96
96
#. * Scroll_lock - Scroll lock
97
97
#. * KP_Space - Space (keypad)
99
#: gdk/keyname-table.h:6843
99
#: ../gdk/keyname-table.h:6843
100
100
msgctxt "keyboard label"
101
101
msgid "BackSpace"
102
102
msgstr "BackSpace"
104
#: gdk/keyname-table.h:6844
104
#: ../gdk/keyname-table.h:6844
105
105
msgctxt "keyboard label"
109
#: gdk/keyname-table.h:6845
109
#: ../gdk/keyname-table.h:6845
110
110
msgctxt "keyboard label"
114
#: gdk/keyname-table.h:6846
114
#: ../gdk/keyname-table.h:6846
115
115
msgctxt "keyboard label"
119
#: gdk/keyname-table.h:6847
119
#: ../gdk/keyname-table.h:6847
120
120
msgctxt "keyboard label"
121
121
msgid "Scroll_Lock"
122
122
msgstr "Scroll_Lock"
124
#: gdk/keyname-table.h:6848
124
#: ../gdk/keyname-table.h:6848
125
125
msgctxt "keyboard label"
129
#: gdk/keyname-table.h:6849
129
#: ../gdk/keyname-table.h:6849
130
130
msgctxt "keyboard label"
134
#: gdk/keyname-table.h:6850
134
#: ../gdk/keyname-table.h:6850
135
135
msgctxt "keyboard label"
136
136
msgid "Multi_key"
137
137
msgstr "Višefunkcijski taster"
139
#: gdk/keyname-table.h:6851
139
#: ../gdk/keyname-table.h:6851
140
140
msgctxt "keyboard label"
144
#: gdk/keyname-table.h:6852
144
#: ../gdk/keyname-table.h:6852
145
145
msgctxt "keyboard label"
149
#: gdk/keyname-table.h:6853
149
#: ../gdk/keyname-table.h:6853
150
150
msgctxt "keyboard label"
154
#: gdk/keyname-table.h:6854
154
#: ../gdk/keyname-table.h:6854
155
155
msgctxt "keyboard label"
159
#: gdk/keyname-table.h:6855
159
#: ../gdk/keyname-table.h:6855
160
160
msgctxt "keyboard label"
164
#: gdk/keyname-table.h:6856
164
#: ../gdk/keyname-table.h:6856
165
165
msgctxt "keyboard label"
169
#: gdk/keyname-table.h:6857
169
#: ../gdk/keyname-table.h:6857
170
170
msgctxt "keyboard label"
171
171
msgid "Page_Down"
172
172
msgstr "Page_Down"
174
#: gdk/keyname-table.h:6858
174
#: ../gdk/keyname-table.h:6858
175
175
msgctxt "keyboard label"
179
#: gdk/keyname-table.h:6859
179
#: ../gdk/keyname-table.h:6859
180
180
msgctxt "keyboard label"
184
#: gdk/keyname-table.h:6860
184
#: ../gdk/keyname-table.h:6860
185
185
msgctxt "keyboard label"
189
#: gdk/keyname-table.h:6861
189
#: ../gdk/keyname-table.h:6861
190
190
msgctxt "keyboard label"
194
#: gdk/keyname-table.h:6862
194
#: ../gdk/keyname-table.h:6862
195
195
msgctxt "keyboard label"
197
197
msgstr "Num_Lock"
199
199
#. Translators: KP_ means 'key pad' here
200
#: gdk/keyname-table.h:6864
200
#: ../gdk/keyname-table.h:6864
201
201
msgctxt "keyboard label"
203
203
msgstr "KP_Razmak"
205
#: gdk/keyname-table.h:6865
205
#: ../gdk/keyname-table.h:6865
206
206
msgctxt "keyboard label"
210
#: gdk/keyname-table.h:6866
210
#: ../gdk/keyname-table.h:6866
211
211
msgctxt "keyboard label"
213
213
msgstr "KP_Enter"
215
#: gdk/keyname-table.h:6867
215
#: ../gdk/keyname-table.h:6867
216
216
msgctxt "keyboard label"
220
#: gdk/keyname-table.h:6868
220
#: ../gdk/keyname-table.h:6868
221
221
msgctxt "keyboard label"
223
223
msgstr "KP_Lijevo"
225
#: gdk/keyname-table.h:6869
225
#: ../gdk/keyname-table.h:6869
226
226
msgctxt "keyboard label"
230
#: gdk/keyname-table.h:6870
230
#: ../gdk/keyname-table.h:6870
231
231
msgctxt "keyboard label"
233
233
msgstr "KP_Desno"
235
#: gdk/keyname-table.h:6871
235
#: ../gdk/keyname-table.h:6871
236
236
msgctxt "keyboard label"
238
238
msgstr "KP_Dolje"
240
#: gdk/keyname-table.h:6872
240
#: ../gdk/keyname-table.h:6872
241
241
msgctxt "keyboard label"
242
242
msgid "KP_Page_Up"
243
243
msgstr "KP_Page_Up"
245
#: gdk/keyname-table.h:6873
245
#: ../gdk/keyname-table.h:6873
246
246
msgctxt "keyboard label"
248
248
msgstr "KP_Prior"
250
#: gdk/keyname-table.h:6874
250
#: ../gdk/keyname-table.h:6874
251
251
msgctxt "keyboard label"
252
252
msgid "KP_Page_Down"
253
253
msgstr "KP_Page_Down"
255
#: gdk/keyname-table.h:6875
255
#: ../gdk/keyname-table.h:6875
256
256
msgctxt "keyboard label"
260
#: gdk/keyname-table.h:6876
260
#: ../gdk/keyname-table.h:6876
261
261
msgctxt "keyboard label"
265
#: gdk/keyname-table.h:6877
265
#: ../gdk/keyname-table.h:6877
266
266
msgctxt "keyboard label"
268
268
msgstr "KP_Begin"
270
#: gdk/keyname-table.h:6878
270
#: ../gdk/keyname-table.h:6878
271
271
msgctxt "keyboard label"
272
272
msgid "KP_Insert"
273
273
msgstr "KP_Insert"
275
#: gdk/keyname-table.h:6879
275
#: ../gdk/keyname-table.h:6879
276
276
msgctxt "keyboard label"
277
277
msgid "KP_Delete"
278
278
msgstr "KP_Delete"
280
#: gdk/keyname-table.h:6880
280
#: ../gdk/keyname-table.h:6880
281
281
msgctxt "keyboard label"
285
#: gdk/keyname-table.h:6881
285
#: ../gdk/keyname-table.h:6881
286
286
msgctxt "keyboard label"
287
287
msgid "MonBrightnessUp"
288
288
msgstr "PovečajMonOsvjetljenje"
290
#: gdk/keyname-table.h:6882
290
#: ../gdk/keyname-table.h:6882
291
291
msgctxt "keyboard label"
292
292
msgid "MonBrightnessDown"
293
293
msgstr "SmanjiMonOsvjetljenje"
295
#: gdk/keyname-table.h:6883
295
#: ../gdk/keyname-table.h:6883
296
296
msgctxt "keyboard label"
297
297
msgid "KbdBrightnessUp"
298
298
msgstr "PovečajKdbOsvjetljenje"
300
#: gdk/keyname-table.h:6884
300
#: ../gdk/keyname-table.h:6884
301
301
msgctxt "keyboard label"
302
302
msgid "KbdBrightnessDown"
303
303
msgstr "SmanjiKdbOsvjetljenje"
305
#: gdk/keyname-table.h:6885
305
#: ../gdk/keyname-table.h:6885
306
306
msgctxt "keyboard label"
307
307
msgid "AudioMute"
308
308
msgstr "UkiniZvuk"
310
#: gdk/keyname-table.h:6886
310
#: ../gdk/keyname-table.h:6886
311
311
msgctxt "keyboard label"
312
312
msgid "AudioMicMute"
313
313
msgstr "UkiniZvukMikrofona"
315
#: gdk/keyname-table.h:6887
315
#: ../gdk/keyname-table.h:6887
316
316
msgctxt "keyboard label"
317
317
msgid "AudioLowerVolume"
318
318
msgstr "SmanjiJačinuZvuka"
320
#: gdk/keyname-table.h:6888
320
#: ../gdk/keyname-table.h:6888
321
321
msgctxt "keyboard label"
322
322
msgid "AudioRaiseVolume"
323
323
msgstr "PojačajJačinuZvuka"
325
#: gdk/keyname-table.h:6889
325
#: ../gdk/keyname-table.h:6889
326
326
msgctxt "keyboard label"
327
327
msgid "AudioPlay"
328
328
msgstr "ReproducirajZvuk"
330
#: gdk/keyname-table.h:6890
330
#: ../gdk/keyname-table.h:6890
331
331
msgctxt "keyboard label"
332
332
msgid "AudioStop"
333
333
msgstr "ZaustaviZvuk"
335
#: gdk/keyname-table.h:6891
335
#: ../gdk/keyname-table.h:6891
336
336
msgctxt "keyboard label"
337
337
msgid "AudioNext"
338
338
msgstr "SljedećaPjesma"
340
#: gdk/keyname-table.h:6892
340
#: ../gdk/keyname-table.h:6892
341
341
msgctxt "keyboard label"
342
342
msgid "AudioPrev"
343
343
msgstr "ProšlaPjesma"
345
#: gdk/keyname-table.h:6893
345
#: ../gdk/keyname-table.h:6893
346
346
msgctxt "keyboard label"
347
347
msgid "AudioRecord"
348
348
msgstr "ZvučniZapis"
350
#: gdk/keyname-table.h:6894
350
#: ../gdk/keyname-table.h:6894
351
351
msgctxt "keyboard label"
352
352
msgid "AudioPause"
353
353
msgstr "PauzirajZvuk"
355
#: gdk/keyname-table.h:6895
355
#: ../gdk/keyname-table.h:6895
356
356
msgctxt "keyboard label"
357
357
msgid "AudioRewind"
358
358
msgstr "PremotajPjesmu"
360
#: gdk/keyname-table.h:6896
360
#: ../gdk/keyname-table.h:6896
361
361
msgctxt "keyboard label"
362
362
msgid "AudioMedia"
363
363
msgstr "ZvučniMedij"
365
#: gdk/keyname-table.h:6897
365
#: ../gdk/keyname-table.h:6897
366
366
msgctxt "keyboard label"
367
367
msgid "ScreenSaver"
368
368
msgstr "Čuvar ekrana"
370
#: gdk/keyname-table.h:6898
370
#: ../gdk/keyname-table.h:6898
371
371
msgctxt "keyboard label"
373
373
msgstr "Baterija"
375
#: gdk/keyname-table.h:6899
375
#: ../gdk/keyname-table.h:6899
376
376
msgctxt "keyboard label"
378
378
msgstr "Pokreni1"
380
#: gdk/keyname-table.h:6900
380
#: ../gdk/keyname-table.h:6900
381
381
msgctxt "keyboard label"
383
383
msgstr "Naprijed"
385
#: gdk/keyname-table.h:6901
385
#: ../gdk/keyname-table.h:6901
386
386
msgctxt "keyboard label"
390
#: gdk/keyname-table.h:6902
390
#: ../gdk/keyname-table.h:6902
391
391
msgctxt "keyboard label"
395
#: gdk/keyname-table.h:6903
395
#: ../gdk/keyname-table.h:6903
396
396
msgctxt "keyboard label"
397
397
msgid "Hibernate"
398
398
msgstr "Hibernacija"
400
#: gdk/keyname-table.h:6904
400
#: ../gdk/keyname-table.h:6904
401
401
msgctxt "keyboard label"
405
#: gdk/keyname-table.h:6905
405
#: ../gdk/keyname-table.h:6905
406
406
msgctxt "keyboard label"
408
408
msgstr "veb·kamera"
410
#: gdk/keyname-table.h:6906
410
#: ../gdk/keyname-table.h:6906
411
411
msgctxt "keyboard label"
415
#: gdk/keyname-table.h:6907
415
#: ../gdk/keyname-table.h:6907
416
416
msgctxt "keyboard label"
417
417
msgid "TouchpadToggle"
418
418
msgstr "TouchpadToggle"
420
#: gdk/keyname-table.h:6908
420
#: ../gdk/keyname-table.h:6908
421
421
msgctxt "keyboard label"
423
423
msgstr "Budjenje"
425
#: gdk/keyname-table.h:6909
425
#: ../gdk/keyname-table.h:6909
426
426
msgctxt "keyboard label"
428
428
msgstr "Suspenduj"
430
430
#. Description of --sync in --help output
431
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:53
431
#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:53
432
432
msgid "Don't batch GDI requests"
433
433
msgstr "Ne obrađivati GDI zahtjeve u hrpama"
435
435
#. Description of --no-wintab in --help output
436
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
436
#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
437
437
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
438
438
msgstr "Ne koristi Wintab API za podršku tableta"
440
440
#. Description of --ignore-wintab in --help output
441
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:57
441
#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:57
442
442
msgid "Same as --no-wintab"
443
443
msgstr "Isto kao --no-wintab"
445
445
#. Description of --use-wintab in --help output
446
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:59
446
#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:59
447
447
msgid "Do use the Wintab API [default]"
448
448
msgstr "Ne koristi Wintab API [predefinisano]"
450
450
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
451
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:61
451
#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:61
452
452
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
453
453
msgstr "Veličina palete u 8-bitnom modusu"
455
455
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
456
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
456
#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
460
#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:296
460
#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:296
462
462
msgid "Starting %s"
463
463
msgstr "Pokrećem %s"
465
#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:309
465
#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:309
467
467
msgid "Opening %s"
468
468
msgstr "Otvara se %s"
470
#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:314
470
#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:314
472
472
msgid "Opening %d Item"
473
473
msgid_plural "Opening %d Items"
475
475
msgstr[1] "Otvaram %d stavke"
476
476
msgstr[2] "Otvaram %d stavki"
478
#: gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:43
478
#: ../gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:43
479
479
msgctxt "Action description"
480
480
msgid "Toggles the cell"
481
481
msgstr "Preklapa ćeliju"
483
#: gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:63 gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:89
483
#: ../gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:63
484
#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:89
484
485
msgctxt "Action name"
488
#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:341 gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:435
489
#: ../gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:321
490
#: ../gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:436
489
491
msgctxt "Action name"
493
#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:350
495
#: ../gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:330
494
496
msgctxt "Action description"
495
497
msgid "Clicks the button"
496
498
msgstr "Klika na dugme"
498
#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:255
500
#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:255
499
501
msgctxt "Action name"
500
502
msgid "Expand or contract"
501
503
msgstr "Raširi ili sabij"
503
#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:257
505
#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:257
504
506
msgctxt "Action name"
506
508
msgstr "Izmijeni"
508
#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:259 gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:149
509
#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1555 gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281
510
#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:259
511
#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:149
512
#: ../gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1553
513
#: ../gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281
510
514
msgctxt "Action name"
512
516
msgstr "Aktiviraj"
514
#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:272
518
#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:272
515
519
msgctxt "Action description"
516
520
msgid "Expands or contracts the row in the tree view containing this cell"
517
521
msgstr "Proširuje ili sabija red u prikazu stabla koja sadrži ovu ćeliju"
519
#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:274
523
#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:274
520
524
msgctxt "Action description"
521
525
msgid "Creates a widget in which the contents of the cell can be edited"
522
526
msgstr "Stvara grafičku kontrolu u kojoj se sadržaj ćelije može uređivati"
524
#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:276
528
#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:276
525
529
msgctxt "Action description"
526
530
msgid "Activates the cell"
527
531
msgstr "Aktivira ćeliju"
529
#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:148
533
#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:148
530
534
msgctxt "Action name"
534
#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:150
538
#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:150
535
539
msgctxt "Action name"
536
540
msgid "Customize"
537
541
msgstr "Prilagodi"
539
#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:161
543
#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:161
540
544
msgctxt "Action description"
541
545
msgid "Selects the color"
542
546
msgstr "Odabira boju"
544
#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:162
548
#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:162
545
549
msgctxt "Action description"
546
550
msgid "Activates the color"
547
551
msgstr "Aktivira boju"
549
#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:163
553
#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:163
550
554
msgctxt "Action description"
551
555
msgid "Customizes the color"
552
556
msgstr "Prilagođava boju"
554
#: gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:310
558
#: ../gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:310
555
559
msgctxt "Action name"
557
561
msgstr "Pritisni"
559
#: gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:319
563
#: ../gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:319
560
564
msgctxt "Action description"
561
565
msgid "Presses the combobox"
562
566
msgstr "Pritiska kombo boks"
564
#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1564
568
#: ../gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1562
565
569
msgctxt "Action description"
566
570
msgid "Activates the entry"
567
571
msgstr "Aktivira unos"
569
#: gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:290
573
#: ../gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:290
570
574
msgctxt "Action description"
571
575
msgid "Activates the expander"
572
576
msgstr "Aktivira ekspander"
574
578
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
575
579
#. * need the mnemonics to be rationalized
577
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:53 gtk/deprecated/gtkstock.c:340
581
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:53 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:340
578
582
msgctxt "Stock label"
580
584
msgstr "_O programu"
582
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:54 gtk/deprecated/gtkstock.c:341
586
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:54 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:341
583
587
msgctxt "Stock label"
587
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:55 gtk/deprecated/gtkstock.c:343
591
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:55 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:343
588
592
msgctxt "Stock label"
590
594
msgstr "Pode_bljano"
592
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:56 gtk/deprecated/gtkstock.c:345
596
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:56 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:345
593
597
msgctxt "Stock label"
597
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:57 gtk/deprecated/gtkstock.c:346
601
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:57 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:346
598
602
msgctxt "Stock label"
602
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58 gtk/deprecated/gtkstock.c:347
606
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:347
603
607
msgctxt "Stock label"
605
609
msgstr "_Zatvori"
607
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:397
608
#: gtk/gtkwindow.c:8700
611
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 ../gtk/gtkheaderbar.c:436
610
613
msgstr "Mnimiziraj"
612
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:420
613
#: gtk/gtkwindow.c:8708
615
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 ../gtk/gtkheaderbar.c:460
615
617
msgstr "Maksimizuj"
617
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:420
619
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 ../gtk/gtkheaderbar.c:460
621
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 gtk/deprecated/gtkstock.c:350
623
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:350
622
624
msgctxt "Stock label"
624
626
msgstr "_Kopiraj"
626
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:63 gtk/deprecated/gtkstock.c:351
628
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:63 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:351
627
629
msgctxt "Stock label"
629
631
msgstr "_Isijeci"
631
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:64 gtk/deprecated/gtkstock.c:352
633
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:64 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:352
632
634
msgctxt "Stock label"
636
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:65 gtk/deprecated/gtkstock.c:334
638
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:65 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:334
637
639
msgctxt "Stock label"
641
643
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
642
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:66 gtk/deprecated/gtkstock.c:332
644
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:66 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:332
643
645
msgctxt "Stock label"
644
646
msgid "Information"
645
647
msgstr "Informacije"
647
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:67 gtk/deprecated/gtkstock.c:335
649
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:67 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:335
648
650
msgctxt "Stock label"
652
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:68 gtk/deprecated/gtkstock.c:333
654
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:68 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:333
