Kid3"
1233
1318
 
1234
 
#: kid3.cpp:684
 
1319
#: kid3.cpp:594
1235
1320
msgid "About Qt"
1236
1321
msgstr "Über Qt"
1237
1322
 
1238
 
#: kid3.cpp:685
 
1323
#: kid3.cpp:595
1239
1324
msgid "About &Qt"
1240
1325
msgstr "Über &Qt"
1241
1326
 
1242
 
#: kid3.cpp:691
 
1327
#: kid3.cpp:601
1243
1328
msgid "Apply Filename Format"
1244
1329
msgstr "Dateinamenformat anwenden"
1245
1330
 
1246
 
#: kid3.cpp:698
 
1331
#: kid3.cpp:608
1247
1332
msgid "Apply Tag Format"
1248
1333
msgstr "Tag Format anwenden"
1249
1334
 
1250
 
#: kid3.cpp:712 numbertracksdialog.cpp:55
 
1335
#: kid3.cpp:622 numbertracksdialog.cpp:55
1251
1336
msgid "Number Tracks"
1252
1337
msgstr "Tracks nummerieren"
1253
1338
 
1254
 
#: kid3.cpp:727
 
1339
#: kid3.cpp:637
1255
1340
msgid "Convert ID3v2.3 to ID3v2.4"
1256
1341
msgstr "ID3v2.3 nach ID3v2.4 konvertieren"
1257
1342
 
1258
 
#: kid3.cpp:736
 
1343
#: kid3.cpp:646
1259
1344
msgid "Convert ID3v2.4 to ID3v2.3"
1260
1345
msgstr "ID3v2.4 nach ID3v2.3 konvertieren"
1261
1346
 
1262
 
#: kid3.cpp:744 kid3.cpp:2132
 
1347
#: kid3.cpp:654 kid3.cpp:2106
1263
1348
msgid "Hide Tag 1"
1264
1349
msgstr "Tag 1 ausblenden"
1265
1350
 
1266
 
#: kid3.cpp:751 kid3.cpp:2160
 
1351
#: kid3.cpp:661 kid3.cpp:2134
1267
1352
msgid "Hide Tag 2"
1268
1353
msgstr "Tag 2 ausblenden"
1269
1354
 
1270
 
#: kid3.cpp:758 kid3.cpp:2188
 
1355
#: kid3.cpp:668 kid3.cpp:2162
1271
1356
msgid "Hide Picture"
1272
1357
msgstr "Bild ausblenden"
1273
1358
 
1274
 
#: kid3.cpp:765
 
1359
#: kid3.cpp:675
1275
1360
msgid "Configure Kid3"
1276
1361
msgstr "Kid3 einrichten"
1277
1362
 
1278
 
#: kid3.cpp:766
 
1363
#: kid3.cpp:676
1279
1364
msgid "&Configure Kid3..."
1280
1365
msgstr "Kid3 einr&ichten..."
1281
1366
 
1282
 
#: kid3.cpp:921
 
1367
#. i18n: file: kid3ui.rc:4
 
1368
#. i18n: ectx: Menu (file)
 
1369
#: kid3.cpp:682 kid3.cpp:690 rc.cpp:3
 
1370
msgid "&File"
 
1371
msgstr "&Datei"
 
1372
 
 
1373
#. i18n: file: kid3ui.rc:16
 
1374
#. i18n: ectx: Menu (edit)
 
1375
#: kid3.cpp:683 kid3.cpp:692 rc.cpp:6
 
1376
msgid "&Edit"
 
1377
msgstr "&Bearbeiten"
 
1378
 
 
1379
#. i18n: file: kid3ui.rc:20
 
1380
#. i18n: ectx: Menu (tools)
 
1381
#: kid3.cpp:684 kid3.cpp:694 rc.cpp:9
 
1382
msgid "&Tools"
 
1383
msgstr "E&xtras"
 
1384
 
 
1385
#. i18n: file: kid3ui.rc:29
 
1386
#. i18n: ectx: Menu (settings)
 
