1
# Ossetian translation for totem
2
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3
# This file is distributed under the same license as the totem package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
8
"Project-Id-Version: totem\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2013-12-23 18:00+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2013-12-24 01:56+0000\n"
12
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n"
13
"Language-Team: Ossetian <os@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-02 12:12+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 16877)\n"
21
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:352 ../src/totem-object.c:1181
22
#: ../src/totem-object.c:1644 ../src/totem-statusbar.c:115
26
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:364 ../src/totem-object.c:1174
30
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:368 ../src/totem-object.c:1167
34
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:386
35
#: ../src/plugins/screensaver/totem-screensaver.c:97
36
msgid "Playing a movie"
39
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:442
40
msgid "No URI to play"
43
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:675
44
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1699
45
msgid "Totem Movie Player"
48
#. translators: this is:
49
#. * Open With ApplicationName
50
#. * as in nautilus' right-click menu
51
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1119
53
msgid "_Open with \"%s\""
56
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1340 ../src/totem-object.c:2452
57
msgid "An error occurred"
60
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2032
61
msgid "No playlist or playlist empty"
64
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2127
65
msgid "Movie browser plugin"
68
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2143 ../src/totem.c:265
69
msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
72
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2143
73
msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit."
76
#: ../data/fullscreen.ui.h:1
77
msgid "Leave Fullscreen"
78
msgstr "Рахизын Гасскринӕй"
80
#: ../data/fullscreen.ui.h:2 ../data/totem.ui.h:88
84
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:1
85
msgid "Allow the screensaver to activate when playing audio"
88
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:2
90
"Allow the screensaver to activate when playing audio. Disable if you have "
91
"monitor-powered speakers."
94
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:3
95
msgid "Show visual effects when no video is displayed"
98
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:4
99
msgid "Show visual effects when playing an audio only file."
102
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:5
103
msgid "Name of the visual effects plugin"
106
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:6
107
msgid "The brightness of the video"
110
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:7
111
msgid "The contrast of the video"
114
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:8
115
msgid "The hue of the video"
118
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:9
119
msgid "The saturation of the video"
122
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:10
123
msgid "Resize the canvas automatically on file load"
126
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:11
130
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:12
134
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:13
135
msgid "Whether to disable deinterlacing for interlaced movies"
138
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:14
139
msgid "Whether to enable debug for the playback engine"
142
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:15
143
msgid "Type of audio output to use"
146
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:16
147
msgid "Visualization quality setting"
150
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:17
151
msgid "Quality setting for the audio visualization."
154
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:18
155
msgid "Network buffering threshold"
158
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:19
160
"Amount of data to buffer for network streams before starting to display the "
161
"stream (in seconds)."
164
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:20
165
msgid "Subtitle font"
168
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:21
169
msgid "Pango font description for subtitle rendering."
172
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:22
173
msgid "Subtitle encoding"
176
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:23
177
msgid "Encoding character set for subtitle."
180
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:24
181
msgid "Default location for the \"Open...\" dialogs"
184
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:25
186
"Default location for the \"Open...\" dialogs. Default is the current "
190
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:26
191
msgid "Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs"
194
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:27
196
"Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs. Default is the "
197
"Pictures directory."
200
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:28
201
msgid "Whether to disable the plugins in the user's home directory"
204
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:29
205
msgid "Whether to disable the keyboard shortcuts"
208
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:30
209
msgid "Whether to autoload text subtitle files when a movie is loaded"
212
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:31
213
msgid "Whether to autoload external chapter files when a movie is loaded"
216
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:32
218
"Whether to remember the position of played audio/video files when pausing or "
222
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:33
223
msgid "Active plugins list"
226
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:34
228
"A list of the names of the plugins which are currently active (loaded and "
232
#: ../data/playlist.ui.h:1
236
#: ../data/playlist.ui.h:2
237
msgid "Remove file from playlist"
238
msgstr "Файл цӕгъдӕнхыгъдӕй айсын"
240
#: ../data/playlist.ui.h:3
241
msgid "_Copy Location"
242
msgstr "_Бынат скъопи кӕнын"
244
#: ../data/playlist.ui.h:4
245
msgid "Copy the location to the clipboard"
246
msgstr "Бынат баивӕнмӕ скъопи кӕнын"
248
#: ../data/playlist.ui.h:5 ../data/totem.ui.h:78
249
msgid "_Select Text Subtitles..."
252
#: ../data/playlist.ui.h:6 ../data/totem.ui.h:79
253
msgid "Select a file to use for text subtitles"
256
#: ../data/playlist.ui.h:7
260
#: ../data/playlist.ui.h:8
264
#: ../data/playlist.ui.h:9
265
msgid "Save Playlist..."
