1
# Irish translations for gnome-control-center package.
2
# Copyright (C) 2002-2012 Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the gnome-control-center package.
4
# Alastair McKinstry <mckinstry@debian.org>, 2003.
5
# Seán de Búrca <leftmostcat@gmail.com>, 2007-2012.
9
"Project-Id-Version: gnome-control-center.master\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
"POT-Creation-Date: 2014-04-04 15:51+0200\n"
12
"PO-Revision-Date: 2014-03-29 14:18+0000\n"
13
"Last-Translator: Ubuntu Archive Robot <cjwatson+ubuntu-archive-"
14
"robot@chiark.greenend.org.uk>\n"
15
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : (n%10==1 || n%10==2) ? 1 : "
20
"(n%10>=3 && n%10<= 6) ? 2 : ((n%10>=7 && n%10<=9) || n==10) ? 3 : 4;\n"
21
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-08 12:13+0000\n"
22
"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
25
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:1
29
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:2
30
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:7
34
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:3
38
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:4
42
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:5
46
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:6
50
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:7
51
msgid "<b>Background</b>"
54
#. This refers to a slideshow background
55
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:9
56
msgid "Changes throughout the day"
57
msgstr "Ag athrú le linn an lae"
59
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:10
63
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:11
64
msgid "Remove wallpaper"
67
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:12
71
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:13
75
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:14
76
msgid "<b>Launcher icon size</b>"
79
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:15
83
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:16
84
msgid "<b>Auto-hide the Launcher</b>"
87
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:17
89
"<span size=\"small\">The launcher will reveal when moving the pointer to the "
90
"defined hot spot.</span>"
93
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:18
94
msgid "Reveal location:"
97
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:19
101
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:20
102
msgid "Top left corner"
105
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:21
106
msgid "Other reveal option"
109
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:22
110
msgid "Reveal sensitivity"
113
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:23
114
msgid "<small>Low</small>"
117
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:24
118
msgid "<small>High</small>"
121
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:25
123
"Some settings have been overriden by an external program, press \"Restore "
124
"Default Behaviors\" to reset the behavior and return control to this panel."
127
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:26
128
msgid "Enable workspaces"
131
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:27
132
msgid "Add show desktop icon to the launcher"
135
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:28
136
msgid "<b>Show the menus for a window</b>"
139
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:29
140
msgid "In the menu bar"
143
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:30
144
msgid "In the window's title bar"
147
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:31
148
msgid "Restore Behavior Settings"
151
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:32
155
#: ../panels/appearance/bg-colors-source.c:45
156
msgid "Horizontal Gradient"
159
#: ../panels/appearance/bg-colors-source.c:46
160
msgid "Vertical Gradient"
163
#: ../panels/appearance/bg-colors-source.c:47
167
#: ../panels/appearance/cc-appearance-item.c:147
168
msgid "multiple sizes"
171
#. translators: 100 × 100px
172
#. * Note that this is not an "x", but U+00D7 MULTIPLICATION SIGN
173
#: ../panels/appearance/cc-appearance-item.c:151
178
#: ../panels/appearance/cc-appearance-item.c:280
179
msgid "No Desktop Background"
180
msgstr "Gan Cúlra na Deisce"
182
#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:1092
183
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:4
184
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:218
185
msgid "Browse for more pictures"
188
#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:1095
189
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:655
190
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:230
191
#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:2
192
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:972
193
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1635
194
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1902
195
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:1
196
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:269
197
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:96
198
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:221
199
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:506
203
#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:1096
204
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1903
205
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:222
209
#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:1184
210
msgid "Current background"
211
msgstr "Cúlra reatha"
213
#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:1380
217
#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:1981
221
#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:1988
222
msgid "Pictures Folder"
225
#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:1995
226
msgid "Colors & Gradients"
229
#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:2003
233
#: ../panels/appearance/unity-appearance-panel.desktop.in.in.h:1
237
#: ../panels/appearance/unity-appearance-panel.desktop.in.in.h:2
238
msgid "Change the background and the theme"
241
#. Translators: those are keywords for the appearance control-center panel
242
#: ../panels/appearance/unity-appearance-panel.desktop.in.in.h:4
244
"Wallpaper;Background;Screen;Desktop;Theme;Appearance;Launcher;Unity;Menus;"
247
#. TRANSLATORS: device type
248
#: ../panels/bluetooth/unity-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:1
249
#: ../panels/network/panel-common.c:102
253
#: ../panels/bluetooth/unity-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:2
254
msgid "Configure Bluetooth settings"
257
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:1
258
msgid "Set Up New Device"
261
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:2 ../panels/network/network.ui.h:9
262
msgid "Remove Device"
265
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:3
269
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:4 ../panels/printers/printers.ui.h:14
273
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:5 ../panels/printers/printers.ui.h:16
277
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:6
281
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:7 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:789
285
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:8
289
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:9
290
msgid "Mouse and Touchpad Settings"
293
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:10
294
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:38
295
msgid "Sound Settings"
296
msgstr "Socruithe Fuaime"
298
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:11
299
msgid "Keyboard Settings"
300
msgstr "Socruithe an Mhéarchláir"
302
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:12
306
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:13
307
msgid "Browse Files…"
310
#. Translator: This string appears next to a toggle switch which controls enabling/disabling Bluetooth radio's on the device.
311
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:15
316
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:16
317
msgid "_Show Bluetooth status in the menu bar"
320
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:352
324
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:352
328
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:466
329
msgid "Bluetooth is disabled"
330
msgstr "Tá Bluetooth díchumasaithe"
332
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:471
333
msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch"
336
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:475
337
msgid "No Bluetooth adapters found"
340
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:602
342
msgstr "Infheictheacht"
344
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:606
346
msgid "Visibility of “%s”"
347
msgstr "Infheictheacht “%s”"
349
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:650
351
msgid "Remove '%s' from the list of devices?"
354
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:652
356
"If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
359
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:656
363
#. TRANSLATORS: this is where the user can click and import a profile
364
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:107
365
msgid "Other profile…"
366
msgstr "Próifíl eile…"
368
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
369
#. * profile has been auto-generated for this hardware
370
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:120
372
msgstr "Réamhshocrú: "
374
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
375
#. * profile his a standard space like AdobeRGB
376
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:127
380
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
381
#. * profile is a test profile
382
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:133
383
msgid "Test profile: "
386
#. TRANSLATORS: this is when the profile should be set for all users
387
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:186 ../panels/color/color.ui.h:11
388
msgid "Set for all users"
389
msgstr "Socraigh do gach úsáideoir"
391
#. TRANSLATORS: this is when the profile should be set for all users
392
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:193
393
msgid "Create virtual device"
396
#. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data
397
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:228
398
msgid "Select ICC Profile File"
401
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:231
405
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
406
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:242
407
msgid "Supported ICC profiles"
410
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
411
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:249
415
#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI
416
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:639
417
msgid "Available Profiles for Displays"
420
#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI
421
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:643
422
msgid "Available Profiles for Scanners"
425
#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI
426
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:647
427
msgid "Available Profiles for Printers"
430
#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI
431
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:651
432
msgid "Available Profiles for Cameras"
435
#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI
436
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:655
437
msgid "Available Profiles for Webcams"
440
#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI
441
#. * where the device type is not recognised
442
#. Profiles that can be added to the device
443
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:660 ../panels/color/color.ui.h:2
444
msgid "Available Profiles"
447
#. TRANSLATORS: column for device list
448
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:936
449
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1642
453
#. TRANSLATORS: column for device list
454
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:971
458
#. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
459
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1003
460
msgid "Create a color profile for the selected device"
463
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
464
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1017 ../panels/color/cc-color-panel.c:1041
466
"The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and "
467
"correctly connected."
470
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
471
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1050
472
msgid "The measuring instrument does not support printer profiling."
475
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
476
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1061
477
msgid "The device type is not currently supported."
480
#. TRANSLATORS: this is when an auto-added profile cannot be removed
481
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1133
482
msgid "Cannot remove automatically added profile"
485
#. TRANSLATORS: this is when there is no profile for the device
486
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1464
488
msgstr "Gan phróifíl"
490
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1495
493
msgid_plural "%i years"
497
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1506
500
msgid_plural "%i months"
504
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1517
507
msgid_plural "%i weeks"
512
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1524
514
msgid "Less than 1 week"
517
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1586
518
msgctxt "Colorspace fallback"
520
msgstr "RGB Réamhshocraithe"
522
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1591
523
msgctxt "Colorspace fallback"
525
msgstr "CMYK Réamhshocraithe"
527
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1596
528
msgctxt "Colorspace fallback"
530
msgstr "Liath Réamhshocraithe"
532
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1714 ../panels/color/cc-color-panel.c:1755
533
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1766 ../panels/color/cc-color-panel.c:1777
535
msgstr "Gan chalabrú"
537
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1717
538
msgid "This device is not color managed."
541
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1758
542
msgid "This device is using manufacturing calibrated data."
545
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1769
547
"This device does not have a profile suitable for whole-screen color "
551
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1802
552
msgid "This device has an old profile that may no longer be accurate."
555
#. TRANSLATORS: this is when the calibration profile age is not
556
#. * specified as it has been autogenerated from the hardware
557
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1830
558
msgid "Not specified"
561
#. add the 'No devices detected' entry
562
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2015
563
msgid "No devices supporting color management detected"
566
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2244
567
msgctxt "Device kind"
571
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2246
572
msgctxt "Device kind"
576
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2248
577
msgctxt "Device kind"
581
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2250
582
msgctxt "Device kind"
586
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2252
587
msgctxt "Device kind"
591
#: ../panels/color/color.ui.h:3
592
#: ../panels/color/unity-color-panel.desktop.in.in.h:1
596
#: ../panels/color/color.ui.h:4
597
msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed."
600
#: ../panels/color/color.ui.h:5
602
msgstr "Faigh tuilleadh eolais"
604
#: ../panels/color/color.ui.h:6
605
msgid "Learn more about color management"
608
#: ../panels/color/color.ui.h:7
612
#: ../panels/color/color.ui.h:8
613
msgid "Add a virtual device"
616
#: ../panels/color/color.ui.h:9
617
msgid "Delete device"
620
#: ../panels/color/color.ui.h:10
621
msgid "Remove a device"
624
#: ../panels/color/color.ui.h:12
625
msgid "Set this profile for all users on this computer"
628
#: ../panels/color/color.ui.h:13
630
msgstr "Cuir próifíl leis"
632
#: ../panels/color/color.ui.h:14
633
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:10
637
#: ../panels/color/color.ui.h:15
638
msgid "Calibrate the device"
641
#: ../panels/color/color.ui.h:16
642
msgid "Remove profile"
643
msgstr "Bain próifíl"
645
#: ../panels/color/color.ui.h:17
647
msgstr "Taispeáin mionsonraí"
649
#: ../panels/color/color.ui.h:18
653
#: ../panels/color/color.ui.h:19
654
msgid "Manufacturer:"
657
#: ../panels/color/color.ui.h:20
661
#: ../panels/color/color.ui.h:21
663
"Image files can be dragged on this window to auto-complete the above fields."