1387
#: kid3.cpp:685 kid3.cpp:696 rc.cpp:12
 
1388
msgid "&Settings"
 
1389
msgstr "&Einstellungen"
 
1390
 
 
1391
#: kid3.cpp:831
1283
1392
msgid "Opening directory..."
1284
1393
msgstr "Öffne Verzeichnis..."
1285
1394
 
1286
 
#: kid3.cpp:1148
 
1395
#: kid3.cpp:1060
1287
1396
msgid "Saving directory..."
1288
1397
msgstr "Speichere Verzeichnis..."
1289
1398
 
1290
 
#: kid3.cpp:1242 kid3.cpp:1252
 
1399
#: kid3.cpp:1154 kid3.cpp:1164
1291
1400
msgid ""
1292
1401
"The current directory has been modified.\n"
1293
1402
"Do you want to save it?"
1295
1404
"Das aktuelle Verzeichnis wurde verändert.\n"
1296
1405
"Soll es gespeichert werden?"
1297
1406
 
1298
 
#: kid3.cpp:1251
 
1407
#: kid3.cpp:1156
 
1408
msgid "Warning"
 
1409
msgstr "Warnung"
 
1410
 
 
1411
#: kid3.cpp:1163
1299
1412
msgid "Warning - Kid3"
1300
1413
msgstr "Warnung - Kid3"
1301
1414
 
1302
 
#: kid3.cpp:1420 kid3.cpp:1424
 
1415
#: kid3.cpp:1332 kid3.cpp:1336
1303
1416
msgid "All Supported Files"
1304
1417
msgstr "Alle unterstützten Dateitypen"
1305
1418
 
1306
 
#: kid3.cpp:1422 kid3.cpp:1428
 
1419
#: kid3.cpp:1334 kid3.cpp:1340
1307
1420
msgid "All Files (*)"
1308
1421
msgstr "Alle Dateien (*)"
1309
1422
 
1310
 
#: kid3.cpp:1575
 
1423
#: kid3.cpp:1368
 
1424
msgid "Open"
 
1425
msgstr "Öffnen"
 
1426
 
 
1427
#: kid3.cpp:1487
1311
1428
msgid "Exiting..."
1312
1429
msgstr "Beende..."
1313
1430
 
1314
 
#: kid3.cpp:1586
 
1431
#: kid3.cpp:1498
1315
1432
msgid "Toggling toolbar..."
1316
1433
msgstr "Schalte Werkzeugleiste um..."
1317
1434
 
1318
 
#: kid3.cpp:1601
 
1435
#: kid3.cpp:1513
1319
1436
msgid "Toggle the statusbar..."
1320
1437
msgstr "Schalte Statusleiste um..."
1321
1438
 
1322
 
#: kid3.cpp:1752
 
1439
#: kid3.cpp:1685
1323
1440
msgid "Creating playlist..."
1324
1441
msgstr "Erstelle Stückliste..."
1325
1442
 
1326
 
#: kid3.cpp:1820
 
1443
#: kid3.cpp:1773
 
1444
msgid "Import"
 
1445
msgstr "Importieren"
 
1446
 
 
1447
#: kid3.cpp:1794
1327
1448
msgid "Import..."
1328
1449
msgstr "Importieren..."
1329
1450
 
1330
 
#: kid3.cpp:2122 kid3.cpp:2125
 
1451
#: kid3.cpp:2096 kid3.cpp:2099
1331
1452
msgid "Show Tag &1"
1332
1453
msgstr "Tag &1 anzeigen"
1333
1454
 
1334
 
#: kid3.cpp:2124
 
1455
#: kid3.cpp:2098
1335
1456
msgid "Show Tag 1"
1336
1457
msgstr "Tag 1 anzeigen"
1337
1458
 
1338
 
#: kid3.cpp:2150 kid3.cpp:2153
 
1459
#: kid3.cpp:2124 kid3.cpp:2127
1339
1460
msgid "Show Tag &2"
1340
1461
msgstr "Tag &2 anzeigen"
1341
1462
 