268
#: ../data/playlist.ui.h:10
272
#: ../data/playlist.ui.h:11
276
#. Audio visualization dimensions
277
#: ../data/preferences.ui.h:2
281
#. Audio visualization dimensions
282
#: ../data/preferences.ui.h:4
286
#. Audio visualization dimensions
287
#: ../data/preferences.ui.h:6
291
#: ../data/preferences.ui.h:7 ../src/backend/bacon-video-widget.c:5468
292
#: ../src/totem-properties-view.c:242
296
#: ../data/preferences.ui.h:8
300
#: ../data/preferences.ui.h:9
304
#: ../data/preferences.ui.h:10
308
#: ../data/preferences.ui.h:11
312
#: ../data/preferences.ui.h:12
313
msgid "AC3 Passthrough"
316
#: ../data/preferences.ui.h:13
317
msgid "Totem Preferences"
320
#: ../data/preferences.ui.h:14
324
#: ../data/preferences.ui.h:15
325
msgid "Start playing files from last position"
328
#: ../data/preferences.ui.h:16
329
msgid "Text Subtitles"
332
#: ../data/preferences.ui.h:17
333
msgid "_Load subtitle files when movie is loaded"
336
#: ../data/preferences.ui.h:18
340
#: ../data/preferences.ui.h:19
344
#: ../data/preferences.ui.h:20
345
msgid "External Chapters"
348
#: ../data/preferences.ui.h:21
349
msgid "Load _chapter files when movie is loaded"
352
#: ../data/preferences.ui.h:22 ../data/properties.ui.h:1
356
#. Tab label in the Preferences dialogue
357
#: ../data/preferences.ui.h:24
361
#: ../data/preferences.ui.h:25
362
msgid "_Resize the window when a new video is loaded"
365
#: ../data/preferences.ui.h:26
366
msgid "Disable _deinterlacing of interlaced videos"
369
#: ../data/preferences.ui.h:27
370
msgid "Disable screensaver when playing"
373
#: ../data/preferences.ui.h:28
374
msgctxt "Screensaver disable"
378
#. Translators: this is part of the sentence 'Disable screensaver when playing [] Video [] Video or Audio
379
#: ../data/preferences.ui.h:30
380
msgid "Video or Audio"
383
#: ../data/preferences.ui.h:31
384
msgid "Visual Effects"
387
#: ../data/preferences.ui.h:32
388
msgid "Show _visual effects when an audio file is played"
391
#: ../data/preferences.ui.h:33
392
msgid "_Type of visualization:"
395
#: ../data/preferences.ui.h:34
396
msgid "Visualization _size:"
399
#: ../data/preferences.ui.h:35
400
msgid "Color Balance"
403
#: ../data/preferences.ui.h:36
407
#: ../data/preferences.ui.h:37
411
#: ../data/preferences.ui.h:38
415
#: ../data/preferences.ui.h:39
419
#: ../data/preferences.ui.h:40
420
msgid "Reset to _Defaults"
423
#: ../data/preferences.ui.h:41
427
#: ../data/preferences.ui.h:42
428
msgid "_Audio output type:"
431
#: ../data/preferences.ui.h:43 ../data/properties.ui.h:14
432
#: ../src/totem-properties-view.c:283
436
#: ../data/properties.ui.h:2
440
#: ../data/properties.ui.h:3
444
#: ../data/properties.ui.h:4
448
#: ../data/properties.ui.h:5
452
#: ../data/properties.ui.h:6
456
#: ../data/properties.ui.h:7
460
#: ../data/properties.ui.h:8
464
#: ../data/properties.ui.h:9 ../src/totem-properties-view.c:285
468
#: ../data/properties.ui.h:10
472
#: ../data/properties.ui.h:11
476
#: ../data/properties.ui.h:12
478
msgstr "Фреймты арӕх:"
480
#: ../data/properties.ui.h:13
484
#: ../data/properties.ui.h:15
488
#: ../data/properties.ui.h:16
493
#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 ../data/totem.ui.h:87 ../src/totem.c:264
494
#: ../src/totem.c:272 ../src/totem-menu.c:713 ../src/totem-object.c:1652
498
#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:2
502
#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:3
503
msgid "Video;Movie;Film;Clip;Series;Player;DVD;TV;Disc;"
506
#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:4 ../src/totem-options.c:50
510
#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:5 ../src/totem-options.c:53
514
#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:6 ../src/totem-options.c:54
518
#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:7
522
#. Translators: this is the tooltip text for the fullscreen button in the controls box in Totem's main window.
523
#. Translators: this is the accessibility text for the fullscreen button in the controls box in Totem's main window.
524
#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:8 ../src/totem-object.c:4043
525
#: ../src/totem-object.c:4045
529
#: ../data/totem.ui.h:1
533
#: ../data/totem.ui.h:2
537
#: ../data/totem.ui.h:3
541
#: ../data/totem.ui.h:4
542
msgid "Open _Location..."
545
#: ../data/totem.ui.h:5
546
msgid "Open a non-local file"
549
#: ../data/totem.ui.h:6
553
#: ../data/totem.ui.h:7
554
msgid "Eject the current disc"
557
#: ../data/totem.ui.h:8
561
#: ../data/totem.ui.h:9
562
msgid "View the properties of the current stream"
565
#: ../data/totem.ui.h:10
566
msgid "Play / P_ause"
569
#: ../data/totem.ui.h:11
570
msgid "Play or pause the movie"
573
#: ../data/totem.ui.h:12
577
#: ../data/totem.ui.h:13
578
msgid "Quit the program"
581
#: ../data/totem.ui.h:14
585
#: ../data/totem.ui.h:15
586
msgid "_Clear Playlist"
589
#: ../data/totem.ui.h:16
590
msgid "Clear the playlist"
593
#: ../data/totem.ui.h:17
597
#: ../data/totem.ui.h:18
598
msgid "Configure the application"
601
#: ../data/totem.ui.h:19
605
#: ../data/totem.ui.h:20
606
msgid "Configure plugins to extend the application"
609
#: ../data/totem.ui.h:21
613
#: ../data/totem.ui.h:22
617
#: ../data/totem.ui.h:23
618
msgid "Switch to fullscreen"
621
#: ../data/totem.ui.h:24
622
msgid "Fit Window to Movie"
625