666
#: ../panels/color/unity-color-panel.desktop.in.in.h:2
667
msgid "Color management settings"
670
#. Translators: those are keywords for the color control-center panel
671
#: ../panels/color/unity-color-panel.desktop.in.in.h:4
672
msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;"
675
#. Add some common regions
676
#: ../panels/common/cc-common-language.c:683
677
msgid "United States"
678
msgstr "Stáit Aontaithe"
680
#: ../panels/common/cc-common-language.c:684
682
msgstr "An Ghéarmáin"
684
#: ../panels/common/cc-common-language.c:685
688
#: ../panels/common/cc-common-language.c:686
692
#: ../panels/common/cc-common-language.c:687
696
#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:297
697
msgid "Select a region"
698
msgstr "Roghnaigh réigiún"
700
#: ../panels/common/gdm-languages.c:787
704
#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:1
705
msgid "Select a language"
706
msgstr "Roghnaigh teanga"
708
#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:3
712
#: ../panels/datetime/com.canonical.controlcenter.datetime.policy.in.h:1
713
msgid "Change system time and date settings"
716
#: ../panels/datetime/com.canonical.controlcenter.datetime.policy.in.h:2
717
msgid "To change time or date settings, you need to authenticate."
720
#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:1
724
#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:2
725
msgid "Add a Location…"
728
#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:3
729
msgid "Remove This Location"
732
#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:4
733
msgid "Sort by _Name"
736
#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:5
737
msgid "Sort by _Time"
740
#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:6
744
#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:7
748
#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:8
749
msgid "_Automatically from the Internet"
752
#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:9
753
msgid "Set the time:"
756
#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:10
760
#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:11
764
#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:12
768
#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:13
769
msgid "_Show a clock in the menu bar"
772
#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:14
773
msgid "In the clock, show:"
776
#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:15
780
#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:16
781
msgid "_Date and month"
784
#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:17
788
#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:18
789
msgid "_12-hour time"
792
#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:19
793
msgid "_24-hour time"
796
#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:20
800
#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:21
801
msgid "In the clock’s menu, show:"
804
#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:22
805
msgid "_Monthly calendar"
808
#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:23
809
msgid "Include week num_bers"
812
#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:24
813
msgid "Coming _events from Evolution Calendar"
816
#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:25
817
msgid "Time in _auto-detected location"
820
#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:26
821
msgid "Time in _other locations"
824
#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:27
825
msgid "Choose _Locations…"
828
#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:28
832
#: ../panels/datetime/datetime-prefs.c:639
833
msgid "You need to choose a location to change the time zone."
836
#: ../panels/datetime/datetime-prefs.c:671
837
msgid "Unlock to change these settings"
840
#: ../panels/datetime/datetime-prefs.c:672
841
msgid "Lock to prevent further changes"
844
#: ../panels/datetime/datetime-prefs-locations.c:388
845
msgid "You need to complete this location for it to appear in the menu."
848
#. Translators: Location of the printer (e.g. Lab, 1st floor,...).
849
#: ../panels/datetime/datetime-prefs-locations.c:626
850
#: ../panels/printers/printers.ui.h:6
854
#. Translators: Name of column showing times of creation of print jobs
855
#: ../panels/datetime/datetime-prefs-locations.c:642
856
#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:304
860
#: ../panels/datetime/unity-datetime-panel.desktop.in.in.h:1
864
#: ../panels/datetime/unity-datetime-panel.desktop.in.in.h:2
865
msgid "Change your clock and date settings"
868
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:536
869
msgctxt "display panel, rotation"
873
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:537
874
msgctxt "display panel, rotation"
875
msgid "Counterclockwise"
878
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:538
879
msgctxt "display panel, rotation"
883
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:539
884
msgctxt "display panel, rotation"
888
#. Keep this string in sync with gnome-desktop/libgnome-desktop/gnome-rr-labeler.c
889
#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's
890
#. * screen is the same as your external projector. Here, "Mirrored" is being
891
#. * used as an adjective. For example, the Spanish translation could be
892
#. * "Pantallas en Espejo".
894
#. Keep this string in sync with gnome-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name()
895
#. Translators: this is the feature where what you see on your
896
#. * laptop's screen is the same as your external projector.
897
#. * Here, "Mirrored" is being used as an adjective. For example,
898
#. * the Spanish translation could be "Pantallas en Espejo".
900
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:740
901
#: ../panels/display/cc-rr-labeler.c:449
902
msgid "Mirrored Displays"
903
msgstr "Taispeáintí Scáthánaithe"
905
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:769
906
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:4
910
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:870
913
msgstr "%d x %d (%s)"
915
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:872
920
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1827
921
msgid "Drag to change primary display."
924
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1885
926
"Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its "
930
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2300
934
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2302
938
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2464
939
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2516
941
msgid "Failed to apply configuration: %s"
944
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2544
945
msgid "Could not save the monitor configuration"
946
msgstr "Níorbh fhéidir cumraíocht an scáileáin a shábháil"
948
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2604
949
msgid "Could not detect displays"
950
msgstr "Níorbh fhéidir taispeáintí a bhrath"
952
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2868
956
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2917
957
msgid "Display with largest controls"
960
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2921
961
msgid "Display with smallest controls"
964
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:3149
965
msgid "Could not get screen information"
966
msgstr "Níorbh fhéidir eolas scáileáin a fháil"
968
#. Note that mirror is a verb in this string
969
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:2
970
msgid "_Mirror displays"
971
msgstr "S_cáthánaigh taispeáintí"
973
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:3
974
msgid "Note: may limit resolution options"
977
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:5
981
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:6
985
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:7
986
msgid "General options"
989
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:8
990
msgid "L_auncher placement"
993
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:9
994
msgid "S_ticky edges"
997
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:10
998
msgid "Scale for menu and title bars:"
1001
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:11
1002
msgid "User interface scale factor"
1005
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:12
1006
msgid "Scale all window _contents to match:"
1009
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:13
1010
msgid "_Detect Displays"
1011
msgstr "_Braith Taispeáintí"
1013
#: ../panels/display/unity-display-panel.desktop.in.in.h:1
1015
msgstr "Taispeáintí"
1017
#: ../panels/display/unity-display-panel.desktop.in.in.h:2
1018
msgid "Change resolution and position of monitors and projectors"
1021
#. Translators: those are keywords for the display control-center panel
1022
#: ../panels/display/unity-display-panel.desktop.in.in.h:4
1023
msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;"
1026
#. TRANSLATORS: device type
1027
#. TRANSLATORS: AP type
1028
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:458 ../panels/network/panel-common.c:82
1029
#: ../panels/network/panel-common.c:162
1033
#. translators: This is the type of architecture, for example:
1034
#. * "64-bit" or "32-bit"
1035
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:516
1040
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1101
1041
msgid "Ask what to do"
1044
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1105 ../panels/power/power.ui.h:11
1048
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1109
1052
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1200
1056
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1231
1057
msgid "Select an application for audio CDs"
1060
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1232
1061
msgid "Select an application for video DVDs"
1064
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1233
1065
msgid "Select an application to run when a music player is connected"
1068
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1234
1069
msgid "Select an application to run when a camera is connected"
1072
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1235
1073
msgid "Select an application for software CDs"
1076
#. translators: these strings are duplicates of shared-mime-info
1077
#. * strings, just here to fix capitalization of the English originals.
1078
#. * If the shared-mime-info translation works for your language,
1079
#. * simply leave these untranslated.
1081
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1247
1085
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1248
1086
msgid "blank Blu-ray disc"
1089
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1249
1090
msgid "blank CD disc"
1093
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1250
1094
msgid "blank DVD disc"
1097
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1251
1098
msgid "blank HD DVD disc"
1101
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1252
1102
msgid "Blu-ray video disc"
1105
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1253
1106
msgid "e-book reader"
1109
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1254
1110
msgid "HD DVD video disc"
1113
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1255
1117
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1256
1118
msgid "Super Video CD"
1121
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1257
1125
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1258
1126
msgid "Windows software"
1129
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1259
1133
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1382
1134
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1669
1138
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1391 ../panels/info/info.ui.h:11
1142
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1397 ../panels/info/info.ui.h:18
1143
msgid "Default Applications"
1144
msgstr "Feidhmchláir Réamhshocraithe"
1146
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1402 ../panels/info/info.ui.h:26
1147
msgid "Removable Media"
1148
msgstr "Meáin Inbhainte"
1150
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1409
1151
msgid "Legal Notice"
1154
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1612
1159
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1664
1160
msgid "Install Updates"
1161
msgstr "Suiteáil Nuashonruithe"
1163
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1668
1164
msgid "System Up-To-Date"
1167
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1672
1168
msgid "Checking for Updates"
1171
#: ../panels/info/unity-info-panel.desktop.in.in.h:1
1175
#: ../panels/info/unity-info-panel.desktop.in.in.h:2
1176
msgid "System Information"
1177
msgstr "Faisnéis Córais"
1179
#. sure that you use the same "translation" for those keywords
1180
#: ../panels/info/unity-info-panel.desktop.in.in.h:4
1182
"device;system;information;memory;processor;version;default;application;prefer"
1183
"red;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
1186
#: ../panels/info/info.ui.h:1
1187
msgid "Select how other media should be handled"
1190
#: ../panels/info/info.ui.h:2
1194
#: ../panels/info/info.ui.h:3
1198
#: ../panels/info/info.ui.h:4
1202
#: ../panels/info/info.ui.h:5
1206
#: ../panels/info/info.ui.h:6
1210
#: ../panels/info/info.ui.h:7
1214
#: ../panels/info/info.ui.h:8
1218
#: ../panels/info/info.ui.h:9
1219
msgid "Calculating…"
1222
#: ../panels/info/info.ui.h:10
1226
#: ../panels/info/info.ui.h:12
1230
#: ../panels/info/info.ui.h:13
1234
#: ../panels/info/info.ui.h:14
1238
#: ../panels/info/info.ui.h:15
1242
#: ../panels/info/info.ui.h:16
1246
#: ../panels/info/info.ui.h:17
1248
msgstr "G_rianghraif"
1250
#: ../panels/info/info.ui.h:19
1251
msgid "Select how media should be handled"
1254
#: ../panels/info/info.ui.h:20
1258
#: ../panels/info/info.ui.h:21
1262
#: ../panels/info/info.ui.h:22
1263
msgid "_Music player"
1266
#: ../panels/info/info.ui.h:23
1270
#: ../panels/info/info.ui.h:24
1271
msgid "_Other Media…"
1274
#: ../panels/info/info.ui.h:25
1275
msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
1278
#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:1
1279
msgid "Sound and Media"
1282
#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:2
1286
#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:3
1290
#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:4
1294
#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:5
1295
msgid "Launch media player"
1298
#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:6
1299
msgid "Play (or play/pause)"
1302
#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:7
1303
msgid "Pause playback"
1306
#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:8
1307
msgid "Stop playback"
1310
#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:9
1311
msgid "Previous track"
1314
#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:10
1318
#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:11
1322
#: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:1
1323
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:19
1324
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:68
1328
#: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:2
1329
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:25
1330
msgid "Switch to next source"
1333
#: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:3
1334
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:23
1335
msgid "Switch to previous source"
1338
#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:1
1342
#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:2
1343
msgid "Launch help browser"
1346
#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:3
1347
msgid "Launch calculator"
1350
#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:4
1351
msgid "Launch email client"
1354
#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:5
1355
msgid "Launch terminal"
1358
#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:6
1359
msgid "Launch web browser"
1362
#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:7
1366
#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:8
1370
#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:1
1374
#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:2
1375
msgid "Take a screenshot"
1378
#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:3
1379
msgid "Take a screenshot of a window"
1382
#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:4
1383
msgid "Take a screenshot of an area"
1386
#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:5
1387
msgid "Copy a screenshot to clipboard"
1390
#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:6
1391
msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard"
1394
#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:7
1395
msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard"
1398
#: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:1
1399
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:41
1403
#: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:2
1407
#: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:3
1411
#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:1
1412
#: ../panels/universal-access/unity-universal-access-panel.desktop.in.in.h:1
1413
msgid "Universal Access"
1414
msgstr "Rochtain Uilíoch"
1416
#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:2
1417
msgid "Turn zoom on or off"
1420
#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:3
1424
#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:4
1428
#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:5
1429
msgid "Turn screen reader on or off"
1432
#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:6
1433
msgid "Turn on-screen keyboard on or off"
1436
#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:7
1437
msgid "Increase text size"
1440
#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:8
1441
msgid "Decrease text size"
1444
#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:9
1445
msgid "High contrast on or off"
1449
#. * The device has been disabled
1450
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:241
1451
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:347
1452
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1132
1453
#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1834
1454
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:215
1455
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:216
1456
#: ../panels/region/keyboard-shortcuts.c:594
1458
msgstr "Díchumasaithe"
1460
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:315
1461
msgid "Alternative Characters Key"
1464
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:320
1468
#: ../panels/keyboard/unity-keyboard-panel.desktop.in.in.h:1
1469
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:4
1473
#: ../panels/keyboard/unity-keyboard-panel.desktop.in.in.h:2
1474
msgid "Change keyboard settings"
1477
#. Translators: those are keywords for the keyboard control-center panel
1478
#: ../panels/keyboard/unity-keyboard-panel.desktop.in.in.h:4
1479
msgid "Shortcut;Repeat;Blink;"
1482
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:1
1483
msgid "Custom Shortcut"
1484
msgstr "Aicearra Saincheaptha"
1486
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:2
1490
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:3
1494
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:5
1496
msgstr "Athbhrú Eochracha"
1498
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:6
1499
msgid "Key presses _repeat when key is held down"
1500
msgstr "Déantar brú eochracha _arís nuair a choinníonn an eochair síos"
1502
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:7
1506
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:8
1511
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:9
1512
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:49
1516
#. slow acceleration
1517
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:10
1518
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:4
1522
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:11
1523
msgid "Repeat keys speed"
1524
msgstr "Luas athbhrú eochracha"
1527
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:12
1528
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:52
1532
#. fast acceleration
1533
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:13
1534
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:7
1538
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:14
1539
msgid "Cursor Blinking"
1540
msgstr "Caochadh an Chúrsóra"
1542
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:15
1543
msgid "Cursor _blinks in text fields"
1544
msgstr "_Caochann an cúrsóir i réimsí téacs"
1546
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:16
1550
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:17
1551
msgid "Cursor blink speed"
1554
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:18
1555
#: ../panels/region/unity-region-panel.desktop.in.in.h:1
1559
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:20
1560
msgid "Add Shortcut"
1561
msgstr "Cuir Aicearra Leis"
1563
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:21
1564
msgid "Remove Shortcut"
1565
msgstr "Bain Aicearra"
1567
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:22
1568
#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:3
1570
"To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press "
1571
"Backspace to clear."
