1
# Translation of GNU findutils.
2
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
3
# Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>, 2002.
7
"Project-Id-Version: findutils 4.1.7\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2009-05-12 09:47+0100\n"
10
"PO-Revision-Date: 2014-01-07 01:22+0000\n"
11
"Last-Translator: Hrvoje Nikšić <hniksic@gmail.com>\n"
12
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
17
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-30 10:56+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n"
21
#: gnulib/lib/argmatch.c:133
23
msgid "invalid argument %s for %s"
24
msgstr "Neispravan argument %s za `%s'"
26
#: gnulib/lib/argmatch.c:134
28
msgid "ambiguous argument %s for %s"
29
msgstr "dvosmislen argument %s za `%s'"
31
#: gnulib/lib/argmatch.c:153
33
msgid "Valid arguments are:"
34
msgstr "Valjani argumenti su:"
36
#: gnulib/lib/closein.c:99
37
msgid "error closing file"
40
#: gnulib/lib/closeout.c:73 locate/code.c:152 locate/frcode.c:216
44
#: gnulib/lib/error.c:125
45
msgid "Unknown system error"
46
msgstr "Nepoznata sistemska gre~ka"
48
#: gnulib/lib/getopt.c:530 gnulib/lib/getopt.c:546
50
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
51
msgstr "%s: opcija `%s' je dvosmislena\n"
53
#: gnulib/lib/getopt.c:579 gnulib/lib/getopt.c:583
55
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
56
msgstr "%s: uz opciju `--%s' ne ide argument\n"
58
#: gnulib/lib/getopt.c:592 gnulib/lib/getopt.c:597
60
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
61
msgstr "%s: uz opciju `%c%s' ne ide argument\n"
63
#: gnulib/lib/getopt.c:640 gnulib/lib/getopt.c:659 gnulib/lib/getopt.c:975
64
#: gnulib/lib/getopt.c:994
66
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
67
msgstr "%s: opcija `%s' tra~i argument\n"
69
#: gnulib/lib/getopt.c:697 gnulib/lib/getopt.c:700
71
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
72
msgstr "%s: nepoznata opcija `--%s'\n"
74
#: gnulib/lib/getopt.c:708 gnulib/lib/getopt.c:711
76
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
77
msgstr "%s: nepoznata opcija `%c%s'\n"
79
#: gnulib/lib/getopt.c:763 gnulib/lib/getopt.c:766
81
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
82
msgstr "%s: nedopu~tena opcija -- %c\n"
84
#: gnulib/lib/getopt.c:772 gnulib/lib/getopt.c:775
86
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
87
msgstr "%s: neispravna opcija -- %c\n"
89
#: gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:843 gnulib/lib/getopt.c:1047
90
#: gnulib/lib/getopt.c:1065
92
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
93
msgstr "%s: opcija tra~i argument -- %c\n"
95
#: gnulib/lib/getopt.c:896 gnulib/lib/getopt.c:912
97
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
98
msgstr "%s: opcija `-W %s' je dvosmislena\n"
100
#: gnulib/lib/getopt.c:936 gnulib/lib/getopt.c:954
102
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
103
msgstr "%s: opcija `-W %s' ne dopu~ta argument\n"
105
#: gnulib/lib/openat-die.c:33
106
msgid "unable to record current working directory"
109
#: gnulib/lib/openat-die.c:46
110
msgid "failed to return to initial working directory"
114
#. Get translations for open and closing quotation marks.
116
#. The message catalog should translate "`" to a left
117
#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
118
#. "'". If the catalog has no translation,
119
#. locale_quoting_style quotes `like this', and
120
#. clocale_quoting_style quotes "like this".
122
#. For example, an American English Unicode locale should
123
#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
124
#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
125
#. MARK). A British English Unicode locale should instead
126
#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
127
#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
129
#. If you don't know what to put here, please see
130
#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
131
#. and use glyphs suitable for your language.
