~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/knemo/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to translations/nl/messages/kcm_knemo.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Debian KDE Extras Team, Achim Bohnet
  • Date: 2006-08-22 17:11:42 UTC
  • mfrom: (1.1.3 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20060822171142-wmuezmfcu74crfla
Tags: 0.4.4-2
[ Achim Bohnet ]
control: remove Depends: kdelibs-bin.  kdelibs-bin was merged into
kdelibs4c2a (4:3.5.3-1). kdelibs4c2a is added via ${shlibs:Depends}.
Thx Hobbsee for reminding me (again and again :).

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
3
3
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
4
4
#
5
5
# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004, 2005, 2006.
 
6
# Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>, 2006.
6
7
msgid ""
7
8
msgstr ""
8
9
"Project-Id-Version: kcm_knemo\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2006-06-13 11:24+0200\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2006-02-14 00:24+0100\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2006-07-31 10:58+0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2006-08-05 12:11+0200\n"
11
12
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
12
13
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
13
14
"MIME-Version: 1.0\n"
14
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
 
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
 
17
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
17
18
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18
19
 
19
 
#: configdialog.cpp:89
 
20
#: configdialog.cpp:97
20
21
msgid ""
21
22
"<p>In this area you can add the custom entries for your context menu: "
22
23
"<ol>"
39
40
"dient uit te voeren, schakel dan het corresponderende keuzevakje <b>Root</b> "
40
41
"in."
41
42
 
42
 
#: configdialog.cpp:458
 
43
#: configdialog.cpp:492
43
44
msgid "Add new interface"
44
45
msgstr "Nieuwe interface toevoegen"
45
46
 
46
 
#: configdialog.cpp:459
 
47
#: configdialog.cpp:493
47
48
msgid ""
48
49
"Please enter the name of the interface to be monitored.\n"
49
50
"It should be something like 'eth1', 'wlan2' or 'ppp0'."
51
52
"Voer de naam in van de interface die u wilt observeren.\n"
52
53
"Dit zijn namen als 'eth1', 'wlan2' of 'ppp0'."
53
54
 
54
 
#: configdialog.cpp:963
 
55
#: configdialog.cpp:1003
55
56
msgid "Interface"
56
57
msgstr "Interface"
57
58
 
58
 
#: configdialog.cpp:964
 
59
#: configdialog.cpp:1004
59
60
msgid "Alias"
60
61
msgstr "Alias"
61
62
 
62
 
#: configdialog.cpp:965
 
63
#: configdialog.cpp:1005
63
64
msgid "Status"
64
65
msgstr "Status"
65
66
 
66
 
#: configdialog.cpp:966
 
67
#: configdialog.cpp:1006
67
68
msgid "Uptime"
68
69
msgstr "Uptime"
69
70
 
70
 
#: configdialog.cpp:967
 
71
#: configdialog.cpp:1007
71
72
msgid "IP-Address"
72
73
msgstr "IP-adres"
73
74
 
74
 
#: configdialog.cpp:968
 
75
#: configdialog.cpp:1008
75
76
msgid "Subnet Mask"
76
77
msgstr "Subnetmasker"
77
78
 
78
 
#: configdialog.cpp:969
 
79
#: configdialog.cpp:1009
79
80
msgid "HW-Address"
80
81
msgstr "HW-adres"
81
82
 
82
 
#: configdialog.cpp:970
 
83
#: configdialog.cpp:1010
83
84
msgid "Broadcast Address"
84
85
msgstr "Broadcastadres"
85
86
 
86
 
#: configdialog.cpp:971
 
87
#: configdialog.cpp:1011
87
88
msgid "Default Gateway"
88
89
msgstr "Standaard-gateway"
89
90
 
90
 
#: configdialog.cpp:972
 
91
#: configdialog.cpp:1012
91
92
msgid "PtP-Address"
92
93
msgstr "PtP-adres"
93
94
 
94
 
#: configdialog.cpp:973
 
95
#: configdialog.cpp:1013
95
96
msgid "Packets Received"
96
97
msgstr "Pakketten ontvangen"
97
98
 