#: ../data/totem.ui.h:25
629
#: ../data/totem.ui.h:26
630
msgid "Resize to half the original video size"
633
#: ../data/totem.ui.h:27
637
#: ../data/totem.ui.h:28
638
msgid "Resize to the original video size"
641
#: ../data/totem.ui.h:29
645
#: ../data/totem.ui.h:30
646
msgid "Resize to double the original video size"
649
#: ../data/totem.ui.h:31
650
msgid "_Aspect Ratio"
653
#: ../data/totem.ui.h:32
654
msgid "Switch An_gles"
657
#: ../data/totem.ui.h:33
658
msgid "Switch camera angles"
661
#: ../data/totem.ui.h:34
665
#: ../data/totem.ui.h:35
669
#: ../data/totem.ui.h:36
670
msgid "Go to the DVD menu"
673
#: ../data/totem.ui.h:37
677
#: ../data/totem.ui.h:38
678
msgid "Go to the title menu"
681
#: ../data/totem.ui.h:39
685
#: ../data/totem.ui.h:40
686
msgid "Go to the audio menu"
689
#: ../data/totem.ui.h:41
693
#: ../data/totem.ui.h:42
694
msgid "Go to the angle menu"
697
#: ../data/totem.ui.h:43
698
msgid "_Chapter Menu"
701
#: ../data/totem.ui.h:44
702
msgid "Go to the chapter menu"
705
#: ../data/totem.ui.h:45
706
msgid "_Next Chapter/Movie"
709
#: ../data/totem.ui.h:46
710
msgid "Next chapter or movie"
713
#: ../data/totem.ui.h:47
714
msgid "_Previous Chapter/Movie"
717
#: ../data/totem.ui.h:48
718
msgid "Previous chapter or movie"
721
#: ../data/totem.ui.h:49
725
#: ../data/totem.ui.h:50
729
#: ../data/totem.ui.h:51
730
msgid "Increase volume"
733
#: ../data/totem.ui.h:52
737
#: ../data/totem.ui.h:53
738
msgid "Decrease volume"
741
#: ../data/totem.ui.h:54
745
#: ../data/totem.ui.h:55
749
#: ../data/totem.ui.h:56
750
msgid "Help contents"
753
#: ../data/totem.ui.h:57
757
#: ../data/totem.ui.h:58
758
msgid "About this application"
761
#: ../data/totem.ui.h:59
765
#: ../data/totem.ui.h:60
766
msgid "Set the repeat mode"
769
#: ../data/totem.ui.h:61
770
msgid "Shuff_le Mode"
773
#: ../data/totem.ui.h:62
774
msgid "Set the shuffle mode"
777
#: ../data/totem.ui.h:63
778
msgid "Show _Controls"
781
#: ../data/totem.ui.h:64
782
msgid "Show controls"
785
#: ../data/totem.ui.h:65
789
#: ../data/totem.ui.h:66
790
msgid "Show or hide the sidebar"
793
#: ../data/totem.ui.h:67
794
msgctxt "Aspect ratio"
798
#: ../data/totem.ui.h:68
799
msgid "Sets automatic aspect ratio"
802
#: ../data/totem.ui.h:69
806
#: ../data/totem.ui.h:70
807
msgid "Sets square aspect ratio"
810
#: ../data/totem.ui.h:71
814
#: ../data/totem.ui.h:72
815
msgid "Sets 4∶3 (TV) aspect ratio"
818
#: ../data/totem.ui.h:73
819
msgid "16∶9 (Widescreen)"
822
#: ../data/totem.ui.h:74
823
msgid "Sets 16∶9 (widescreen) aspect ratio"
826
#: ../data/totem.ui.h:75
830
#: ../data/totem.ui.h:76
831
msgid "Sets 2.11∶1 (DVB) aspect ratio"
834
#: ../data/totem.ui.h:77
838
#: ../data/totem.ui.h:80
842
#: ../data/totem.ui.h:81
846
#: ../data/totem.ui.h:82
850
#: ../data/totem.ui.h:83
851
msgid "Skip _Forward"
854
#: ../data/totem.ui.h:84
858
#: ../data/totem.ui.h:85
859
msgid "Skip _Backwards"
862
#: ../data/totem.ui.h:86
863
msgid "Skip backwards"
866
#: ../data/totem.ui.h:89
867
msgid "Time seek bar"
870
#: ../data/uri.ui.h:1
871
msgid "Enter the _address of the file you would like to open:"
874
#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:1668
875
msgid "Password requested for RTSP server"
878
#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:2912
880
msgid "Audio Track #%d"
883
#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:2916
888
#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3313
889
msgid "The server you are trying to connect to is not known."
892
#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3316
893
msgid "The connection to this server was refused."
896
#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3319
897
msgid "The specified movie could not be found."
900
#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3326
901
msgid "The server refused access to this file or stream."
904
#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3332
905
msgid "Authentication is required to access this file or stream."
908
#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3339
909
msgid "You are not allowed to open this file."
912
#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3344
913
msgid "This location is not a valid one."
916
#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3352
917
msgid "The movie could not be read."
920
#. should be exactly one missing thing (source or converter)
921
#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3375
922
#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3383
925
"The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
927
"The playback of this movie requires the following plugins which are not "
934
#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3394
936
"An audio or video stream is not handled due to missing codecs. You might "
937
"need to install additional plugins to be able to play some types of movies"
940
#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3404
942
"This file cannot be played over the network. Try downloading it locally "
946
#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5464 ../src/totem-properties-view.c:238
950
#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5466 ../src/totem-properties-view.c:240
954
#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5753
955
msgid "Media contains no supported video streams."