1574
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:23
1575
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:28
1579
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:557
1580
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:565
1581
msgid "Custom Shortcuts"
1582
msgstr "Aicearraí Saincheaptha"
1584
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:776
1585
msgid "<Unknown Action>"
1586
msgstr "<Gníomh Anaithnid>"
1588
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1273
1589
#: ../panels/region/keyboard-shortcuts.c:724
1592
"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type "
1594
"Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time."
1597
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1305
1598
#: ../panels/region/keyboard-shortcuts.c:750
1601
"The shortcut \"%s\" is already used for\n"
1605
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1310
1606
#: ../panels/region/keyboard-shortcuts.c:755
1609
"If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
1612
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1316
1613
#: ../panels/region/keyboard-shortcuts.c:761
1617
#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:163
1618
msgid "_Test Your Settings"
1621
#: ../panels/mouse/unity-mouse-panel.desktop.in.in.h:1
1622
msgid "Mouse & Touchpad"
1623
msgstr "Luch & Ceap Tadhaill"
1625
#: ../panels/mouse/unity-mouse-panel.desktop.in.in.h:2
1626
msgid "Set your mouse and touchpad preferences"
1629
#. Translators: those are keywords for the mouse and touchpad control-center panel
1630
#: ../panels/mouse/unity-mouse-panel.desktop.in.in.h:4
1631
msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;"
1634
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:1
1635
msgid "Mouse Preferences"
1636
msgstr "Sainroghanna na Luiche"
1638
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:2
1642
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:5
1643
msgid "Double-click timeout"
1646
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:8
1647
msgid "_Double-click"
1650
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:9
1651
msgid "Primary _button"
1654
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:10
1658
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:11
1662
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:12
1666
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:13
1667
msgid "_Pointer speed"
1670
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14
1672
msgstr "Ceap Tadhaill"
1674
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15
1675
msgid "Disable while _typing"
1678
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16
1679
msgid "Tap to _click"
1682
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17
1683
msgid "Two _finger scroll"
1686
#. Translators: This switch reverses the scrolling direction for touchpads. The term used comes from OS X so use the same translation if possible.
1687
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:19
1688
msgid "_Natural scrolling"
1691
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:134
1692
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.ui.h:1
1693
msgid "Try clicking, double clicking, scrolling"
1696
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:139
1697
msgid "Five clicks, GEGL time!"
1700
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:144
1701
msgid "Double click, primary button"
1704
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:144
1705
msgid "Single click, primary button"
1708
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:147
1709
msgid "Double click, middle button"
1712
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:147
1713
msgid "Single click, middle button"
1716
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:150
1717
msgid "Double click, secondary button"
1720
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:150
1721
msgid "Single click, secondary button"
1724
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:649
1725
msgid "Network proxy"
1726
msgstr "Seachfhreastalaí líonra"
1728
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:841 ../panels/network/net-vpn.c:278
1733
#. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible
1734
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:908
1735
msgid "The system network services are not compatible with this version."
1738
#. TRANSLATORS: this is to disable the radio hardware in the
1740
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1096
1741
msgid "Air_plane Mode"
1744
#: ../panels/network/unity-network-panel.desktop.in.in.h:1
1745
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:7
1749
#: ../panels/network/unity-network-panel.desktop.in.in.h:2
1750
msgid "Network settings"
1751
msgstr "Socruithe an líonra"
1753
#. Translators: those are keywords for the network control-center panel
1754
#: ../panels/network/unity-network-panel.desktop.in.in.h:4
1755
msgid "Network;Wireless;IP;LAN;Proxy;"
1756
msgstr "Líonra;Gan Sreang;IP;LAN;Seachfhreastalaí;"
1758
#: ../panels/network/net-device-mobile.c:222
1759
msgid "Add new connection"
1762
#. Translators: network device speed
1763
#: ../panels/network/net-device-mobile.c:261
1764
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:727
1765
#: ../panels/network/net-device-wired.c:126
1770
#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
1771
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:259
1772
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:438
1776
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
1777
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:263
1778
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:442
1782
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
1783
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:267
1787
#. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
1788
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:272
1792
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:277
1793
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:433
1794
msgctxt "Wifi security"
1798
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:654
1802
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:664
1806
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:666
1810
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:668
1813
msgid_plural "%i days ago"
1817
#. TRANSLATORS: VPN status
1818
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:737
1819
#: ../panels/network/panel-common.c:277
1820
msgid "Not connected"
1823
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:739
1824
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:2104
1825
msgid "Out of range"
1828
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:770
1829
msgctxt "Signal strength"
1833
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:772
1834
msgctxt "Signal strength"
1838
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:774
1839
msgctxt "Signal strength"
1843
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:776
1844
msgctxt "Signal strength"
1848
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:778
1849
msgctxt "Signal strength"
1853
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:962
1856
"Network details for %s including password and any custom configuration will "
1860
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:973
1864
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1559
1866
"If you have a connection to the Internet other than wireless, you can use it "
1867
"to share your internet connection with others."
1870
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1563
1872
msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>."
1875
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1567
1877
"It is not possible to access the internet through your wireless while the "
1878
"hotspot is active."
1881
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1633
1882
msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
1885
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1636
1886
msgid "_Stop Hotspot"
1889
#. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank
1890
#: ../panels/network/net-proxy.c:73
1892
"Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided."
1895
#. TRANSLATORS: WPAD is bad: if you enable it on an untrusted
1896
#. * network, then anyone else on that network can tell your
1897
#. * machine that it should proxy all of your web traffic
1899
#: ../panels/network/net-proxy.c:81
1900
msgid "This is not recommended for untrusted public networks."
1903
#: ../panels/network/net-proxy.c:515
1905
msgstr "Seachfhreastalaí"
1907
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:1
1911
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:2
1915
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:3
1916
#: ../panels/network/panel-common.c:686 ../panels/network/panel-common.c:688
1917
#: ../panels/printers/printers.ui.h:13
1921
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:4
1922
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:14
1923
#: ../panels/network/network-wired.ui.h:3 ../panels/network/panel-common.c:684
1924
msgid "IPv6 Address"
1925
msgstr "Seoladh IPv6"
1927
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:5
1928
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:15
1929
#: ../panels/network/network-wired.ui.h:4
1930
msgid "Default Route"
1933
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:6
1934
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:16
1935
#: ../panels/network/network-wired.ui.h:5
1939
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8
1940
#: ../panels/network/network-wired.ui.h:6
1942
msgstr "_Roghanna..."
1944
#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:1 ../panels/network/network.ui.h:5
1945
msgctxt "proxy method"
1949
#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:2 ../panels/network/network.ui.h:6
1950
msgctxt "proxy method"
1954
#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:3 ../panels/network/network.ui.h:7
1955
msgctxt "proxy method"
1959
#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:4
1963
#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:5
1964
msgid "_Configuration URL"
1967
#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:6
1971
#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:7
1972
msgid "H_TTPS Proxy"
1975
#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:8
1979
#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:9
1983
#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:10
1984
msgid "Apply system wide"
1987
#: ../panels/network/network.ui.h:1
1988
msgid "Select the interface to use for the new service"
1991
#: ../panels/network/network.ui.h:2
1995
#: ../panels/network/network.ui.h:3
1999
#: ../panels/network/network.ui.h:4 ../panels/network/network-vpn.ui.h:1
2003
#: ../panels/network/network.ui.h:8
2007
#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:2
2011
#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:3
2015
#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:4
2019
#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:5
2020
msgid "Group Password"
2023
#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:6
2027
#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:7
2028
msgid "_Configure..."
2031
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1
2032
msgid "Wireless Hotspot"
2035
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:2
2039
#. TRANSLATORS: device type
2040
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:3 ../panels/network/panel-common.c:90
2044
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:4
2045
msgid "_Use as Hotspot..."
2048
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:5
2049
msgid "Connect to a Hidden Network"
2052
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:6
2056
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:7
2060
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:8
2064
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:9
2065
#: ../panels/network/network-wired.ui.h:1
2066
msgid "Hardware Address"
2069
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:10
2073
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:11
2077
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:12
2081
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:13
2082
#: ../panels/network/network-wired.ui.h:2 ../panels/network/panel-common.c:683
2083
msgid "IPv4 Address"
2084
msgstr "Seoladh IPv4"
2086
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:17
2087
msgid "_Forget Network"
2090
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:18
2091
msgid "_Settings..."