653
655
msgctxt "Stock label"
655
657
msgstr "Upozorenje"
657
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:69 gtk/deprecated/gtkstock.c:355
659
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:69 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:355
658
660
msgctxt "Stock label"
662
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:70 gtk/deprecated/gtkstock.c:357
664
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:70 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:357
663
665
msgctxt "Stock label"
665
667
msgstr "_Datoteka"
667
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:71 gtk/deprecated/gtkstock.c:358
669
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:71 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:358
668
670
msgctxt "Stock label"
672
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:72 gtk/deprecated/gtkstock.c:359
674
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:72 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:359
673
675
msgctxt "Stock label"
674
676
msgid "Find and _Replace"
675
677
msgstr "Nađi i zamijeni"
677
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:73 gtk/deprecated/gtkstock.c:360
679
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:73 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:360
678
680
msgctxt "Stock label"
680
682
msgstr "Dis_keta"
682
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:74 gtk/deprecated/gtkstock.c:361
684
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:74 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:361
683
685
msgctxt "Stock label"
684
686
msgid "_Fullscreen"
685
687
msgstr "_Cijeli ekran"
687
689
#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
688
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:75 gtk/deprecated/gtkstock.c:364
690
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:75 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:364
689
691
msgctxt "Stock label, navigation"
693
695
#. This is a navigation label as in "go to the first page"
694
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:76 gtk/deprecated/gtkstock.c:366
696
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:76 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:366
695
697
msgctxt "Stock label, navigation"
697
699
msgstr "Na _početak"
699
701
#. This is a navigation label as in "go to the last page"
700
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:77 gtk/deprecated/gtkstock.c:368
702
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:77 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:368
701
703
msgctxt "Stock label, navigation"
703
705
msgstr "Na _kraj"
705
707
#. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
706
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:78 gtk/deprecated/gtkstock.c:370
708
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:78 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:370
707
709
msgctxt "Stock label, navigation"
711
713
#. This is a navigation label as in "go back"
712
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:79 gtk/deprecated/gtkstock.c:372
714
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:79 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:372
713
715
msgctxt "Stock label, navigation"
717
719
#. This is a navigation label as in "go down"
718
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:80 gtk/deprecated/gtkstock.c:374
720
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:80 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:374
719
721
msgctxt "Stock label, navigation"
723
725
#. This is a navigation label as in "go forward"
724
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:81 gtk/deprecated/gtkstock.c:376
726
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:81 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:376
725
727
msgctxt "Stock label, navigation"
727
729
msgstr "_Naprijed"
729
731
#. This is a navigation label as in "go up"
730
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:82 gtk/deprecated/gtkstock.c:378
732
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:82 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:378
731
733
msgctxt "Stock label, navigation"
735
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:83 gtk/deprecated/gtkstock.c:379
737
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:83 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:379
736
738
msgctxt "Stock label"
737
739
msgid "_Hard Disk"
738
740
msgstr "_Hard Disk"
740
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:84 gtk/deprecated/gtkstock.c:380
742
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:84 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:380
741
743
msgctxt "Stock label"
745
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:85 gtk/deprecated/gtkstock.c:381
747
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:85 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:381
746
748
msgctxt "Stock label"
748
750
msgstr "_Početak"
750
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:86 gtk/deprecated/gtkstock.c:382
752
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:86 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:382
751
753
msgctxt "Stock label"
752
754
msgid "Increase Indent"
753
755
msgstr "Povećaj uvlačenje"
755
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:87 gtk/deprecated/gtkstock.c:385
757
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:87 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:385
756
758
msgctxt "Stock label"
757
759
msgid "_Information"
758
760
msgstr "_Informacije"
760
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:88 gtk/deprecated/gtkstock.c:386
762
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:88 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:386
761
763
msgctxt "Stock label"
765
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:89 gtk/deprecated/gtkstock.c:387
767
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:89 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:387
766
768
msgctxt "Stock label"
770
772
#. This is about text justification, "centered text"
771
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:90 gtk/deprecated/gtkstock.c:389
773
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:90 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:389
772
774
msgctxt "Stock label"
774
776
msgstr "_Centrirano"
776
778
#. This is about text justification
777
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:91 gtk/deprecated/gtkstock.c:391
779
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:91 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:391
778
780
msgctxt "Stock label"
782
784
#. This is about text justification, "left-justified text"
783
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:92 gtk/deprecated/gtkstock.c:393
785
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:92 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:393
784
786
msgctxt "Stock label"
788
790
#. This is about text justification, "right-justified text"
789
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:93 gtk/deprecated/gtkstock.c:395
791
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:93 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:395
790
792
msgctxt "Stock label"
794
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:94 gtk/deprecated/gtkstock.c:362
796
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:94 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:362
795
797
msgctxt "Stock label"
796
798
msgid "_Leave Fullscreen"
797
799
msgstr "Napusti _Cijeli ekran"
799
801
#. Media label, as in "fast forward"
800
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:95 gtk/deprecated/gtkstock.c:398
802
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:95 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:398
801
803
msgctxt "Stock label, media"
803
805
msgstr "Premotaj naprijed"
805
807
#. Media label, as in "next song"
806
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:96 gtk/deprecated/gtkstock.c:400
808
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:96 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:400
807
809
msgctxt "Stock label, media"
809
811
msgstr "_Sljedeća"
811
813
#. Media label, as in "pause music"
812
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:97 gtk/deprecated/gtkstock.c:402
814
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:97 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:402
813
815
msgctxt "Stock label, media"
815
817
msgstr "P_auziraj"
817
819
#. Media label, as in "play music"
818
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:98 gtk/deprecated/gtkstock.c:404
820
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:98 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:404
819
821
msgctxt "Stock label, media"
823
825
#. Media label, as in "previous song"
824
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:99 gtk/deprecated/gtkstock.c:406
826
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:99 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:406
825
827
msgctxt "Stock label, media"
826
828
msgid "Pre_vious"
827
829
msgstr "_Prethodna"
830
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:100 gtk/deprecated/gtkstock.c:408
832
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:100 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:408
831
833
msgctxt "Stock label, media"
836
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:101 gtk/deprecated/gtkstock.c:410
838
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:101 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:410
837
839
msgctxt "Stock label, media"
839
841
msgstr "Pre_motaj nazad"
842
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:102 gtk/deprecated/gtkstock.c:412
844
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:102 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:412
843
845
msgctxt "Stock label, media"
845
847
msgstr "_Zaustavi"
847
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:103 gtk/deprecated/gtkstock.c:413
849
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:103 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:413
848
850
msgctxt "Stock label"
852
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:104 gtk/deprecated/gtkstock.c:414
854
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:104 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:414
853
855
msgctxt "Stock label"
857
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:105 gtk/deprecated/gtkstock.c:417
859
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:105 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:417
858
860
msgctxt "Stock label"
862
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:106 gtk/deprecated/gtkstock.c:427
864
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:106 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:427
863
865
msgctxt "Stock label"
867
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:107 gtk/deprecated/gtkstock.c:429
869
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:107 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:429
868
870
msgctxt "Stock label"
870
872
msgstr "_Štampaj"
872
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:108 gtk/deprecated/gtkstock.c:430
874
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:108 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:430
873
875
msgctxt "Stock label"
874
876
msgid "Print Pre_view"
875
877
msgstr "Pre_gled pred štampu"
877
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:109 gtk/deprecated/gtkstock.c:431
879
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:109 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:431
878
880
msgctxt "Stock label"
879
881
msgid "_Properties"
880
882
msgstr "_Osobine"
882
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:110 gtk/deprecated/gtkstock.c:432
884
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:110 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:432
883
885
msgctxt "Stock label"
887
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:111 gtk/deprecated/gtkstock.c:433
889
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:111 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:433
888
890
msgctxt "Stock label"
892
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:112 gtk/deprecated/gtkstock.c:434
894
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:112 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:434
893
895
msgctxt "Stock label"
895
897
msgstr "_Osvježi"
897
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:113 gtk/deprecated/gtkstock.c:435
899
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:113 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:435
898
900
msgctxt "Stock label"
902
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:114 gtk/deprecated/gtkstock.c:436
904
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:114 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:436
903
905
msgctxt "Stock label"
907
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:115 gtk/deprecated/gtkstock.c:437
909
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:115 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:437
908
910
msgctxt "Stock label"
912
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:116 gtk/deprecated/gtkstock.c:438
914
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:116 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:438
913
915
msgctxt "Stock label"
915
917
msgstr "Snimi _kao"
917
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:117 gtk/deprecated/gtkstock.c:439
919
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:117 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:439
918
920
msgctxt "Stock label"
919
921
msgid "Select _All"
920
922
msgstr "Izaberi _sve"
922
924
#. Sorting direction
923
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:118 gtk/deprecated/gtkstock.c:443
925
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:118 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:443
924
926
msgctxt "Stock label"
925
927
msgid "_Ascending"
926
928
msgstr "_Rastuće"
928
930
#. Sorting direction
929
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:119 gtk/deprecated/gtkstock.c:445
931
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:119 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:445
930
932
msgctxt "Stock label"
931
933
msgid "_Descending"
932
934
msgstr "_Opadajuće"
934
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:120 gtk/deprecated/gtkstock.c:446
936
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:120 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:446
935
937
msgctxt "Stock label"
936
938
msgid "_Spell Check"
937
939
msgstr "_Provjera pravopisa"
939
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:121 gtk/deprecated/gtkstock.c:447
941
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:121 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:447
940
942
msgctxt "Stock label"
942
944
msgstr "_Zaustavi"
945
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:122 gtk/deprecated/gtkstock.c:449
947
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:122 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:449
946
948
msgctxt "Stock label"
947
949
msgid "_Strikethrough"
948
950
msgstr "_Precrtano"
951
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:123 gtk/deprecated/gtkstock.c:452
953
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:123 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:452
952
954
msgctxt "Stock label"
953
955
msgid "_Underline"
954
956
msgstr "_Podvučeno"
956
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:124 gtk/deprecated/gtkstock.c:453
958
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:124 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:453
957
959
msgctxt "Stock label"
959
961
msgstr "_Poništi"
961
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:125 gtk/deprecated/gtkstock.c:383
963
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:125 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:383
962
964
msgctxt "Stock label"
963
965
msgid "Decrease Indent"
964
966
msgstr "Umanji uvlačenje"
967
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:126 gtk/deprecated/gtkstock.c:456
969
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:126 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:456
968
970
msgctxt "Stock label"
969
971
msgid "_Normal Size"
970
972
msgstr "_Normalna veličina"
973
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:127 gtk/deprecated/gtkstock.c:458
975
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:127 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:458
974
976
msgctxt "Stock label"
975
977
msgid "Best _Fit"
976
978
msgstr "_Najbolje uklapanje"
978
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:128 gtk/deprecated/gtkstock.c:459
980
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:128 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:459
979
981
msgctxt "Stock label"
983
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:129 gtk/deprecated/gtkstock.c:460
985
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:129 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:460
984
986
msgctxt "Stock label"
985
987
msgid "Zoom _Out"
988
#: gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:444
990
#: ../gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:445
989
991
msgctxt "Action description"
990
992
msgid "Clicks the menuitem"
991
993
msgstr "Klikne na meni"
993
#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:140
995
#: ../gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:140
994
996
msgctxt "Action description"
995
997
msgid "Pops up the slider"
996
998
msgstr "Iskoćiće klizač"
998
#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:142
1000
#: ../gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:142
999
1001
msgctxt "Action description"
1000
1002
msgid "Dismisses the slider"
1001
1003
msgstr "Otkazuje klizač"
1003
#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:170
1005
#: ../gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:170
1004
1006
msgctxt "Action name"
1006
1008
msgstr "Iskakač"
1008
#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:172
1010
#: ../gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:172
1009
1011
msgctxt "Action name"
1010
1012
msgid "Dismiss"
1011
1013
msgstr "Odbaci"
1013
#: gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:39
1015
#: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:39
1014
1016
msgctxt "throbbing progress animation widget"
1015
1017
msgid "Spinner"
1016
1018
msgstr "Vrteška"
1018
#: gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:40
1020
#: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:40
1019
1021
msgid "Provides visual indication of progress"
1020
1022
msgstr "Jednostavno prikazuje napredak neke radnje"
1022
#: gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:98
1024
#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:98
1023
1025
msgctxt "Action description"
1024
1026
msgid "Toggles the switch"
1025
1027
msgstr "Prebacuje prekidač"
1027
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:423
1029
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:423
1029
1031
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
1030
1032
"lightness of that color using the inner triangle."