958
#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5934
960
"Some necessary plug-ins are missing. Make sure that the program is correctly "
964
#: ../src/eggdesktopfile.c:165
966
msgid "File is not a valid .desktop file"
969
#: ../src/eggdesktopfile.c:188
971
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
974
#: ../src/eggdesktopfile.c:968
979
#: ../src/eggdesktopfile.c:1110
981
msgid "Application does not accept documents on command line"
984
#: ../src/eggdesktopfile.c:1178
986
msgid "Unrecognized launch option: %d"
989
#: ../src/eggdesktopfile.c:1383
991
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
994
#: ../src/eggdesktopfile.c:1404
996
msgid "Not a launchable item"
999
#: ../src/eggfileformatchooser.c:240
1001
msgid "File _Format: %s"
1004
#: ../src/eggfileformatchooser.c:379
1008
#: ../src/eggfileformatchooser.c:380
1009
msgid "All Supported Files"
1012
#: ../src/eggfileformatchooser.c:389
1013
msgid "By Extension"
1016
#: ../src/eggfileformatchooser.c:404
1020
#: ../src/eggfileformatchooser.c:422
1021
msgid "Extension(s)"
1024
#. Translators: the parameter is a filename
1025
#: ../src/eggfileformatchooser.c:657
1028
"The program was not able to find out the file format you want to use for "
1029
"`%s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually "
1030
"choose a file format from the list below."
1033
#: ../src/eggfileformatchooser.c:664
1034
msgid "File format not recognized"
1037
#: ../src/eggsmclient.c:226
1038
msgid "Disable connection to session manager"
1041
#: ../src/eggsmclient.c:229
1042
msgid "Specify file containing saved configuration"
1045
#: ../src/eggsmclient.c:229
1049
#: ../src/eggsmclient.c:232
1050
msgid "Specify session management ID"
1053
#: ../src/eggsmclient.c:232
1057
#: ../src/eggsmclient.c:253
1058
msgid "Session management options:"
1061
#: ../src/eggsmclient.c:254
1062
msgid "Show session management options"
1065
#. hour:minutes:seconds
1066
#. Translators: This is a time format, like "9:05:02" for 9
1067
#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to
1068
#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
1069
#. * of "%d" if your locale uses localized digits.
1071
#: ../src/gst/totem-time-helpers.c:56
1072
#: ../src/plugins/skipto/totem-time-entry.c:57
1074
msgctxt "long time format"
1075
msgid "%d:%02d:%02d"
1079
#. Translators: This is a time format, like "5:02" for 5
1080
#. * minutes and 2 seconds. You may change ":" to the
1081
#. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of
1082
#. * "%d" if your locale uses localized digits.
1084
#: ../src/gst/totem-time-helpers.c:65
1086
msgctxt "short time format"
1095
#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:107
1096
#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:109
1097
#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:111
1098
#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:113
1099
#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:119
1104
#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:122
1105
msgctxt "Dimensions"
1110
#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:124
1111
msgctxt "Video codec"
1115
#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:127
1116
msgctxt "Video bit rate"
1120
#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:130
1121
#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:240
1122
msgctxt "Frame rate"
1126
#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:134
1127
msgctxt "Audio bit rate"
1132
#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:136
1133
msgctxt "Audio codec"
1138
#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:138
1143
#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:140
1147
#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:156
1150
msgid_plural "%d hours"
1154
#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:158
1157
msgid_plural "%d minutes"
1161
#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:161
1164
msgid_plural "%d seconds"
1168
#. 5 hours 2 minutes 12 seconds
1169
#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:167
1175
#. 2 minutes 12 seconds
1176
#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:170
1183
#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:176
1187
#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:237
1189
msgid "%d frame per second"
1190
msgid_plural "%d frames per second"
1194
#: ../src/totem-audio-preview.c:137
1195
msgid "Audio Preview"
1198
#: ../src/totem.c:265
1199
msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
1202
#: ../src/totem-dnd-menu.c:95
1206
#: ../src/totem-dnd-menu.c:98
1207
msgid "_Add to Playlist"
1210
#: ../src/totem-dnd-menu.c:104
1214
#: ../src/totem-fullscreen.c:574
1218
#: ../src/totem-interface.c:181 ../src/totem-interface.c:224
1220
msgid "Couldn't load the '%s' interface. %s"
1223
#: ../src/totem-interface.c:181
1224
msgid "The file does not exist."
1227
#: ../src/totem-interface.c:183 ../src/totem-interface.c:185
1228
#: ../src/totem-interface.c:226 ../src/totem-interface.c:228
1229
msgid "Make sure that Totem is properly installed."
1232
#: ../src/totem-interface.c:357
1234
"Totem is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
1235
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
1236
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
1240
#: ../src/totem-interface.c:361
1242
"Totem is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
1243
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
1244
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
1248
#: ../src/totem-interface.c:365
1250
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
1251
"Totem; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, "
1252
"Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
1255
#: ../src/totem-interface.c:368
1257
"Totem contains an exception to allow the use of proprietary GStreamer "
1261
#. Translators: an entry in the "Languages" menu, used to choose the audio language of a DVD
1262
#: ../src/totem-menu.c:191
1266
#. Translators: an entry in the "Languages" menu, used to choose the audio language of a DVD
1267
#: ../src/totem-menu.c:196
1272
#: ../src/totem-menu.c:712
1273
msgid "Copyright © 2002-2009 Bastien Nocera"
1276
#: ../src/totem-menu.c:716
1277
msgid "translator-credits"
1279
"Launchpad Contributions:\n"
1280
" Xwybylty Soslan https://launchpad.net/~soslan"
1282
#: ../src/totem-menu.c:720
1283
msgid "Totem Website"
1286
#: ../src/totem-menu.c:751
1287
msgid "Configure Plugins"
1290
#: ../src/totem-object.c:162
1294
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
1297
#. Translators: %s is the totem version number
1298
#: ../src/totem-object.c:590
1303
#: ../src/totem-object.c:1169 ../src/totem-options.c:52
1307
#: ../src/totem-object.c:1176 ../src/totem-object.c:1186
1308
#: ../src/totem-options.c:51
1312
#: ../src/totem-object.c:1268 ../src/totem-object.c:1295
1313
#: ../src/totem-object.c:1919
1315
msgid "Totem could not play '%s'."
1318
#: ../src/totem-object.c:2110
1319
msgid "Totem could not display the help contents."
