~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/language-pack-ca-base/trusty-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/ca/LC_MESSAGES/NetworkManager.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2014-02-24 08:04:11 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140224080411-8vg65rmce7wpzgna
Tags: 1:14.04+20140223
Initial Release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To: "
13
13
"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=NetworkManager&component=gene"
14
14
"ral\n"
15
 
"POT-Creation-Date: 2013-10-13 23:18+0000\n"
 
15
"POT-Creation-Date: 2014-02-17 15:57+0000\n"
16
16
"PO-Revision-Date: 2012-03-29 21:38+0000\n"
17
17
"Last-Translator: Joan Duran <jodufi@gmail.com>\n"
18
18
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
19
19
"MIME-Version: 1.0\n"
20
20
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21
21
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-12 12:53+0000\n"
23
 
"X-Generator: Launchpad (build 16869)\n"
 
22
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 12:19+0000\n"
 
23
"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n"
24
24
"Language: ca\n"
25
25
 
26
26
#: ../cli/src/common.c:32 ../cli/src/common.c:44 ../cli/src/common.c:52
116
116
#: ../cli/src/network-manager.c:486 ../cli/src/network-manager.c:524
117
117
#: ../cli/src/network-manager.c:563 ../cli/src/settings.c:661
118
118
#: ../cli/src/settings.c:689 ../cli/src/settings.c:751 ../cli/src/utils.c:533
119
 
#: ../src/main.c:429 ../src/main.c:448
 
119
#: ../src/main.c:435 ../src/main.c:454
120
120
msgid "unknown"
121
121
msgstr "desconegut"
122
122
 
1997
1997
msgid "Could not decode private key."
1998
1998
msgstr "No s'ha pogut descodificar la clau privada."
1999
1999
 
2000
 
#: ../libnm-util/crypto.c:284
 
2000
#: ../libnm-util/crypto.c:290
2001
2001
msgid "Failed to find expected PKCS#8 start tag."
2002
2002
msgstr ""
2003
2003
 
2004
 
#: ../libnm-util/crypto.c:292
 
2004
#: ../libnm-util/crypto.c:298
2005
2005
#, c-format
2006
2006
msgid "Failed to find expected PKCS#8 end tag '%s'."
2007
2007
msgstr ""
2008
2008
 
2009
 
#: ../libnm-util/crypto.c:312
 
2009
#: ../libnm-util/crypto.c:318
2010
2010
msgid "Not enough memory to store private key data."
2011
2011
msgstr ""
2012
2012
 
2013
 
#: ../libnm-util/crypto.c:317
 
2013
#: ../libnm-util/crypto.c:323
2014
2014
msgid "Failed to decode PKCS#8 private key."
2015
2015
msgstr ""
2016
2016
 
2017
 
#: ../libnm-util/crypto.c:339 ../libnm-util/crypto.c:625
 
2017
#: ../libnm-util/crypto.c:345 ../libnm-util/crypto.c:631
2018
2018
#, c-format
2019
2019
msgid "Not enough memory to store certificate data."
2020
2020
msgstr "No hi ha prou memòria per a emmagatzemar les dades del certificat."
2021
2021
 
2022
 
#: ../libnm-util/crypto.c:365
 
2022
#: ../libnm-util/crypto.c:371
2023
2023
#, c-format
2024
2024
msgid "IV must be an even number of bytes in length."
2025
2025
msgstr ""
2026
2026
"La llargada del vector d'inicialització ha de ser un nombre parell de bytes."
2027
2027
 
2028
 
#: ../libnm-util/crypto.c:374
 
2028
#: ../libnm-util/crypto.c:380
2029
2029
#, c-format
2030
2030
msgid "Not enough memory to store the IV."
2031
2031
msgstr "No hi ha prou memòria per a emmagatzemar el vector d'inicialització."
2032
2032
 