2094
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:19
2095
msgid "Switch off to connect to a wireless network"
2098
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:20
2099
msgid "Network Name"
2102
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:21
2103
msgid "Connected Devices"
2106
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:22
2107
msgid "Security type"
2110
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:23
2111
msgid "Security key"
2114
#. TRANSLATORS: device type
2115
#: ../panels/network/panel-common.c:86
2117
msgstr "Sreangaithe"
2119
#. TRANSLATORS: device type
2120
#: ../panels/network/panel-common.c:97
2121
msgid "Mobile broadband"
2124
#. TRANSLATORS: device type
2125
#: ../panels/network/panel-common.c:106
2129
#. TRANSLATORS: AP type
2130
#: ../panels/network/panel-common.c:166
2134
#. TRANSLATORS: AP type
2135
#: ../panels/network/panel-common.c:170
2136
msgid "Infrastructure"
2139
#. TRANSLATORS: device status
2140
#. TRANSLATORS: VPN status
2141
#: ../panels/network/panel-common.c:194 ../panels/network/panel-common.c:255
2142
msgid "Status unknown"
2143
msgstr "Stádas anaithnid"
2145
#. TRANSLATORS: device status
2146
#: ../panels/network/panel-common.c:198
2150
#: ../panels/network/panel-common.c:203
2151
msgid "Firmware missing"
2154
#: ../panels/network/panel-common.c:206
2155
msgid "Cable unplugged"
2158
#: ../panels/network/panel-common.c:208
2162
#. TRANSLATORS: device status
2163
#: ../panels/network/panel-common.c:212
2164
msgid "Disconnected"
2167
#. TRANSLATORS: device status
2168
#. TRANSLATORS: VPN status
2169
#: ../panels/network/panel-common.c:219 ../panels/network/panel-common.c:261
2173
#. TRANSLATORS: device status
2174
#. TRANSLATORS: VPN status
2175
#: ../panels/network/panel-common.c:223 ../panels/network/panel-common.c:265
2176
msgid "Authentication required"
2179
#. TRANSLATORS: device status
2180
#. TRANSLATORS: VPN status
2181
#: ../panels/network/panel-common.c:227 ../panels/network/panel-common.c:269
2185
#. TRANSLATORS: device status
2186
#: ../panels/network/panel-common.c:231
2187
msgid "Disconnecting"
2190
#. TRANSLATORS: device status
2191
#. TRANSLATORS: VPN status
2192
#: ../panels/network/panel-common.c:235 ../panels/network/panel-common.c:273
2193
msgid "Connection failed"
2196
#. TRANSLATORS: device status
2197
#. TRANSLATORS: VPN status
2198
#: ../panels/network/panel-common.c:239 ../panels/network/panel-common.c:281
2199
msgid "Status unknown (missing)"
2202
#. TRANSLATORS: device status reason
2203
#: ../panels/network/panel-common.c:301
2204
msgid "Configuration failed"
2207
#. TRANSLATORS: device status reason
2208
#: ../panels/network/panel-common.c:305
2209
msgid "IP configuration failed"
2212
#. TRANSLATORS: device status reason
2213
#: ../panels/network/panel-common.c:309
2214
msgid "IP configuration expired"
2217
#. TRANSLATORS: device status reason
2218
#: ../panels/network/panel-common.c:313
2219
msgid "Secrets were required, but not provided"
2222
#. TRANSLATORS: device status reason
2223
#: ../panels/network/panel-common.c:317
2224
msgid "802.1x supplicant disconnected"
2227
#. TRANSLATORS: device status reason
2228
#: ../panels/network/panel-common.c:321
2229
msgid "802.1x supplicant configuration failed"
2232
#. TRANSLATORS: device status reason
2233
#: ../panels/network/panel-common.c:325
2234
msgid "802.1x supplicant failed"
2237
#. TRANSLATORS: device status reason
2238
#: ../panels/network/panel-common.c:329
2239
msgid "802.1x supplicant took too long to authenticate"
2242
#. TRANSLATORS: device status reason
2243
#: ../panels/network/panel-common.c:333
2244
msgid "PPP service failed to start"
2247
#. TRANSLATORS: device status reason
2248
#: ../panels/network/panel-common.c:337
2249
msgid "PPP service disconnected"
2252
#. TRANSLATORS: device status reason
2253
#: ../panels/network/panel-common.c:341
2257
#. TRANSLATORS: device status reason
2258
#: ../panels/network/panel-common.c:345
2259
msgid "DHCP client failed to start"
2262
#. TRANSLATORS: device status reason
2263
#: ../panels/network/panel-common.c:349
2264
msgid "DHCP client error"
2267
#. TRANSLATORS: device status reason
2268
#: ../panels/network/panel-common.c:353
2269
msgid "DHCP client failed"
2272
#. TRANSLATORS: device status reason
2273
#: ../panels/network/panel-common.c:357
2274
msgid "Shared connection service failed to start"
2277
#. TRANSLATORS: device status reason
2278
#: ../panels/network/panel-common.c:361
2279
msgid "Shared connection service failed"
2282
#. TRANSLATORS: device status reason
2283
#: ../panels/network/panel-common.c:365
2284
msgid "AutoIP service failed to start"
2287
#. TRANSLATORS: device status reason
2288
#: ../panels/network/panel-common.c:369
2289
msgid "AutoIP service error"
2292
#. TRANSLATORS: device status reason
2293
#: ../panels/network/panel-common.c:373
2294
msgid "AutoIP service failed"
2297
#. TRANSLATORS: device status reason
2298
#: ../panels/network/panel-common.c:377
2302
#. TRANSLATORS: device status reason
2303
#: ../panels/network/panel-common.c:381
2304
msgid "No dial tone"
2307
#. TRANSLATORS: device status reason
2308
#: ../panels/network/panel-common.c:385
2309
msgid "No carrier could be established"
2312
#. TRANSLATORS: device status reason
2313
#: ../panels/network/panel-common.c:389
2314
msgid "Dialing request timed out"
2317
#. TRANSLATORS: device status reason
2318
#: ../panels/network/panel-common.c:393
2319
msgid "Dialing attempt failed"
2322
#. TRANSLATORS: device status reason
2323
#: ../panels/network/panel-common.c:397
2324
msgid "Modem initialization failed"
2327
#. TRANSLATORS: device status reason
2328
#: ../panels/network/panel-common.c:401
2329
msgid "Failed to select the specified APN"
2332
#. TRANSLATORS: device status reason
2333
#: ../panels/network/panel-common.c:405
2334
msgid "Not searching for networks"
2337
#. TRANSLATORS: device status reason
2338
#: ../panels/network/panel-common.c:409
2339
msgid "Network registration denied"
2342
#. TRANSLATORS: device status reason
2343
#: ../panels/network/panel-common.c:413
2344
msgid "Network registration timed out"
2347
#. TRANSLATORS: device status reason
2348
#: ../panels/network/panel-common.c:417
2349
msgid "Failed to register with the requested network"
2352
#. TRANSLATORS: device status reason
2353
#: ../panels/network/panel-common.c:421
2354
msgid "PIN check failed"
2357
#. TRANSLATORS: device status reason
2358
#: ../panels/network/panel-common.c:425
2359
msgid "Firmware for the device may be missing"
2362
#. TRANSLATORS: device status reason
2363
#: ../panels/network/panel-common.c:429
2364
msgid "Connection disappeared"
2367
#. TRANSLATORS: device status reason
2368
#: ../panels/network/panel-common.c:433
2369
msgid "Carrier/link changed"
2372
#. TRANSLATORS: device status reason
2373
#: ../panels/network/panel-common.c:437
2374
msgid "Existing connection was assumed"
2377
#. TRANSLATORS: device status reason
2378
#: ../panels/network/panel-common.c:441
2379
msgid "Modem not found"
2382
#. TRANSLATORS: device status reason
2383
#: ../panels/network/panel-common.c:445
2384
msgid "Bluetooth connection failed"
2387
#. TRANSLATORS: device status reason
2388
#: ../panels/network/panel-common.c:449
2389
msgid "SIM Card not inserted"
2392
#. TRANSLATORS: device status reason
2393
#: ../panels/network/panel-common.c:453
2394
msgid "SIM Pin required"
2397
#. TRANSLATORS: device status reason
2398
#: ../panels/network/panel-common.c:457
2399
msgid "SIM Puk required"
2402
#. TRANSLATORS: device status reason
2403
#: ../panels/network/panel-common.c:461
2407
#. TRANSLATORS: device status reason
2408
#: ../panels/network/panel-common.c:465
2409
msgid "InfiniBand device does not support connected mode"
2412
#. TRANSLATORS: device status reason
2413
#: ../panels/network/panel-common.c:469
2414
msgid "Connection dependency failed"
2417
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:166
2418
msgid "Unknown time"
2419
msgstr "Am anaithnid"
2421
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:172
2424
msgid_plural "%i minutes"
2428
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:184
2431
msgid_plural "%i hours"
2435
#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
2436
#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
2437
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:192
2440
msgstr "%i %s %i %s"
2442
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:193
2444
msgid_plural "hours"
2448
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:194
2450
msgid_plural "minutes"
2454
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
2455
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:237
2457
msgid "Charging - %s until fully charged"
2460
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
2461
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:245
2463
msgid "Caution low battery, %s remaining"
2466
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
2467
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:253
2469
msgid "Using battery power - %s remaining"
2472
#. TRANSLATORS: primary battery
2473
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:270
2477
#. TRANSLATORS: primary battery
2478
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:275
2479
msgid "Using battery power"
2482
#. TRANSLATORS: primary battery
2483
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:279
2484
msgid "Charging - fully charged"
2487
#. TRANSLATORS: primary battery
2488
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:283
2492
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
2493
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:351
2495
msgid "Caution low UPS, %s remaining"
2498
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
2499
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:357
2501
msgid "Using UPS power - %s remaining"
2504
#. TRANSLATORS: UPS battery
2505
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:375
2506
msgid "Caution low UPS"
2509
#. TRANSLATORS: UPS battery
2510
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:380
2511
msgid "Using UPS power"
2514
#. TRANSLATORS: secondary battery is normally in the media bay
2515
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:432
2516
msgid "Your secondary battery is fully charged"
2519
#. TRANSLATORS: secondary battery is normally in the media bay
2520
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:436
2521
msgid "Your secondary battery is empty"
2524
#. TRANSLATORS: secondary battery
2525
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:519
2526
msgid "Wireless mouse"
2529
#. TRANSLATORS: secondary battery
2530
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:523
2531
msgid "Wireless keyboard"
2534
#. TRANSLATORS: secondary battery
2535
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:527
2536
msgid "Uninterruptible power supply"
2539
#. TRANSLATORS: secondary battery
2540
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:531
2541
msgid "Personal digital assistant"
2544
#. TRANSLATORS: secondary battery
2545
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:535
2549
#. TRANSLATORS: secondary battery
2550
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:539
2551
msgid "Media player"
2554
#. TRANSLATORS: secondary battery
2555
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:543
2559
#. TRANSLATORS: secondary battery
2560
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:547
2564
#. TRANSLATORS: secondary battery, misc
2565
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:551
2569
#. TRANSLATORS: secondary battery
2570
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:562
2571
msgctxt "Battery power"
2575
#. TRANSLATORS: secondary battery
2576
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:569
2577
msgctxt "Battery power"
2581
#. TRANSLATORS: secondary battery
2582
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:574
2583
msgctxt "Battery power"
2587
#. TRANSLATORS: secondary battery
2588
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:579
2589
msgctxt "Battery power"
2593
#. TRANSLATORS: primary battery
2594
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:584
2595
msgctxt "Battery power"
2596
msgid "Charging - fully charged"
2599
#. TRANSLATORS: primary battery
2600
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:588
2601
msgctxt "Battery power"
2605
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1091
2607
"Tip: <a href=\"screen\">screen brightness</a> affects how much power is used"
2610
#: ../panels/power/unity-power-panel.desktop.in.in.h:1
2614
#: ../panels/power/unity-power-panel.desktop.in.in.h:2
2615
msgid "Power management settings"
2618
#. Translators: those are keywords for the power control-center panel
2619
#: ../panels/power/unity-power-panel.desktop.in.in.h:4
2620
msgid "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;"
2623
#: ../panels/power/power.ui.h:1
2627
#: ../panels/power/power.ui.h:2
2631
#: ../panels/power/power.ui.h:3 ../panels/screen/screen.ui.h:6
2635
#: ../panels/power/power.ui.h:4 ../panels/screen/screen.ui.h:7
2639
#: ../panels/power/power.ui.h:5
2643
#: ../panels/power/power.ui.h:6 ../panels/screen/screen.ui.h:8
2647
#: ../panels/power/power.ui.h:7 ../panels/screen/screen.ui.h:9
2651
#: ../panels/power/power.ui.h:8
2655
#: ../panels/power/power.ui.h:9
2656
msgid "Don't suspend"
2659
#: ../panels/power/power.ui.h:10
2663
#: ../panels/power/power.ui.h:12
2664
msgid "When battery is present"
2667
#: ../panels/power/power.ui.h:13
2668
msgid "When battery is charging/in use"
2671
#: ../panels/power/power.ui.h:14 ../panels/screen/screen.ui.h:10
2675
#: ../panels/power/power.ui.h:15
2676
msgid "On battery power"
2679
#: ../panels/power/power.ui.h:16
2680
msgid "When plugged in"
2683
#: ../panels/power/power.ui.h:17
2684
msgid "Suspend when inactive for"
2687
#: ../panels/power/power.ui.h:18
2688
msgid "When power is _critically low"
2691
#: ../panels/power/power.ui.h:19
2692
msgid "When the lid is closed"
2695
#: ../panels/power/power.ui.h:20
2696
msgid "Show battery status in the _menu bar"
2699
#. Translators: The printer is low on toner
2700
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:592
2701
msgid "Low on toner"
2704
#. Translators: The printer has no toner left
2705
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:594
2706
msgid "Out of toner"
2709
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
2710
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
2711
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:597
2712
msgid "Low on developer"
2715
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
2716
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
2717
