~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/language-pack-gnome-ga/trusty-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/ga/LC_MESSAGES/gnome-online-accounts.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2014-04-10 18:32:13 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140410183213-ob70hbc6aywdfmmn
Tags: 1:14.04+20140410
Initial release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Irish translations for gnome-online-accounts package.
2
 
# Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
3
 
# This file is distributed under the same license as the gnome-online-accounts package.
4
 
# Seán de Búrca <leftmostcat@gmail.com>, 2013.
5
 
#
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: gnome-online-accounts.master\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2014-04-01 13:34+0000\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2013-12-15 12:34+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Seán de Búrca <Unknown>\n"
13
 
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-08 12:06+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
19
 
"Language: ga\n"
20
 
 
21
 
#. TODO: more specific
22
 
#: ../src/daemon/goadaemon.c:788 ../src/daemon/goadaemon.c:1034
23
 
#, c-format
24
 
msgid "Failed to find a provider for: %s"
25
 
msgstr "Theip ar aimsiú soláthraí do: %s"
26
 
 
27
 
#. TODO: more specific
28
 
#: ../src/daemon/goadaemon.c:1022
29
 
msgid "ProviderType property is not set for account"
30
 
msgstr ""
31
 
 
32
 
#. TODO: more specific
33
 
#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:234 ../src/goabackend/goahttpclient.c:175
34
 
#, c-format
35
 
msgid "Code: %u - Unexpected response from server"
36
 
msgstr ""
37
 
 
38
 
#. TODO: more specific
39
 
#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:250
40
 
#, c-format
41
 
msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
42
 
msgstr ""
43
 
 
44
 
#. TODO: more specific
45
 
#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:260
46
 
#, c-format
47
 
msgid "Failed to find Autodiscover element"
48
 
msgstr ""
49
 
 
50
 
#. TODO: more specific
51
 
#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:274
52
 
#, c-format
53
 
msgid "Failed to find Response element"
54
 
msgstr ""
55
 
 
56
 
#. TODO: more specific
57
 
#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:288
58
 
#, c-format
59
 
msgid "Failed to find Account element"
60
 
msgstr ""
61
 
 
62
 
#. TODO: more specific
63
 
#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:305
64
 
#, c-format
65
 
msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response"
66
 
msgstr ""
67
 
 
68
 
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:79
69
 
msgid "Microsoft Exchange"
70
 
msgstr "Microsoft Exchange"
71
 
 
72
 
#. TODO: more specific
73
 
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:317
74
 
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:1026
75
 
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:403
76
 
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1188
77
 
#, c-format
78
 
msgid "Did not find password with identity `%s' in credentials"
79
 
msgstr "Níor aimsigh focal faire le haitheantas `%s' i ndintiúir"
80
 
 
81
 
#. Translators: the first %s is the username
82
 
#. * (eg., debarshi.ray@gmail.com or rishi), and the
83
 
#. * (%s, %d) is the error domain and code.
84
 
#. 
85
 
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:345
86
 
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:426
87
 
#, c-format
88
 
msgid "Invalid password with username `%s' (%s, %d): "
89
 
msgstr "Focal faire neamhbhailí leis an ainm úsáideora `%s' (%s, %d): "
90
 
 
91
 
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:499
92
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:697
93
 
msgid "_E-mail"
94
 
msgstr "_Ríomhphost"
95
 
 
96
 
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:500
97
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:717
98
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:737
99
 
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:655
100
 
msgid "_Password"
101
 
msgstr "_Focal faire"
102
 
 
103
 
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:503
104
 
msgid "_Custom"
105
 
msgstr "Sain_cheaptha"
106
 
 
107
 
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:514
108
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:716
109
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:736
110
 
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1132
111
 
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:654
112
 
msgid "User_name"
113
 
msgstr "_Ainm úsáideoira"
114
 
 
115
 
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:515
116
 
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:653
117
 
msgid "_Server"
118
 
msgstr "Frea_stalaí"
119
 
 
120
 
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:545
121
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:769
122
 
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1157
123
 
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:684
124
 
msgid "Connecting…"
125
 
msgstr "Ag ceangal…"
126
 
 
127
 
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:650
128
 
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:845
129
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:929
130
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:964
131
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1052
132
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1308
133
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1381
134
 
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1548
135
 
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1136
136
 
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1041
137
 
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:795
138
 
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1008
139
 
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:487
140
 
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:536
141
 
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:710
142
 
#, c-format
143
 
msgid "Dialog was dismissed"
144
 
msgstr "Ruaigeadh an dialóg"
145
 
 
146
 
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:688
147
 
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:873
148
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:994
149
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1085
150
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1332
151
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1406
152
 