2033
 
#: ../libnm-util/crypto.c:385
 
2033
#: ../libnm-util/crypto.c:391
2034
2034
#, c-format
2035
2035
msgid "IV contains non-hexadecimal digits."
2036
2036
msgstr "El vector d'inicialització conté dígits que no són hexadecimals."
2037
2037
 
2038
 
#: ../libnm-util/crypto.c:423 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:147
 
2038
#: ../libnm-util/crypto.c:429 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:147
2039
2039
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:265 ../libnm-util/crypto_nss.c:167
2040
2040
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:332
2041
2041
#, c-format
2042
2042
msgid "Private key cipher '%s' was unknown."
2043
2043
msgstr "Es desconeix el criptògraf «%s» de la clau privada."
2044
2044
 
2045
 
#: ../libnm-util/crypto.c:432
 
2045
#: ../libnm-util/crypto.c:438
2046
2046
#, c-format
2047
2047
msgid "Not enough memory to decrypt private key."
2048
2048
msgstr "No hi ha prou memòria per desencriptar la clau privada."
2049
2049
 
2050
 
#: ../libnm-util/crypto.c:497
 
2050
#: ../libnm-util/crypto.c:503
2051
2051
#, c-format
2052
2052
msgid "Not enough memory to store decrypted private key."
2053
2053
msgstr ""
2054
2054
"No hi ha prou memòria per a emmagatzemar la clau privada desencriptada."
2055
2055
 
2056
 
#: ../libnm-util/crypto.c:542
 
2056
#: ../libnm-util/crypto.c:548
2057
2057
#, c-format
2058
2058
msgid "Unable to determine private key type."
2059
2059
msgstr "No s'ha pogut determinar el tipus de la clau privada."
2060
2060
 
2061
 
#: ../libnm-util/crypto.c:597
 
2061
#: ../libnm-util/crypto.c:603
2062
2062
#, c-format
2063
2063
msgid "PEM certificate had no start tag '%s'."
2064
2064
msgstr ""
2065
2065
 
2066
 
#: ../libnm-util/crypto.c:606
 
2066
#: ../libnm-util/crypto.c:612
2067
2067
#, c-format
2068
2068
msgid "PEM certificate had no end tag '%s'."
2069
2069
msgstr ""
2070
2070
 
2071
 
#: ../libnm-util/crypto.c:630
 
2071
#: ../libnm-util/crypto.c:636
2072
2072
#, c-format
2073
2073
msgid "Failed to decode certificate."
2074
2074
msgstr "No s'ha pogut descodificar el certificat."
2310
2310
msgid "Could not generate random data."
2311
2311
msgstr "No s'han pogut generar dades aleatòries."
2312
2312
 
2313
 
#: ../libnm-util/nm-utils.c:2144
 
2313
#: ../libnm-util/nm-utils.c:2145
2314
2314
#, c-format
2315
2315
msgid "Not enough memory to make encryption key."
2316
2316
msgstr "No hi ha prou memòria per crear la clau d'encriptació."
2317
2317
 
2318
 
#: ../libnm-util/nm-utils.c:2254
 
2318
#: ../libnm-util/nm-utils.c:2255
2319
2319
msgid "Could not allocate memory for PEM file creation."
2320
2320
msgstr "No s'ha pogut assignar memòria per a la creació del fitxer PEM."
2321
2321
 
2322
 
#: ../libnm-util/nm-utils.c:2266
 
2322
#: ../libnm-util/nm-utils.c:2267
2323
2323
#, c-format
2324
2324
msgid "Could not allocate memory for writing IV to PEM file."
2325
2325
msgstr ""
2326
2326
"No s'ha pogut assignar memòria per escriure el vector d'inicialització al "
2327
2327
"fitxer PEM."
2328
2328
 
2329
 
#: ../libnm-util/nm-utils.c:2278
 
2329
#: ../libnm-util/nm-utils.c:2279
2330
2330
#, c-format
2331
2331
msgid "Could not allocate memory for writing encrypted key to PEM file."
2332
2332
msgstr ""
2333
2333
"No s'ha pogut assignar memòria per escriure la clau encriptada al fitxer PEM."
2334
2334
 
