~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/ktp-kded-integration-module/trusty-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ro/kded_ktp_integration_module.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Rohan Garg
  • Date: 2013-02-18 17:07:30 UTC
  • mfrom: (1.2.5)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130218170730-nzn33qkpwm09csld
Tags: 0.5.3-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3
3
#
4
 
# Sergiu Bivol <sergiu@ase.md>, 2012.
 
4
# Sergiu Bivol <sergiu@ase.md>, 2012, 2013.
5
5
msgid ""
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: \n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
9
"POT-Creation-Date: 2012-12-12 08:35+0100\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2012-10-17 23:52+0300\n"
11
 
"Last-Translator: Sergiu Bivol <sergiu@ase.md>\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2013-02-09 01:16+0200\n"
 
11
"Last-Translator: Sergiu Bivol <sergiu.bivol@jurnaltv.md>\n"
12
12
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
13
13
"Language: ro\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
18
18
"20)) ? 1 : 2;\n"
19
 
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
 
19
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
20
20
 
21
21
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
22
22
msgid "Your names"
167
167
msgstr "Restabilește ultima prezență la autentificare:"
168
168
 
169
169
#: contact-request-handler.cpp:60
170
 
#, fuzzy
171
 
#| msgctxt "Menu title"
172
 
#| msgid "Pending contact requests"
173
170
msgid "No pending contact requests at the moment"
174
 
msgstr "Cereri de contact în așteptare"
 
171
msgstr "Momentan nu sînt cereri de contact în așteptare"
175
172
 
176
173
#: contact-request-handler.cpp:175
177
174
msgid "New contact request"
191
188
msgstr "Eroare la adăugarea contactului"
192
189
 
193
190
#: contact-request-handler.cpp:191
194
 
#, fuzzy, kde-format
195
 
#| msgid ""
196
 
#| "%1 has been added successfully to your contact list, but might be unable "
197
 
#| "to see when you are online. Error details: %2"
 
191
#, kde-format
198
192
msgid ""
199
193
"%1 has been added successfully to your contact list, but might be unable to "
200
194
"see your presence. Error details: %2"
201
195
msgstr ""
202
 
"%1 a fost adăugat cu succes la lista de contacte, dar e posibil să nu poată "
203
 
"vedea cînd vă conectați. Detalii eroare: %2"
 
196
"%1 a fost adăugat cu succes la lista de contacte, dar e posibil să nu vă "
 
197
"poată vedea prezența. Detalii eroare: %2"
204
198
 
205
199
#: contact-request-handler.cpp:212
206
 
#, fuzzy
207
 
#| msgid "You have 1 incoming contact request"
208
 
#| msgid_plural "You have %1 incoming contact requests"
209
200
msgid "No incoming contact requests"
210
 
msgstr "Aveți o cerere de contact de intrare"
 
201
msgstr "Nu sînt cereri de contact de intrare"
211
202
 
212
203
#: contact-request-handler.cpp:224
213
204
#, kde-format
218
209
msgstr[2] "Aveți %1 de cereri de contact de intrare"
219
210
 
220
211
#: contact-request-handler.cpp:270
221
 
#, fuzzy
222
 
#| msgid "Error denying contact request"
223
212
msgid "Error accepting contact request"
224
 
msgstr "Eroare la respingerea cererii de contact"
 
213
msgstr "Eroare la acceptarea cererii de contact"
225
214
 
226
215
#: contact-request-handler.cpp:271
227
216
#, kde-format
233
222
msgstr "Cerere de contact acceptată"
234
223
 
235
224
#: contact-request-handler.cpp:280
236
 
#, fuzzy, kde-format
237
 
#| msgid "%1 will now be able to see when you are online"
 
225
#, kde-format
238
226
msgid "%1 will now be able to see your presence"
239
 
msgstr "%1 va putea să vadă cînd sînteți conectat"
 
227
msgstr "%1 va putea să vă vadă prezența"
240
228
 
241
229
#: contact-request-handler.cpp:335
242
230
msgid "Error denying contact request"
252
240
msgstr "Cerere de contact respinsă"
253
241
 
254
242
#: contact-request-handler.cpp:345
255
 
#, fuzzy, kde-format
256
 
#| msgid "%1 will not be able to see when you are online"
 
243
#, kde-format
257
244
msgid "%1 will not be able to see your presence"
258
 
msgstr "%1 nu va putea să vadă cînd sînteți conectat"
 
245
msgstr "%1 nu va putea să vă vadă prezența"
259
246
 
260
247
#: contact-request-handler.cpp:362
261
248
msgctxt "Menu title"