1342
 
#: kid3.cpp:2152
 
1463
#: kid3.cpp:2126
1343
1464
msgid "Show Tag 2"
1344
1465
msgstr "Tag 2 anzeigen"
1345
1466
 
1346
 
#: kid3.cpp:2178 kid3.cpp:2181
 
1467
#: kid3.cpp:2152 kid3.cpp:2155
1347
1468
msgid "Show &Picture"
1348
1469
msgstr "&Bild anzeigen"
1349
1470
 
1350
 
#: kid3.cpp:2180
 
1471
#: kid3.cpp:2154
1351
1472
msgid "Show Picture"
1352
1473
msgstr "Bild anzeigen"
1353
1474
 
1354
 
#: kid3.cpp:2235
 
1475
#: kid3.cpp:2209
1355
1476
msgid "Configure - Kid3"
1356
1477
msgstr "Kid3 einrichten"
1357
1478
 
1358
 
#: kid3.cpp:2783
 
1479
#: kid3.cpp:2757
1359
1480
msgid "Download"
1360
1481
msgstr "Download"
1361
1482
 
1362
 
#: kid3.cpp:2849
 
1483
#: kid3.cpp:2823
1363
1484
msgid " [filtered]"
1364
1485
msgstr " [Gefiltert]"
1365
1486
 
1366
 
#: kid3.cpp:2855
 
1487
#: kid3.cpp:2829
1367
1488
msgid " [modified]"
1368
1489
msgstr " [Geändert]"
1369
1490
 
1371
1492
msgid "Kid3 ID3 Tagger"
1372
1493
msgstr "Kid3 ID3 Tagger"
1373
1494
 
1374
 
#: main.cpp:93
 
1495
#: main.cpp:58
 
1496
msgid "(c) 2003-2009 Urs Fleisch"
 
1497
msgstr "(c) 2003-2009 Urs Fleisch"
 
1498
 
 
1499
#: main.cpp:60
 
1500
msgid "Urs Fleisch"
 
1501
msgstr "Urs Fleisch"
 
1502
 
 
1503
#: main.cpp:64 main.cpp:93
1375
1504
msgid "directory to open"
1376
1505
msgstr "Zu öffnendes Verzeichnis"
1377
1506
 
1723
1852
msgid "Deleted"
1724
1853
msgstr "Gelöscht"
1725
1854
 
 
1855
#: musicbrainzclient.cpp:307 rendirdialog.cpp:775
 
1856
msgid "Error"
 
1857
msgstr "Fehler"
 
1858
 
1726
1859
#: musicbrainzclient.cpp:342
1727
1860
msgid "Removed"
1728
1861
msgstr "Entfernt"
1770
1903
"hierhin\n"
1771
1904
"ziehen"
1772
1905
 
 
1906
#: playlistdialog.cpp:61
 
1907
msgid "Create Playlist"
 
1908
msgstr "Stückliste erstellen"
 
1909
 
 
1910
#: playlistdialog.cpp:202
 
1911
msgid "Playlist File Name"
 
1912
msgstr "Dateiname der Stückliste"
 
1913
 
 
1914
#: playlistdialog.cpp:203
 
1915
msgid "Same as &directory name"
 
1916
msgstr "Wie &Verzeichnisname"
 
1917
 
 
1918
#: playlistdialog.cpp:205 rendirdialog.cpp:184
 
1919
msgid "&Format:"
 
1920
msgstr "&Format:"
 
1921
 
 
1922
#: playlistdialog.cpp:214
 
1923
msgid "Cr&eate in:"
 
1924
msgstr "&Erstelle in:"
 
1925
 
 
1926
#: playlistdialog.cpp:218
 
1927
msgid "Current directory"
 
1928
msgstr "Aktuellem Verzeichnis"
 
1929
 
 
1930
#: playlistdialog.cpp:219
 
1931
msgid "Every directory"
 
1932
msgstr "Jedem Ordner"
 