98
 
#: configdialog.cpp:974
 
99
#: configdialog.cpp:1014
99
100
msgid "Packets Sent"
100
101
msgstr "Pakketten verzonden"
101
102
 
102
 
#: configdialog.cpp:975
 
103
#: configdialog.cpp:1015
103
104
msgid "Bytes Received"
104
105
msgstr "Bytes ontvangen"
105
106
 
106
 
#: configdialog.cpp:976
 
107
#: configdialog.cpp:1016
107
108
msgid "Bytes Sent"
108
109
msgstr "Bytes verzonden"
109
110
 
110
 
#: configdialog.cpp:977
 
111
#: configdialog.cpp:1017
111
112
msgid "Download Speed"
112
113
msgstr "Downloadsnelheid"
113
114
 
114
 
#: configdialog.cpp:978
 
115
#: configdialog.cpp:1018
115
116
msgid "Upload Speed"
116
117
msgstr "Uploadsnelheid"
117
118
 
118
 
#: configdialog.cpp:979
 
119
#: configdialog.cpp:1019
119
120
msgid "ESSID"
120
121
msgstr "ESSID"
121
122
 
122
 
#: configdialog.cpp:980
 
123
#: configdialog.cpp:1020
123
124
msgid "Mode"
124
125
msgstr "Modus"
125
126
 
126
 
#: configdialog.cpp:981
 
127
#: configdialog.cpp:1021
127
128
msgid "Frequency"
128
129
msgstr "Frequentie"
129
130
 
130
 
#: configdialog.cpp:982
 
131
#: configdialog.cpp:1022
131
132
msgid "Bit Rate"
132
133
msgstr "Bitrate"
133
134
 
134
 
#: configdialog.cpp:983
 
135
#: configdialog.cpp:1023
135
136
msgid "Signal/Noise"
136
137
msgstr "Signaal/ruis"
137
138
 
138
 
#: configdialog.cpp:984
 
139
#: configdialog.cpp:1024
139
140
msgid "Link Quality"
140
141
msgstr "Link-kwaliteit"
141
142
 
142
 
#. i18n: file configdlg.ui line 28
 
143
#. i18n: file configdlg.ui line 16
143
144
#: rc.cpp:3
144
145
#, no-c-format
 
146
msgid "ConfigDlg"
 
147
msgstr "ConfigDlg"
 
148
 
 
149
#. i18n: file configdlg.ui line 31
 
150
#: rc.cpp:6
 
151
#, no-c-format
145
152
msgid "&Interfaces"
146
153
msgstr "&Interfaces"
147
154
 
148
 
#. i18n: file configdlg.ui line 50
149
 
#: rc.cpp:7
 
155
#. i18n: file configdlg.ui line 53
 
156
#: rc.cpp:10
150
157
#, no-c-format
151
158
msgid "Add a new interface"
152
159
msgstr "Voeg een nieuwe interface toe"
153
160
 
154
 
#. i18n: file configdlg.ui line 60
155
 
#: rc.cpp:10
 
161
#. i18n: file configdlg.ui line 63
 
162
#: rc.cpp:13
156
163
#, no-c-format
157
164
msgid ""
158
165
"This is the list of icons you wish to monitor. Please\n"
162
169
"Dit is de lijst met interfaces die u wilt observeren. Gebruik a.u.b. namen die "
163
170
"begrepen worden door het commando 'ifconfig', zoals 'eth0', 'wlan0', of 'ppp0'."
164
171
 
165
 
#. i18n: file configdlg.ui line 71
166
 
#: rc.cpp:16
 
172
#. i18n: file configdlg.ui line 74
 
173
#: rc.cpp:19
167
174
#, no-c-format
168
175
msgid "Delete the selected interface"
169
176
msgstr "Verwijder de geselecteerde interface"
170
177
 
171
 
#. i18n: file configdlg.ui line 81
172
 
#: rc.cpp:19
 
178
#. i18n: file configdlg.ui line 84
 
179
#: rc.cpp:22
173
180
#, no-c-format
174
181
msgid "&Context Menu"
175
182
msgstr "&Contextmenu"
176
183
 