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:837
153
 
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1029
154
 
#, c-format
155
 
msgid "Dialog was dismissed (%s, %d): "
156
 
msgstr "Ruaigeadh an dialóg (%s, %d): "
157
 
 
158
 
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:701
159
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1007
160
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1098
161
 
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:850
162
 
msgid "_Ignore"
163
 
msgstr "Déan Neamha_ird De"
164
 
 
165
 
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:706
166
 
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:892
167
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1012
168
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1103
169
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1351
170
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1425
171
 
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1658
172
 
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:855
173
 
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1048
174
 
msgid "_Try Again"
175
 
msgstr "Bain _Triail Eile As"
176
 
 
177
 
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:711
178
 
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:885
179
 
msgid "Error connecting to Microsoft Exchange server"
180
 
msgstr "Earráid agus ag ceangal le freastalaí Microsoft Exchange"
181
 
 
182
 
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:945
183
 
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:396
184
 
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:425
185
 
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:529
186
 
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1729
187
 
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1102
188
 
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:915
189
 
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:453
190
 
msgid "Use for"
191
 
msgstr "Úsáid le"
192
 
 
193
 
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:947
194
 
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:531
195
 
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:455
196
 
msgid "_Mail"
197
 
msgstr "_Post"
198
 
 
199
 
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:952
200
 
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:536
201
 
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1104
202
 
msgid "Cale_ndar"
203
 
msgstr "_Féilire"
204
 
 
205
 
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:957
206
 
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:541
207
 
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1109
208
 
msgid "_Contacts"
209
 
msgstr "_Teagmhálacha"
210
 
 
211
 
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:82
212
 
msgid "Facebook"
213
 
msgstr "Facebook"
214
 
 
215
 
#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
216
 
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:211
217
 
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:210
218
 
#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:166
219
 
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:197
220
 
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:187
221
 
#, c-format
222
 
msgid "Expected status 200 when requesting guid, instead got status %d (%s)"
223
 
msgstr ""
224
 
"Bhíothas ag súil le stádas 200 agus ag iarraidh guid, ach fuarthas stádas %d "
225
 