1322
#: ../src/totem-object.c:4010 ../src/totem-object.c:4012
1323
msgid "Previous Chapter/Movie"
1326
#: ../src/totem-object.c:4019 ../src/totem-object.c:4021
1327
msgid "Play / Pause"
1330
#: ../src/totem-object.c:4029 ../src/totem-object.c:4031
1331
msgid "Next Chapter/Movie"
1334
#: ../src/totem-object.c:4175
1335
msgid "Totem could not startup."
1338
#: ../src/totem-object.c:4175
1342
#: ../src/totem-open-location.c:182
1343
msgid "Open Location..."
1346
#: ../src/totem-options.c:49
1347
msgid "Enable debug"
1350
#: ../src/totem-options.c:55
1351
msgid "Seek Forwards"
1354
#: ../src/totem-options.c:56
1355
msgid "Seek Backwards"
1358
#: ../src/totem-options.c:57
1362
#: ../src/totem-options.c:58
1366
#: ../src/totem-options.c:59
1370
#: ../src/totem-options.c:60
1371
msgid "Toggle Fullscreen"
1374
#: ../src/totem-options.c:61
1375
msgid "Show/Hide Controls"
1378
#: ../src/totem-options.c:62
1382
#: ../src/totem-options.c:63
1386
#: ../src/totem-options.c:64
1390
#: ../src/totem-options.c:65
1394
#. Translators: help for a (hidden) command line option to specify (the zero-based index of) a playlist entry to start playing once Totem's finished loading
1395
#: ../src/totem-options.c:67
1396
msgid "Playlist index"
1399
#: ../src/totem-options.c:69
1400
msgid "Movies to play"
1403
#: ../src/totem-options.c:79
1404
msgid "- Play movies and songs"
1407
#: ../src/totem-options.c:142
1408
msgid "Can't enqueue and replace at the same time"
1411
#. By extension entry
1412
#: ../src/totem-playlist.c:162
1413
msgid "MP3 ShoutCast playlist"
1416
#: ../src/totem-playlist.c:163
1417
msgid "MP3 audio (streamed)"
1420
#: ../src/totem-playlist.c:164
1421
msgid "MP3 audio (streamed, DOS format)"
1424
#: ../src/totem-playlist.c:165
1425
msgid "XML Shareable Playlist"
1428
#. This is "Title 3", where title is a DVD title
1429
#. * Note: NOT a DVD chapter
1430
#: ../src/totem-playlist.c:348
1435
#: ../src/totem-playlist.c:447
1436
msgid "Could not save the playlist"
1439
#: ../src/totem-playlist.c:1022
1440
msgid "Save Playlist"
1443
#. translators: Playlist is the default saved playlist filename,
1444
#. * without the suffix
1445
#: ../src/totem-playlist.c:1034 ../src/totem-playlist.c:1263
1446
#: ../src/totem-sidebar.c:145
1450
#: ../src/totem-playlist.c:1861
1452
msgid "The playlist '%s' could not be parsed. It might be damaged."
1455
#: ../src/totem-playlist.c:1862
1456
msgid "Playlist error"
1459
#: ../src/totem-preferences.c:297
1463
#: ../src/totem-preferences.c:445
1464
msgid "Select Subtitle Font"
1467
#: ../src/totem-properties-main.c:116 ../src/totem-properties-view.c:281
1471
#: ../src/totem-properties-view.c:141
1475
#: ../src/totem-properties-view.c:170
1476
#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:152
1477
#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:163
1478
msgctxt "Stream bit rate"
1482
#: ../src/totem-properties-view.c:173
1483
#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:152
1484
#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:163
1489
#: ../src/totem-properties-view.c:190
1490
#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:149
1495
#: ../src/totem-properties-view.c:222
1496
#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:166
1501
#: ../src/totem-properties-view.c:230
1502
#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:166
1503
msgctxt "Sample rate"
1507
#: ../src/totem-properties-view.c:251
1508
msgctxt "Number of audio channels"
1512
#: ../src/totem-statusbar.c:110
1516
#: ../src/totem-statusbar.c:133
1518
msgid "%s (Streaming)"
1521
#. Elapsed / Total Length
1522
#: ../src/totem-statusbar.c:140 ../src/totem-time-label.c:64
1527
#. Seeking to Time / Total Length
1528
#: ../src/totem-statusbar.c:143 ../src/totem-time-label.c:67
1530
msgid "Seek to %s / %s"
1533
#: ../src/totem-statusbar.c:239
1538
#: ../src/totem-statusbar.c:250
1543
#. eg: Paused, 0:32 / 1:05
1544
#: ../src/totem-statusbar.c:325
1549
#. eg: Buffering, 75 %
1550
#: ../src/totem-statusbar.c:330
1555
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:156
1556
msgid "Current Locale"
1559
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:159 ../src/totem-subtitle-encoding.c:161
1560
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:163 ../src/totem-subtitle-encoding.c:165
1564
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:168
1568
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:171 ../src/totem-subtitle-encoding.c:173
1569
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:175
1573
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:178
1577
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:181 ../src/totem-subtitle-encoding.c:183
1578
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:185 ../src/totem-subtitle-encoding.c:187
1579
msgid "Central European"
1582
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:190 ../src/totem-subtitle-encoding.c:192
1583
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:194 ../src/totem-subtitle-encoding.c:196
1584
msgid "Chinese Simplified"
1587
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:199 ../src/totem-subtitle-encoding.c:201
1588
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:203
1589
msgid "Chinese Traditional"
1592
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:206
1596
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:209 ../src/totem-subtitle-encoding.c:211
1597
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:213 ../src/totem-subtitle-encoding.c:215
1598
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:217 ../src/totem-subtitle-encoding.c:219
1602
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:222
1603
msgid "Cyrillic/Russian"
1606
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:225 ../src/totem-subtitle-encoding.c:227
1607
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
1610
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:230
1614
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:233 ../src/totem-subtitle-encoding.c:235
1615
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:237
1619
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:240
1623
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:243
1627
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:246 ../src/totem-subtitle-encoding.c:248
1628
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:250 ../src/totem-subtitle-encoding.c:252
1632
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:255
1633
msgid "Hebrew Visual"
1636
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:258
1640
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:261
1644
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:264 ../src/totem-subtitle-encoding.c:266
1645
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:268
1649
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:271 ../src/totem-subtitle-encoding.c:273