177
 
#. i18n: file configdlg.ui line 92
178
 
#: rc.cpp:22
 
184
#. i18n: file configdlg.ui line 95
 
185
#: rc.cpp:25
179
186
#, no-c-format
180
187
msgid "&Display custom entries in context menu"
181
188
msgstr "Gebruikerge&definieerde ingaven in contextmenu tonen"
182
189
 
183
 
#. i18n: file configdlg.ui line 98
184
 
#: rc.cpp:25
 
190
#. i18n: file configdlg.ui line 101
 
191
#: rc.cpp:28
185
192
#, no-c-format
186
193
msgid "Root"
187
194
msgstr "Root"
188
195
 
189
 
#. i18n: file configdlg.ui line 109
190
 
#: rc.cpp:28
 
196
#. i18n: file configdlg.ui line 112
 
197
#: rc.cpp:31
191
198
#, no-c-format
192
199
msgid "Menu text"
193
200
msgstr "Menutekst"
194
201
 
195
 
#. i18n: file configdlg.ui line 120
196
 
#: rc.cpp:31
 
202
#. i18n: file configdlg.ui line 123
 
203
#: rc.cpp:34
197
204
#, no-c-format
198
205
msgid "Command"
199
206
msgstr "Commando"
200
207
 
201
 
#. i18n: file configdlg.ui line 161
202
 
#: rc.cpp:36
 
208
#. i18n: file configdlg.ui line 164
 
209
#: rc.cpp:39
203
210
#, no-c-format
204
211
msgid "Add a new entry"
205
212
msgstr "Voeg een nieuw item toe"
206
213
 
207
 
#. i18n: file configdlg.ui line 178
208
 
#: rc.cpp:41
 
214
#. i18n: file configdlg.ui line 181
 
215
#: rc.cpp:44
209
216
#, no-c-format
210
217
msgid "Remove the selected entry"
211
218
msgstr "Verwijder het geselecteerde item"
212
219
 
213
 
#. i18n: file configdlg.ui line 206
214
 
#: rc.cpp:45
 
220
#. i18n: file configdlg.ui line 209
 
221
#: rc.cpp:48
215
222
#, no-c-format
216
223
msgid "Move the selected entry up"
217
224
msgstr "Verplaats het geselecteerde item omhoog"
218
225
 
219
 
#. i18n: file configdlg.ui line 217
220
 
#: rc.cpp:49
 
226
#. i18n: file configdlg.ui line 220
 
227
#: rc.cpp:52
221
228
#, no-c-format
222
229
msgid "Move the selected entry down"
223
230
msgstr "Verplaats het geselecteerde item omlaag"
224
231
 
225
 
#. i18n: file configdlg.ui line 229
226
 
#: rc.cpp:52
 
232
#. i18n: file configdlg.ui line 232
 
233
#: rc.cpp:55
227
234
#, no-c-format
228
235
msgid "Misce&llaneous"
229
236
msgstr "&Diversen"
230
237
 
231
 
#. i18n: file configdlg.ui line 248
232
 
#: rc.cpp:55
 
238
#. i18n: file configdlg.ui line 251
 
239
#: rc.cpp:58
233
240
#, no-c-format
234
241
msgid "Alias:"
235
242
msgstr "Alias:"
236
243
 
237
 
#. i18n: file configdlg.ui line 259
238
 
#: rc.cpp:58
 
244
#. i18n: file configdlg.ui line 262
 
245
#: rc.cpp:61
239
246
#, no-c-format
240
247
msgid ""
241
248
"You can enter an alias for the interface.\n"
247
254
"Deze zal worden gebruikt in de tekstballon van het systeemvakpictogram.\n"
248
255
"Via deze tekstballon kunt u de verschillende pictogrammen uit elkaar houden."
249
256
 
250
 
#. i18n: file configdlg.ui line 269
251
 
#: rc.cpp:64
 
257
#. i18n: file configdlg.ui line 272
 
258
#: rc.cpp:67
252
259
#, no-c-format
253
260
msgid "Hide icon when &not connected"
254
261
msgstr "Pictogram verbergen bij gee&n verbinding"
255
262
 