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:600
2718
msgid "Out of developer"
2721
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
2722
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:602
2723
msgid "Low on a marker supply"
2726
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
2727
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:604
2728
msgid "Out of a marker supply"
2731
#. Translators: One or more covers on the printer are open
2732
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:606
2736
#. Translators: One or more doors on the printer are open
2737
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:608
2741
#. Translators: At least one input tray is low on media
2742
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:610
2743
msgid "Low on paper"
2746
#. Translators: At least one input tray is empty
2747
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:612
2748
msgid "Out of paper"
2751
#. Translators: The printer is offline
2752
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:614
2753
msgctxt "printer state"
2757
#. Translators: Someone has paused the Printer
2758
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:616
2759
msgctxt "printer state"
2763
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
2764
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:618
2765
msgid "Waste receptacle almost full"
2768
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
2769
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:620
2770
msgid "Waste receptacle full"
2773
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
2774
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:622
2775
msgid "The optical photo conductor is near end of life"
2778
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
2779
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:624
2780
msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
2783
#. Translators: Printer's state (printer is being configured right now)
2784
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:727
2785
msgctxt "printer state"
2789
#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
2790
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:784
2791
msgctxt "printer state"
2795
#. Translators: Printer's state (jobs are processing)
2796
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:788
2797
msgctxt "printer state"
2801
#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
2802
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:792
2803
msgctxt "printer state"
2807
#. Translators: Toner supply
2808
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:909
2812
#. Translators: Ink supply
2813
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:912
2817
#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
2818
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:915
2819
msgid "Supply Level"
2822
#. Translators: Printer's state (printer is being installed right now)
2823
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:933
2824
msgctxt "printer state"
2828
#. Translators: There are no printers available (none is configured or CUPS is not running)
2829
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1110
2830
msgid "No printers available"
2833
#. Translators: there is n active print jobs on this printer
2834
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1414
2837
msgid_plural "%u active"
2841
#. Translators: Addition of the new printer failed.
2842
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1734
2843
msgid "Failed to add new printer."
2846
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1899
2847
msgid "Select PPD File"
2850
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1908
2852
"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, "
2856
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2213
2857
msgid "No suitable driver found"
2860
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2282
2861
msgid "Searching for preferred drivers..."
2864
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2297
2865
msgid "Select from database..."
2868
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2306
2869
msgid "Provide PPD File..."
2872
#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
2873
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2457
2874
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2480
2878
#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
2879
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2883
2881
msgid "Could not load ui: %s"
2884
#: ../panels/printers/unity-printers-panel.desktop.in.in.h:1
2888
#: ../panels/printers/unity-printers-panel.desktop.in.in.h:2
2889
msgid "Change printer settings"
2892
#. Translators: those are keywords for the printing control-center panel
2893
#: ../panels/printers/unity-printers-panel.desktop.in.in.h:4
2894
msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;"
2897
#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:1
2898
#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:1
2899
#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:1
2903
#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:2
2904
#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:4
2905
#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:2
2909
#. Translators: This tab contains list of active print jobs of the selected printer
2910
#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:4
2914
#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:5
2915
msgid "Resume Printing"
2918
#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:6
2919
msgid "Pause Printing"
2922
#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:7
2923
msgid "Cancel Print Job"
2926
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
2927
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1102
2931
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3
2932
msgid "Add a New Printer"
2935
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:4
2936
msgid "Search for network printers or filter result"
2939
#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:2
2940
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:31
2944
#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:3
2945
msgid "Loading options..."
2948
#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2
2949
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:8
2950
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1101
2954
#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:3
2955
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:9
2956
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:98
2960
#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:4
2961
msgid "Loading drivers database..."
2964
#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:5
2965
msgid "Select Printer Driver"
2968
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
2969
#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:65
2970
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:69
2974
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
2975
#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:67
2976
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:71
2977
msgid "Long Edge (Standard)"
2980
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
2981
#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:69
2982
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:73
2983
msgid "Short Edge (Flip)"
2986
#. Translators: this is an option of "Orientation"
2987
#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:71
2991
#. Translators: this is an option of "Orientation"
2992
#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:73
2996
#. Translators: this is an option of "Orientation"
2997
#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:75
2998
msgid "Reverse landscape"
3001
#. Translators: this is an option of "Orientation"
3002
#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:77
3003
msgid "Reverse portrait"
3006
#. Translators: Job's state (job is waiting to be printed)
3007
#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:143
3012
#. Translators: Job's state (job is held for printing)
3013
#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:147
3018
#. Translators: Job's state (job is currently printing)
3019
#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:151
3024
#. Translators: Job's state (job has been stopped)
3025
#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:155
3030
#. Translators: Job's state (job has been canceled)
3031
#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:159
3036
#. Translators: Job's state (job has aborted due to error)
3037
#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:163
3042
#. Translators: Job's state (job has completed successfully)
3043
#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:167
3048
#. Translators: Name of column showing titles of print jobs
3049
#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:289
3053
#. Translators: Name of column showing statuses of print jobs
3054
#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:298
3058
#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:484
3060
msgid "%s Active Jobs"
3063
#. Translators: No printers were found
3064
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1291
3065
msgid "No printers detected."
3068
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:82
3072
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:83
3076
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:84
3077
msgid "Paper Source"
3080
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:85
3084
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:86
3088
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:87
3089
msgid "GhostScript pre-filtering"
3092
#. Translators: This option sets number of pages printed on one sheet
3093
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:533
3094
msgid "Pages per side"
3097
#. Translators: This option sets whether to print on both sides of paper
3098
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:545
3102
#. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...)
3103
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:557
3107
#. Translators: "General" tab contains general printer options
3108
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:654
3109
msgctxt "Printer Option Group"
3113
#. Translators: "Page Setup" tab contains settings related to pages (page size, paper source, etc.)
3114
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:657
3115
msgctxt "Printer Option Group"
3119
#. Translators: "Installable Options" tab contains settings of presence of installed options (amount of RAM, duplex unit, etc.)
3120
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:660
3121
msgctxt "Printer Option Group"
3122
msgid "Installable Options"
3125
#. Translators: "Job" tab contains settings for jobs
3126
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:663
3127
msgctxt "Printer Option Group"
3131
#. Translators: "Image Quality" tab contains settings for quality of output print (e.g. resolution)
3132
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:666
3133
msgctxt "Printer Option Group"
3134
msgid "Image Quality"
3137
#. Translators: "Color" tab contains color settings (e.g. color printing)
3138
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:669
3139
msgctxt "Printer Option Group"
3143
#. Translators: "Finishing" tab contains finishing settings (e.g. booklet printing)
3144
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:672
3145
msgctxt "Printer Option Group"
3149
#. Translators: "Advanced" tab contains all others settings
3150
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:675
3151
msgctxt "Printer Option Group"
3155
#. Translators: Options of given printer (e.g. "MyPrinter Options")
3156
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:936
3161
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
3162
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:75
3163
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:77
3164
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:85
3168
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
3169
#. Translators: this is an option of "Resolution"
3170
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:79
3171
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:81
3172
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:83
3173
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:87
3174
msgid "Printer Default"
3177
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
3178
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:89
3179
msgid "Embed GhostScript fonts only"
3182
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
3183
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:91
3184
msgid "Convert to PS level 1"
3187
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
3188
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:93
3189
msgid "Convert to PS level 2"
3192
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
3193
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:95
3194
msgid "No pre-filtering"
3197
#. Translators: Name of column showing printer manufacturers
3198
#: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:230
3199
msgid "Manufacturers"
3202
#. Translators: Name of column showing printer drivers
3203
#: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:242
3207
#: ../panels/printers/printers.ui.h:1
3211
#: ../panels/printers/printers.ui.h:2
3212
msgid "Remove Printer"
3215
#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
3216
#: ../panels/printers/printers.ui.h:4
3220
#. Translators: This checkbox is checked when the default printer is selected.
3221
#: ../panels/printers/printers.ui.h:8
3223
msgstr "_Réamhshocrú"
3225
#: ../panels/printers/printers.ui.h:9
3229
#. Tanslators: Opens a dialog containing printer's jobs
3230
#: ../panels/printers/printers.ui.h:11
3234
#: ../panels/printers/printers.ui.h:12
3238
#: ../panels/printers/printers.ui.h:15
3242
#: ../panels/printers/printers.ui.h:17
3243
msgid "Setting new driver..."
3246
#: ../panels/printers/printers.ui.h:18
3250
#. Translators: This button executes command which prints test page.
3251
#: ../panels/printers/printers.ui.h:20
3252
msgid "Print _Test Page"
3255
#. Translators: This button opens printer's options tab
3256
#: ../panels/printers/printers.ui.h:22
3260
#. Translators: This button adds new printer.
3261
#: ../panels/printers/printers.ui.h:24
3262
msgid "Add New Printer"
3265
#. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it).
3266
#: ../panels/printers/printers.ui.h:26
3268
"Sorry! The system printing service\n"
3269
"doesn't seem to be available."