1650
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:275 ../src/totem-subtitle-encoding.c:277
1654
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:280
1658
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:283
1662
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:286 ../src/totem-subtitle-encoding.c:288
1666
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:291
1667
msgid "South European"
1670
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:294
1674
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:297 ../src/totem-subtitle-encoding.c:299
1675
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:301 ../src/totem-subtitle-encoding.c:303
1679
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:306 ../src/totem-subtitle-encoding.c:308
1680
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:310 ../src/totem-subtitle-encoding.c:312
1681
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:314
1685
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:317 ../src/totem-subtitle-encoding.c:319
1686
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:321 ../src/totem-subtitle-encoding.c:323
1687
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:325
1691
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:328 ../src/totem-subtitle-encoding.c:330
1692
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:332
1696
#: ../src/totem-uri.c:343 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:984
1700
#: ../src/totem-uri.c:348 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:981
1701
msgid "Supported files"
1704
#: ../src/totem-uri.c:360
1708
#: ../src/totem-uri.c:368
1712
#: ../src/totem-uri.c:378
1713
msgid "Subtitle files"
1716
#: ../src/totem-uri.c:430
1717
msgid "Select Text Subtitles"
1720
#: ../src/totem-uri.c:495
1721
msgid "Select Movies or Playlists"
1724
#: ../src/totem-uri.c:499
1725
msgid "Add Directory"
1728
#. Translators: The first string is "Filename" (as translated); the second is an actual filename.
1729
#. The third string is "Resolution" (as translated); the fourth and fifth are screenshot height and width, respectively.
1730
#. The sixth string is "Duration" (as translated); the seventh is the movie duration in words.
1731
#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:877
1735
"<b>%s</b>: %d×%d\n"
1739
#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:878
1743
#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:880
1747
#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:883
1751
#: ../src/plugins/apple-trailers/apple-trailers.plugin.in.h:1
1752
msgid "Apple Trailers"
1755
#: ../src/plugins/apple-trailers/apple-trailers.plugin.in.h:2
1756
msgid "Sets the user agent for the Apple Trailers site"
1759
#: ../src/plugins/autoload-subtitles/autoload-subtitles.plugin.in.h:1
1760
msgid "Autoload Subtitles"
1763
#: ../src/plugins/autoload-subtitles/autoload-subtitles.plugin.in.h:2
1764
msgid "Autoloads text subtitles"
1767
#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/brasero-disc-recorder.plugin.in.h:1
1768
msgid "Video Disc Recorder"
1771
#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/brasero-disc-recorder.plugin.in.h:2
1772
msgid "Records (S)VCDs or video DVDs"
1775
#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:65
1776
msgid "_Create Video Disc..."
1779
#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:66
1780
msgid "Create a video DVD or a (S)VCD from the currently opened movie"
1783
#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:68
1784
msgid "Copy Vide_o DVD..."
1787
#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:69
1788
msgid "Copy the currently playing video DVD"
1791
#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:71
1792
msgid "Copy (S)VCD..."
1795
#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:72
1796
msgid "Copy the currently playing (S)VCD"
1799
#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:136
1800
msgid "The video disc could not be duplicated."
1803
#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:138
1804
#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:283
1805
msgid "The movie could not be recorded."
1808
#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:164
1809
#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:174
1810
#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:270
1811
msgid "Unable to write a project."
1814
#: ../src/plugins/chapters/chapters-edit.ui.h:1
1815
msgid "Name for new chapter:"
1818
#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:1
1819
msgid "_Remove Chapter"
1822
#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:2
1823
msgid "Remove the chapter from the list"
1826
#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:3
1827
msgid "_Go to Chapter"
1830
#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:4
1831
msgid "Go to the chapter in the movie"
1834
#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:5
1835
msgid "Add Chapter..."
1838
#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:6
1839
msgid "Remove Chapter"
1842
#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:7
1843
msgid "Go to Chapter"
1846
#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:8
1847
msgid "Save Changes"
1850
#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:9
1851
msgid "No chapter data"
1854
#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:10
1855
msgid "Load Chapters..."
1858
#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:11
1859
msgid "Load chapters from an external CMML file"
1862
#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:12
1863
msgid "Add New Chapters"
1866
#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:13
1867
msgid "Create a new chapter list for the movie"
1870
#: ../src/plugins/chapters/chapters.plugin.in.h:1
1871
#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1125
1875
#: ../src/plugins/chapters/chapters.plugin.in.h:2
1876
msgid "Support chapter markers in movies"
1879
#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:56
1882
"<b>Title: </b>%s\n"
1883
"<b>Start time: </b>%s"
1886
#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:323
1887
msgid "Error while reading file with chapters"
1890
#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:542
1891
msgid "Chapter with the same time already exists"
1894
#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:543
1895
msgid "Try another name or remove an existing chapter."
1898
#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:703
1899
msgid "Error while writing file with chapters"
1902
#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:828
1903
msgid "Error occurred while saving chapters"
1906
#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:829
1908
"Please check you have permission to write to the folder containing the movie."