256
 
#. i18n: file configdlg.ui line 274
257
 
#: rc.cpp:67
 
263
#. i18n: file configdlg.ui line 275
 
264
#: rc.cpp:70
 
265
#, no-c-format
 
266
msgid "Alt+N"
 
267
msgstr "Alt+N"
 
268
 
 
269
#. i18n: file configdlg.ui line 280
 
270
#: rc.cpp:73
258
271
#, no-c-format
259
272
msgid ""
260
273
"When selected the icon for this interface will be\n"
265
278
"geen verbinding is. Zodra de verbinding is opgezet zal het pictogram weer "
266
279
"worden getoond."
267
280
 
268
 
#. i18n: file configdlg.ui line 307
269
 
#: rc.cpp:72
 
281
#. i18n: file configdlg.ui line 313
 
282
#: rc.cpp:78
270
283
#, no-c-format
271
284
msgid "Hide icon &when not existing"
272
285
msgstr "Pictogram &verbergen bij niet-bestaand"
273
286
 
274
 
#. i18n: file configdlg.ui line 314
275
 
#: rc.cpp:75
 
287
#. i18n: file configdlg.ui line 320
 
288
#: rc.cpp:81
276
289
#, no-c-format
277
290
msgid ""
278
291
"When selected the icon for this interface will be\n"
288
301
"worden aangemaakt en vernietigd, \n"
289
302
"zoals interfaces van bluetooth-adapters."
290
303
 
291
 
#. i18n: file configdlg.ui line 324
292
 
#: rc.cpp:82
 
304
#. i18n: file configdlg.ui line 330
 
305
#: rc.cpp:88
293
306
#, no-c-format
294
307
msgid "Activate statistics"
295
308
msgstr "Statistieken activeren"
296
309
 
297
 
#. i18n: file configdlg.ui line 340
298
 
#: rc.cpp:85
 
310
#. i18n: file configdlg.ui line 346
 
311
#: rc.cpp:91
299
312
#, no-c-format
300
313
msgid "Traffic activity threshold:"
301
314
msgstr "Drempel voor netwerkactiviteit:"
302
315
 
303
 
#. i18n: file configdlg.ui line 343
304
 
#: rc.cpp:88
 
316
#. i18n: file configdlg.ui line 349
 
317
#: rc.cpp:94
305
318
#, no-c-format
306
319
msgid ""
307
320
"Use this for networks with high noise i.e. many packets coming in and out all "
312
325
"en uitgaan. Zet deze waarde hoog genoeg zodat KNemo niet de hele tijd inkomend "
313
326
"en uitgaand verkeer weergeeft."
314
327
 
315
 
#. i18n: file configdlg.ui line 359
316
 
#: rc.cpp:91
 
328
#. i18n: file configdlg.ui line 365
 
329
#: rc.cpp:97
317
330
#, no-c-format
318
331
msgid " packets/s"
319
332
msgstr " pakketten/s"
320
333
 
321
 
#. i18n: file configdlg.ui line 385
322
 
#: rc.cpp:94
 
334
#. i18n: file configdlg.ui line 391
 
335
#: rc.cpp:100
323
336
#, no-c-format
324
337
msgid "Iconset:"
325
338
msgstr "Pictogramset:"
326
339
 
327
 
#. i18n: file configdlg.ui line 391
328
 
#: rc.cpp:97
 
340
#. i18n: file configdlg.ui line 397
 
341
#: rc.cpp:103
329
342
#, no-c-format
330
343
msgid "Monitor"
331
344
msgstr "Monitoren"
332
345
 
333
 
#. i18n: file configdlg.ui line 396
334
 
#: rc.cpp:100
 
346
#. i18n: file configdlg.ui line 402
 
347
#: rc.cpp:106
335
348
#, no-c-format
336
349
msgid "Modem"
337
350
msgstr "Modem"
338
351
 
339
 
#. i18n: file configdlg.ui line 401
340
 
#: rc.cpp:103
 
352
#. i18n: file configdlg.ui line 407
 
353
#: rc.cpp:109
341
354
#, no-c-format
342
355
msgid "Network"
343
356
msgstr "Netwerk"
344
357
 