2335
 
#: ../libnm-util/nm-utils.c:2297
 
2335
#: ../libnm-util/nm-utils.c:2298
2336
2336
#, c-format
2337
2337
msgid "Could not allocate memory for PEM file data."
2338
2338
msgstr "No s'ha pogut assignar memòria per al fitxer de dades PEM."
2458
2458
"La política del sistema impedeix la utilització de connexions específiques "
2459
2459
"per a cada usuari"
2460
2460
 
2461
 
#: ../src/main.c:130
 
2461
#: ../src/main.c:129
2462
2462
#, c-format
2463
2463
msgid "Failed to set signal mask: %d"
2464
2464
msgstr ""
2465
2465
 
2466
 
#: ../src/main.c:139
 
2466
#: ../src/main.c:138
2467
2467
#, c-format
2468
2468
msgid "Failed to create signal handling thread: %d"
2469
2469
msgstr ""
2470
2470
 
2471
 
#: ../src/main.c:154
 
2471
#: ../src/main.c:153
2472
2472
#, c-format
2473
2473
msgid "Opening %s failed: %s\n"
2474
2474
msgstr ""
2475
2475
 
2476
 
#: ../src/main.c:160
 
2476
#: ../src/main.c:159
2477
2477
#, c-format
2478
2478
msgid "Writing to %s failed: %s\n"
2479
2479
msgstr ""
2480
2480
 
2481
 
#: ../src/main.c:165
 
2481
#: ../src/main.c:164
2482
2482
#, c-format
2483
2483
msgid "Closing %s failed: %s\n"
2484
2484
msgstr ""
2485
2485
 
2486
 
#: ../src/main.c:208
 
2486
#: ../src/main.c:207
2487
2487
#, c-format
2488
2488
msgid "NetworkManager is already running (pid %ld)\n"
2489
2489
msgstr ""
2490
2490
 
2491
 
#: ../src/main.c:335
 
2491
#: ../src/main.c:333
2492
2492
msgid "Print NetworkManager version and exit"
2493
2493
msgstr ""
2494
2494
 
2495
 
#: ../src/main.c:336
 
2495
#: ../src/main.c:334
2496
2496
msgid "Don't become a daemon"
2497
2497
msgstr ""
2498
2498
 
2499
 
#: ../src/main.c:337
 
2499
#: ../src/main.c:335
2500
2500
msgid "Make all warnings fatal"
2501
2501
msgstr ""
2502
2502
 
2503
 
#: ../src/main.c:338
 
2503
#: ../src/main.c:336
2504
2504
msgid "Specify the location of a PID file"
2505
2505
msgstr ""
2506
2506
 
2507
 
#: ../src/main.c:338
 
2507
#: ../src/main.c:336
2508
2508
msgid "filename"
2509
2509
msgstr ""
2510
2510
 
2511
 
#: ../src/main.c:339
 
2511
#: ../src/main.c:337
2512
2512
msgid "State file location"
2513
2513
msgstr ""
2514
2514
 
2515
 
#: ../src/main.c:339
 
2515
#: ../src/main.c:337
2516
2516
msgid "/path/to/state.file"
2517
2517
msgstr ""
2518
2518
 
2519
 
#: ../src/main.c:340
 
2519
#: ../src/main.c:338
2520
2520
msgid "Config file location"
2521
2521
msgstr ""
2522
2522
 
2523
 
#: ../src/main.c:340
 
2523
#: ../src/main.c:338
2524
2524
msgid "/path/to/config.file"
2525
2525
msgstr ""
2526
2526
 
2527
 
#: ../src/main.c:341
 
2527
#: ../src/main.c:339
2528
2528
msgid "List of plugins separated by ','"
2529
2529
msgstr ""
2530
2530
 