"(%s)"
226
 
 
227
 
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:230
228
 
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:242
229
 
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:252
230
 
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:208
231
 
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:220
232
 
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:230
233
 
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:240
234
 
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:250
235
 
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:229
236
 
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:241
237
 
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:682
238
 
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:712
239
 
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:724
240
 
#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:185
241
 
#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:197
242
 
#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:207
243
 
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:216
244
 
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:228
245
 
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:240
246
 
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:206
247
 
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:218
248
 
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:229
249
 
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:275
250
 
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:287
251
 
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:298
252
 
#, c-format
253
 
msgid "Could not parse response"
254
 
msgstr "Níorbh fhéidir an freagra a pharsáil"
255
 
 
256
 
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:398
257
 
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:546
258
 
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:917
259
 
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:460
260
 
msgid "C_hat"
261
 
msgstr "Com_hrá"
262
 
 
263
 
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:83
264
 
msgid "Flickr"
265
 
msgstr "Flickr"
266
 
 
267
 
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:189
268
 
#, c-format
269
 
msgid ""
270
 
"Expected status 200 when requesting user id, instead got status %d (%s)"
271
 
msgstr ""
272
 
 
273
 
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:328
274
 
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:350
275
 
msgid "Your system time is invalid. Check your date and time settings."
276
 
msgstr ""
277
 
 
278
 
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:427
279
 
msgid "_Photos"
280
 
msgstr "_Grianghraif"
281
 
 
282
 
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:82
283
 
msgid "Google"
284
 
msgstr "Google"
285
 
 
286
 
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:551
287
 
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1114
288
 
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:465
289
 
msgid "_Documents"
290
 
msgstr "_Cáipéisí"
291
 
 
292
 
#. TODO: more specific
293
 
#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:99
294
 
#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:146
295
 
#, c-format
296
 
msgid "Service not available"
297
 
msgstr "Níl an tseirbhís ar fáil"
298
 
 
299
 
#. TODO: more specific
300
 
#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:120
301
 
#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:115
302
 
#, c-format
303
 
msgid "Authentication failed"
304
 
msgstr "Theip ar fhíordheimniú"
305
 
 
306
 
#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:145
307
 
#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:646
308
 
#, c-format
309
 
msgid "Server does not support PLAIN"
310
 
msgstr "Ní thacaíonn an freastalaí le PLAIN"
311
 
 
312
 
#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:199
313
 
#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:751
314
 
#, c-format
315
 
msgid "Server does not support STARTTLS"
316
 
msgstr "Ní thacaíonn an freastalaí le STARTTLS"
317
 
 
318
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:82
319
 
msgid "IMAP and SMTP"
320
 
msgstr "IMAP agus SMTP"
321
 
 
322
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:362
323
 
#, c-format
324
 
msgid "Did not find imap-password with identity `%s' in credentials"
325
 
msgstr ""
326
 
 
327
 
#. Translators: the first %s is the IMAP
328
 
#. * username (eg., rishi), and the (%s, %d)
329
 
#. * is the error domain and code.
330
 
#. 
331
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:391
332
 
#, c-format
333
 
msgid "Invalid imap-password with username `%s' (%s, %d): "
334
 
msgstr ""
335
 
 
336
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:415
337
 
#, c-format
338
 
msgid "Did not find smtp-password with identity `%s' in credentials"
339
 
msgstr ""
340
 
 
341
 
#. Translators: the first %s is the SMTP
342
 
#. * username (eg., rishi), and the (%s, %d)
343
 
#. * is the error domain and code.
344
 
#. 
345
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:446
346
 
#, c-format
347
 
msgid "Invalid smtp-password with username `%s' (%s, %d): "
348
 
msgstr ""
349
 
 
350
 
#. Translators: the following four strings are used to show a
351
 
#. * combo box similar to the one in the evolution module.
352
 
#. * Encryption: None
353
 
#. *             STARTTLS after connecting
354
 
#. *             SSL on a dedicated port
355
 
#. 
356
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:632
357
 
msgid "_Encryption"
358
 
msgstr "_Criptiú"
359
 
 
360
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:635
361
 
msgid "None"
362
 
msgstr "Neamhní"
363
 
 
364
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:638
365
 
msgid "STARTTLS after connecting"
366
 
msgstr "STARTTLS tar éis ceangail"
367
 
 
368
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:641
369
 
msgid "SSL on a dedicated port"
370
 
msgstr "SSL ar phort tiomnaithe"
371
 
 
372
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:698
373
 
msgid "_Name"
374
 
msgstr "_Ainm"
375
 
 
376
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:715
377
 
msgid "IMAP _Server"
378
 
msgstr "_Freastalaí IMAP"
379
 
 
380
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:735
381
 
msgid "SMTP _Server"
382
 
msgstr "_Freastalaí SMTP"
383
 
 
384
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1017
385
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1344
386
 
msgid "Error connecting to IMAP server"
387
 
msgstr "Earráid agus ag ceangal le freastalaí IMAP"
388
 
 
389
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1108
390
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1418
391
 
msgid "Error connecting to SMTP server"
392
 
msgstr "Earráid agus ag ceangal le freastalaí SMTP"
393
 
 
394
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1517
395
 
msgid "E-mail"
396
 
msgstr "Ríomhphost"
397
 
 
398
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1521
399
 
msgid "Name"
400
 
msgstr "Ainm"
401
 
 
402
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1531
403
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1534
404
 
msgid "IMAP"
405
 
msgstr "IMAP"
406
 
 
407
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1545
408
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1548
409
 