345
 
#. i18n: file configdlg.ui line 406
346
 
#: rc.cpp:106
 
358
#. i18n: file configdlg.ui line 412
 
359
#: rc.cpp:112
347
360
#, no-c-format
348
361
msgid "Wireless"
349
362
msgstr "Draadloos"
350
363
 
351
 
#. i18n: file configdlg.ui line 449
352
 
#: rc.cpp:109
 
364
#. i18n: file configdlg.ui line 455
 
365
#: rc.cpp:115
353
366
#, no-c-format
354
367
msgid "&ToolTip"
355
368
msgstr "&Tekstballon"
356
369
 
357
 
#. i18n: file configdlg.ui line 461
358
 
#: rc.cpp:112
 
370
#. i18n: file configdlg.ui line 467
 
371
#: rc.cpp:118
359
372
#, no-c-format
360
373
msgid ""
361
374
"<b>Note: Adding wireless specific information will only show up in the tooltips "
363
376
"of wireless devices not in the tooltips of standard interfaces.</b>"
364
377
msgstr ""
365
378
"<b>Opmerking: toegevoegde draadloos-specifieke informatie zal alleen worden "
366
 
"getoond in de tekstballonne van draadloze apparaten, niet in die van "
 
379
"getoond in de tekstballonnen van draadloze apparaten, niet in die van "
367
380
"standaard-interfaces.</b>"
368
381
 
369
 
#. i18n: file configdlg.ui line 489
370
 
#: rc.cpp:117
 
382
#. i18n: file configdlg.ui line 495
 
383
#: rc.cpp:123
371
384
#, no-c-format
372
385
msgid "Remove the selected entry from the list of displayed information"
373
386
msgstr "Verwijder de geselecteerde ingave uit de lijst met getoonde informatie"
374
387
 
375
 
#. i18n: file configdlg.ui line 517
376
 
#: rc.cpp:121
 
388
#. i18n: file configdlg.ui line 523
 
389
#: rc.cpp:127
377
390
#, no-c-format
378
391
msgid "Add the selected entry to the list of displayed information."
379
392
msgstr "Voeg de geselecteerde ingave toe aan de lijst met getoonde informatie."
380
393
 
381
 
#. i18n: file configdlg.ui line 549
382
 
#: rc.cpp:124
 
394
#. i18n: file configdlg.ui line 555
 
395
#: rc.cpp:130
383
396
#, no-c-format
384
397
msgid "Display:"
385
398
msgstr "Weergave:"
386
399
 
387
 
#. i18n: file configdlg.ui line 565
388
 
#: rc.cpp:127
 
400
#. i18n: file configdlg.ui line 571
 
401
#: rc.cpp:133
389
402
#, no-c-format
390
403
msgid "Available:"
391
404
msgstr "Beschikbaar:"
392
405
 
393
 
#. i18n: file configdlg.ui line 575
394
 
#: rc.cpp:130
 
406
#. i18n: file configdlg.ui line 581
 
407
#: rc.cpp:136
395
408
#, no-c-format
396
409
msgid "&Misc"
397
410
msgstr "&Overig"
398
411
 
399
 
#. i18n: file configdlg.ui line 586
400
 
#: rc.cpp:133
 
412
#. i18n: file configdlg.ui line 592
 
413
#: rc.cpp:139
401
414
#, no-c-format
402
415
msgid "&Notifications"
403
416
msgstr "&Notificaties"
404
417
 
405
 
#. i18n: file configdlg.ui line 597
406
 
#: rc.cpp:136
 
418
#. i18n: file configdlg.ui line 603
 
419
#: rc.cpp:142
407
420
#, no-c-format
408
421
msgid "&Configure Sounds && Events..."
409
422
msgstr "Geluiden en gebeurtenis&sen instellen..."
410
423
 
411
 
#. i18n: file configdlg.ui line 607
412
 
#: rc.cpp:139
 
424
#. i18n: file configdlg.ui line 613
 
425
#: rc.cpp:145
413
426
#, no-c-format
414
427
msgid "Update interval"
415
 
msgstr ""
 