2531
 
#: ../src/main.c:341
 
2531
#: ../src/main.c:339
2532
2532
msgid "plugin1,plugin2"
2533
2533
msgstr ""
2534
2534
 
2535
2535
#. Translators: Do not translate the values in the square brackets
2536
 
#: ../src/main.c:343
 
2536
#: ../src/main.c:341
2537
2537
msgid "Log level: one of [ERR, WARN, INFO, DEBUG]"
2538
2538
msgstr ""
2539
2539
 
2540
2540
#. Translators: Do not translate the values in the square brackets
2541
 
#: ../src/main.c:346
 
2541
#: ../src/main.c:344
2542
2542
msgid ""
2543
2543
"Log domains separated by ',': any combination of\n"
2544
2544
"                                                "
2550
2550
"                                                 INFINIBAND,FIREWALL,ADSL]"
2551
2551
msgstr ""
2552
2552
 
2553
 
#: ../src/main.c:352
 
2553
#: ../src/main.c:350
2554
2554
msgid "An http(s) address for checking internet connectivity"
2555
2555
msgstr ""
2556
2556
 
2557
 
#: ../src/main.c:353
 
2557
#: ../src/main.c:351
2558
2558
msgid "The interval between connectivity checks (in seconds)"
2559
2559
msgstr ""
2560
2560
 
2561
 
#: ../src/main.c:354
 
2561
#: ../src/main.c:352
2562
2562
msgid "The expected start of the response"
2563
2563
msgstr ""
2564
2564
 
2565
 
#: ../src/main.c:354
 
2565
#: ../src/main.c:352
2566
2566
msgid "Bingo!"
2567
2567
msgstr ""
2568
2568
 
2569
 
#: ../src/main.c:359
 
2569
#: ../src/main.c:370
2570
2570
#, c-format
2571
2571
msgid "GModules are not supported on your platform!\n"
2572
2572
msgstr ""
2573
2573
 
2574
 
#: ../src/main.c:378
 
2574
#: ../src/main.c:389
2575
2575
msgid ""
2576
2576
"NetworkManager monitors all network connections and automatically\n"
2577
2577
"chooses the best connection to use.  It also allows the user to\n"
2579
2579
"should associate with."
2580
2580
msgstr ""
2581
2581
 
2582
 
#: ../src/main.c:384
 
2582
#: ../src/main.c:395
2583
2583
#, c-format
2584
2584
msgid "Invalid option.  Please use --help to see a list of valid options.\n"
2585
2585
msgstr ""
2586
2586
"Opció no vàlida.  Utilitzeu --help per a veure la llista d'opcions vàlides.\n"
2587
2587
 
2588
 
#: ../src/main.c:394
 
2588
#: ../src/main.c:405
2589
2589
#, c-format
2590
2590
msgid "You must be root to run NetworkManager!\n"
2591
2591
msgstr ""
2592
2592
 
2593
 
#: ../src/main.c:427
 
2593
#: ../src/main.c:433
2594
2594
#, c-format
2595
2595
msgid "Failed to read configuration: (%d) %s\n"
2596
2596
msgstr ""
2597
2597
 
2598
 
#: ../src/main.c:438
 
2598
#: ../src/main.c:444
2599
2599
#, c-format
2600
2600
msgid "%s.  Please use --help to see a list of valid options.\n"
2601
2601
msgstr ""
2602
2602
"%s.  Utilitzeu --help per veure un llistat amb les opcions vàlides.\n"
2603
2603
 
2604
 
#: ../src/main.c:445
 
2604
#: ../src/main.c:451
2605
2605
#, c-format
2606
2606
msgid "State file %s parsing failed: (%d) %s\n"
2607
2607
msgstr ""
2608
2608
 
2609
 
#: ../src/main.c:462
 
2609
#: ../src/main.c:468
2610
2610
#, c-format
2611
2611
msgid "Could not daemonize: %s [error %u]\n"
2612
2612
msgstr ""
2613
2613
 