1157
1159
"povucite ovdje uzorak boje ili kliknite desnim dugmetom miša i izaberite "
1158
1160
"\"Save color here.\""
1160
#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689
1161
#: gtk/gtkappchooserdialog.c:706 gtk/gtkcolorchooserdialog.c:110
1162
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:803 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5431
1163
#: gtk/gtkfontchooserdialog.c:155 gtk/gtkmessagedialog.c:889
1164
#: gtk/gtkmessagedialog.c:902 gtk/gtkmountoperation.c:543
1165
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 gtk/gtkprintbackend.c:747
1166
#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 gtk/gtkprintunixdialog.c:667
1167
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:735 gtk/resources/ui/gtkassistant.ui.h:5
1162
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191
1163
#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:794
1164
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5373 ../gtk/gtkmessagedialog.c:944
1165
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:957 ../gtk/gtkmountoperation.c:543
1166
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 ../gtk/gtkprintbackend.c:763
1167
#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:665
1168
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:733 ../gtk/gtkwindow.c:11853
1169
#: ../gtk/inspector/css-editor.c:199 ../gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui.h:2
1170
#: ../gtk/ui/gtkassistant.ui.h:5 ../gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui.h:2
1171
#: ../gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui.h:2
1168
1172
msgid "_Cancel"
1169
1173
msgstr "_Odustani"
1171
#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:195 gtk/gtkappchooserdialog.c:707
1172
#: gtk/gtkcolorchooserdialog.c:111 gtk/gtkfontchooserdialog.c:156
1173
#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546
1175
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:195
1176
#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546 ../gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui.h:3
1177
#: ../gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui.h:3
1178
#: ../gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui.h:3
1174
1179
msgid "_Select"
1175
1180
msgstr "_Izaberi"
1177
#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:201
1182
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:201
1179
1184
msgstr "Po_moć"
1181
#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:213
1186
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:213
1182
1187
msgid "Color Selection"
1183
1188
msgstr "Izbor boje"
1185
1190
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
1186
1191
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
1187
#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:121
1192
#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:121
1188
1193
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
1189
1194
msgstr "abcčćddžđefghijk ABCČĆDDŽĐEFGHIJK"
1191
#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:386
1196
#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:386
1192
1197
msgid "_Family:"
1193
1198
msgstr "_Familija:"
1195
#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:393
1200
#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:393
1196
1201
msgid "_Style:"
1197
1202
msgstr "_Stil:"
1199
#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:400
1204
#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:400
1201
1206
msgstr "_Veličina:"
1203
1208
#. create the text entry widget
1204
#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:577
1209
#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:577
1205
1210
msgid "_Preview:"
1206
1211
msgstr "_Prethodni pogled:"
1208
#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1693 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197
1209
#: gtk/resources/ui/gtkassistant.ui.h:1
1213
#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1693 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197
1214
#: ../gtk/ui/gtkassistant.ui.h:1
1211
1216
msgstr "_Primijeni"
1213
#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:881
1214
#: gtk/gtkmessagedialog.c:903 gtk/gtkprintbackend.c:748
1218
#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 ../gtk/gtkmessagedialog.c:936
1219
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:958 ../gtk/gtkprintbackend.c:764
1220
#: ../gtk/gtkwindow.c:11854 ../gtk/inspector/classes-list.c:127
1218
#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1709
1224
#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1709
1219
1225
msgid "Font Selection"
1220
1226
msgstr "Ozbor fonta"
1222
#: gtk/deprecated/gtkstock.c:342
1228
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:342
1223
1229
msgctxt "Stock label"
1225
1231
msgstr "_Primijeni"
1227
#: gtk/deprecated/gtkstock.c:344
1233
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:344
1228
1234
msgctxt "Stock label"
1229
1235
msgid "_Cancel"
1230
1236
msgstr "_Odustani"
1232
#: gtk/deprecated/gtkstock.c:348
1238
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:348
1233
1239
msgctxt "Stock label"
1234
1240
msgid "C_onnect"
1235
1241
msgstr "_Spoji se"
1237
#: gtk/deprecated/gtkstock.c:349
1243
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:349
1238
1244
msgctxt "Stock label"
1239
1245
msgid "_Convert"
1240
1246
msgstr "_Pretvori"
1242
#: gtk/deprecated/gtkstock.c:353
1248
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:353
1243
1249
msgctxt "Stock label"
1244
1250
msgid "_Discard"
1245
1251
msgstr "_Odbaci"
1247
#: gtk/deprecated/gtkstock.c:354
1253
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:354
1248
1254
msgctxt "Stock label"
1249
1255
msgid "_Disconnect"
1250
1256
msgstr "Prekini _vezu"
1252
#: gtk/deprecated/gtkstock.c:356
1258
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:356
1253
1259
msgctxt "Stock label"
1255
1261
msgstr "_Izmijeni"
1257
#: gtk/deprecated/gtkstock.c:384
1263
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:384
1258
1264
msgctxt "Stock label"
1260
1266
msgstr "_Indeks"
1262
#: gtk/deprecated/gtkstock.c:415
1268
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:415
1263
1269
msgctxt "Stock label"
1267
#: gtk/deprecated/gtkstock.c:416
1273
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:416
1268
1274
msgctxt "Stock label"
1270
1276
msgstr "U _redu"
1272
1278
#. Page orientation
1273
#: gtk/deprecated/gtkstock.c:419
1279
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:419
1274
1280
msgctxt "Stock label"
1275
1281
msgid "Landscape"
1276
1282
msgstr "Položeno"
1278
1284
#. Page orientation
1279
#: gtk/deprecated/gtkstock.c:421
1285
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:421
1280
1286
msgctxt "Stock label"
1281
1287
msgid "Portrait"
1282
1288
msgstr "Uspravno"
1284
1290
#. Page orientation
1285
#: gtk/deprecated/gtkstock.c:423
1291
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:423
1286
1292
msgctxt "Stock label"
1287
1293
msgid "Reverse landscape"
1288
1294
msgstr "Obrnuti pejzaž"
1290
1296
#. Page orientation
1291
#: gtk/deprecated/gtkstock.c:425
1297
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:425
1292
1298
msgctxt "Stock label"
1293
1299
msgid "Reverse portrait"
1294
1300
msgstr "Obrnuti portret"
1296
#: gtk/deprecated/gtkstock.c:426
1302
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:426
1297
1303
msgctxt "Stock label"
1298
1304
msgid "Page Set_up"
1299
1305
msgstr "Podešavanje s_trane"
1301
#: gtk/deprecated/gtkstock.c:428
1307
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:428
1302
1308
msgctxt "Stock label"
1303
1309
msgid "_Preferences"
1304
1310
msgstr "_Postavke"
1306
#: gtk/deprecated/gtkstock.c:440
1312
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:440
1307
1313
msgctxt "Stock label"
1311
#: gtk/deprecated/gtkstock.c:441
1317
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:441
1312
1318
msgctxt "Stock label"
1316
#: gtk/deprecated/gtkstock.c:450
1322
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:450
1317
1323
msgctxt "Stock label"
1318
1324
msgid "_Undelete"
1319
1325
msgstr "_Vrati obrisano"
1321
#: gtk/deprecated/gtkstock.c:454
1327
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:454
1322
1328
msgctxt "Stock label"
1326
#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1779
1332
#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1779
1328
1334
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
1329
1335
msgstr "Neočekivana početna oznaka '%s' na liniji %d znak %d"
1331
#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1869
1337
#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1869
1333
1339
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
1334
1340
msgstr "Neočekivani znakovi na liniji %d znak %d"
1336
#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:2724
1342
#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:2724
1338
1344
msgstr "Prazno"
1671
1676
#. * an accelerator key combination that is not valid according
1672
1677
#. * to gtk_accelerator_valid().
1674
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:288
1679
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:284
1675
1680
msgctxt "Accelerator"
1676
1681
msgid "Invalid"
1677
1682
msgstr "Neispravan"
1679
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
1680
#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
1684
#. This label is displayed in a treeview cell displaying an accelerator
1685
#. * when the cell is clicked to change the acelerator.
1683
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:412 gtk/gtkcellrendereraccel.c:743
1687
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:415 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:509
1684
1688
msgid "New accelerator…"
1685
1689
msgstr "Novi akcelerator…"
1687
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:368 gtk/gtkcellrendererprogress.c:458
1691
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:376 gtk/gtkcellrendererprogress.c:469
1689
1693
msgctxt "progress bar label"
1693
#: gtk/gtkcolorbutton.c:189 gtk/gtkcolorbutton.c:444
1697
#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:183 ../gtk/gtkcolorbutton.c:383
1694
1698
msgid "Pick a Color"
1695
1699
msgstr "Izaberi boju"
1697
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:287
1701
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:300
1699
1703
msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%"
1700
1704
msgstr "Crvena %d%%, zelena %d%%, plava %d%%, alfa %d%%"
1702
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:293
1706
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:306
1704
1708
msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%"
1705
1709
msgstr "Crvena %d%%, zelena %d%%, plava %d%%"
1707
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:370
1711
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:383
1709
1713
msgid "Color: %s"
1710
1714
msgstr "Boja: %s"
1712
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:429
1716
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442
1713
1717
msgctxt "Color name"
1714
1718
msgid "Light Scarlet Red"
1715
1719
msgstr "Svijetloljubičasto crvena"
1717
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:430
1721
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443
1718
1722
msgctxt "Color name"
1719
1723
msgid "Scarlet Red"
1720
1724
msgstr "Ljubičasto crvena"
1722
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:431
1726
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444
1723
1727
msgctxt "Color name"
1724
1728
msgid "Dark Scarlet Red"
1725
1729
msgstr "Tamnoljubičasto crvena"
1727
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:432
1731
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445
1728
1732
msgctxt "Color name"
1729
1733
msgid "Light Orange"
1730
1734
msgstr "Svijetlonarandžasta"
1732
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:433
1736
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446
1733
1737
msgctxt "Color name"
1735
1739
msgstr "Narandžasta"
1737
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:434
1741
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447
1738
1742
msgctxt "Color name"
1739
1743
msgid "Dark Orange"
1740
1744
msgstr "Tamnonarandžasta"
1742
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:435
1746
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448
1743
1747
msgctxt "Color name"
1744
1748
msgid "Light Butter"
1745
1749
msgstr "Svijetloputer"
1747
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:436
1751
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449
1748
1752
msgctxt "Color name"
1752
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:437
1756
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450
1753
1757
msgctxt "Color name"
1754
1758
msgid "Dark Butter"
1755
1759
msgstr "Tamnoputer"
1757
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:438
1761
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451
1758
1762
msgctxt "Color name"
1759
1763
msgid "Light Chameleon"
1760
1764
msgstr "Svijetla kameleon"
1762
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:439
1766
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452
1763
1767
msgctxt "Color name"
1764
1768
msgid "Chameleon"
1765
1769
msgstr "Kameleon"
1767
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:440
1771
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453
1768
1772
msgctxt "Color name"
1769
1773
msgid "Dark Chameleon"
1770
1774
msgstr "Tamna kameleon"
1772
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:441
1776
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454
1773
1777
msgctxt "Color name"
1774
1778
msgid "Light Sky Blue"
1775
1779
msgstr "Svijetla nebeskoplava"
1777
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442
1781
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455
1778
1782
msgctxt "Color name"
1779
1783
msgid "Sky Blue"
1780
1784
msgstr "Nebeskoplava"
1782
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443
1786
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456
1783
1787
msgctxt "Color name"
1784
1788
msgid "Dark Sky Blue"
1785
1789
msgstr "Tamno nebeskoplava"
1787
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444
1791
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457
1788
1792
msgctxt "Color name"
1789
1793
msgid "Light Plum"
1790
1794
msgstr "Svijetla šljiva"
1792
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445
1796
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458
1793
1797
msgctxt "Color name"
1795
1799
msgstr "Šljiva"
1797
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446
1801
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459
1798
1802
msgctxt "Color name"
1799
1803
msgid "Dark Plum"
1800
1804
msgstr "Tamna šljiva"
1802
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447
1806
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460
1803
1807
msgctxt "Color name"
1804
1808
msgid "Light Chocolate"
1805
1809
msgstr "Svijetločokoladna"
1807
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448
1811
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461
1808
1812
msgctxt "Color name"
1809
1813
msgid "Chocolate"
1810
1814
msgstr "Čokoladna"
1812
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449
1816
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462
1813
1817
msgctxt "Color name"
1814
1818
msgid "Dark Chocolate"
1815
1819
msgstr "Tamnočokoladna"
1817
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450
1821
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463
1818
1822
msgctxt "Color name"
1819
1823
msgid "Light Aluminum 1"
1820
1824
msgstr "Svijetloaluminijumska 1"
1822
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451
1826
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464
1823
1827
msgctxt "Color name"
1824
1828
msgid "Aluminum 1"
1825
1829
msgstr "Aluminijumska 1"
1827
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452
1831
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465
1828
1832
msgctxt "Color name"
1829
1833
msgid "Dark Aluminum 1"
1830
1834
msgstr "Tamnoaluminijumska 1"
1832
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453
1836
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466
1833
1837
msgctxt "Color name"
1834
1838
msgid "Light Aluminum 2"
1835
1839
msgstr "Svijetloaluminijumska 2"
1837
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454
1841
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467
1838
1842
msgctxt "Color name"
1839
1843
msgid "Aluminum 2"
1840
1844
msgstr "Aluminijumska 2"
1842
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455
1846
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468
1843
1847
msgctxt "Color name"
1844
1848
msgid "Dark Aluminum 2"
1845
1849
msgstr "Tamnoaluminijumska 2"
1847
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469
1851
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:482
1848
1852
msgctxt "Color name"
1852
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470
1856
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:483
1853
1857
msgctxt "Color name"
1854
1858
msgid "Very Dark Gray"
1855
1859
msgstr "Veoma tamnosiva"
1857
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471
1861
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:484
1858
1862
msgctxt "Color name"
1859
1863
msgid "Darker Gray"
1860
1864
msgstr "Tamnija siva"
1862
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472
1866
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:485
1863
1867
msgctxt "Color name"
1864
1868
msgid "Dark Gray"
1865
1869
msgstr "Tamno siva"
1867
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:473
1871
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:486
1868
1872
msgctxt "Color name"
1869
1873
msgid "Medium Gray"
1870
1874
msgstr "Srednjesiva"
1872
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:474
1876
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:487
1873
1877
msgctxt "Color name"
1874
1878
msgid "Light Gray"
1875
1879
msgstr "Svijetlo siva"
1877
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:475
1881
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:488
1878
1882
msgctxt "Color name"
1879
1883
msgid "Lighter Gray"
1880
1884
msgstr "Svjetlija siva"
1882
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:476
1886
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:489
1883
1887
msgctxt "Color name"
1884
1888
msgid "Very Light Gray"
1885
1889
msgstr "Veoma svijetlosiva"
1887
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:477
1891
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:490
1888
1892
msgctxt "Color name"
1890
1894
msgstr "Bijela"
1892
1896
#. translators: label for the custom section in the color chooser
1893
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:526
1897
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:539
1895
1899
msgstr "Prilagođeno"
1927
1931
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
1928
1932
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
1930
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:119
1934
#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:117
1931
1935
msgid "default:mm"
1932
1936
msgstr "uobičajeno:mm"
1934
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:334 gtk/gtkmessagedialog.c:885
1935
#: gtk/resources/ui/gtkassistant.ui.h:6
1938
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:716 ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329
1939
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:940 ../gtk/ui/gtkassistant.ui.h:6
1939
1943
#. And show the custom paper dialog
1940
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:412 gtk/gtkprintunixdialog.c:3315
1944
#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3313
1941
1945
msgid "Manage Custom Sizes"
1942
1946
msgstr "Upravljanje korisničkim veličinama"
1944
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:574 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:815
1948
#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:567 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:811
1948
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:576 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:813
1952
#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:569 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809
1952
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:622
1956
#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:615
1953
1957
msgid "Margins from Printer…"
1954
1958
msgstr "Margine kao u štampaču…"
1956
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:788
1960
#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:781
1958
1962
msgid "Custom Size %d"
1959
1963
msgstr "Posebna veličina %d"
1961
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1127
1965
#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1120
1962
1966
msgid "_Width:"
1963
1967
msgstr "_Širina:"
1965
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1138
1969
#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1131
1966
1970
msgid "_Height:"
1967
1971
msgstr "_Visina:"
1969
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1149
1973
#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1142
1970
1974
msgid "Paper Size"
1971
1975
msgstr "Veličina papira"
1973
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1158
1977
#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1151
1977
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1169
1981
#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1162
1978
1982
msgid "_Bottom:"
1981
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1180
1985
#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1173
1983
1987
msgstr "Lijevo:"
1985
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1191
1989
#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1184
1986
1990
msgid "_Right:"
1987
1991
msgstr "Desno:"
1989
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1230
1993
#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1223
1990
1994
msgid "Paper Margins"
1991
1995
msgstr "Margine papira"
1993
#: gtk/gtkentry.c:9499 gtk/gtkentry.c:9652 gtk/gtklabel.c:6270
1994
#: gtk/gtktextview.c:8875 gtk/gtktextview.c:9063
1997
#: ../gtk/gtkentry.c:9626 ../gtk/gtkentry.c:9779 ../gtk/gtklabel.c:6596
1998
#: ../gtk/gtktextview.c:9037 ../gtk/gtktextview.c:9225
1998
#: gtk/gtkentry.c:9503 gtk/gtkentry.c:9655 gtk/gtklabel.c:6271
1999
#: gtk/gtktextview.c:8879 gtk/gtktextview.c:9067
2002
#: ../gtk/gtkentry.c:9630 ../gtk/gtkentry.c:9782 ../gtk/gtklabel.c:6597
2003
#: ../gtk/gtktextview.c:9041 ../gtk/gtktextview.c:9229
2003
#: gtk/gtkentry.c:9507 gtk/gtkentry.c:9658 gtk/gtklabel.c:6272
2004
#: gtk/gtktextview.c:8881 gtk/gtktextview.c:9069
2007
#: ../gtk/gtkentry.c:9634 ../gtk/gtkentry.c:9785 ../gtk/gtklabel.c:6598
2008
#: ../gtk/gtktextview.c:9043 ../gtk/gtktextview.c:9231
2008
#: gtk/gtkentry.c:9510 gtk/gtklabel.c:6274 gtk/gtktextview.c:8884
2012
#: ../gtk/gtkentry.c:9637 ../gtk/gtklabel.c:6600 ../gtk/gtktextview.c:9046
2009
2013
msgid "_Delete"
2012
#: gtk/gtkentry.c:9521 gtk/gtklabel.c:6283 gtk/gtktextview.c:8898
2016
#: ../gtk/gtkentry.c:9648 ../gtk/gtklabel.c:6609 ../gtk/gtktextview.c:9060
2013
2017
msgid "Select _All"
2016
#: gtk/gtkentry.c:10639
2020
#: ../gtk/gtkentry.c:10848
2017
2021
msgid "Caps Lock is on"
2018
2022
msgstr "Caps Lock je uključen"
2021
#. * SECTION:gtkfilechooserbutton
2022
#. * @Short_description: A button to launch a file selection dialog
2023
#. * @Title: GtkFileChooserButton
2024
#. * @See_also:#GtkFileChooserDialog
2026
#. * The #GtkFileChooserButton is a widget that lets the user select a
2027
#. * file. It implements the #GtkFileChooser interface. Visually, it is a
2028
#. * file name with a button to bring up a #GtkFileChooserDialog.