428
msgstr "Bijwerkinterval"
416
429
 
417
 
#. i18n: file configdlg.ui line 618
418
 
#: rc.cpp:142
 
430
#. i18n: file configdlg.ui line 624
 
431
#: rc.cpp:148
419
432
#, no-c-format
420
433
msgid "Update interface information every"
421
 
msgstr ""
 
434
msgstr "Informatie bijwerken iedere"
422
435
 
423
 
#. i18n: file configdlg.ui line 629
424
 
#: rc.cpp:145 rc.cpp:163
 
436
#. i18n: file configdlg.ui line 652
 
437
#: rc.cpp:151 rc.cpp:169
425
438
#, no-c-format
426
439
msgid "s"
427
 
msgstr ""
 
440
msgstr "s"
428
441
 
429
 
#. i18n: file configdlg.ui line 632
430
 
#: rc.cpp:148
 
442
#. i18n: file configdlg.ui line 655
 
443
#: rc.cpp:154
431
444
#, no-c-format
432
445
msgid ""
433
446
"How often should KNemo poll for interface information. Lower number means more "
434
447
"CPU load but faster reaction on changes. Larger number means less CPU load but "
435
448
"slow reaction on changes."
436
449
msgstr ""
 
450
"Hoe vaak KNemo de netwerkinterface moet vragen voor informatie. Een lage waarde "
 
451
"kost meer processorkracht maar zorgt voor een snellere reactie op "
 
452
"veranderingen. Bij een hogere waarde is er minder processorkracht nodig maar "
 
453
"wordt er niet snel op veranderingen gereageerd."
437
454
 
438
 
#. i18n: file configdlg.ui line 659
439
 
#: rc.cpp:151
440
 
#, fuzzy, no-c-format
 
455
#. i18n: file configdlg.ui line 665
 
456
#: rc.cpp:157
 
457
#, no-c-format
441
458
msgid "Statistics"
442
 
msgstr "Status"
 
459
msgstr "Statistieken"
443
460
 
444
 
#. i18n: file configdlg.ui line 670
445
 
#: rc.cpp:154
 
461
#. i18n: file configdlg.ui line 676
 
462
#: rc.cpp:160
446
463
#, no-c-format
447
464
msgid "..."
448
 
msgstr ""
 
465
msgstr "..."
449
466
 
450
 
#. i18n: file configdlg.ui line 678
451
 
#: rc.cpp:157
 
467
#. i18n: file configdlg.ui line 684
 
468
#: rc.cpp:163
452
469
#, no-c-format
453
470
msgid "Statistics are stored in the following directory:"
454
 
msgstr ""
 
471
msgstr "Statistieken worden in de volgende map opgeslagen:"
455
472
 
456
 
#. i18n: file configdlg.ui line 691
457
 
#: rc.cpp:160
458
 
#, fuzzy, no-c-format
 
473
#. i18n: file configdlg.ui line 697
 
474
#: rc.cpp:166
 
475
#, no-c-format
459
476
msgid "Save statistics every"
460
 
msgstr "Statistieken activeren"
461
 
 
462
 
#. i18n: file configdlg.ui line 748
463
 
#: rc.cpp:166
 
477
msgstr "Statistieken opslaan iedere"
 
478
 
 
479
#. i18n: file configdlg.ui line 735
 
480
#: rc.cpp:172
 
481
#, no-c-format
 
482
msgid "Backend"
 
483
msgstr "Backend"
 
484
 
 
485
#. i18n: file configdlg.ui line 746
 
486
#: rc.cpp:175
 
487
#, no-c-format
 
488
msgid "Use the following backend"
 
489
msgstr "De volgende backend gebruiken"
 
490
 
 
491
#. i18n: file configdlg.ui line 762
 
492
#: rc.cpp:178
 
493
#, no-c-format
 
494
msgid "Description:"
 
495
msgstr "Beschrijving:"
 