1933
 
 
1934
#: playlistdialog.cpp:220
 
1935
msgid "Top-level directory"
 
1936
msgstr "Basisordner"
 
1937
 
 
1938
#: playlistdialog.cpp:221
 
1939
msgid "Playlist Content"
 
1940
msgstr "Inhalt der Wiedergabeliste"
 
1941
 
 
1942
#: playlistdialog.cpp:222
 
1943
msgid "For&mat:"
 
1944
msgstr "For&mat:"
 
1945
 
 
1946
#: playlistdialog.cpp:225
 
1947
msgid "Incl&ude only the selected files"
 
1948
msgstr "N&ur ausgewählte Dateien einfügen"
 
1949
 
 
1950
#: playlistdialog.cpp:226
 
1951
msgid "Sort by file &name"
 
1952
msgstr "Sortiere nach Datei&name"
 
1953
 
 
1954
#: playlistdialog.cpp:228
 
1955
msgid "Sort by &tag field"
 
1956
msgstr "Sortiere nach &Tag-Feld"
 
1957
 
 
1958
#: playlistdialog.cpp:242
 
1959
msgid "Use &relative path for files in playlist"
 
1960
msgstr "Benutze &relativen Pfad für Dateien in der Wiedergabeliste"
 
1961
 
 
1962
#: playlistdialog.cpp:244
 
1963
msgid "Use full p&ath for files in playlist"
 
1964
msgstr "Benutze vollen Pf&ad für Dateien in der Wiedergabeliste"
 
1965
 
 
1966
#: playlistdialog.cpp:245
 
1967
msgid "Write only &list of files"
 
1968
msgstr "Nur &Liste der Dateien schreiben"
 
1969
 
 
1970
#: playlistdialog.cpp:247
 
1971
msgid "Write &info using"
 
1972
msgstr "Schreibe &Information mit"
 
1973
 
1773
1974
#: rendirdialog.cpp:49
1774
1975
msgid "Create directory %1 failed\n"
1775
1976
msgstr "Fehler beim Erstellen des Verzeichnisses %1\n"
1806
2007
msgid "From Tag 2 and Tag 1"
1807
2008
msgstr "Von Tag 2 und Tag 1"
1808
2009
 
1809
 
#: rendirdialog.cpp:184
1810
 
msgid "&Format:"
1811
 
msgstr "&Format:"
1812
 
 
1813
2010
#: rendirdialog.cpp:216
1814
2011
msgid "From:"
1815
2012
msgstr "Von:"
1850
2047
msgid "&Edit..."
1851
2048
msgstr "B&earbeiten..."
1852
2049
 
 
2050
#: stringlistedit.cpp:60
 
2051
msgid "&Remove"
 
2052
msgstr "&Entfernen"
 
2053
 
1853
2054
#: stringlistedit.cpp:136
1854
2055
msgid "Add Item"
1855
2056
msgstr "Element hinzufügen"
1930
2131
msgid "TSST - Set subtitle"
1931
2132
msgstr "TSST - Satz Untertitel"
1932
2133
 
 
2134
#. i18n: file: kid3ui.rc:36
 
2135
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
2136
#: rc.cpp:15
 
2137
msgid "Main Toolbar"
 
2138
msgstr "Hauptwerkzeugleiste"
 
2139
 
 
2140
#: rc.cpp:16
 
2141
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
2142
msgid "Your names"
 
2143
msgstr "Urs Fleisch"
 
2144
 
 
2145
#: rc.cpp:17
 
2146
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
2147
msgid "Your emails"
 
2148
msgstr "ufleisch@users.sourceforge.net"
 
2149
 
 
2150
#: rc.cpp:18
 
2151
msgid ""
 
2152
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
 
2153
"Your names"
 
2154
msgstr "Urs Fleisch"
 
2155
 
 
2156
#: rc.cpp:19
 
2157
msgid ""
 
2158
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
 
2159
"Your emails"
 
2160
msgstr "ufleisch@users.sourceforge.net"