3272
#: ../panels/region/unity-region-panel.desktop.in.in.h:2
3273
msgid "Change your keyboard or input method settings"
3276
#. Translators: those are keywords for the region control-center panel
3277
#: ../panels/region/unity-region-panel.desktop.in.in.h:4
3278
msgid "Language;Layout;Keyboard;Input Method;Text Entry;"
3281
#: ../panels/region/unity-region-panel.ui.h:1
3282
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:1
3283
msgid "Region and Language"
3284
msgstr "Réigiún agus Teanga"
3286
#: ../panels/region/unity-region-panel.ui.h:2
3287
msgid "Input sources to use:"
3290
#: ../panels/region/unity-region-panel.ui.h:3
3291
msgid "Switch to next source using:"
3294
#: ../panels/region/unity-region-panel.ui.h:4
3295
msgid "Switch to previous source using:"
3298
#: ../panels/region/unity-region-panel.ui.h:5
3299
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:29
3300
msgid "Use the same source for all windows"
3303
#: ../panels/region/unity-region-panel.ui.h:6
3304
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:30
3305
msgid "Allow different sources for each window"
3308
#: ../panels/region/unity-region-panel.ui.h:7
3309
msgid "New windows use the default source"
3312
#: ../panels/region/unity-region-panel.ui.h:8
3313
msgid "New windows use the current source"
3316
#: ../panels/region/unity-region-panel.ui.h:9
3317
msgid "Show input candidates:"
3320
#: ../panels/region/unity-region-panel.ui.h:10
3321
msgid "Horizontally"
3324
#: ../panels/region/unity-region-panel.ui.h:11
3328
#: ../panels/region/unity-region-panel.ui.h:12
3329
msgid "Using custom font:"
3332
#: ../panels/region/unity-region-panel.ui.h:13
3333
msgid "Show current input source in the menu bar"
3336
#: ../panels/region/unity-region-panel.ui.h:14
3337
msgid "Keyboard Settings..."
3340
#: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:143
3344
#: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:145
3348
#: ../panels/region/gnome-region-panel-input-chooser.ui.h:1
3349
msgid "Choose an input source"
3352
#: ../panels/region/gnome-region-panel-input-chooser.ui.h:2
3353
msgid "Select an input source to add"
3354
msgstr "Roghnaigh foinse ionchuir le cur leis"
3356
#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:512
3358
"The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide "
3359
"Region and Language settings."
3362
#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:517
3363
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:33
3365
"The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide "
3366
"Region and Language settings. You may change the system settings to match "
3370
#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:520
3371
msgid "Copy Settings"
3372
msgstr "Socruithe Cóipeála"
3374
#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:523
3375
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:40
3376
msgid "Copy Settings..."
3377
msgstr "Cóipeáil Socruithe..."
3379
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:2
3381
"Select a display language (change will be applied next time you log in)"
3383
"Roghnaigh teanga taispeána (cuirfear an t-athrú i bhfeidhm nuair a logálann "
3386
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:3
3387
msgid "Add Language"
3390
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:4
3391
msgid "Install languages..."
3392
msgstr "Suiteáil teangacha..."
3394
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:5
3398
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:6
3399
msgid "Select a region (change will be applied the next time you log in)"
3402
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:7
3406
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:8
3407
msgid "Remove Region"
3410
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:9
3414
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:10
3418
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:11
3422
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:12
3426
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:13
3430
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:14
3434
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:15
3438
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:16
3439
msgid "Select keyboards or other input sources"
3442
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:17
3443
msgid "Add Input Source"
3446
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:18
3447
msgid "Remove Input Source"
3450
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:19
3451
msgid "Move Input Source Up"
3454
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:20
3455
msgid "Move Input Source Down"
3458
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:21
3459
msgid "Input Source Settings"
3462
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:22
3463
msgid "Show Keyboard Layout"
3466
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:24
3467
msgid "Ctrl+Alt+Space"
3468
msgstr "Ctrl+Alt+Space"
3470
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:26
3471
msgid "Ctrl+Alt+Shift+Space"
3472
msgstr "Ctrl+Alt+Shift+Space"
3474
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:27
3475
msgid "Shortcut Settings"
3476
msgstr "Socruithe Aicearraí"
3478
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:32
3479
msgid "Input Sources"
3480
msgstr "Foinsí Ionchurtha"
3482
#. 'display' means 'output' here, as in 'translated messages that are displayed to the user'
3483
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:35
3484
msgid "Display language:"
3485
msgstr "Teanga taispeána:"
3487
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:36
3488
msgid "Input source:"
3489
msgstr "Foinse ionchurtha:"
3491
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:37
3495
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:38
3496
msgid "Your settings"
3497
msgstr "Do shocruithe"
3499
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:39
3500
msgid "System settings"
3501
msgstr "Socruithe an chórais"
3503
#: ../panels/region/gtkentryaccel.c:180
3504
msgid "New accelerator…"
3507
#: ../panels/screen/unity-screen-panel.desktop.in.in.h:1
3508
msgid "Brightness & Lock"
3509
msgstr "Gile & Glasáil"
3511
#: ../panels/screen/unity-screen-panel.desktop.in.in.h:2
3512
msgid "Screen brightness and lock settings"
3513
msgstr "Gile an scáileáin agus socruithe glasála"
3515
#. Translators: those are keywords for the brightness and lock control-center panel
3516
#: ../panels/screen/unity-screen-panel.desktop.in.in.h:4
3517
msgid "Brightness;Lock;Dim;Blank;Monitor;"
3518
msgstr "Gile;Glas;Maolaigh;Glan;Bánaigh;Scáileán;"
3520
#: ../panels/screen/screen.ui.h:1
3521
msgid "Screen turns off"
3522
msgstr "Múchadh an scáileáin"
3524
#: ../panels/screen/screen.ui.h:2
3528
#: ../panels/screen/screen.ui.h:3
3532
#: ../panels/screen/screen.ui.h:4
3536
#: ../panels/screen/screen.ui.h:5
3540
#: ../panels/screen/screen.ui.h:11
3541
msgid "_Dim screen to save power"
3542
msgstr "M_aolaigh scáileán chun cumhacht a choigilt"
3544
#: ../panels/screen/screen.ui.h:12
3548
#: ../panels/screen/screen.ui.h:13
3549
msgid "_Turn screen off when inactive for:"
3550
msgstr "_Múch scáileán agus neamhghníomhach le:"
3552
#: ../panels/screen/screen.ui.h:14
3553
msgid "_Lock screen after:"
3554
msgstr "Cuir scáileán faoi _ghlas tar éis:"
3556
#: ../panels/screen/screen.ui.h:15
3557
msgid "Require my password when waking from suspend"
3560
#. To translators: This asks whether you want to lock the screen (through the screensaver) when you're detected to be physically in your home (your house, etc.)
3561
#: ../panels/screen/screen.ui.h:17
3562
msgid "Don't lock when at home"
3563
msgstr "Ná cuir faoi ghlas agus sa bhaile"
3565
#: ../panels/screen/screen.ui.h:18
3566
msgid "Locations..."
3569
#: ../panels/screen/screen.ui.h:19
3570
msgid "Show _notifications when locked"
3571
msgstr "Taispeáin fógairtí agus faoi ghlas"
3573
#: ../panels/screen/screen.ui.h:20
3575
msgstr "Cuir Faoi Ghlas"
3577
#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:111
3582
#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:112
3587
#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:115
3592
#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:116
3597
#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:119
3602
#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:120
3607
#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:295
3611
#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:298
3615
#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:301
3619
#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:614 ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:623
3624
#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:618
3627
msgstr "Gan aimpliú"
3629
#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:924
3630
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1811
3634
#: ../panels/sound/gvc-combo-box.c:167
3639
#. * The number of sound outputs on a particular device
3640
#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1841
3643
msgid_plural "%u Outputs"
3648
#. * The number of sound inputs on a particular device
3649
#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1851
3652
msgid_plural "%u Inputs"
3656
#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:2375
3657
msgid "System Sounds"
3658
msgstr "Fuaimeanna Córais"
3660
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:349
3664
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:732
3665
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:859
3666
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1890
3667
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:2018
3668
msgid "Settings for the selected device"
3671
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:786
3672
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:958
3674
msgid "Settings for %s"
3677
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:812
3678
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:967
3682
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1624
3683
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:595
3687
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1726
3689
msgid "Speaker Testing for %s"
3692
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1730 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:923
3696
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1752
3697
msgid "Allow louder than 100% (may distort sound)"
3700
#. TRANSLATORS: This label is used in a checkbox close to volume
3701
#. * slider. Please keep it brief.
3702
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1754
3703
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1826
3704
msgid "Allow louder than 100%"
3707
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1807
3708
msgid "_Output volume:"
3709
msgstr "Airde _aschurtha:"
3711
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1860
3715
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1865
3716
msgid "Play sound through"
3719
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1966
3721
msgstr "Fuaim Tástála"
3723
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1989
3727
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1993
3728
msgid "Record sound from"
3731
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:2036
3732
msgid "_Input volume:"
3733
msgstr "Airde _ionchurtha:"
3735
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:2069
3736
msgid "Input level:"
3739
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:2090
3740
msgid "Sound Effects"
3741
msgstr "Maisíochtaí Fuaime"
3743
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:2097
3744
msgid "_Alert volume:"
3747
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:2110
3748
msgid "Applications"
3749
msgstr "Feidhmchláir"
3751
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:2114
3752
msgid "No application is currently playing or recording audio."
3755
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:2119
3756
msgid "Show sound volume in the menu bar"
3759
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:189
3763
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:455
3764
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:467
3765
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:479
3766
msgid "Sound Preferences"
3767
msgstr "Sainroghanna Fuaime"
3769
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:458
3770
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:469
3771
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:481
3772
msgid "Testing event sound"
3773
msgstr "Fuaim theagmhas tástála"
3775
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:585
3777
msgstr "Réamhshocrú"
3779
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:586
3783
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:770
3784
msgid "C_hoose an alert sound:"
3787
#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:220
3791
#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:220
3792
#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:332
3796
#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:228
3800
#: ../panels/sound/sound-theme-file-utils.c:292
3802
msgstr "Saincheaptha"
3804
#: ../panels/sound/data/unity-sound-panel.desktop.in.in.h:1
3808
#: ../panels/sound/data/unity-sound-panel.desktop.in.in.h:2
3809
msgid "Change sound volume and sound events"
3812
#. Translators: those are keywords for the sound control-center panel
3813
#: ../panels/sound/data/unity-sound-panel.desktop.in.in.h:4
3814
msgid "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;"
3817
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:303
3818
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:309
3819
msgid "No shortcut set"
3822
#: ../panels/universal-access/unity-universal-access-panel.desktop.in.in.h:2
3823
msgid "Universal Access Preferences"
3824
msgstr "Sainroghanna Rochtana Uilíche"
3826
#. Translators: those are keywords for the universal access control-center panel
3827
#: ../panels/universal-access/unity-universal-access-panel.desktop.in.in.h:4
3829
"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen "
3830
"Reader;text;font;size;AccessX;Sticky Keys;Slow Keys;Bounce Keys;Mouse Keys;"
3833
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:1
3834
msgctxt "universal access, contrast"
3838
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:2
3839
msgctxt "universal access, contrast"
3843
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:3
3844
msgctxt "universal access, contrast"
3848
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:4
3849
msgctxt "universal access, contrast"
3850
msgid "High/Inverse"
3853
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:5
3854
msgid "On screen keyboard"
3857
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:6
3861
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:7
3865
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:8
3869
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:10
3874
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:11
3875
msgctxt "universal access, text size"
3879
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:13
3884
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:14
3885
msgctxt "universal access, text size"
3889
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:16
3894
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:17
3895
msgctxt "universal access, text size"
3899
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:19
3904
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:20
3905
msgctxt "universal access, text size"
3909
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:21
3910
msgid "High Contrast"
3913
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:22
3914
msgid "Beep on Caps and Num Lock"
3917
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:23
3919
msgstr "Roghanna..."