1911
#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:962
1912
msgid "Open Chapter File"
1915
#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1079
1916
msgid "Chapter Screenshot"
1919
#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1090
1920
msgid "Chapter Title"
1923
#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1170
1924
msgid "Save changes to chapter list before closing?"
1927
#. Translators: close Totem without saving changes to the chapter list of the current movie.
1928
#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1175
1929
msgid "Close without Saving"
1932
#. Translators: save changes to the chapter list of the current movie before closing Totem.
1933
#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1177
1937
#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1180
1938
msgid "If you don't save, changes to the chapter list will be lost."
1941
#: ../src/plugins/chapters/totem-edit-chapter.c:95
1945
#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.plugin.in.h:1
1946
msgid "D-Bus Service"
1949
#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.plugin.in.h:2
1951
"Plugin for sending notifications of currently playing movies to the D-Bus "
1955
#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:213
1956
#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:243
1958
msgid "The MediaPlayer2 object does not implement the ‘%s’ interface"
1961
#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:222
1963
msgid "The property ‘%s’ is not writeable."
1966
#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:238
1968
msgid "Unknown property ‘%s’ requested of a MediaPlayer 2 object"
1971
#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:341
1973
msgid "The URI ‘%s’ is not supported."
1976
#: ../src/plugins/grilo/grilo.plugin.in.h:1
1977
msgid "Grilo Browser"
1980
#: ../src/plugins/grilo/grilo.plugin.in.h:2
1981
msgid "A plugin to let you browse media content from various sources"
1984
#: ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:1
1985
msgid "Add to Playlist"
1988
#: ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:2
1989
msgid "Copy Location"
1992
#: ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:3 ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:1175
1996
#: ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:4 ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:1218
2000
#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:437
2001
msgid "Browse Error"
2004
#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:606
2005
msgid "Search Error"
2008
#: ../src/plugins/gromit/gromit.plugin.in.h:1
2009
msgid "Gromit Annotations"
2012
#: ../src/plugins/gromit/gromit.plugin.in.h:2
2013
msgid "Presentation helper to make annotations on screen"
2016
#: ../src/plugins/gromit/totem-gromit.c:231
2017
msgid "The gromit binary was not found."
2020
#: ../src/plugins/im-status/totem-im-status.plugin.in.h:1
2021
msgid "Instant Messenger Status"
2024
#: ../src/plugins/im-status/totem-im-status.plugin.in.h:2
2025
msgid "Set your Instant Messenger status to away when a movie is playing"
2028
#: ../src/plugins/lirc/lirc.plugin.in.h:1
2029
msgid "Infrared Remote Control"
2032
#: ../src/plugins/lirc/lirc.plugin.in.h:2
2033
msgid "Support infrared remote control"
2036
#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:242
2037
msgid "Couldn't initialize lirc."
2040
#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:254
2041
msgid "Couldn't read lirc configuration."
2044
#: ../src/plugins/media-player-keys/media-player-keys.plugin.in.h:1
2045
msgid "Media Player Keys"
2048
#: ../src/plugins/media-player-keys/media-player-keys.plugin.in.h:2
2049
msgid "Support additional media player keys"
2052
#: ../src/plugins/ontop/ontop.plugin.in.h:1
2053
msgid "Always On Top"
2056
#: ../src/plugins/ontop/ontop.plugin.in.h:2
2057
msgid "Keep the main window on top when playing a movie"
2060
#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.plugin.in.h:1
2061
msgid "Subtitle Downloader"
2064
#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.plugin.in.h:2
2065
msgid "Look for subtitles for the currently playing movie"
2068
#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:42
2069
msgid "Brazilian Portuguese"
2072
#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:177
2073
msgid "Searching for subtitles…"
2076
#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:225
2077
#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:645
2078
msgid "Downloading the subtitles…"
2081
#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:290
2082
msgid "Could not contact the OpenSubtitles website"
2085
#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:323
2086
#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:341
2087
msgid "Could not contact the OpenSubtitles website."
2090
#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:329
2091
msgid "No results found."
2094
#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:478
2098
#. translators comment:
2099
#. This is the file-type of the subtitle file detected
2100
#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:484
2104
#. translators comment:
2105
#. This is a rating of the quality of the subtitle
2106
#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:489
2110
#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:525
2111
msgid "Download movie subtitles from OpenSubtitles"
2114
#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:527
2115
msgid "_Download Movie Subtitles…"
2118
#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:589
2119
msgid "Searching subtitles…"
2122
#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:1
2123
msgid "Download Movie Subtitles"
2126
#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:2
2127
msgid "Subtitle _language:"
2130
#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:3
2131
msgid "_Play with Subtitle"
2134
#: ../src/plugins/opensubtitles/org.gnome.totem.plugins.opensubtitles.gschema.xml.in.in.h:1
2135
msgid "Subtitle language"
2138
#: ../src/plugins/opensubtitles/org.gnome.totem.plugins.opensubtitles.gschema.xml.in.in.h:2
2139
msgid "The language to search for subtitles for movies in."
2142
#: ../src/plugins/properties/movie-properties.plugin.in.h:1
2143
msgid "Movie Properties"
2146
#: ../src/plugins/properties/movie-properties.plugin.in.h:2
2147
msgid "Adds movie properties to the sidebar"
2150
#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:246
2154
#: ../src/plugins/pythonconsole/org.gnome.totem.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:1
2155
msgid "rpdb2 password"
2158
#: ../src/plugins/pythonconsole/org.gnome.totem.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:2
2160
"A password to protect the rpdb2 server for debugging Totem from unauthorized "
2161
"remote access. If this is empty, a default of 'totem' will be used."