msgid "SMTP"
410
 
msgstr "SMTP"
411
 
 
412
 
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:87
413
 
msgid "Enterprise Login (Kerberos)"
414
 
msgstr "Logáil Isteach Fiontair (Kerberos)"
415
 
 
416
 
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:455
417
 
msgid "Identity service returned invalid key"
418
 
msgstr ""
419
 
 
420
 
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:727
421
 
#, c-format
422
 
msgid "Could not find saved credentials for principal `%s' in keyring"
423
 
msgstr ""
424
 
 
425
 
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:740
426
 
#, c-format
427
 
msgid "Did not find password for principal `%s' in credentials"
428
 
msgstr ""
429
 
 
430
 
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1124
431
 
msgid "_Domain"
432
 
msgstr "_Fearann"
433
 
 
434
 
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1125
435
 
msgid "Enterprise domain or realm name"
436
 
msgstr "Fearann fiontair nó ainm flaithis"
437
 
 
438
 
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1357
439
 
#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1115
440
 
msgid "Log In to Realm"
441
 
msgstr "Logáil Isteach ar Fhlaitheas"
442
 
 
443
 
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1358
444
 
msgid "Please enter your password below."
445
 
msgstr "Iontráil d'fhocal faire thíos, le do thoil."
446
 
 
447
 
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1359
448
 
msgid "Remember this password"
449
 
msgstr "Meabhraigh an focal faire seo"
450
 
 
451
 
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1498
452
 
#, c-format
453
 
msgid "The domain is not valid"
454
 
msgstr "Níl an fearann bailí"
455
 
 
456
 
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1653
457
 
msgid "Error connecting to enterprise identity server"
458
 
msgstr "Earráid agus ag ceangal le freastalaí aitheantas fiontair"
459
 
 
460
 
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1731
461
 
msgid "Network _Resources"
462
 
msgstr "Acmhainní Líon_ra"
463
 
 
464
 
#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
465
 
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:658
466
 
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:586
467
 
#, c-format
468
 
msgid ""
469
 
"Expected status 200 when requesting access token, instead got status %d (%s)"
470
 
msgstr ""
471
 
 
472
 
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:965
473
 
#, c-format
474
 
msgid "Authorization response was \"%s\""
475
 
msgstr ""
476
 
 
477
 
#. Translators: The verb "Paste" is used when asking the user to paste a string from a web browser window
478
 
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1062
479
 
#, c-format
480
 
msgid ""
481
 
"Paste authorization code obtained from the <a href=\"%s\">authorization "
482
 
"page</a>:"
483
 
msgstr ""
484
 
 
485
 
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1162
486
 
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1072
487
 
msgid "Error getting an Access Token: "
488
 
msgstr ""
489
 
 
490
 
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1177
491
 
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1085
492
 
msgid "Error getting identity: "
493
 
msgstr "Earráid agus aitheantas á fháil: "
494
 
 
495
 
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1389
496
 
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1391
497
 
#, c-format
498
 
msgid "Was asked to login as %s, but logged in as %s"
499
 
msgstr ""
500
 
 
501
 
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1548
502
 
#, c-format
503
 
msgid "Credentials do not contain access_token"
504
 
msgstr ""
505
 
 
506
 
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1587
507
 
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1619
508
 
#, c-format
509
 
msgid "Failed to refresh access token (%s, %d): "
510
 
msgstr ""
511
 
 
512
 
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:609
513
 
#, c-format
514
 
msgid "Missing access_token or access_token_secret headers in response"
515
 
msgstr ""
516
 
 
517
 
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:911
518
 
msgid "Error getting a Request Token: "
519
 
msgstr ""
520
 
 
521
 
#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
522
 
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:944
523
 
#, c-format
524
 
msgid ""
525
 
"Expected status 200 for getting a Request Token, instead got status %d (%s)"
526
 
msgstr ""
527
 
 
528
 
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:961
529
 
#, c-format
530
 
msgid "Missing request_token or request_token_secret headers in response"
531
 
msgstr ""
532
 
 
533
 
#. Translators: The verb "Paste" is used when asking the user to paste a string from a web browser window
534
 