496
 
 
497
#. i18n: file configdlg.ui line 827
 
498
#: rc.cpp:182
464
499
#, no-c-format
465
500
msgid "Traffic &Plotter"
466
501
msgstr "Verkeer&grafiek"
467
502
 
468
 
#. i18n: file configdlg.ui line 759
469
 
#: rc.cpp:169
 
503
#. i18n: file configdlg.ui line 838
 
504
#: rc.cpp:185
470
505
#, no-c-format
471
506
msgid "Scale"
472
507
msgstr "Schaal"
473
508
 
474
 
#. i18n: file configdlg.ui line 781
475
 
#: rc.cpp:172
 
509
#. i18n: file configdlg.ui line 860
 
510
#: rc.cpp:188
476
511
#, no-c-format
477
512
msgid "Pixel per time period:"
478
513
msgstr "Pixel per tijdperiode:"
479
514
 
480
 
#. i18n: file configdlg.ui line 789
481
 
#: rc.cpp:175
 
515
#. i18n: file configdlg.ui line 868
 
516
#: rc.cpp:191
482
517
#, no-c-format
483
518
msgid "Ma&ximum value:"
484
519
msgstr "Ma&ximum waarde:"
485
520
 
486
 
#. i18n: file configdlg.ui line 811
487
 
#: rc.cpp:178
 
521
#. i18n: file configdlg.ui line 890
 
522
#: rc.cpp:194
488
523
#, no-c-format
489
524
msgid "Automatic &range detection"
490
525
msgstr "Automatische be&reikdetectie"
491
526
 
492
 
#. i18n: file configdlg.ui line 827
493
 
#: rc.cpp:181
 
527
#. i18n: file configdlg.ui line 906
 
528
#: rc.cpp:197
494
529
#, no-c-format
495
530
msgid "&Minimum value:"
496
531
msgstr "&Minimum waarde:"
497
532
 
498
 
#. i18n: file configdlg.ui line 840
499
 
#: rc.cpp:184
 
533
#. i18n: file configdlg.ui line 919
 
534
#: rc.cpp:200
500
535
#, no-c-format
501
536
msgid "Text"
502
537
msgstr "Tekst"
503
538
 
504
 
#. i18n: file configdlg.ui line 851
505
 
#: rc.cpp:187
 
539
#. i18n: file configdlg.ui line 930
 
540
#: rc.cpp:203
506
541
#, no-c-format
507
542
msgid "&Labels"
508
543
msgstr "&Labels"
509
544
 
510
 
#. i18n: file configdlg.ui line 859
511
 
#: rc.cpp:190
 
545
#. i18n: file configdlg.ui line 938
 
546
#: rc.cpp:206
512
547
#, no-c-format
513
548
msgid "Top &bar"
514
549
msgstr "Top&balk"
515
550
 
516
 
#. i18n: file configdlg.ui line 867
517
 
#: rc.cpp:193
 
551
#. i18n: file configdlg.ui line 946
 
552
#: rc.cpp:209
518
553
#, no-c-format
519
554
msgid "Fo&nt size:"
520
555
msgstr "Teken&grootte:"
521
556
 
522
 
#. i18n: file configdlg.ui line 894
523
 
#: rc.cpp:196
 
557
#. i18n: file configdlg.ui line 973
 
558
#: rc.cpp:212
524
559
#, no-c-format
525
560
msgid "Lines"
526
561
msgstr "Lijnen"
527
562
 
528
 
#. i18n: file configdlg.ui line 919
529
 
#: rc.cpp:199
 
563
#. i18n: file configdlg.ui line 998
 
564
#: rc.cpp:215
530
565
#, no-c-format
531
566
msgid "&Distance:"
532
567
msgstr "Afstan&d:"
533
568
 
534
 
#. i18n: file configdlg.ui line 930
535
 
#: rc.cpp:202
 
569
#. i18n: file configdlg.ui line 1009
 
570
#: rc.cpp:218
536
571
#, no-c-format
537
572
msgid "Vertic&al lines"
538
573
msgstr "Vertic&ale lijnen"
539
574
 