2029
#. * The user can then use that dialog to change the file associated with
2030
#. * that button. This widget does not support setting the
2031
#. * #GtkFileChooser:select-multiple property to %TRUE.
2033
#. * ## Create a button to let the user select a file in /etc
2035
#. * |[<!-- language="C" -->
2037
#. * GtkWidget *button;
2039
#. * button = gtk_file_chooser_button_new (_("Select a file"),
2040
#. * GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN);
2041
#. * gtk_file_chooser_set_current_folder (GTK_FILE_CHOOSER (button),
2046
#. * The #GtkFileChooserButton supports the #GtkFileChooserActions
2047
#. * %GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN and %GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SELECT_FOLDER.
2049
#. * > The #GtkFileChooserButton will ellipsize the label, and will thus
2050
#. * > request little horizontal space. To give the button more space,
2051
#. * > you should call gtk_widget_get_preferred_size(),
2052
#. * > gtk_file_chooser_button_set_width_chars(), or pack the button in
2053
#. * > such a way that other interface elements give space to the
2056
#. **************** *
2057
#. * Private Macros *
2058
#. * ****************
2059
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:102
2024
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:103
2060
2025
msgid "Select a File"
2061
2026
msgstr "Izaberite datoteku"
2063
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:103 gtk/gtkplacessidebar.c:846
2028
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:104 ../gtk/gtkplacessidebar.c:983
2064
2029
msgid "Desktop"
2065
2030
msgstr "Desktop"
2067
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:104 gtk/resources/ui/gtkfilechooserbutton.ui.h:1
2032
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:105 ../gtk/ui/gtkfilechooserbutton.ui.h:1
2069
2034
msgstr "(nijedan)"
2071
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:805 gtk/gtkplacessidebar.c:3179
2036
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:795 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3464
2075
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2152
2040
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2137
2077
2042
msgstr "Drugo…"
2079
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:332
2044
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:334
2080
2045
msgid "Type name of new folder"
2081
2046
msgstr "Ukucajte ime novog direktorija"
2083
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:734
2048
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:741
2084
2049
msgid "The folder could not be created"
2085
2050
msgstr "Direktorij nije mogao biti kreiran"
2087
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:747
2052
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:754
2089
2054
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
2090
2055
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
2130
2095
#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
2131
2096
#. * to translate.
2133
#: gtk/gtkfilechooserutils.c:488
2098
#: ../gtk/gtkfilechooserutils.c:488
2135
2100
msgid "%1$s on %2$s"
2136
2101
msgstr "%1$s na %2$s"
2138
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1437
2103
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1512
2139
2104
msgid "Could not select file"
2140
2105
msgstr "Ne mogu da izaberem datoteku"
2142
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1667
2107
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1745
2143
2108
msgid "_Visit File"
2146
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1670
2111
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1751
2147
2112
msgid "_Copy Location"
2150
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1673
2115
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1754
2151
2116
msgid "_Add to Bookmarks"
2152
2117
msgstr "_Dodaj u zabilješke"
2154
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1680
2119
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1761
2155
2120
msgid "Show _Hidden Files"
2156
2121
msgstr "Pokaži _skrivene datoteke"
2158
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1683
2123
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1764
2159
2124
msgid "Show _Size Column"
2160
2125
msgstr "Prikaži kolonu _veličine"
2163
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1971
2128
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2077
2167
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2219 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2230
2132
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2237 gtk/gtkfilechooserdefault.c:2248
2168
2133
msgid "Please select a folder below"
2169
2134
msgstr "Molim dolje odaberite direktorij"
2171
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2225
2136
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2243
2172
2137
msgid "Please type a file name"
2173
2138
msgstr "Unesite ime datoteke"
2175
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2281
2140
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2299
2176
2141
msgid "Recently Used"
2177
2142
msgstr "Nedavno korišćeno"
2179
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2291
2144
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2309
2180
2145
msgid "Search:"
2181
2146
msgstr "Traži:"
2183
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2721
2148
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2739
2184
2149
msgid "Save in folder:"
2187
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2723
2152
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2741
2188
2153
msgid "Create in folder:"
2191
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3879
2156
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3764
2193
2158
msgid "Could not read the contents of %s"
2194
2159
msgstr "Ne mogu da pročitam sadržaj %s"
2196
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3883
2161
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3768
2197
2162
msgid "Could not read the contents of the folder"
2198
2163
msgstr "Ne mogu da pročitam sadržaj direktorija"
2200
2165
#. Translators: We don't know whether this printer is
2201
2166
#. * available to print to.
2202
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4167
2203
#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748
2167
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4076 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1569
2168
#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748
2204
2169
msgid "Unknown"
2205
2170
msgstr "Nepoznat"
2207
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3974
2172
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3875
2211
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3976
2176
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3877
2212
2177
msgid "Yesterday at %H:%M"
2213
2178
msgstr "Juče u %H:%M"
2215
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4640
2180
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4580
2216
2181
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
2217
2182
msgstr "Ne mogu da uđem u direktorij zato što nije lokalni"
2219
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5424 gtk/gtkprintunixdialog.c:658
2184
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5366 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:656
2221
2186
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
2224
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5427 gtk/gtkprintunixdialog.c:662
2189
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5369 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:660
2227
2192
"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents."
2230
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5432 gtk/gtkprintunixdialog.c:670
2195
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5374 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:668
2231
2196
msgid "_Replace"
2232
2197
msgstr "_Zamijeni"
2234
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6251
2199
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6172
2235
2200
msgid "Could not start the search process"
2236
2201
msgstr "Ne mogu da započnem pretraživanje"
2238
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6252
2203
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6051
2240
2205
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
2241
2206
"Please make sure it is running."
2445
2410
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
2446
2411
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
2448
#: gtk/gtkmain.c:1139
2413
#: ../gtk/gtkmain.c:1166
2449
2414
msgid "default:LTR"
2450
2415
msgstr "default:LTR"
2452
#: gtk/gtkmain.c:760
2417
#: ../gtk/gtkmain.c:776
2454
2419
msgid "Cannot open display: %s"
2455
2420
msgstr "Ne može se otvoriti ekran: %s"
2457
#: gtk/gtkmain.c:826
2422
#: ../gtk/gtkmain.c:842
2458
2423
msgid "GTK+ Options"
2459
2424
msgstr "Gtk+ opcije"
2461
#: gtk/gtkmain.c:826
2426
#: ../gtk/gtkmain.c:842
2462
2427
msgid "Show GTK+ Options"
2463
2428
msgstr "Prikaži Gtk+ opcije"
2465
#: gtk/gtkmessagedialog.c:893
2430
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:948
2469
#: gtk/gtkmessagedialog.c:894
2434
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:949
2473
#: gtk/gtkmountoperation.c:544
2438
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:544
2474
2439
msgid "Co_nnect"
2475
2440
msgstr "P_oveži"
2477
#: gtk/gtkmountoperation.c:620
2442
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:620
2478
2443
msgid "Connect As"
2479
2444
msgstr "Poveži se kao"
2481
#: gtk/gtkmountoperation.c:629
2446
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:629
2482
2447
msgid "_Anonymous"
2483
2448
msgstr "_Anonimno"
2485
#: gtk/gtkmountoperation.c:638
2450
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:638
2486
2451
msgid "Registered U_ser"
2487
2452
msgstr "Registrovani kori_snik"
2489
#: gtk/gtkmountoperation.c:649
2454
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:649
2490
2455
msgid "_Username"
2491
2456
msgstr "_Korisničko ime"
2493
#: gtk/gtkmountoperation.c:654
2458
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:654
2494
2459
msgid "_Domain"
2495
2460
msgstr "_Domena"
2497
#: gtk/gtkmountoperation.c:660
2462
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:660
2498
2463
msgid "_Password"
2499
2464
msgstr "_Lozinka"
2501
#: gtk/gtkmountoperation.c:682
2466
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:682
2502
2467
msgid "Forget password _immediately"
2503
2468
msgstr "_Odmah zaboravi lozinku"
2505
#: gtk/gtkmountoperation.c:692
2470
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:692
2506
2471
msgid "Remember password until you _logout"
2507
2472
msgstr "Zapamti lozinku do_odjave"
2509
#: gtk/gtkmountoperation.c:702
2474
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:702
2510
2475
msgid "Remember _forever"
2511
2476
msgstr "_Zapamti trajno"
2513
#: gtk/gtkmountoperation.c:1091
2478
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1091
2515
2480
msgid "Unknown Application (PID %d)"
2516
2481
msgstr "Nepoznata aplikacija (PID %d)"
2518
#: gtk/gtkmountoperation.c:1274
2483
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1274
2520
2484
msgid "Unable to end process"
2521
2485
msgstr "Nemoguće završiti proces"
2523
#: gtk/gtkmountoperation.c:1313
2487
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1313
2524
2488
msgid "_End Process"
2525
2489
msgstr "_Završi proces"
2527
#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:62
2491
#: ../gtk/gtkmountoperation-stub.c:62
2529
2493
msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
2530
2494
msgstr "Ne može se ubiti proces sa PID %d. Operacija nije implementirana."
2532
2496
#. translators: this string is a name for the 'less' command
2533
#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:955
2497
#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:955
2534
2498
msgid "Terminal Pager"
2535
2499
msgstr "Pregledač na terminalu"
2537
#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:956
2501
#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:956
2538
2502
msgid "Top Command"
2539
2503
msgstr "Komanda za prikaz procesa"
2541
#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:957
2505
#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:957
2542
2506
msgid "Bourne Again Shell"
2543
2507
msgstr "Bourne Again Shell"
2545
#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:958
2509
#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:958
2546
2510
msgid "Bourne Shell"
2547
2511
msgstr "Bourne Shell"
2549
#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:959
2513
#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:959
2550
2514
msgid "Z Shell"
2551
2515
msgstr "Z Shell"
2553
#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:1056
2517
#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:1056
2555
2519
msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
2556
2520
msgstr "Ne može se zaustaviti proces sa PID %d: %s"
2558
#: gtk/gtknotebook.c:5128 gtk/gtknotebook.c:7861
2522
#: ../gtk/gtknotebook.c:5165 ../gtk/gtknotebook.c:7893
2560
2524
msgid "Page %u"
2561
2525
msgstr "Stranica %u"
2596
2561
" Gore: %s %s\n"
2597
2562
" Dolje: %s %s"
2599
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:882 gtk/gtkprintunixdialog.c:3369
2564
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:878 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3367
2600
2565
msgid "Manage Custom Sizes…"
2601
2566
msgstr "Upravljaj proizvoljnim veličinama…"
2603
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:904
2604
#: gtk/resources/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:1
2605
#: gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:44
2568
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:900 ../gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:1
2569
#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:44
2606
2570
msgid "Page Setup"
2607
2571
msgstr "Postavka stranice"
2609
#: gtk/gtkpathbar.c:1608
2573
#: ../gtk/gtkpathbar.c:1627
2610
2574
msgid "File System Root"
2611
2575
msgstr "Korijen sistema datoteka"
2613
#: gtk/gtkplacessidebar.c:441
2577
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:455
2614
2578
msgid "Devices"
2617
#: gtk/gtkplacessidebar.c:449
2581
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:463
2618
2582
msgid "Bookmarks"
2621
2585
#. add built-in bookmarks
2622
#: gtk/gtkplacessidebar.c:812
2586
#: gtk/gtkplacessidebar.c:815
2624
2588
msgstr "Mjesta"
2626
#: gtk/gtkplacessidebar.c:820
2590
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:957
2630
#: gtk/gtkplacessidebar.c:822
2594
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:959
2631
2595
msgid "Recent files"
2634
#: gtk/gtkplacessidebar.c:831
2598
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2557 ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4094
2599
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:968 ../gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:2
2638
#: gtk/gtkplacessidebar.c:833
2603
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:970
2639
2604
msgid "Open your personal folder"
2642
#: gtk/gtkplacessidebar.c:848
2607
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:985
2643
2608
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
2646
#: gtk/gtkplacessidebar.c:864
2611
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1012
2650
#: gtk/gtkplacessidebar.c:866
2615
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1014
2651
2616
msgid "Open the trash"
2654
#: gtk/gtkplacessidebar.c:929 gtk/gtkplacessidebar.c:957
2655
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1195
2619
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1077 gtk/gtkplacessidebar.c:1105
2620
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1313
2657
2622
msgid "Mount and open %s"
2660
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1038
2625
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1186
2661
2626
msgid "Open the contents of the file system"
2664
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1158
2629
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1276
2665
2630
msgid "Network"
2668
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1164
2633
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1282
2669
2634
msgid "Browse Network"
2672
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1166
2637
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1284
2673
2638
msgid "Browse the contents of the network"
2676
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1174
2641
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1292
2677
2642
msgid "Connect to Server"
2680
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1176
2645
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1294
2681
2646
msgid "Connect to a network server address"
2684
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1578
2649
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1714
2685
2650
msgid "New bookmark"
2688
2653
#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
2689
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2135 gtk/gtkplacessidebar.c:3257
2654
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2274 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3542
2693
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2136 gtk/gtkplacessidebar.c:3264
2658
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2275 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3549
2697
2662
#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
2698
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2143
2663
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2282
2699
2664
msgid "_Power On"
2702
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2144
2667
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2283
2703
2668
msgid "_Safely Remove Drive"
2706
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2148
2671
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2287
2707
2672
msgid "_Connect Drive"
2710
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2149
2675
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2288
2711
2676
msgid "_Disconnect Drive"
2714
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2153
2679
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2292
2715
2680
msgid "_Start Multi-disk Device"
2718
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2154
2683
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2293
2719
2684
msgid "_Stop Multi-disk Device"
2722
2687
#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
2723
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2159
2688
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2298
2724
2689
msgid "_Unlock Drive"
2727
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2160
2692
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2299
2728
2693
msgid "_Lock Drive"
2731
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2189 gtk/gtkplacessidebar.c:2939
2696
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2326 gtk/gtkplacessidebar.c:3222
2733
2698
msgid "Unable to start %s"
2736
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2219
2701
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2358
2738
2703
msgid "Unable to access “%s”"
2741
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2530
2706
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2666
2743
2708
msgid "Unable to unmount %s"
2746
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2656
2711
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2927
2748
2713
msgid "Unable to stop %s"
2751
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2685 gtk/gtkplacessidebar.c:2714
2752
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2743
2716
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2987 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3016
2754
2718
msgid "Unable to eject %s"
2757
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2889
2721
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3172
2759
2723
msgid "Unable to poll %s for media changes"
2762
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3187
2726
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3472
2763
2727
msgid "Open in New _Tab"
2766
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3196
2730
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3481
2767
2731
msgid "Open in New _Window"
2770
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3205
2734
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3490
2771
2735
msgid "_Add Bookmark"
2774
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3211
2738
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3496
2776
2740
msgstr "Ukloni"
2778
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3218
2742
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3503
2779
2743
msgid "Rename…"
2780
2744
msgstr "Preimenuj…"
2782
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3229
2746
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3514
2786
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3236
2750
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3521
2787
2751
msgid "_Unmount"
2790
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3243
2754
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3528
2794
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3250
2758
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3535
2795
2759
msgid "_Detect Media"
2798
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3902
2762
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4153
2799
2763
msgid "Computer"
2802
#: gtk/gtkprintbackend.c:746
2766
#: ../gtk/gtkprintbackend.c:762
2803
2767
msgid "Authentication"
2804
2768
msgstr "Provjera autentičnosti"
2806
#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:542
2770
#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:542
2807
2771
msgid "Select a filename"
2808
2772
msgstr "Izaberi ime datoteke"
2810
#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:766
2774
#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:766
2811
2775
msgid "Not available"
2812
2776
msgstr "Nije dostupno"
2815
2779
#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
2816
2780
#. * by the job number.