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:978
535
 
#, c-format
536
 
msgid "Paste token obtained from the <a href=\"%s\">authorization page</a>:"
537
 
msgstr ""
538
 
 
539
 
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1575
540
 
#, c-format
541
 
msgid "Credentials do not contain access_token or access_token_secret"
542
 
msgstr ""
543
 
 
544
 
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:87
545
 
msgid "ownCloud"
546
 
msgstr "ownCloud"
547
 
 
548
 
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:860
549
 
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1041
550
 
msgid "Error connecting to ownCloud server"
551
 
msgstr "Earráid agus ag ceangal le freastalaí ownCloud"
552
 
 
553
 
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1119
554
 
msgid "_Files"
555
 
msgstr "_Comhaid"
556
 
 
557
 
#: ../src/goabackend/goaprovider.c:688
558
 
#, c-format
559
 
msgid "ensure_credentials_sync is not implemented on type %s"
560
 
msgstr ""
561
 
 
562
 
#. TODO: more specific
563
 
#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:161
564
 
#, c-format
565
 
msgid "TLS not available"
566
 
msgstr "Níl TLS ar fáil"
567
 
 
568
 
#. TODO: more specific
569
 
#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:227
570
 
#, c-format
571
 
msgid "org.gnome.OnlineAccounts.Mail is not available"
572
 
msgstr "Níl org.gnome.OnlineAccounts.Mail ar fáil"
573
 
 
574
 
#. TODO: more specific
575
 
#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:237
576
 
#, c-format
577
 
msgid "Failed to parse email address"
578
 
msgstr "Theip ar pharsáil seoladh ríomhphoist"
579
 
 
580
 
#. TODO: more specific
581
 
#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:249
582
 
#, c-format
583
 
msgid "Cannot do SMTP PLAIN without a domain"
584
 
msgstr "Ní féidir SMTP PLAIN a úsáid gan fearann"
585
 
 
586
 
#. TODO: more specific
587
 
#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:287
588
 
#, c-format
589
 
msgid "Did not find smtp-password in credentials"
590
 
msgstr ""
591
 
 
592
 
#. TODO: more specific
593
 
#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:298
594
 
#, c-format
595
 
msgid "Cannot do SMTP PLAIN without a password"
596
 
msgstr "Ní féidir SMTP PLAIN a úsáid gan focal faire"
597
 
 
598
 
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:184
599
 
#, c-format
600
 
msgid "Telepathy chat account not found"
601
 
msgstr "Cuntas comhrá Telepathy gan aimsiú"
602
 
 
603
 
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:393
604
 
#, c-format
605
 
msgid "Failed to initialize a GOA client"
606
 
msgstr "Theip ar thúsú cliaint GOA"
607
 
 
608
 
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:436
609
 
#, c-format
610
 
msgid "Failed to create a user interface for %s"
611
 
msgstr "Theip ar chruthú chomhéadán úsáideora do %s"
612
 
 
613
 
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:563
614
 
msgid "Connection Settings"
615
 
msgstr "Socruithe Ceangail"
616
 
 
617
 
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:672
618
 
msgid "Personal Details"
619
 
msgstr "Sonraí Pearsanta"
620
 
 
621
 
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:881
622
 
msgid "Cannot save the connection parameters"
623
 
msgstr ""
624
 
 
625
 
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:893
626
 
msgid "Cannot save your personal information on the server"
627
 
msgstr ""
628
 
 
629
 
#. Connection Settings button
630
 
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:922
631
 
msgid "_Connection Settings"
632
 
msgstr "Socruithe _Ceangail"
633
 
 
634
 
#. Edit Personal Information button
635
 
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:926
636
 
msgid "_Personal Details"
637
 
msgstr "Sonraí _Pearsanta"
638
 
 
639
 
#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:81
640
 
msgid "Twitter"
641
 
msgstr "Twitter"
642
 
 
643
 
#: ../src/goabackend/goautils.c:120
644
 
#, c-format
645
 
msgid "A %s account already exists for %s"
646
 
msgstr "Tá cuntas %s do %s ann cheana"
647
 
 
648
 
#. Translators: the %s is the name of the provider. eg., Google.
649
 
#: ../src/goabackend/goautils.c:142
650
 
#, c-format
651
 
msgid "%s account"
652
 
msgstr "Cuntas %s"
653
 
 
654
 
#. TODO: more specific
655
 
#: ../src/goabackend/goautils.c:186
656
 
msgid "Failed to delete credentials from the keyring"
657
 
msgstr ""
658
 
 
659
 
#. TODO: more specific
660
 
#: ../src/goabackend/goautils.c:238
661
 
msgid "Failed to retrieve credentials from the keyring"
662
 
msgstr ""
663
 
 
664
 
#. TODO: more specific
665
 
#: ../src/goabackend/goautils.c:248
666
 
msgid "No credentials found in the keyring"
667
 
msgstr ""
668
 
 
669
 
#: ../src/goabackend/goautils.c:261
670
 
msgid "Error parsing result obtained from the keyring: "
671
 
msgstr ""
672
 
 
673
 
#. Translators: The %s is the type of the provider, e.g. 'google' or 'yahoo'
674
 
#: ../src/goabackend/goautils.c:304
675
 
#, c-format
676
 
msgid "GOA %s credentials for identity %s"
677
 
msgstr ""
678
 
 
679
 
#. TODO: more specific
680
 
#: ../src/goabackend/goautils.c:321
681
 
msgid "Failed to store credentials in the keyring"
682
 
msgstr ""
683
 
 
684
 
#: ../src/goabackend/goautils.c:542
685
 
msgid "The signing certificate authority is not known."
686
 
msgstr ""
687
 
 
688
 
#: ../src/goabackend/goautils.c:546
689
 
msgid ""
690
 
"The certificate does not match the expected identity of the site that it was "
691
 