2164
#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.in.h:1
2165
msgid "Python Console"
2168
#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.in.h:2
2169
msgid "Interactive Python console"
2172
#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:88
2173
msgid "Python Console Menu"
2176
#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:93
2177
msgid "_Python Console"
2180
#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:94
2181
msgid "Show Totem's Python console"
2184
#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:100
2185
msgid "Python Debugger"
2188
#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:101
2189
msgid "Enable remote Python debugging with rpdb2"
2192
#. pylint: disable-msg=E1101
2193
#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:125
2195
msgid "You can access the Totem.Object through 'totem_object' :\\n%s"
2198
#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:129
2199
msgid "Totem Python Console"
2202
#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:139
2204
"After you press OK, Totem will wait until you connect to it with winpdb or "
2205
"rpdb2. If you have not set a debugger password in DConf, it will use the "
2206
"default password ('totem')."
2209
#: ../src/plugins/recent/recent.plugin.in.h:1
2210
msgid "Recent files"
2213
#: ../src/plugins/recent/recent.plugin.in.h:2
2214
msgid "Adds files that have been played to recent files"
2217
#: ../src/plugins/rotation/rotation.plugin.in.h:1
2218
msgid "Rotation Plugin"
2221
#: ../src/plugins/rotation/rotation.plugin.in.h:2
2222
msgid "Allows videos to be rotated if they are in the wrong orientation"
2225
#: ../src/plugins/rotation/totem-rotation-plugin.vala:50
2226
msgid "_Rotate Clockwise"
2229
#: ../src/plugins/rotation/totem-rotation-plugin.vala:52
2230
msgid "Rotate Counterc_lockwise"
2233
#: ../src/plugins/save-file/save-file.plugin.in.h:1
2237
#: ../src/plugins/save-file/save-file.plugin.in.h:2
2238
msgid "Save a copy of the currently playing movie"
2241
#: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:63
2242
msgid "Save a Copy..."
2245
#: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:64
2246
msgid "Save a copy of the movie"
2249
#: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:129
2253
#. translators: Movie is the default saved movie filename,
2254
#. * without the suffix
2255
#: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:161
2259
#: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:183
2260
msgid "Movie stream"
2263
#: ../src/plugins/screensaver/screensaver.plugin.in.h:1
2264
msgid "Screen Saver"
2267
#: ../src/plugins/screensaver/screensaver.plugin.in.h:2
2268
msgid "Deactivates the screen saver when a movie is playing"
2271
#: ../src/plugins/screenshot/gallery.ui.h:1
2272
msgid "Screenshot width (in pixels):"
2275
#: ../src/plugins/screenshot/gallery.ui.h:2
2276
msgid "Calculate the number of screenshots"
2279
#: ../src/plugins/screenshot/gallery.ui.h:3
2280
msgid "Number of screenshots:"
2283
#. translators: this is the name of the file that gets made up
2284
#. * with the screenshot if the entire screen is taken
2285
#: ../src/plugins/screenshot/screenshot-filename-builder.c:147
2287
msgid "Screenshot from %s.png"
2290
#. translators: this is the name of the file that gets
2291
#. * made up with the screenshot if the entire screen is
2293
#: ../src/plugins/screenshot/screenshot-filename-builder.c:154
2295
msgid "Screenshot from %s - %d.png"
2298
#: ../src/plugins/screenshot/screenshot.plugin.in.h:1
2302
#: ../src/plugins/screenshot/screenshot.plugin.in.h:2
2303
msgid "Allows screenshots and galleries to be taken of videos"
2306
#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:91
2307
msgid "Save Gallery"
2310
#. Translators: The first argument is the movie title. The second
2311
#. * argument is a number which is used to prevent overwriting files.
2312
#. * Just translate "Gallery", and not the ".jpg". Example:
2313
#. * "Galerie-%s-%d.jpg".
2314
#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:115
2316
msgid "Gallery-%s-%d.jpg"
2319
#. Set up the window
2320
#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery-progress.c:101
2321
msgid "Creating Gallery..."
2324
#. Set the progress label
2325
#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery-progress.c:107
2327
msgid "Saving gallery as \"%s\""
2330
#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:220
2331
#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:229
2332
msgid "Totem could not get a screenshot of the video."
2335
#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:229
2336
msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report."
2339
#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:334
2340
msgid "Take _Screenshot"
2343
#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:334
2344
msgid "Take a screenshot"
2347
#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:335
2348
msgid "Create Screenshot _Gallery..."
2351
#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:335
2352
msgid "Create a gallery of screenshots"
2355
#: ../src/plugins/skipto/skipto.plugin.in.h:1
2356
#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:196
2360
#: ../src/plugins/skipto/skipto.plugin.in.h:2
2361
msgid "Provides the \"Skip to\" dialog"
2364
#: ../src/plugins/skipto/skipto.ui.h:1
2368
#. Update the "seconds" label so that it always has the correct singular/plural form
2369
#. Translators: label for the seconds selector in the "Skip to" dialogue
2370
#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:159
2372
msgid_plural "seconds"
2376
#. Fix the label width at the maximum necessary for the plural labels, to prevent it changing size when we change the spinner value
2377
#. Translators: you should translate this string to a number (written in digits) which corresponds to the longer character length of the
2378
#. * translations for "second" and "seconds", as translated elsewhere in this file. For example, in English, "second" is 6 characters long and
2379
#. * "seconds" is 7 characters long, so this string should be translated to "7". See: bgo#639398
2380
#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:189
2381
msgctxt "Skip To label length"
2385
#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:182
2389
#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:182
2390
msgid "Skip to a specific time"
2393
#: ../src/plugins/zeitgeist-dp/zeitgeist-dp.plugin.in.h:1
2394
msgid "Zeitgeist Plugin"
2397
#: ../src/plugins/zeitgeist-dp/zeitgeist-dp.plugin.in.h:2
2398
msgid "A plugin sending events to Zeitgeist"