2818
#: gtk/gtkprintoperation.c:258
2782
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:259
2820
2784
msgid "%s job #%d"
2821
2785
msgstr "%s — posao #%d"
2823
#: gtk/gtkprintoperation.c:1776
2787
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1777
2824
2788
msgctxt "print operation status"
2825
2789
msgid "Initial state"
2826
2790
msgstr "Inicijalno stanje"
2828
#: gtk/gtkprintoperation.c:1777
2792
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1778
2829
2793
msgctxt "print operation status"
2830
2794
msgid "Preparing to print"
2831
2795
msgstr "Pripremam za štampu"
2833
#: gtk/gtkprintoperation.c:1778
2797
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1779
2834
2798
msgctxt "print operation status"
2835
2799
msgid "Generating data"
2836
2800
msgstr "Obrazujem podatke"
2838
#: gtk/gtkprintoperation.c:1779
2802
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1780
2839
2803
msgctxt "print operation status"
2840
2804
msgid "Sending data"
2841
2805
msgstr "Šaljem podatke"
2843
#: gtk/gtkprintoperation.c:1780
2807
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1781
2844
2808
msgctxt "print operation status"
2845
2809
msgid "Waiting"
2848
#: gtk/gtkprintoperation.c:1781
2812
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1782
2849
2813
msgctxt "print operation status"
2850
2814
msgid "Blocking on issue"
2851
2815
msgstr "Zaustavljeno zbog problema"
2853
#: gtk/gtkprintoperation.c:1782
2817
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1783
2854
2818
msgctxt "print operation status"
2855
2819
msgid "Printing"
2856
2820
msgstr "Štampam"
2858
#: gtk/gtkprintoperation.c:1783
2822
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1784
2859
2823
msgctxt "print operation status"
2860
2824
msgid "Finished"
2861
2825
msgstr "Završeno"
2863
#: gtk/gtkprintoperation.c:1784
2827
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1785
2864
2828
msgctxt "print operation status"
2865
2829
msgid "Finished with error"
2866
2830
msgstr "Završeno uz grešku"
2868
#: gtk/gtkprintoperation.c:2348
2832
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2349
2870
2834
msgid "Preparing %d"
2871
2835
msgstr "Pripremam %d"
2873
#: gtk/gtkprintoperation.c:2350 gtk/gtkprintoperation.c:2982
2837
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2351 ../gtk/gtkprintoperation.c:2985
2875
2838
msgid "Preparing"
2876
2839
msgstr "Pripremam"
2878
#: gtk/gtkprintoperation.c:2353
2841
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2354
2880
2843
msgid "Printing %d"
2881
2844
msgstr "Štampam %d"
2883
#: gtk/gtkprintoperation.c:3013
2846
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3016
2885
2847
msgid "Error creating print preview"
2886
2848
msgstr "Greška pri pravljenju pregleda štampe"
2888
#: gtk/gtkprintoperation.c:3016
2850
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3019
2891
2852
"The most probable reason is that a temporary file could not be created."
2892
2853
msgstr "Najčešći razlog je da nije moguće napraviti privremenu datoteku."
2894
#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:308
2855
#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:308
2895
2856
msgid "Error launching preview"
2896
2857
msgstr "Greška pri pokretanju pregleda"
2898
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
2859
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
2899
2860
msgid "Printer offline"
2900
2861
msgstr "Štampač je isključen"
2902
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
2863
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:618
2903
2864
msgid "Out of paper"
2904
2865
msgstr "Nema papira"
2906
2867
#. Translators: this is a printer status.
2907
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
2908
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2293
2868
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:620
2869
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2495
2910
2871
msgstr "Pauzirano"
2912
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
2873
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:622
2913
2874
msgid "Need user intervention"
2914
2875
msgstr "Potrebna intervencija korisnika"
2916
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:717
2877
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:722
2917
2878
msgid "Custom size"
2918
2879
msgstr "Vlastita veličina"
2920
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539
2881
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1544
2921
2882
msgid "No printer found"
2922
2883
msgstr "Štampač nije nađen"
2924
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
2885
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1571
2925
2886
msgid "Invalid argument to CreateDC"
2926
2887
msgstr "Pogrešan argument za CreateDC"
2928
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829
2889
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1607 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1853
2929
2890
msgid "Error from StartDoc"
2930
2891
msgstr "Greška u StartDoc"
2932
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707
2933
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755
2893
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1708 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1731
2894
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1779
2934
2895
msgid "Not enough free memory"
2935
2896
msgstr "Nema dovoljno slobodne memorije"
2937
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760
2898
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1784
2938
2899
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
2939
2900
msgstr "Neispravan argument sa PrintDlgEx"
2941
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765
2902
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1789
2942
2903
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
2943
2904
msgstr "Neispravan pokazivač na PrintDlgEx"
2945
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770
2906
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1794
2946
2907
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
2947
2908
msgstr "Neispravan rukovatelj za PrintDlgEx"
2949
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775
2910
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1799
2950
2911
msgid "Unspecified error"
2951
2912
msgstr "Neodređena greška"
2953
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:849
2914
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:842
2954
2915
msgid "Getting printer information failed"
2955
2916
msgstr "Uzimanje informacije o štampaču neuspjelo"
2957
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2051
2918
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2049
2958
2919
msgid "Getting printer information…"
2959
2920
msgstr "Prikupljam podatke o štampaču…"
2964
2925
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
2965
2926
#. * multiple pages on a sheet when printing
2967
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3098
2968
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4780
2928
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3096
2929
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5152
2969
2930
msgid "Left to right, top to bottom"
2970
2931
msgstr "S lijeva na desno, odozgo prema dolje"
2972
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3098
2973
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4780
2933
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3096
2934
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5152
2974
2935
msgid "Left to right, bottom to top"
2975
2936
msgstr "S lijeva na desno, odozdo prema gore"
2977
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3099
2978
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4781
2938
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3097
2939
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5153
2979
2940
msgid "Right to left, top to bottom"
2980
2941
msgstr "S desna na lijevo, odozgo prema dolje"
2982
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3099
2983
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4781
2943
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3097
2944
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5153
2984
2945
msgid "Right to left, bottom to top"
2985
2946
msgstr "S desna na lijevo, odozdo prema gore"
2987
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3100
2988
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4782
2948
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3098
2949
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5154
2989
2950
msgid "Top to bottom, left to right"
2990
2951
msgstr "Odozgo prema dolje, s lijeva na desno"
2992
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3100
2993
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4782
2953
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3098
2954
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5154
2994
2955
msgid "Top to bottom, right to left"
2995
2956
msgstr "Odozgo prema dolje, s desna na lijevo"
2997
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3101
2998
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4783
2958
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3099
2959
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5155
2999
2960
msgid "Bottom to top, left to right"
3000
2961
msgstr "Odozdo prema gore, s lijeva na desno"
3002
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3101
3003
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4783
2963
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3099
2964
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5155
3004
2965
msgid "Bottom to top, right to left"
3005
2966
msgstr "Odozdo prema gore, s desna na lijevo"
3007
2968
#. Translators, this string is used to label the option in the print
3008
2969
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
3010
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3105 gtk/gtkprintunixdialog.c:3118
3011
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4860
2971
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3103 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3116
2972
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5232
3012
2973
msgid "Page Ordering"
3013
2974
msgstr "Redoslijed stranica"
3015
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3134
2976
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3132
3016
2977
msgid "Left to right"
3017
2978
msgstr "S lijeva nadesno"
3019
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3135
2980
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3133
3020
2981
msgid "Right to left"
3021
2982
msgstr "S desna nalijevo"
3023
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3147
2984
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3145
3024
2985
msgid "Top to bottom"
3025
2986
msgstr "Odozgo prema dolje"
3027
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3148
2988
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3146
3028
2989
msgid "Bottom to top"
3029
2990
msgstr "Odozdo prema gore"
3031
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3391
2992
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3389
3033
2994
msgstr "Štampaj"
3035
#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1050 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1087
2996
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1077 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1114
3037
2998
msgid "No item for URI '%s' found"
3038
2999
msgstr "Nije pronađena stavka za URI „%s“"
3040
#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1214
3001
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1241
3041
3002
msgid "Untitled filter"
3042
3003
msgstr "Neimenovani filter"
3044
#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1544
3005
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1564
3045
3006
msgid "Could not remove item"
3046
3007
msgstr "Ne mogu da izaberem stavku"
3048
#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1588
3009
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1608
3049
3010
msgid "Could not clear list"
3050
3011
msgstr "Ne mogu da očistim listu"
3052
#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1672
3013
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1692
3053
3014
msgid "Copy _Location"
3054
3015
msgstr "Umnoži _putanju"
3056
#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1683
3017
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1703
3057
3018
msgid "_Remove From List"
3058
3019
msgstr "U_kloni iz liste"
3060
#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1690
3021
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1710
3061
3022
msgid "_Clear List"
3062
3023
msgstr "_Očisti listu"
3064
#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1702
3025
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1722
3065
3026
msgid "Show _Private Resources"
3066
3027
msgstr "Prikaži _privatne resurse"
3143
3104
#. Translators: if the "off" state label requires more than three
3144
3105
#. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state
3146
#: gtk/gtkswitch.c:355 gtk/gtkswitch.c:404 gtk/gtkswitch.c:595
3107
#: ../gtk/gtkswitch.c:387 ../gtk/gtkswitch.c:432 ../gtk/gtkswitch.c:621
3147
3108
msgctxt "switch"
3151
#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:649
3112
#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:649
3153
3114
msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
3154
3115
msgstr "Nepoznata greška pri raspakivanju iz niske za %s"
3156
#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:708
3117
#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:708
3158
3119
msgid "No deserialize function found for format %s"
3159
3120
msgstr "Nije pronađena funkcija za raspakivanje formata %s iz niske"
3161
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:800 gtk/gtktextbufferserialize.c:826
3122
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:806 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:832
3163
3124
msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
3164
3125
msgstr "I „id“ i „name“ su pronađeni u elementu <%s>"
3166
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:810 gtk/gtktextbufferserialize.c:836
3127
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:816 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:842
3168
3129
msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
3169
3130
msgstr "Atribut „%s“ je pronađen dva puta u elementu <%s>"
3171
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:852
3132
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:858
3173
3134
msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
3174
3135
msgstr "<%s> element ima neispravan ID \"%s\""
3176
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:862
3137
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:868
3178
3139
msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
3179
3140
msgstr "Element <%s> nema ni atribut „id“ niti „name“"
3181
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:949
3142
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:955
3183
3144
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
3184
3145
msgstr "Atribut \"%s\" je dvaput ponovljen na istom elementu <%s>"
3186
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:967 gtk/gtktextbufferserialize.c:992
3147
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:973 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:998
3188
3149
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
3189
3150
msgstr "Atribut „%s“ ne može biti na ovaj način unutar elementa <%s>"
3191
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1031
3152
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1037
3193
3154
msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
3194
3155
msgstr "Oznaka „%s“ nije definisana."
3196
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1043
3157
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1049
3197
3158
msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
3198
3159
msgstr "Bezimena oznaka je pronađena pa oznake ne mogu biti napravljene."
3200
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1054
3161
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1060
3202
3163
msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
3203
3164
msgstr "Oznaka „%s“ ne postoji u baferu pa oznake ne mogu biti napravljene."