"retrieved from."
692
 
msgstr ""
693
 
 
694
 
#: ../src/goabackend/goautils.c:551
695
 
msgid "The certificate's activation time is still in the future."
696
 
msgstr "Tá am gníomhachtaithe an teastais fós sa todhchaí."
697
 
 
698
 
#: ../src/goabackend/goautils.c:555
699
 
msgid "The certificate has expired."
700
 
msgstr "Chuaigh an teastas as feidhm."
701
 
 
702
 
#: ../src/goabackend/goautils.c:559
703
 
msgid "The certificate has been revoked."
704
 
msgstr "Cealaíodh an teastas."
705
 
 
706
 
#: ../src/goabackend/goautils.c:563
707
 
msgid "The certificate's algorithm is considered insecure."
708
 
msgstr "Meastar nach bhfuil algartam an teastais daingean."
709
 
 
710
 
#: ../src/goabackend/goautils.c:567
711
 
msgid "Invalid certificate."
712
 
msgstr "Teastas neamhbhailí."
713
 
 
714
 
#. translators: %s here is the address of the web page
715
 
#: ../src/goabackend/goawebview.c:74
716
 
#, c-format
717
 
msgid "Loading “%s”…"
718
 
msgstr "“%s” á luchtú…"
719
 
 
720
 
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:84
721
 
msgid "Windows Live"
722
 
msgstr "Windows Live"
723
 
 
724
 
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:81
725
 
msgid "Yahoo"
726
 
msgstr "Yahoo"
727
 
 
728
 
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:255
729
 
#, c-format
730
 
msgid "Expected status 200 when requesting name, instead got status %d (%s)"
731
 
msgstr ""
732
 
"Bhíothas ag súil le stádas 200 agus ag iarraidh ainm, ach fuarthas stádas %d "
733
 
"(%s)"
734
 
 
735
 
#: ../src/goaidentity/goaalarm.c:216
736
 
msgid "Time"
737
 
msgstr ""
738
 
 
739
 
#: ../src/goaidentity/goaalarm.c:217
740
 
msgid "Time to fire"
741
 
msgstr ""
742
 
 
743
 
#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:379
744
 
msgid "initial secret passed before secret key exchange"
745
 
msgstr ""
746
 
 
747
 
#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:571
748
 
msgid "Initial secret key is invalid"
749
 
msgstr ""
750
 
 
751
 
#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1120
752
 
#, c-format
753
 
msgid "The network realm %s needs some information to sign you in."
754
 
msgstr ""
755
 
 
756
 
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:264
757
 
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:273
758
 
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:601
759
 
msgid "Could not find identity in credential cache: %k"
760
 
msgstr ""
761
 
 
762
 
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:614
763
 
msgid "Could not find identity credentials in cache: %k"
764
 
msgstr ""
765
 
 
766
 
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:654
767
 
msgid "Could not sift through identity credentials in cache: %k"
768
 
msgstr ""
769
 
 
770
 
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:672
771
 
msgid "Could not finish up sifting through identity credentials in cache: %k"
772
 
msgstr ""
773
 
 
774
 
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:959
775
 
#, c-format
776
 
msgid "No associated identification found"
777
 
msgstr ""
778
 
 
779
 
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1040
780
 
msgid "Could not create credential cache: %k"
781
 
msgstr ""
782
 
 
783
 
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1074
784
 
msgid "Could not initialize credentials cache: %k"
785
 
msgstr "Níorbh fhéidir taisce dintiúr a thúsú: %k"
786
 
 
787
 
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1091
788
 
msgid "Could not store new credentials in credentials cache: %k"
789
 
msgstr ""
790
 
 
791
 
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1366
792
 
#, c-format
793
 
msgid "Could not renew identity: Not signed in"
794
 
msgstr ""
795
 
 
796
 
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1378
797
 
msgid "Could not renew identity: %k"
798
 
msgstr "Níorbh fhéidir aitheantas a athnuachan: %k"
799
 
 
800
 
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1395
801
 
msgid "Could not get new credentials to renew identity %s: %k"
802
 
msgstr ""
803
 
"Níorbh fhéidir dintiúir nua a fháil chun aitheantas %s a athnuachan: %k"
804
 
 
805
 
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1437
806
 
msgid "Could not erase identity: %k"
807
 
msgstr "Níorbh fhéidir aitheantas a ghlanadh: %k"
808
 
 
809
 
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:750
810
 
msgid "Could not find identity"
811
 
msgstr "Niorbh fhéidir aitheantas a aimsiú"
812
 
 
813
 
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:846
814
 
msgid "Could not create credential cache for identity"
815
 
msgstr "Níorbh fhéidir taisce dintiúr a chruthú d'aitheantas"