3921
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:24
3922
msgid "Screen Reader"
3925
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:25
3926
msgid "Turn on or off:"
3929
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:26
3930
msgctxt "universal access, zoom"
3934
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:27
3936
msgstr "Súmáil isteach:"
3938
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:28
3940
msgstr "Súmáil amach:"
3942
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:29
3946
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:30
3950
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:31
3951
msgid "Visual Alerts"
3954
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:32
3955
msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs"
3958
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:33
3959
msgid "Flash the window title"
3962
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:34
3963
msgid "Flash the entire screen"
3966
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:35
3967
msgid "Closed Captioning"
3970
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:36
3971
msgid "Display a textual description of speech and sounds"
3974
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:37
3978
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:39
3982
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:40
3983
msgid "On Screen Keyboard"
3986
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:41
3988
msgstr "Eochracha Greamaitheacha"
3990
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:42
3991
msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination"
3994
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43
3995
msgid "_Disable if two keys are pressed together"
3998
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:44
3999
msgid "Beep when a _modifer key is pressed"
4002
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:45
4004
msgstr "Eochracha Malla"
4006
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:46
4007
msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted"
4010
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:47
4011
msgid "A_cceptance delay:"
4014
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:50
4015
msgid "Slow keys typing delay"
4018
#. This string is part of a line of checkboxes: Beep when a key is [ ] pressed [ ] accepted [ ] rejected
4019
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:54
4020
msgid "Beep when a key is"
4023
#. This completes the sentence "Beep when a key is"
4024
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:56
4028
#. This completes the sentence "Beep when a key is"
4029
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:58
4033
#. This completes the sentence "Beep when a key is"
4034
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:60
4038
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:61
4040
msgstr "Eochracha Preabtha"
4042
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:62
4043
msgid "Ignores fast duplicate keypresses"
4046
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:63
4047
msgid "Acc_eptance delay:"
4050
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:64
4051
msgid "Bounce keys typing delay"
4054
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:65
4055
msgid "Beep when a key is _rejected"
4058
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:66
4059
msgid "Enable by Keyboard"
4062
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:67
4063
msgid "Turn accessibility features on and off using the keyboard"
4066
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:69
4068
msgstr "Cnaipe na Luiche"
4070
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:70
4071
msgid "Control the pointer using the keypad"
4074
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:71
4078
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:72
4079
msgid "Control the pointer using the video camera."
4082
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:73
4083
msgid "Simulated Secondary Click"
4084
msgstr "Cliceáil Tánaisteach Ionsamhailte"
4086
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:74
4087
msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button"
4090
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:75
4091
msgid "Secondary click delay"
4094
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:76
4098
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:77
4099
msgid "Trigger a click when the pointer hovers"
4102
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:78
4106
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:79
4107
msgid "Motion _threshold:"
4111
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:81
4116
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:83
4120
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:84
4121
msgid "Mouse Settings"
4122
msgstr "Socruithe Luiche"
4124
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:85
4125
msgid "Pointing and Clicking"
4126
msgstr "Pointeáil agus Cliceáil"
4128
#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:357
4133
#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:358
4138
#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:359
4143
#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:360
4148
#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:361
4153
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:1
4157
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:2
4161
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:3
4165
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:4
4169
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:5
4173
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:6
4174
msgid "Zoom Options"
4175
msgstr "Roghanna Súmála"
4177
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:8
4178
msgid "Magnification:"
4181
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:9
4182
msgid "Follow mouse cursor"
4185
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:10
4186
msgid "Screen part:"
4189
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:11
4190
msgid "Magnifier extends outside of screen"
4193
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:12
4194
msgid "Keep magnifier cursor centered"
4197
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:13
4198
msgid "Magnifier cursor pushes contents around"
4201
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:14
4202
msgid "Magnifier cursor moves with contents"
4205
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:15
4206
msgid "Magnifier Position:"
4209
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:16
4213
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:17
4218
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:19
4223
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:21
4227
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:22
4231
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:23
4235
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:24
4239
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:25
4240
msgid "Overlaps mouse cursor"
4243
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:26
4247
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:27
4248
msgid "White on black:"
4251
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:28
4255
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:29
4259
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:30
4260
msgctxt "Zoom Grayscale"
4264
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:31
4265
msgctxt "Zoom Grayscale"
4269
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:32
4270
msgctxt "Zoom Grayscale"
4275
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:34
4280
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:36
4284
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:37
4285
msgid "Color Effects:"
4288
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:38
4289
msgid "Color Effects"
4292
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:1
4293
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:1
4294
#: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:35
4295
msgctxt "Account type"
4297
msgstr "Gnáthchuntas"
4299
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:2
4300
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:2
4301
#: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:37
4302
msgctxt "Account type"
4303
msgid "Administrator"
4306
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:3
4310
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:4
4311
msgid "_Local Account"
4314
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:5
4315
msgid "_Enterprise Login"
4318
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6
4320
msgstr "_Ainm úsáideora"
4322
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:7
4324
msgstr "Ainm _iomlán"
4326
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:8
4327
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:6
4328
msgid "Account _Type"
4331
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:9
4335
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:10
4339
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:11
4340
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:8
4344
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:12
4345
msgid "Tip: Enterprise domain or realm name"
4348
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:13
4352
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:14
4353
msgid "Domain Administrator Login"
4356
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:15
4358
"In order to use enterprise logins, this computer needs to be\n"
4359
"enrolled in the domain. Please have your network administrator\n"
4360
"type their domain password here."
4363
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:18
4364
msgid "Administrator _Name"
4367
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:19
4368
msgid "Administrator Password"
4371
#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:1
4375
#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:2
4376
msgid "Left middle finger"
4377
msgstr "Méar mheáin chlé"
4379
#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:3
4380
msgid "Left ring finger"
4381
msgstr "Méar an fháinne chlé"
4383
#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:4
4384
msgid "Left little finger"
4387
#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:5
4389
msgstr "Ordóg dheas"
4391
#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:6
4392
msgid "Right middle finger"
4393
msgstr "Méar mheáin dheas"
4395
#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:7
4396
msgid "Right ring finger"
4397
msgstr "Méar an fháinne dheas"
4399
#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:8
4400
msgid "Right little finger"
4401
msgstr "Lúidín deas"
4403
#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:9
4404
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:700
4405
msgid "Enable Fingerprint Login"
4408
#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:10
4409
msgid "_Right index finger"
4412
#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:11
4413
msgid "_Left index finger"
4416
#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:12
4417
msgid "_Other finger:"
4420
#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:13
4422
"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in "
4423
"using your fingerprint reader."
4425
"D'éirigh le sábháil do mhéarloirg. Ba chóir duit bheith in ann logáil "
4426
"isteach le do bhraiteoir méarloirg."
4428
#: ../panels/user-accounts/data/unity-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:1
4429
msgid "User Accounts"
4430
msgstr "Cuntais Úsáideora"
4432
#: ../panels/user-accounts/data/unity-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:2
4433
msgid "Add or remove users"
4434
msgstr "Cuir leis nó bain úsáideoirí"
4436
#. Translators: those are keywords for the user accounts control-center panel
4437
#: ../panels/user-accounts/data/unity-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:4
4438
msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;"
4440
"Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;Logáil "
4441
"Isteach;Ainm;Méarlorg;Abhatár;Aghaidh;Focal Faire;"
4443
#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:1
4444
msgid "Login History"
4447
#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:3
4448
msgid "Previous Week"
4451
#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:4
4455
#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:5
4459
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:1
4460
msgid "Set a password now"
4461
msgstr "Socraigh focal faire anois"
4463
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:2
4464
msgid "Choose password at next login"
4467
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:3
4468
msgid "Log in without a password"
4471
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:4
4472
msgid "Disable this account"
4475
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:5
4476
msgid "Enable this account"
4479
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:6
4483
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:7
4485
"This hint may be displayed at the login screen. It will be visible to all "
4486
"users of this system. Do <b>not</b> include the password here."
4489
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:8
4490
msgid "C_onfirm password"
4493
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:9
4494
msgid "_New password"
4495
msgstr "Focal faire _nua"
4497
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:10
4498
msgid "Generate a password"
4501
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:11
4502
msgid "Current _password"
4505
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:12
4509
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:13
4510
msgid "Changing password for"
4511
msgstr "Focal faire á athrú do"
4513
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:14
4514
msgid "_Show password"
4515
msgstr "_Taispeáin focal faire"
4517
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:15
4518
msgid "How to choose a strong password"
4521
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:16
4525
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:1
4526
msgid "Changing photo for:"
4529
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:2
4531
"Choose a picture that will be shown at the login screen for this account."
4534
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:3
4538
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:5
4539
msgid "Take a photograph"
4540
msgstr "Tóg grianghraf"
4542
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:6
4546
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:7
4550
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:3
4551
msgid "Account Information"
4552
msgstr "Eolas Cuntais"
4554
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:4
4555
msgid "Add User Account"
4558
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:5
4559
msgid "Remove User Account"
4562
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:7
4563
msgid "Login Options"
4564
msgstr "Roghanna Logála Isteach"
4566
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:9
4567
msgid "A_utomatic Login"
4568
msgstr "Logáil Isteach _Uathoibríoch"
4570
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:10
4571
msgid "_Fingerprint Login"
4574
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:11
4578
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:12
4582
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:13
4586
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:14
4590
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:15
4591
msgid "_Show my login name in the menu bar"
4594
#: ../panels/user-accounts/com.canonical.controlcenter.user-accounts.policy.in.h:1
4595
msgid "Manage user accounts"
4598
#: ../panels/user-accounts/com.canonical.controlcenter.user-accounts.policy.in.h:2
4599
msgid "Authentication is required to change user data"
4602
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:94
4603
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:668
4604
msgctxt "Password strength"
4608
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:99
4609
msgctxt "Password strength"
4610
msgid "Not good enough"
4613
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:108
4614
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:669
4615
msgctxt "Password strength"
4619
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:111
4620
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:670
4621
msgctxt "Password strength"
4625
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:114
4626
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:671
4627
msgctxt "Password strength"
4631
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:117
4632
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:672
4633
msgctxt "Password strength"
4637
#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:424
4638
msgid "Authentication failed"
4641
#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:504
4643
msgid "The new password is too short"
4646
#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:510
4648
msgid "The new password is too simple"
4651
#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:516
4653
msgid "The old and new passwords are too similar"
4656
#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:519
4658
msgid "The new password has already been used recently."
4661
#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:522
4663
msgid "The new password must contain numeric or special characters"
4666
#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:526
4668
msgid "The old and new passwords are the same"
4671
#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:530
4673
msgid "Your password has been changed since you initially authenticated!"
4676
#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:534
4678
msgid "The new password does not contain enough different characters"
4681
#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:538
4683
msgid "Unknown error"
4684
msgstr "Earráid anaithnid"
4686
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:194
4687
msgid "Failed to add account"
4690
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:426
4691
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:467
4692
msgid "Failed to register account"
4695
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:600
4696
msgid "No supported way to authenticate with this domain"
4699
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:654
4700
msgid "Failed to join domain"
4703
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:722
4704
msgid "Failed to log into domain"
4707
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:139
4709
"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
4712
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:141
4713
msgid "The device is already in use."
4716
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:143
4717
msgid "An internal error occurred."
4720
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:219
4721
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:220
4725
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:268
4726
msgid "Delete registered fingerprints?"