3205
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1153 gtk/gtktextbufferserialize.c:1228
3206
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1333 gtk/gtktextbufferserialize.c:1407
3166
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1161 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1236
3167
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1341 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1415
3208
3169
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
3209
3170
msgstr "Element <%s> ne može biti ispod <%s>"
3211
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1184
3172
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1192
3213
3174
msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
3214
3175
msgstr "„%s“ nije ispravan tip atributa"
3216
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1192
3177
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1200
3218
3179
msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
3219
3180
msgstr "„%s“ nije ispravno ime atributa"
3221
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
3182
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1210
3224
3185
"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
3225
3186
msgstr "Nije moguće pretvoriti „%s“ u vrijednost tipa „%s“ za atribut „%s“"
3227
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1211
3188
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
3229
3190
msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
3230
3191
msgstr "„%s“ nije ispravna vrijednost atributa „%s“"
3232
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
3193
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1304
3234
3195
msgid "Tag \"%s\" already defined"
3235
3196
msgstr "Oznaka „%s“ je već definisana"
3237
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1309
3198
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1317
3239
3200
msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
3240
3201
msgstr "Oznaka „%s“ ima neispravan prioritet „%s“"
3242
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1362
3203
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1370
3244
3205
msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
3246
3207
"Prvi spoljašnji element u tekstu mora biti <text_view_markup> a ne <%s>"
3248
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1371 gtk/gtktextbufferserialize.c:1387
3209
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1379 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1395
3250
3211
msgid "A <%s> element has already been specified"
3251
3212
msgstr "Element <%s> je već naveden"
3253
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1393
3214
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1401
3254
3215
msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
3255
3216
msgstr "Element <text> se ne može pojaviti prije elementa <tags>"
3257
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1792
3218
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1807
3258
3219
msgid "Serialized data is malformed"
3259
3220
msgstr "Podaci nisu lijepo zapakovani u nisku"
3261
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1870
3222
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1886
3263
3224
"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
3265
3226
"Podaci nisu lijepo zapakovani u nisku. Prva oblast nije "
3266
3227
"GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
3268
#: gtk/gtktextutil.c:57
3229
#: ../gtk/gtktextutil.c:57
3269
3230
msgid "LRM _Left-to-right mark"
3270
3231
msgstr "LRM Oznaka od _lijevo prema desno"
3272
#: gtk/gtktextutil.c:58
3233
#: ../gtk/gtktextutil.c:58
3273
3234
msgid "RLM _Right-to-left mark"
3274
3235
msgstr "RLM Oznaka od _desno prema lijevo"
3276
#: gtk/gtktextutil.c:59
3237
#: ../gtk/gtktextutil.c:59
3277
3238
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
3278
3239
msgstr "LRE _Ubacivanje od lijeva prema desno"
3280
#: gtk/gtktextutil.c:60
3241
#: ../gtk/gtktextutil.c:60
3281
3242
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
3282
3243
msgstr "RLE Ubacivanje od _desna prema lijevo"
3284
#: gtk/gtktextutil.c:61
3245
#: ../gtk/gtktextutil.c:61
3285
3246
msgid "LRO Left-to-right _override"
3286
3247
msgstr "LRO _Prelaženje od lijeva prema desno"
3288
#: gtk/gtktextutil.c:62
3249
#: ../gtk/gtktextutil.c:62
3289
3250
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
3290
3251
msgstr "RLO Pre_laženje od desna prema lijevo"
3292
#: gtk/gtktextutil.c:63
3253
#: ../gtk/gtktextutil.c:63
3293
3254
msgid "PDF _Pop directional formatting"
3294
3255
msgstr "PDF _Otvori usmjereno formatiranje"
3296
#: gtk/gtktextutil.c:64
3257
#: ../gtk/gtktextutil.c:64
3297
3258
msgid "ZWS _Zero width space"
3298
3259
msgstr "ZWS _Razmak nula širine"
3300
#: gtk/gtktextutil.c:65
3261
#: ../gtk/gtktextutil.c:65
3301
3262
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
3302
3263
msgstr "ZWJ _Povlaka nula širine"
3304
#: gtk/gtktextutil.c:66
3265
#: ../gtk/gtktextutil.c:66
3305
3266
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
3306
3267
msgstr "ZWNJ _Ne-povlaka nula širine"
3308
#: gtk/gtkvolumebutton.c:177
3269
#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:189
3309
3270
msgid "Adjusts the volume"
3310
3271
msgstr "Podešava jačinu"
3312
#: gtk/gtkvolumebutton.c:220
3273
#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:232
3314
3275
msgstr "Utišano"
3316
#: gtk/gtkvolumebutton.c:224
3277
#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:236
3317
3278
msgid "Full Volume"
3318
3279
msgstr "Puna jačina"
3509
#: gtk/paper_names_offsets.c:33
3470
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33
3510
3471
msgctxt "paper size"
3514
#: gtk/paper_names_offsets.c:34
3475
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:34
3515
3476
msgctxt "paper size"
3516
3477
msgid "A5 Extra"
3517
3478
msgstr "A5 Ekstra"
3519
#: gtk/paper_names_offsets.c:35
3480
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35
3520
3481
msgctxt "paper size"
3524
#: gtk/paper_names_offsets.c:36
3485
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:36
3525
3486
msgctxt "paper size"
3529
#: gtk/paper_names_offsets.c:37
3490
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37
3530
3491
msgctxt "paper size"
3534
#: gtk/paper_names_offsets.c:38
3495
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:38
3535
3496
msgctxt "paper size"
3539
#: gtk/paper_names_offsets.c:39
3500
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39
3540
3501
msgctxt "paper size"
3544
#: gtk/paper_names_offsets.c:40
3505
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:40
3545
3506
msgctxt "paper size"
3549
#: gtk/paper_names_offsets.c:41
3510
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41
3550
3511
msgctxt "paper size"
3554
#: gtk/paper_names_offsets.c:42
3515
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:42
3555
3516
msgctxt "paper size"
3559
#: gtk/paper_names_offsets.c:43
3520
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43
3560
3521
msgctxt "paper size"
3564
#: gtk/paper_names_offsets.c:44
3525
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:44
3565
3526
msgctxt "paper size"
3569
#: gtk/paper_names_offsets.c:45
3530
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45
3570
3531
msgctxt "paper size"
3574
#: gtk/paper_names_offsets.c:46
3535
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:46
3575
3536
msgctxt "paper size"
3576
3537
msgid "B5 Extra"
3577
3538
msgstr "B5 Ekstra"
3579
#: gtk/paper_names_offsets.c:47
3540
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47
3580
3541
msgctxt "paper size"
3584
#: gtk/paper_names_offsets.c:48
3545
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:48
3585
3546
msgctxt "paper size"
3589
#: gtk/paper_names_offsets.c:49
3550
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49
3590
3551
msgctxt "paper size"
3594
#: gtk/paper_names_offsets.c:50
3555
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:50
3595
3556
msgctxt "paper size"
3599
#: gtk/paper_names_offsets.c:51
3560
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51
3600
3561
msgctxt "paper size"
3604
#: gtk/paper_names_offsets.c:52
3565
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:52
3605
3566
msgctxt "paper size"
3609
#: gtk/paper_names_offsets.c:53
3570
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53
3610
3571
msgctxt "paper size"
3614
#: gtk/paper_names_offsets.c:54
3575
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:54
3615
3576
msgctxt "paper size"
3619
#: gtk/paper_names_offsets.c:55
3580
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55
3620
3581
msgctxt "paper size"
3624
#: gtk/paper_names_offsets.c:56
3585
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:56
3625
3586
msgctxt "paper size"
3629
#: gtk/paper_names_offsets.c:57
3590
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57
3630
3591
msgctxt "paper size"
3634
#: gtk/paper_names_offsets.c:58
3595
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:58
3635
3596
msgctxt "paper size"
3639
#: gtk/paper_names_offsets.c:59
3600
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59
3640
3601
msgctxt "paper size"
3644
#: gtk/paper_names_offsets.c:60
3605
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:60
3645
3606
msgctxt "paper size"
3649
#: gtk/paper_names_offsets.c:61
3610
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61
3650
3611
msgctxt "paper size"
3654
#: gtk/paper_names_offsets.c:62
3615
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:62
3655
3616
msgctxt "paper size"
3659
#: gtk/paper_names_offsets.c:63
3620
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63
3660
3621
msgctxt "paper size"
3664
#: gtk/paper_names_offsets.c:64
3625
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:64
3665
3626
msgctxt "paper size"
3669
#: gtk/paper_names_offsets.c:65
3630
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65
3670
3631
msgctxt "paper size"
3671
3632
msgid "DL Envelope"
3672
3633
msgstr "DL Envelope"
3674
#: gtk/paper_names_offsets.c:66
3635
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:66
3675
3636
msgctxt "paper size"
3679
#: gtk/paper_names_offsets.c:67
3640
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67
3680
3641
msgctxt "paper size"
3684
#: gtk/paper_names_offsets.c:68
3645
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:68
3685
3646
msgctxt "paper size"
3689
#: gtk/paper_names_offsets.c:69
3650
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71
3690
3651
msgctxt "paper size"
3694
#: gtk/paper_names_offsets.c:70
3655
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:72
3695
3656
msgctxt "paper size"
3699
#: gtk/paper_names_offsets.c:71
3660
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73
3700
3661
msgctxt "paper size"
3704
#: gtk/paper_names_offsets.c:72
3665
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:76
3705
3666
msgctxt "paper size"
3709
#: gtk/paper_names_offsets.c:73
3670
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77
3710
3671
msgctxt "paper size"
3714
#: gtk/paper_names_offsets.c:74
3675
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:78
3715
3676
msgctxt "paper size"
3719
#: gtk/paper_names_offsets.c:75
3680
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79
3720
3681
msgctxt "paper size"
3724
#: gtk/paper_names_offsets.c:76
3685
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:80
3725
3686
msgctxt "paper size"
3729
#: gtk/paper_names_offsets.c:77
3690
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81
3730
3691
msgctxt "paper size"
3734
#: gtk/paper_names_offsets.c:78
3695
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:82
3735
3696
msgctxt "paper size"
3739
#: gtk/paper_names_offsets.c:79
3700
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83
3740
3701
msgctxt "paper size"
3744
#: gtk/paper_names_offsets.c:80
3705
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:84
3745
3706
msgctxt "paper size"
3749
#: gtk/paper_names_offsets.c:81
3710
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85
3750
3711
msgctxt "paper size"
3754
#: gtk/paper_names_offsets.c:82
3715
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:86
3755
3716
msgctxt "paper size"
3759
#: gtk/paper_names_offsets.c:83
3720
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87
3760
3721
msgctxt "paper size"
3761
3722
msgid "jis exec"
3762
3723
msgstr "jis exec"
3764
#: gtk/paper_names_offsets.c:84
3725
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:88
3765
3726
msgctxt "paper size"
3766
3727
msgid "Choukei 2 Envelope"
3767
3728
msgstr "Čukei 2 koverta"
3769
#: gtk/paper_names_offsets.c:85
3730
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89
3770
3731
msgctxt "paper size"
3771
3732
msgid "Choukei 3 Envelope"
3772
3733
msgstr "Čukei 3 koverta"
3774
#: gtk/paper_names_offsets.c:86
3735
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:90
3775
3736
msgctxt "paper size"
3776
3737
msgid "Choukei 4 Envelope"
3777
3738
msgstr "Čukei 4 koverta"
3779
#: gtk/paper_names_offsets.c:87
3740
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:92
3780
3741
msgctxt "paper size"
3781
3742
msgid "hagaki (postcard)"
3782
3743
msgstr "Hagaki (razglednica)"
3784
#: gtk/paper_names_offsets.c:88
3745
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93
3785
3746
msgctxt "paper size"
3786
3747
msgid "kahu Envelope"
3787
3748
msgstr "Kahu koverta"
3789
#: gtk/paper_names_offsets.c:89
3750
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:94
3790
3751
msgctxt "paper size"
3791
3752
msgid "kaku2 Envelope"
3792
3753
msgstr "Kahu2 koverta"
3794
#: gtk/paper_names_offsets.c:90
3755
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:100
3795
3756
msgctxt "paper size"
3796
3757
msgid "oufuku (reply postcard)"
3797
3758
msgstr "Oufuku (odzdravna razglednica)"
3799
#: gtk/paper_names_offsets.c:91
3760
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101
3800
3761
msgctxt "paper size"
3801
3762
msgid "you4 Envelope"
3802
3763
msgstr "Ju4 koverta"
3976
3937
msgid "Index 5x8"
3977
3938
msgstr "Indeks 5x8"
3979
#: gtk/paper_names_offsets.c:128
3940
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:140
3980
3941
msgctxt "paper size"
3981
3942
msgid "Invoice"
3982
3943
msgstr "Faktura"
3984
#: gtk/paper_names_offsets.c:129
3945
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141
3985
3946
msgctxt "paper size"
3986
3947
msgid "Tabloid"
3987
3948
msgstr "Tabloid"
3989
#: gtk/paper_names_offsets.c:130
3950
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:142
3990
3951
msgctxt "paper size"
3991
3952
msgid "US Legal"
3992
3953
msgstr "Američki pravnički"
3994
#: gtk/paper_names_offsets.c:131
3955
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143
3995
3956
msgctxt "paper size"
3996
3957
msgid "US Legal Extra"
3997
3958
msgstr "Prošireni američki pravnički"
3999
#: gtk/paper_names_offsets.c:132
3960
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:144
4000
3961
msgctxt "paper size"
4001
3962
msgid "US Letter"
4002
3963
msgstr "Američko pismo"
4004
#: gtk/paper_names_offsets.c:133
3965
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145
4005
3966
msgctxt "paper size"
4006
3967
msgid "US Letter Extra"
4007
3968
msgstr "Prošireno američko pismo"
4009
#: gtk/paper_names_offsets.c:134
3970
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:146
4010
3971
msgctxt "paper size"
4011
3972
msgid "US Letter Plus"
4012
3973
msgstr "Američko pismo plus"
4014
#: gtk/paper_names_offsets.c:135
3975
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147
4015
3976
msgctxt "paper size"
4016
3977
msgid "Monarch Envelope"
4017
3978
msgstr "Monarh koverta"
4019
#: gtk/paper_names_offsets.c:136
3980
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:148
4020
3981
msgctxt "paper size"
4021
3982
msgid "#10 Envelope"
4022
3983
msgstr "Koverta #10"
4024
#: gtk/paper_names_offsets.c:137
3985
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149
4025
3986
msgctxt "paper size"
4026
3987
msgid "#11 Envelope"
4027
3988
msgstr "Koverta #11"
4029
#: gtk/paper_names_offsets.c:138
3990
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:150
4030
3991
msgctxt "paper size"
4031
3992
msgid "#12 Envelope"
4032
3993
msgstr "Koverta #12"
4034
#: gtk/paper_names_offsets.c:139
3995
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151
4035
3996
msgctxt "paper size"
4036
3997
msgid "#14 Envelope"
4037
3998
msgstr "Koverta #14"
4039
#: gtk/paper_names_offsets.c:140
4000
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:152
4040
4001
msgctxt "paper size"
4041
4002
msgid "#9 Envelope"
4042
4003
msgstr "Koverta #9"
4044
#: gtk/paper_names_offsets.c:141
4005
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:154
4045
4006
msgctxt "paper size"
4046
4007
msgid "Personal Envelope"
4047
4008
msgstr "Lična koverta"
4049
#: gtk/paper_names_offsets.c:142
4010
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155
4050
4011
msgctxt "paper size"
4052
4013
msgstr "Kvarto"
4054
#: gtk/paper_names_offsets.c:143
4015
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:156
4055
4016
msgctxt "paper size"
4056
4017
msgid "Super A"
4057
4018
msgstr "Super A"
4059
#: gtk/paper_names_offsets.c:144
4020
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157
4060
4021
msgctxt "paper size"
4061
4022
msgid "Super B"
4062
4023
msgstr "Super B"
4064
#: gtk/paper_names_offsets.c:145
4025
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:158
4065
4026
msgctxt "paper size"
4066
4027
msgid "Wide Format"
4067
4028
msgstr "Široki format"
4069
#: gtk/paper_names_offsets.c:146
4030
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:160
4070
4031
msgctxt "paper size"
4071
4032
msgid "Dai-pa-kai"
4072
4033
msgstr "Dai-pa-kai"
4074
#: gtk/paper_names_offsets.c:147
4035
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161
4075
4036
msgctxt "paper size"
4079
#: gtk/paper_names_offsets.c:148
4040
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:162
4080
4041
msgctxt "paper size"
4081
4042
msgid "Folio sp"
4082
4043
msgstr "Folio sp"
4084
#: gtk/paper_names_offsets.c:149
4045
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163
4085
4046
msgctxt "paper size"
4086
4047
msgid "Invite Envelope"
4087
4048
msgstr "Koverta za pozivnice"
4089
#: gtk/paper_names_offsets.c:150
4050
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:164
4090
4051
msgctxt "paper size"
4091
4052
msgid "Italian Envelope"
4092
4053
msgstr "Italijanska koverta"
4094
#: gtk/paper_names_offsets.c:151
4055
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165
4095
4056
msgctxt "paper size"
4096
4057
msgid "juuro-ku-kai"
4097
4058
msgstr "juro-ku-kai"
4099
#: gtk/paper_names_offsets.c:152
4060
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:168
4100
4061
msgctxt "paper size"
4102
4063
msgstr "pa-kai"
4104
#: gtk/paper_names_offsets.c:153
4065
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:169
4105
4066
msgctxt "paper size"
4106
4067
msgid "Postfix Envelope"
4107
4068
msgstr "Poštanska koverta"
4109
#: gtk/paper_names_offsets.c:154
4070
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:170
4110
4071
msgctxt "paper size"
4111
4072
msgid "Small Photo"
4112
4073
msgstr "Mala fotografija"
4114
#: gtk/paper_names_offsets.c:155
4075
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:172
4115
4076
msgctxt "paper size"
4116
4077
msgid "prc1 Envelope"
4117
4078
msgstr "prc1 koverta"
4119
#: gtk/paper_names_offsets.c:156
4080
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:173
4120
4081
msgctxt "paper size"
4121
4082
msgid "prc10 Envelope"
4122
4083
msgstr "prc10 koverta"
4124
#: gtk/paper_names_offsets.c:157
4085
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:174
4125
4086
msgctxt "paper size"
4126
4087
msgid "prc 16k"
4127
4088
msgstr "prc 16k"
4129
#: gtk/paper_names_offsets.c:158
4090
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:175
4130
4091
msgctxt "paper size"
4131
4092
msgid "prc2 Envelope"
4132
4093
msgstr "prc2 koverta"
4134
#: gtk/paper_names_offsets.c:159