540
 
#. i18n: file configdlg.ui line 938
541
 
#: rc.cpp:205
 
575
#. i18n: file configdlg.ui line 1017
 
576
#: rc.cpp:221
542
577
#, no-c-format
543
578
msgid "V&ertical lines scroll"
544
579
msgstr "V&erticale lijnen verschuiven"
545
580
 
546
 
#. i18n: file configdlg.ui line 960
547
 
#: rc.cpp:208
 
581
#. i18n: file configdlg.ui line 1039
 
582
#: rc.cpp:224
548
583
#, no-c-format
549
584
msgid "Co&unt:"
550
585
msgstr "&Aantal:"
551
586
 
552
 
#. i18n: file configdlg.ui line 971
553
 
#: rc.cpp:211
 
587
#. i18n: file configdlg.ui line 1050
 
588
#: rc.cpp:227
554
589
#, no-c-format
555
590
msgid "Hori&zontal lines"
556
591
msgstr "Hori&zontale lijnen"
557
592
 
558
 
#. i18n: file configdlg.ui line 981
559
 
#: rc.cpp:214
 
593
#. i18n: file configdlg.ui line 1060
 
594
#: rc.cpp:230
560
595
#, no-c-format
561
596
msgid "&Colors"
562
597
msgstr "&Kleuren"
563
598
 
564
 
#. i18n: file configdlg.ui line 992
565
 
#: rc.cpp:217
 
599
#. i18n: file configdlg.ui line 1071
 
600
#: rc.cpp:233
566
601
#, no-c-format
567
602
msgid "Vertical lines:"
568
603
msgstr "Verticale lijnen:"
569
604
 
570
 
#. i18n: file configdlg.ui line 1024
571
 
#: rc.cpp:223
 
605
#. i18n: file configdlg.ui line 1103
 
606
#: rc.cpp:239
572
607
#, no-c-format
573
608
msgid "Background:"
574
609
msgstr "Achtergrond:"
575
610
 
576
 
#. i18n: file configdlg.ui line 1040
577
 
#: rc.cpp:227
 
611
#. i18n: file configdlg.ui line 1119
 
612
#: rc.cpp:243
578
613
#, no-c-format
579
614
msgid "Horizontal lines:"
580
615
msgstr "Horizontale lijnen:"
581
616
 
582
 
#. i18n: file configdlg.ui line 1048
583
 
#: rc.cpp:230
 
617
#. i18n: file configdlg.ui line 1127
 
618
#: rc.cpp:246
584
619
#, no-c-format
585
620
msgid "Outgoing traffic:"
586
621
msgstr "Uitgaand verkeer:"
587
622
 
588
 
#. i18n: file configdlg.ui line 1056
589
 
#: rc.cpp:233
 
623
#. i18n: file configdlg.ui line 1135
 
624
#: rc.cpp:249
590
625
#, no-c-format
591
626
msgid "Incoming traffic:"
592
627
msgstr "Inkomend verkeer:"
593
628
 
594
 
#. i18n: file configdlg.ui line 1074
595
 
#: rc.cpp:237
 
629
#. i18n: file configdlg.ui line 1153
 
630
#: rc.cpp:253
596
631
#, no-c-format
597
632
msgid "Traffic"
598
633
msgstr "Verkeer"
599
634
 
600
 
#. i18n: file configdlg.ui line 1085
601
 
#: rc.cpp:240
 
635
#. i18n: file configdlg.ui line 1164
 
636
#: rc.cpp:256
602
637
#, no-c-format
603
638
msgid "Sho&w incoming traffic"
604
639
msgstr "Inkomend &verkeer tonen"
605
640
 
606
 
#. i18n: file configdlg.ui line 1093
607
 
#: rc.cpp:243
 
641
#. i18n: file configdlg.ui line 1172
 
642
#: rc.cpp:259
608
643
#, no-c-format
609
644
msgid "Show &outgoing traffic"
610
645
msgstr "Uitgaand verkeer t&onen"
611
 
 
612
 
#~ msgid "ConfigDlg"
613
 
#~ msgstr "ConfigDlg"
614
 
 
615
 
#~ msgid "Alt+N"
616
 
#~ msgstr "Alt+N"