4729
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:272
4730
msgid "_Delete Fingerprints"
4733
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:279
4735
"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is "
4739
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:455
4741
msgstr "Críochnaithe!"
4744
#. * The variable is the name of the device, for example:
4745
#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
4746
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:516
4747
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:558
4749
msgid "Could not access '%s' device"
4753
#. * The variable is the name of the device, for example:
4754
#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
4755
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:599
4757
msgid "Could not start finger capture on '%s' device"
4760
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:650
4761
msgid "Could not access any fingerprint readers"
4764
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:651
4765
msgid "Please contact your system administrator for help."
4769
#. * The variable is the name of the device, for example:
4770
#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the
4771
#. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device."
4773
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:734
4776
"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
4777
"using the '%s' device."
4780
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:741
4781
msgid "Selecting finger"
4784
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:742
4785
msgid "Enrolling fingerprints"
4788
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:743
4792
#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:88
4796
#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:91
4800
#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 18",
4801
#. shown as the first day of a week on login history dialog.
4802
#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24",
4803
#. shown as the last day of a week on login history dialog.
4804
#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:97
4805
#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:101
4806
msgctxt "login history week label"
4810
#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013",
4811
#. shown as the last day of a week on login history dialog.
4812
#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:106
4813
msgctxt "login history week label"
4817
#. Translators: This indicates a week label on a login history.
4818
#. The first %s is the first day of a week, and the second %s the last day.
4819
#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:111
4821
msgctxt "login history week label"
4825
#. Translators: This is a time format string in the style of "22:58".
4826
#. It indicates a login time which follows a date.
4827
#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:195
4828
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:624
4829
msgctxt "login date-time"
4833
#. Translators: This indicates a login date-time.
4834
#. The first %s is a date, and the second %s a time.
4835
#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:198
4836
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:628
4838
msgctxt "login date-time"
4842
#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:259
4843
msgid "Session Ended"
4846
#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:265
4847
msgid "Session Started"
4850
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:131
4851
msgid "_Generate a password"
4854
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:185
4855
msgid "Please choose another password."
4858
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:194
4859
msgid "Please type your current password again."
4862
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:200
4863
msgid "Password could not be changed"
4866
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:310
4867
msgid "You need to enter a new password"
4870
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:313
4871
msgid "The new password is not strong enough"
4874
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:319
4875
msgid "You need to confirm the password"
4878
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:322
4879
msgid "The passwords do not match"
4882
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:328
4883
msgid "You need to enter your current password"
4886
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:331
4887
msgid "The current password is not correct"
4890
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:398
4891
msgid "Passwords do not match"
4894
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:468
4895
msgid "Wrong password"
4898
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:443
4899
msgid "Disable image"
4902
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:461
4903
msgid "Take a photo…"
4906
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:479
4907
msgid "Browse for more pictures…"
4910
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:703
4915
#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:408
4917
msgid "No such domain or realm found"
4920
#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:808
4921
#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:822
4923
msgid "Cannot log in as %s at the %s domain"
4926
#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:814
4927
msgid "Invalid password, please try again"
4930
#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:827
4932
msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s"
4935
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:188
4936
msgid "Other Accounts"
4937
msgstr "Cuntais Eile"
4939
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:410
4940
msgid "Failed to delete user"
4943
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:475
4944
msgid "You cannot delete your own account."
4947
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:484
4949
msgid "%s is still logged in"
4952
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:488
4954
"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
4955
"inconsistent state."
4958
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:497
4960
msgid "Do you want to keep %s's files?"
4963
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:501
4965
"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
4966
"around when deleting a user account."
4969
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:504
4970
msgid "_Delete Files"
4973
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:505
4977
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:557
4978
msgctxt "Password mode"
4979
msgid "Account disabled"
4980
msgstr "Cuntas díchumasaithe"
4982
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:565
4983
msgctxt "Password mode"
4984
msgid "To be set at next login"
4987
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:568
4988
msgctxt "Password mode"
4992
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:617
4996
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1007
4997
msgid "Failed to contact the accounts service"
5000
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1009
5001
msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
5004
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1050
5006
"To make changes,\n"
5007
"click the * icon first"
5009
"Chun athruithe a dhéanamh,\n"
5010
"cliceáil an deilbhín * ar dtús"
5012
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1088
5013
msgid "Create a user account"
5016
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1099
5017
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1418
5019
"To create a user account,\n"
5020
"click the * icon first"
5023
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1109
5024
msgid "Delete the selected user account"
5027
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1121
5028
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1423
5030
"To delete the selected user account,\n"
5031
"click the * icon first"
5034
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1323
5038
#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:535
5040
msgid "A user with the username '%s' already exists"
5043
#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:539
5045
msgid "The username is too long"
5048
#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:542
5049
msgid "The username cannot start with a '-'"
5052
#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:545
5054
"The username must only consist of:\n"
5055
" ➣ letters from the English alphabet\n"
5057
" ➣ any of the characters '.', '-' and '_'"
5060
#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:815
5064
#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:818
5068
#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24".
5069
#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:823
5073
#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013".
5074
#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:827
5078
#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:1
5082
#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:2
5083
msgid "Map buttons to functions"
5086
#. Text printed on screen
5087
#: ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:78
5088
msgid "Screen Calibration"
5091
#: ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:79
5093
"Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the "
5097
#: ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:368
5098
msgid "Mis-click detected, restarting..."
5101
#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:275
5105
#. Keep ratio switch
5106
#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:287
5107
msgid "Keep aspect ratio (letterbox):"
5110
#. Whole-desktop checkbox
5111
#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:298
5112
msgid "Map to single monitor"
5115
#: ../panels/wacom/cc-wacom-nav-button.c:89
5120
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:118 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:384
5121
msgctxt "Wacom action-type"
5125
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:119
5126
msgctxt "Wacom action-type"
5127
msgid "Send Keystroke"
5130
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:120
5131
msgctxt "Wacom action-type"
5132
msgid "Switch Monitor"
5135
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:121
5136
msgctxt "Wacom action-type"
5137
msgid "Show On-Screen Help"
5140
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:621
5141
msgctxt "Wacom tablet button"
5145
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:621
5146
msgctxt "Wacom tablet button"
5150
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:662
5151
msgid "Switch Modes"
5154
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:752
5155
#: ../panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:373
5159
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:810
5163
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:920
5164
msgid "Display Mapping"
5167
#: ../panels/wacom/unity-wacom-panel.desktop.in.in.h:1
5168
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:7
5169
msgid "Wacom Tablet"
5170
msgstr "Táibléad Wacom"
5172
#: ../panels/wacom/unity-wacom-panel.desktop.in.in.h:2
5174
"Set button mappings and adjust stylus sensitivity for graphics tablets"
5177
#. Translators: those are keywords for the wacom tablet control-center panel
5178
#: ../panels/wacom/unity-wacom-panel.desktop.in.in.h:4
5179
msgid "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;"
5180
msgstr "Táibléad;Wacom;Stíleas;Scriosán;Luch;"
5182
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:1
5183
msgid "Tablet (absolute)"
5186
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:2
5187
msgid "Touchpad (relative)"
5190
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:3
5191
msgid "Tablet Preferences"
5194
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:4
5195
msgid "No tablet detected"
5198
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:5
5199
msgid "Please plug in or turn on your Wacom tablet"
5202
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:6
5203
msgid "Bluetooth Settings"
5204
msgstr "Socruithe Bluetooth"
5206
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:8
5207
msgid "Map to Monitor…"
5210
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:9
5211
msgid "Map Buttons…"
5214
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:11
5215
msgid "Adjust display resolution"
5218
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:12
5219
msgid "Tracking Mode"
5222
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:13
5223
msgid "Left-Handed Orientation"
5226
#. If no mode is available, we use "left-ring-mode-1" for backward compat
5227
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1076
5231
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1086
5233
msgid "Left Ring Mode #%d"
5236
#. If no mode is available, we use "right-ring-mode-1" for backward compat
5237
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1105
5241
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1115
5243
msgid "Right Ring Mode #%d"
5246
#. If no mode is available, we use "left-strip-mode-1" for backward compat
5247
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1156
5248
msgid "Left Touchstrip"
5251
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1166
5253
msgid "Left Touchstrip Mode #%d"
5256
#. If no mode is available, we use "right-strip-mode-1" for backward compat
5257
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1185
5258
msgid "Right Touchstrip"
5261
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1195
5263
msgid "Right Touchstrip Mode #%d"
5266
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1220
5268
msgid "Left Touchring Mode Switch"
5271
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1222
5273
msgid "Right Touchring Mode Switch"
5276
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1225
5278
msgid "Left Touchstrip Mode Switch"
5281
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1227
5283
msgid "Right Touchstrip Mode Switch"
5286
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1232
5288
msgid "Mode Switch #%d"
5291
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1336
5293
msgid "Left Button #%d"
5296
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1339
5298
msgid "Right Button #%d"
5301
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1342
5303
msgid "Top Button #%d"
5306
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1345
5308
msgid "Bottom Button #%d"
5311
#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:1
5315
#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:2
5316
msgid "Left Mouse Button Click"
5319
#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:3
5320
msgid "Middle Mouse Button Click"
5323
#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:4
5324
msgid "Right Mouse Button Click"
5327
#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:5
5331
#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:6
5335
#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:7
5339
#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:8
5340
msgid "Scroll Right"
5343
#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:9
5347
#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:10
5351
#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:11
5355
#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:12
5356
msgid "Eraser Pressure Feel"
5359
#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:13
5363
#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:14
5367
#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:15
5371
#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:16
5372
msgid "Lower Button"
5375
#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:17
5376
msgid "Tip Pressure Feel"
5379
#: ../shell/cc-shell-nav-bar.c:117
5380
msgid "_All Settings"
5381
msgstr "Gach _Socrú"
5383
#: ../shell/control-center.c:59
5384
msgid "Enable verbose mode"
5385
msgstr "Cumasaigh mód foclach"
5387
#: ../shell/control-center.c:60
5388
msgid "Show the overview"
5389
msgstr "Taispeáin an foramharc"
5391
#: ../shell/control-center.c:61
5392
msgid "Search for the string"
5395
#: ../shell/control-center.c:62 ../shell/control-center.c:63
5396
#: ../shell/control-center.c:64
5397
msgid "Show help options"
5398
msgstr "Taispeáin roghanna cabhrach"
5400
#: ../shell/control-center.c:65
5401
msgid "Panel to display"
5402
msgstr "Painéal le taispeáint"
5404
#: ../shell/control-center.c:65
5405
msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]"
5408
#: ../shell/control-center.c:87
5409
msgid "- System Settings"
5410
msgstr "- Socruithe an Chórais"
5412
#: ../shell/control-center.c:95
5416
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
5419
"Rith '%s --help' chun liosta iomlán roghanna líne na n-orduithe atá le fáil "
5422
#: ../shell/control-center.c:275
5426
#: ../shell/control-center.c:278 ../shell/control-center.c:294
5430
#: ../shell/control-center.c:280 ../shell/control-center.c:293
5434
#: ../shell/unity-control-center.desktop.in.in.h:1 ../shell/shell.ui.h:1
5435
msgid "System Settings"
5436
msgstr "Socruithe an Chórais"
5438
#: ../shell/unity-control-center.desktop.in.in.h:2
5439
msgid "Preferences;Settings;"
5440
msgstr "Sainroghanna;Socruithe;"
5442
#: ../shell/unitycc.directory.in.h:1
5443
msgid "Control Center"
5444
msgstr "Lárionad Rialaithe"