4095
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:176
4135
4096
msgctxt "paper size"
4136
4097
msgid "prc3 Envelope"
4137
4098
msgstr "prc3 koverta"
4139
#: gtk/paper_names_offsets.c:160
4100
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:177
4140
4101
msgctxt "paper size"
4141
4102
msgid "prc 32k"
4142
4103
msgstr "prc 32k"
4144
#: gtk/paper_names_offsets.c:161
4105
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:178
4145
4106
msgctxt "paper size"
4146
4107
msgid "prc4 Envelope"
4147
4108
msgstr "prc4 koverta"
4149
#: gtk/paper_names_offsets.c:162
4110
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:179
4150
4111
msgctxt "paper size"
4151
4112
msgid "prc5 Envelope"
4152
4113
msgstr "prc5 koverta"
4154
#: gtk/paper_names_offsets.c:163
4115
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:180
4155
4116
msgctxt "paper size"
4156
4117
msgid "prc6 Envelope"
4157
4118
msgstr "prc6 koverta"
4159
#: gtk/paper_names_offsets.c:164
4120
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:181
4160
4121
msgctxt "paper size"
4161
4122
msgid "prc7 Envelope"
4162
4123
msgstr "prc7 koverta"
4164
#: gtk/paper_names_offsets.c:165
4125
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:182
4165
4126
msgctxt "paper size"
4166
4127
msgid "prc8 Envelope"
4167
4128
msgstr "prc8 koverta"
4169
#: gtk/paper_names_offsets.c:166
4130
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:183
4170
4131
msgctxt "paper size"
4171
4132
msgid "prc9 Envelope"
4172
4133
msgstr "prc9 koverta"
4174
#: gtk/paper_names_offsets.c:167
4135
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:184
4175
4136
msgctxt "paper size"
4176
4137
msgid "ROC 16k"
4177
4138
msgstr "ROC 16k"
4179
#: gtk/paper_names_offsets.c:168
4140
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:185
4180
4141
msgctxt "paper size"
4182
4143
msgstr "ROC 8k"
4184
#: gtk/updateiconcache.c:1386
4145
#: ../gtk/updateiconcache.c:1386
4186
4147
msgid "Failed to write header\n"
4187
4148
msgstr "Neuspjelo pisanje zaglavlja\n"
4189
#: gtk/updateiconcache.c:1392
4150
#: ../gtk/updateiconcache.c:1392
4191
4152
msgid "Failed to write hash table\n"
4192
4153
msgstr "Neuspjelo pisanja heš tabele\n"
4194
#: gtk/updateiconcache.c:1398
4155
#: ../gtk/updateiconcache.c:1398
4196
4157
msgid "Failed to write folder index\n"
4197
4158
msgstr "Neuspjelo pisanje indeksa direktorija\n"
4199
#: gtk/updateiconcache.c:1406
4160
#: ../gtk/updateiconcache.c:1406
4201
4162
msgid "Failed to rewrite header\n"
4202
4163
msgstr "Neuspjelo prepisivanje zaglavlja\n"
4204
#: gtk/updateiconcache.c:1500
4165
#: ../gtk/updateiconcache.c:1500
4206
4167
msgid "Failed to open file %s : %s\n"
4207
4168
msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: %s\n"
4209
#: gtk/updateiconcache.c:1508 gtk/updateiconcache.c:1538
4170
#: ../gtk/updateiconcache.c:1508 ../gtk/updateiconcache.c:1538
4211
4172
msgid "Failed to write cache file: %s\n"
4212
4173
msgstr "Neuspio upis datoteke u kešu: %s\n"
4214
#: gtk/updateiconcache.c:1548
4175
#: ../gtk/updateiconcache.c:1548
4216
4177
msgid "The generated cache was invalid.\n"
4217
4178
msgstr "Kreirani keš nije ispravan.\n"
4219
#: gtk/updateiconcache.c:1562
4180
#: ../gtk/updateiconcache.c:1562
4221
4182
msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
4222
4183
msgstr "Neuspjelo premještanje %s u %s: %s, i zato uklanjam %s.\n"
4224
#: gtk/updateiconcache.c:1576
4185
#: ../gtk/updateiconcache.c:1576
4226
4187
msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
4227
4188
msgstr "Ne mogu da preimenujem %s u %s: %s\n"
4229
#: gtk/updateiconcache.c:1586
4190
#: ../gtk/updateiconcache.c:1586
4231
4192
msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
4232
4193
msgstr "Neuspjelo premještanje %s nazad u %s: %s.\n"
4234
#: gtk/updateiconcache.c:1613
4195
#: ../gtk/updateiconcache.c:1613
4236
4197
msgid "Cache file created successfully.\n"
4237
4198
msgstr "Datoteka u ostavi je uspješno napravljena.\n"
4239
#: gtk/updateiconcache.c:1652
4200
#: ../gtk/updateiconcache.c:1652
4240
4201
msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
4241
4202
msgstr "Prepisivanje postojeće ostave, čak i ako je ažurna"
4243
#: gtk/updateiconcache.c:1653
4204
#: ../gtk/updateiconcache.c:1653
4244
4205
msgid "Don't check for the existence of index.theme"
4245
4206
msgstr "Ne provervaj prisustvo index.theme datoteke"
4247
#: gtk/updateiconcache.c:1654
4208
#: ../gtk/updateiconcache.c:1654
4248
4209
msgid "Don't include image data in the cache"
4249
4210
msgstr "Ne uključuj podatke slike u keš ostavu"
4251
#: gtk/updateiconcache.c:1655
4212
#: ../gtk/updateiconcache.c:1656
4252
4213
msgid "Output a C header file"
4253
4214
msgstr "Ispiši datoteku C zaglavlja"
4255
#: gtk/updateiconcache.c:1656
4216
#: ../gtk/updateiconcache.c:1657
4256
4217
msgid "Turn off verbose output"
4257
4218
msgstr "Isključi opširni ispis"
4259
#: gtk/updateiconcache.c:1657
4220
#: ../gtk/updateiconcache.c:1658
4260
4221
msgid "Validate existing icon cache"
4261
4222
msgstr "Provjeri ispravnost postojeće ostave ikona"
4263
#: gtk/updateiconcache.c:1724
4224
#: ../gtk/updateiconcache.c:1725
4265
4226
msgid "File not found: %s\n"
4266
4227
msgstr "Datoteka nije pronađena: %s\n"
4268
#: gtk/updateiconcache.c:1730
4229
#: ../gtk/updateiconcache.c:1731
4270
4231
msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
4271
4232
msgstr "Neispravna ostava za ikone: %s\n"
4273
#: gtk/updateiconcache.c:1743
4234
#: ../gtk/updateiconcache.c:1744
4275
4236
msgid "No theme index file.\n"
4276
4237
msgstr "Nije nađena indeks datoteka za temu.\n"
4278
#: gtk/updateiconcache.c:1747
4239
#: ../gtk/updateiconcache.c:1748
4281
4242
"No theme index file in '%s'.\n"
4286
4247
"theme-index.\n"
4289
#: modules/input/imam-et.c:452
4250
#: ../modules/input/imam-et.c:452
4290
4251
msgid "Amharic (EZ+)"
4291
4252
msgstr "Amharski (EZ+)"
4294
#: modules/input/imcedilla.c:90
4255
#: ../modules/input/imcedilla.c:90
4295
4256
msgid "Cedilla"
4296
4257
msgstr "Cedilla"
4299
#: modules/input/imcyrillic-translit.c:215
4260
#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:215
4300
4261
msgid "Cyrillic (Transliterated)"
4301
4262
msgstr "Ćirilica (ispisano ćiriličnim znakovima)"
4304
#: modules/input/iminuktitut.c:125
4265
#: ../modules/input/iminuktitut.c:125
4305
4266
msgid "Inuktitut (Transliterated)"
4306
4267
msgstr "Inuktitut (transliterovano)"
4309
#: modules/input/imipa.c:143
4270
#: ../modules/input/imipa.c:143
4314
#: modules/input/immultipress.c:30
4275
#: ../modules/input/immultipress.c:30
4315
4276
msgid "Multipress"
4316
4277
msgstr "Višestruki pristisci"
4319
#: modules/input/imthai.c:33
4280
#: ../modules/input/imthai.c:33
4320
4281
msgid "Thai-Lao"
4321
4282
msgstr "Tai-Lao"
4324
#: modules/input/imti-er.c:451
4285
#: ../modules/input/imti-er.c:451
4325
4286
msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
4326
4287
msgstr "Tigrigna-eritrejski (EZ+)"
4329
#: modules/input/imti-et.c:451
4290
#: ../modules/input/imti-et.c:451
4330
4291
msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
4331
4292
msgstr "Tigrigna-etiopijski (EZ+)"
4334
#: modules/input/imviqr.c:242
4295
#: ../modules/input/imviqr.c:242
4335
4296
msgid "Vietnamese (VIQR)"
4336
4297
msgstr "Vijetnamski (VIQR)"
4339
#: modules/input/imxim.c:26
4300
#: ../modules/input/imxim.c:26
4340
4301
msgid "X Input Method"
4341
4302
msgstr "X ulazna metoda"
4343
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1007
4344
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1222
4304
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1083
4305
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1392
4345
4306
msgid "Username:"
4346
4307
msgstr "Korisničko ime:"
4348
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1008
4349
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1231
4309
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1084
4310
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1401
4350
4311
msgid "Password:"
4351
4312
msgstr "Lozinka"
4353
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1047
4354
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1244
4314
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1082
4315
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1373
4356
4317
msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
4357
4318
msgstr "Potrebna je prijava za štampanje dokumenta „%s“ na štampaču %s"
4359
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1049
4320
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1125
4361
4322
msgid "Authentication is required to print a document on %s"
4362
4323
msgstr "Potrebna je prijava za štampanje dokumenta na %s"
4364
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1053
4325
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1088
4366
4327
msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
4367
4328
msgstr "Potrebna je prijava za prikupljanje podataka o zaduženju „%s“"
4369
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1055
4330
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1131
4370
4331
msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
4371
4332
msgstr "Potrebna je prijava za prikupljanje podataka o zaduženju"
4373
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1059
4334
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1135
4375
4336
msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
4376
4337
msgstr "Potrebna je prijava za prikupljanje podataka od štampača %s"
4378
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1061
4339
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1137
4379
4340
msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
4380
4341
msgstr "Potrebna je prijava za prikupljanje podataka od štampača"
4382
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1064
4343
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1140
4384
4345
msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
4385
4346
msgstr "Potrebna je prijava za podrazumijevani štampač od %s"
4387
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1067
4348
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1143
4389
4350
msgid "Authentication is required to get printers from %s"
4390
4351
msgstr "Potrebna je prijava za štampače iz %s"
4392
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1072
4353
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1148
4394
4355
msgid "Authentication is required to get a file from %s"
4395
4356
msgstr "Potrebna je prijava za prikupljanje datoteke sa %s"
4397
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1074
4358
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1150
4399
4360
msgid "Authentication is required on %s"
4400
4361
msgstr "Potrebna je prijava za %s"
4402
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1216
4363
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1386
4403
4364
msgid "Domain:"
4404
4365
msgstr "Domena:"
4406
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1246
4367
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1375
4408
4369
msgid "Authentication is required to print document '%s'"
4409
4370
msgstr "Potrebna je prijava za štampanje dokumenta „%s“"
4411
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1251
4372
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1421
4413
4374
msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
4414
4375
msgstr "Potrebna je prijava za štampanje ovog dokumenta na štampaču %s"
4416
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1253
4377
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1423
4417
4378
msgid "Authentication is required to print this document"
4418
4379
msgstr "Potrebna je prijava za štampanje ovog dokumenta"
4420
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1817
4381
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1945
4422
4383
msgid "Printer '%s' is low on toner."
4423
4384
msgstr "Štampaču „%s“ ponestaje toner."
4425
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1818
4386
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1946
4427
4388
msgid "Printer '%s' has no toner left."
4428
4389
msgstr "Štampač „%s“ je ostao bez tonera."
4430
4391
#. Translators: "Developer" like on photo development context
4431
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1820
4392
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1948
4433
4394
msgid "Printer '%s' is low on developer."
4434
4395
msgstr "Štampaču „%s“ slabi razvijač."
4436
4397
#. Translators: "Developer" like on photo development context
4437
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1822
4398
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950
4439
4400
msgid "Printer '%s' is out of developer."
4440
4401
msgstr "Štampač „%s“ je ostao bez razvijača."
4442
4403
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
4443
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1824
4404
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1952
4445
4406
msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
4446
4407
msgstr "Štampaču „%s“ ponestaje najmanje jedne boje."
4448
4409
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
4449
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1826
4410
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1954
4451
4412
msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
4452
4413
msgstr "Štampač „%s“ je ostao bez najmanje jedne boje."
4454
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1827
4415
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1955
4456
4417
msgid "The cover is open on printer '%s'."
4457
4418
msgstr "Poklopac je otvoren na štampaču „%s“."
4459
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1828
4420
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1956
4461
4422
msgid "The door is open on printer '%s'."
4462
4423
msgstr "Vratanca su otvorena na štampaču „%s“."
4464
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1829
4425
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1957
4466
4427
msgid "Printer '%s' is low on paper."
4467
4428
msgstr "Štampač „%s“ ostaje bez papira."
4469
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1830
4430
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1958
4471
4432
msgid "Printer '%s' is out of paper."
4472
4433
msgstr "Štampač „%s“ je ostao bez papira."
4474
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1831
4435
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1959
4476
4437
msgid "Printer '%s' is currently offline."
4477
4438
msgstr "Štampač '%s' je trenutno isključen."
4479
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1832
4440
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1960
4481
4442
msgid "There is a problem on printer '%s'."
4482
4443
msgstr "Došlo je do problema na štampaču „%s“."
4484
4445
#. Translators: this is a printer status.
4485
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2290
4446
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2492
4486
4447
msgid "Paused; Rejecting Jobs"
4487
4448
msgstr "Pauzirano; Odbijam zadatke"
4489
4450
#. Translators: this is a printer status.
4490
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2296
4451
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2498
4491
4452
msgid "Rejecting Jobs"
4492
4453
msgstr "Odbija poslove"
4494
4455
#. Translators: this string connects multiple printer states together.
4495
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2338
4456
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2540
4499
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4003
4460
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4218
4461
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4285
4500
4462
msgid "Two Sided"
4501
4463
msgstr "Dvostrano"
4503
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4004
4465
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4219
4504
4466
msgid "Paper Type"
4505
4467
msgstr "Tip papira"
4507
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4005
4469
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4220
4508
4470
msgid "Paper Source"
4509
4471
msgstr "Izvor papira"
4511
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4006
4473
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4221
4512
4474
msgid "Output Tray"
4513
4475
msgstr "Izlazna ladica"
4515
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4007
4477
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4222
4516
4478
msgid "Resolution"
4517
4479
msgstr "Rezolucija"
4519
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4008
4481
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4223
4520
4482
msgid "GhostScript pre-filtering"
4521
4483
msgstr "GhostScript predfilter"
4523
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4017
4485
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4232
4524
4486
msgid "One Sided"
4525
4487
msgstr "Jednostrano"
4527
4489
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
4528
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4019
4490
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4234
4529
4491
msgid "Long Edge (Standard)"
4530
4492
msgstr "Duga ivica (Standard)"
4532
4494
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
4533
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4021
4495
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4236
4534
4496
msgid "Short Edge (Flip)"
4535
4497
msgstr "Kratka ivica (Flip)"
4537
4499
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
4538
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4023
4539
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4025
4540
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4033
4500
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4238
4501
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4240
4502
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4248
4541
4503
msgid "Auto Select"
4542
4504
msgstr "Automatski izbor"
4544
4506
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
4545
4507
#. Translators: this is an option of "Resolution"
4546
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4027
4547
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4029
4548
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4031
4549
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4035
4550
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4523
4508
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4242
4509
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4244
4510
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4246
4511
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4250
4512
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4757
4551
4513
msgid "Printer Default"
4552
4514
msgstr "Predefinisano na štampaču"
4554
4516
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
4555
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4037
4517
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4252
4556
4518
msgid "Embed GhostScript fonts only"
4557
4519
msgstr "Ugradi samo GhostScript fontove"
4559
4521
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
4560
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4039
4522
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4254
4561
4523
msgid "Convert to PS level 1"
4562
4524
msgstr "Prevedi u 1. nivo postskripta"
4564
4526
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
4565
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4041
4527
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4256
4566
4528
msgid "Convert to PS level 2"
4567
4529
msgstr "Prevedi u 2. nivo postskripta"
4569
4531
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
4570
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4043
4532
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4258
4571
4533
msgid "No pre-filtering"
4572
4534
msgstr "Bez predfiltriranja"
4574
4536
#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
4575
4537
#. up an extra panel of settings in a print dialog.