 
2614
#: ../src/bluez-manager/nm-bluez-device.c:206
 
2615
#, c-format
 
2616
msgid "%s Network"
 
2617
msgstr ""
 
2618
 
2614
2619
#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:139
2615
2620
msgid "# Created by NetworkManager\n"
2616
2621
msgstr "# Creat pel NetworkManager\n"
2652
2657
msgstr ""
2653
2658
"Pot ser que no es reconeguin els servidors de noms llistats aquí sota."
2654
2659
 
2655
 
#: ../src/logging/nm-logging.c:142
 
2660
#: ../src/logging/nm-logging.c:143
2656
2661
#, c-format
2657
2662
msgid "Unknown log level '%s'"
2658
2663
msgstr "Es desconeix el nivell de registre «%s»"
2659
2664
 
2660
 
#: ../src/logging/nm-logging.c:188
 
2665
#: ../src/logging/nm-logging.c:189
2661
2666
#, c-format
2662
2667
msgid "Unknown log domain '%s'"
2663
2668
msgstr "Es desconeix el domini de registre «%s»"
2664
2669
 
2665
2670
#: ../src/modem-manager/nm-modem-cdma.c:271
2666
 
#: ../src/modem-manager/nm-modem-broadband.c:553 ../src/nm-device-bt.c:338
 
2671
#: ../src/modem-manager/nm-modem-broadband.c:533 ../src/nm-device-bt.c:338
2667
2672
#, c-format
2668
2673
msgid "CDMA connection %d"
2669
2674
msgstr ""
2670
2675
 
2671
2676
#: ../src/modem-manager/nm-modem-gsm.c:549
2672
 
#: ../src/modem-manager/nm-modem-broadband.c:531 ../src/nm-device-bt.c:334
 
2677
#: ../src/modem-manager/nm-modem-broadband.c:511 ../src/nm-device-bt.c:334
2673
2678
#, c-format
2674
2679
msgid "GSM connection %d"
2675
2680
msgstr ""
2699
2704
msgid "DUN connection %d"
2700
2705
msgstr ""
2701
2706
 
2702
 
#: ../src/nm-device-ethernet.c:1319
 
2707
#: ../src/nm-device-ethernet.c:1337
2703
2708
#, c-format
2704
2709
msgid "PPPoE connection %d"
2705
2710
msgstr ""
2706
2711
 
2707
 
#: ../src/nm-device-ethernet.c:1319 ../src/settings/nm-settings-utils.c:50
 
2712
#: ../src/nm-device-ethernet.c:1337 ../src/settings/nm-settings-utils.c:50
2708
2713
#, c-format
2709
2714
msgid "Wired connection %d"
2710
2715
msgstr ""
2724
2729
msgid "VLAN connection %d"
2725
2730
msgstr ""
2726
2731
 
2727
 
#: ../src/nm-manager.c:758
 
2732
#: ../src/nm-manager.c:828
2728
2733
#, c-format
2729
2734
msgid "VPN connection %d"
2730
2735
msgstr ""
2779
2784
msgid "System"
2780
2785
msgstr "Sistema"
2781
2786
 
2782
 
#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:3699
 
2787
#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:3708
2783
2788
msgid "Bond"
2784
2789
msgstr ""
2785
2790
 
2786
 
#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:3884
 
2791
#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:3901
2787
2792
msgid "Bridge"
2788
2793
msgstr ""
2789
2794
 
2793
2798
msgstr ""
2794
2799
 
2795
2800
#: ../test/nm-online.c:142
2796
 
msgid "Time to wait for a connection, in seconds (default is 30)"
 
2801
msgid ""
 
2802
"Time to wait for a connection, in seconds (without the option, default value "
 
2803
"is 30)"
2797
2804
msgstr ""
2798
2805
 
2799
2806
#: ../test/nm-online.c:143