4576
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4052
4538
#: ../gtk/inspector/window.ui.h:7
4539
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4267
4577
4540
msgid "Miscellaneous"
4580
4543
#. Translators: These strings name the possible values of the
4581
4544
#. * job priority option in the print dialog
4583
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4775
4546
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5147
4585
4548
msgstr "Urgentno"
4587
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4775
4550
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5147
4589
4552
msgstr "Visoka"
4591
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4775
4554
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5147
4593
4556
msgstr "Srednja"
4595
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4775
4558
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5147
4599
4562
#. Translators, this string is used to label the job priority option
4600
4563
#. * in the print dialog
4602
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4805
4565
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5177
4603
4566
msgid "Job Priority"
4604
4567
msgstr "_Prioritet posla:"
4606
4569
#. Translators, this string is used to label the billing info entry
4607
4570
#. * in the print dialog
4609
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4816
4572
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5188
4610
4573
msgid "Billing Info"
4611
4574
msgstr "Podaci za _fakturisanje:"
4613
4576
#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
4614
4577
#. * pages that the printing system may support.
4616
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4831
4579
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:1182 ../gtk/inspector/general.c:226
4580
#: ../gtk/inspector/general.c:227 ../gtk/inspector/gestures.c:128
4581
#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1200 ../gtk/inspector/size-groups.c:252
4582
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5203
4618
4584
msgstr "Nikakav"
4620
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4831
4586
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5203
4621
4587
msgid "Classified"
4622
4588
msgstr "Kategorisano"
4624
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4831
4590
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5203
4625
4591
msgid "Confidential"
4626
4592
msgstr "Povjerljivo"
4628
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4831
4594
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5203
4632
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4831
4598
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5203
4633
4599
msgid "Standard"
4634
4600
msgstr "Uobičajeno"
4636
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4831
4602
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5203
4637
4603
msgid "Top Secret"
4638
4604
msgstr "Strogo povjerljivo"
4640
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4831
4606
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5203
4641
4607
msgid "Unclassified"
4642
4608
msgstr "Nije klasifikovano"
4644
4610
#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
4645
4611
#. * in the print dialog
4647
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4842
4613
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5214
4648
4614
msgid "Pages per Sheet"
4649
4615
msgstr "Stranica na listu"
4651
4617
#. Translators, this is the label used for the option in the print
4652
4618
#. * dialog that controls the front cover page.
4654
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4902
4620
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5274
4658
4624
#. Translators, this is the label used for the option in the print
4659
4625
#. * dialog that controls the back cover page.
4661
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4917
4627
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5289
4666
4632
#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
4667
4633
#. * or 'on hold'
4669
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4937
4635
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5309
4670
4636
msgid "Print at"
4671
4637
msgstr "Kada štampati:"
4673
4639
#. Translators: this is the name of the option that allows the user
4674
4640
#. * to specify a time when a print job will be printed.
4676
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4948
4642
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5320
4677
4643
msgid "Print at time"
4678
4644
msgstr "U koliko sati:"
4680
#. Translators: this format is used to display a custom paper
4681
#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
4682
#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
4646
#. Translators: this format is used to display a custom
4647
#. * paper size. The two placeholders are replaced with
4648
#. * the width and height in points. E.g: "Custom
4684
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4983
4651
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5117
4686
4653
msgid "Custom %sx%s"
4687
4654
msgstr "Prilagođeni %sx%s"
4689
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5064
4656
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5463
4690
4657
msgid "Printer Profile"
4691
4658
msgstr "Profil štampača"
4693
4660
#. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable
4694
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5071
4661
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5470
4695
4662
msgid "Unavailable"
4696
4663
msgstr "Nedostupno"
4698
4665
#. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and
4699
4666
#. * it hasn't registered the device with colord
4700
#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:241
4667
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:258
4701
4668
msgid "Color management unavailable"
4702
4669
msgstr "Upravljanje bojama nije dostupno"
4704
4671
#. TRANSLATORS: when there is no color profile available
4705
#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:253
4672
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:270
4706
4673
msgid "No profile available"
4707
4674
msgstr "Nema dostupnog profila."
4709
4676
#. TRANSLATORS: when the color profile has no title
4710
#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:264
4677
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:281
4711
4678
msgid "Unspecified profile"
4712
4679
msgstr "Nenaveden profil"
4714
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
4681
#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
4718
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:537
4685
#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:537
4719
4686
msgid "Print to File"
4720
4687
msgstr "Štampaj u datoteku"
4722
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663
4689
#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663
4726
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663
4693
#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663
4727
4694
msgid "Postscript"
4728
4695
msgstr "Postskript"
4730
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663
4697
#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663
4734
4701
#. How many document pages to go onto one side of paper.
4735
#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:939
4736
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:676
4737
#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501
4702
#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:939
4703
#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:676
4704
#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501
4738
4705
msgid "Pages per _sheet:"
4739
4706
msgstr "_Stranica na listu:"
4741
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:735
4708
#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:735
4743
4710
msgstr "Datoteka"
4745
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:745
4712
#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:745
4746
4713
msgid "_Output format"
4747
4714
msgstr "F_ormat izlaza"
4749
#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:393
4716
#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:393
4750
4717
msgid "Print to LPR"
4751
4718
msgstr "Štampaj preko LPR"
4753
#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:419
4720
#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:419
4754
4721
msgid "Pages Per Sheet"
4755
4722
msgstr "Strana na listu"
4757
#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426
4724
#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426
4758
4725
msgid "Command Line"
4759
4726
msgstr "Komandna linija"
4761
4728
#. SUN_BRANDING
4762
#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:786
4729
#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:786
4763
4730
msgid "printer offline"
4764
4731
msgstr "Štampač je isključen"
4766
4733
#. SUN_BRANDING
4767
#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:804
4734
#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:804
4768
4735
msgid "ready to print"
4769
4736
msgstr "spreman za štampu"
4771
4738
#. SUN_BRANDING
4772
#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:807
4739
#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:807
4773
4740
msgid "processing job"
4774
4741
msgstr "obrađuje zaduženje"
4776
4743
#. SUN_BRANDING
4777
#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
4744
#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
4779
4746
msgstr "pauziran"
4781
4748
#. SUN_BRANDING
4782
#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:814
4749
#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:814
4783
4750
msgid "unknown"
4784
4751
msgstr "nepoznato"
4786
4753
#. default filename used for print-to-test
4787
#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:232
4754
#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:232
4789
4756
msgid "test-output.%s"
4790
4757
msgstr "test-izlaz.%s"
4792
#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465
4759
#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465
4793
4760
msgid "Print to Test Printer"
4794
4761
msgstr "Testiraj štampu"
4796
#: gtk/gtkaboutdialog.ui.h:1
4763
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:699
4797
4764
msgid "C_redits"
4798
4765
msgstr "Z_asluge"
4800
#: gtk/gtkaboutdialog.ui.h:2
4767
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:707
4801
4768
msgid "_License"
4802
4769
msgstr "_Licenca"
4804
#: gtk/resources/ui/gtkappchooserdialog.ui.h:2
4771
#: gtk/gtkappchooserdialog.ui.h:3
4817
4784
msgid "Go _Back"
4818
4785
msgstr "Idi _nazad"
4820
#: gtk/resources/ui/gtkassistant.ui.h:4
4787
#: ../gtk/ui/gtkassistant.ui.h:4
4821
4788
msgid "_Finish"
4822
4789
msgstr "_Završetak"
4824
#: gtk/resources/ui/gtkcolorchooserdialog.ui.h:1
4791
#: ../gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui.h:1
4825
4792
msgid "Select a Color"
4826
4793
msgstr "Odaberite boju"
4828
#: gtk/resources/ui/gtkcoloreditor.ui.h:1
4795
#: ../gtk/ui/gtkcoloreditor.ui.h:1
4829
4796
msgid "Color Name"
4830
4797
msgstr "Naziv boje"
4832
#: gtk/resources/ui/gtkcoloreditor.ui.h:2
4799
#: ../gtk/ui/gtkcoloreditor.ui.h:2
4833
4800
msgctxt "Color channel"
4837
#: gtk/resources/ui/gtkcoloreditor.ui.h:3
4804
#: ../gtk/ui/gtkcoloreditor.ui.h:3
4841
#: gtk/resources/ui/gtkcoloreditor.ui.h:4
4808
#: ../gtk/ui/gtkcoloreditor.ui.h:4
4842
4809
msgctxt "Color channel"
4846
#: gtk/resources/ui/gtkcoloreditor.ui.h:5
4813
#: ../gtk/ui/gtkcoloreditor.ui.h:5
4850
#: gtk/resources/ui/gtkcoloreditor.ui.h:6
4817
#: ../gtk/ui/gtkcoloreditor.ui.h:6
4851
4818
msgctxt "Color Channel"
4855
#: gtk/resources/ui/gtkcoloreditor.ui.h:7
4822
#: ../gtk/ui/gtkcoloreditor.ui.h:7
4856
4823
msgctxt "Color Channel"
4860
#: gtk/resources/ui/gtkcoloreditor.ui.h:8
4827
#: ../gtk/ui/gtkcoloreditor.ui.h:8
4861
4828
msgid "Saturation"
4864
#: gtk/resources/ui/gtkcoloreditor.ui.h:9
4831
#: ../gtk/inspector/prop-list.ui.h:2 ../gtk/inspector/style-prop-list.ui.h:2
4832
#: ../gtk/ui/gtkcoloreditor.ui.h:9
4868
#: gtk/resources/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:1
4836
#: gtk/resources/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:2
4869
4837
msgid "_Location:"
4870
4838
msgstr "_Lokacija:"
4872
#: gtk/resources/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:2
4873
#: gtk/resources/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:3
4840
#: gtk/gtkfilechooserdefault.ui.h:2 gtk/gtkfilechooserdefault.ui.h:3
4874
4841
msgid "Type a file name"
4875
4842
msgstr "Unesi ime datoteke"
4877
#: gtk/resources/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:4
4844
#: gtk/resources/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:1
4878
4845
msgid "Create Fo_lder"
4879
4846
msgstr "Napravi _direktorij"
4881
#: gtk/resources/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:5
4848
#: ../gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:4
4883
4850
msgstr "Datoteke"
4885
#: gtk/resources/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:6
4852
#: ../gtk/inspector/actions.ui.h:2 ../gtk/inspector/classes-list.ui.h:3
4853
#: ../gtk/inspector/object-tree.ui.h:2 ../gtk/inspector/signals-list.ui.h:3
4854
#: ../gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:5
4889
#: gtk/resources/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:7
4858
#: ../gtk/inspector/resource-list.ui.h:3 ../gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:6
4891
4860
msgstr "Veličina"
4893
#: gtk/resources/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:8
4862
#: ../gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:7
4894
4863
msgid "Modified"
4895
4864
msgstr "Promijenjeno"
4897
#: gtk/resources/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:9
4866
#: ../gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:9
4898
4867
msgid "Select which types of files are shown"
4899
4868
msgstr "Izaberi koje vrsta datoteka se prikazuju"
4901
#: gtk/resources/ui/gtkfontbutton.ui.h:1
4870
#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:6 ../gtk/ui/gtkfontbutton.ui.h:1
4905
#: gtk/resources/ui/gtkfontchooserwidget.ui.h:1
4874
#: ../gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui.h:1
4906
4875
msgid "Search font name"
4907
4876
msgstr "Traži ime fonta."
4909
#: gtk/resources/ui/gtkfontchooserwidget.ui.h:2
4878
#: ../gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui.h:2
4910
4879
msgid "Font Family"
4911
4880
msgstr "Porodica fontova"
4913
#: gtk/resources/ui/gtkfontchooserwidget.ui.h:3
4882
#: ../gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui.h:3
4915
4884
"No fonts matched your search. You can revise your search and try again."
4917
4886
"Nema fontova koji se slažu s vašom pretragom. Možete revidirati pretragu i "
4918
4887
"početi ponovo."
4920
#: gtk/resources/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:2
4889
#: ../gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:2
4921
4890
msgid "_Format for:"
4922
4891
msgstr "_Format za:"
4924
#: gtk/resources/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:3
4925
#: gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:38
4893
#: ../gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:3
4894
#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:38
4926
4895
msgid "_Paper size:"
4927
4896
msgstr "Veličina _papira:"
4929
#: gtk/resources/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:4
4898
#: ../gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:4
4930
4899
msgid "_Orientation:"
4931
4900
msgstr "_Orijentacija:"
4933
#: gtk/resources/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:5
4934
#: gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:40
4902
#: ../gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:5
4903
#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:40
4935
4904
msgid "Portrait"
4936
4905
msgstr "Uspravno"
4938
#: gtk/resources/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:6
4939
#: gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:42
4907
#: ../gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:6
4908
#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:42
4940
4909
msgid "Reverse portrait"
4941
4910
msgstr "Obrnuto, uspravno"
4943
#: gtk/resources/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:7
4944
#: gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:41
4912
#: ../gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:7
4913
#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:41
4945
4914
msgid "Landscape"
4946
4915
msgstr "Položeno"
4948
#: gtk/resources/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:8
4949
#: gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:43
4917
#: ../gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:8
4918
#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:43
4950
4919
msgid "Reverse landscape"
4951
4920
msgstr "Obrnuto, položeno"
4953
#: gtk/resources/ui/gtkpathbar.ui.h:1
4922
#: ../gtk/ui/gtkpathbar.ui.h:1
4954
4923
msgid "Down Path"
4955
4924
msgstr "Niz putanju"
4957
#: gtk/resources/ui/gtkpathbar.ui.h:2
4926
#: ../gtk/ui/gtkpathbar.ui.h:2
4958
4927
msgid "Up Path"
4959
4928
msgstr "Uz putanju"
4961
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:734
4930
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:732
4962
4931
msgid "Pre_view"
4965
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:736
4934
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:734
4969
#: gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:1
4938
#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:1
4970
4939
msgid "Printer"
4971
4940
msgstr "Štampač"
4973
4942
#. this is the header for the location column in the print dialog
4974
#: gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:4
4943
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2037 ../gtk/inspector/style-prop-list.ui.h:3
4944
#: ../gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:8 ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:4
4975
4945
msgid "Location"
4976
4946
msgstr "Lokacija"
4978
4948
#. this is the header for the printer status column in the print dialog
4979
#: gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:7
4949
#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:7
4981
4951
msgstr "Stanje"
4983
#: gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:8
4953
#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:8
4987
#: gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:9
4957
#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:9
4988
4958
msgid "_All Pages"
4989
4959
msgstr "_Sve stranice"
4991
#: gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:10
4961
#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:10
4992
4962
msgid "C_urrent Page"
4993
4963
msgstr "Tren_utna stranica"
4995
#: gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:11
4965
#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:11
4996
4966
msgid "Se_lection"
4997
4967
msgstr "I_zbor"
4999
#: gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:12
4969
#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:12
5000
4970
msgid "Pag_es:"
5001
4971
msgstr "S_tranice:"