132
#: gnulib/lib/quotearg.c:228
136
#: gnulib/lib/quotearg.c:229
140
#: gnulib/lib/regcomp.c:131
144
#: gnulib/lib/regcomp.c:134
146
msgstr "Nema poklapanja"
148
#: gnulib/lib/regcomp.c:137
149
msgid "Invalid regular expression"
150
msgstr "Neispravan regularni izraz"
152
#: gnulib/lib/regcomp.c:140
153
msgid "Invalid collation character"
154
msgstr "Neispravan kolacijski znak"
156
#: gnulib/lib/regcomp.c:143
157
msgid "Invalid character class name"
158
msgstr "Neispravan naziv znakovne klase"
160
#: gnulib/lib/regcomp.c:146
161
msgid "Trailing backslash"
162
msgstr "Obrnuta kosa crta na kraju"
164
#: gnulib/lib/regcomp.c:149
165
msgid "Invalid back reference"
166
msgstr "Neispravna povratna referenca"
168
#: gnulib/lib/regcomp.c:152
169
msgid "Unmatched [ or [^"
170
msgstr "Nesparen [ ili [^"
172
#: gnulib/lib/regcomp.c:155
173
msgid "Unmatched ( or \\("
174
msgstr "Nesparena ( ili \\("
176
#: gnulib/lib/regcomp.c:158
177
msgid "Unmatched \\{"
178
msgstr "Nesparena \\{"
180
#: gnulib/lib/regcomp.c:161
181
msgid "Invalid content of \\{\\}"
182
msgstr "Neispravan sadržaj \\{\\}"
184
#: gnulib/lib/regcomp.c:164
185
msgid "Invalid range end"
186
msgstr "Neispravan kraj raspona"
188
#: gnulib/lib/regcomp.c:167
189
msgid "Memory exhausted"
190
msgstr "Memorija iscrpljena"
192
#: gnulib/lib/regcomp.c:170
193
msgid "Invalid preceding regular expression"
194
msgstr "Neispravan prethodni regularni izraz"
196
#: gnulib/lib/regcomp.c:173
197
msgid "Premature end of regular expression"
198
msgstr "Prerani kraj regularnog izraza"
200
#: gnulib/lib/regcomp.c:176
201
msgid "Regular expression too big"
202
msgstr "Regularni izraz prevelik"
204
#: gnulib/lib/regcomp.c:179
205
msgid "Unmatched ) or \\)"
206
msgstr "Nesparena ) ili \\)"
208
#: gnulib/lib/regcomp.c:680
209
msgid "No previous regular expression"
210
msgstr "Nedostaje prethodni regularni izraz"
212
#: gnulib/lib/rpmatch.c:69
216
#: gnulib/lib/rpmatch.c:72
220
#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34
221
msgid "memory exhausted"
224
#: gnulib/lib/xstrtol-error.c:63
226
msgid "invalid %s%s argument `%s'"
229
#: gnulib/lib/xstrtol-error.c:68
231
msgid "invalid suffix in %s%s argument `%s'"
234
#: gnulib/lib/xstrtol-error.c:72
236
msgid "%s%s argument `%s' too large"
239
#: find/find.c:201 find/ftsfind.c:730
240
msgid "cannot get current directory"
241
msgstr "ne mogu saznati trenutni direktorij"
244
msgid "cannot stat current directory"
249
msgid "Warning: file system %s has recently been unmounted."
254
msgid "Warning: file system %s has recently been mounted."
260
"%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device "
261
"number %ld, file system type is %s) [ref %ld]"
267
"%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode "
268
"number %<PRIuMAX>, file system type is %s) [ref %ld]"
273
msgid "Failed to safely change directory into %s"
276
#: find/find.c:1109 find/ftsfind.c:284
279
"Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have "
280
"already visited the directory to which it points."
286
"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a "
287
"directory which is %d level higher in the file system hierarchy"
289
"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a "
290
"directory which is %d levels higher in the file system hierarchy"
296
msgid "warning: not following the symbolic link %s"
297
msgstr "upozorenje: ne slijedi simbolicni link %s"
302
"WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we "
303
"already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system "
304
"driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results "
305
"may have failed to include directories that should have been searched."
312
#: find/ftsfind.c:298
315
"File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s."
318
#: find/ftsfind.c:488 find/util.c:201
320
msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000"
323
#: find/ftsfind.c:610
325
msgid "cannot search %s"
330
"The -delete action atomatically turns on -depth, but -prune does nothing "
331
"when -depth is in effect. If you want to carry on anyway, just explicitly "
332
"use the -depth option."
338
"warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, "
339
"but options are not positional (%s affects tests specified before it as well "
340
"as those specified after it). Please specify options before other "
343
"upozorenje: naveli ste %s opciju nakon argumenta bez opcije %s, ali opcije "
344
"nisu pozicijske (%s utjece testove navedene prije i one navedene poslije). "
345
"Molim vas navedite opcije prije ostalih argumenata.\n"
349
"warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the "
350
"latter is a POSIX-compliant feature."
352
"Upozorenje: -d opcija je neodobrena; molim vas koristite -depth umjesto "
353
"toga, jer je potonja osobina POSIX-kompatibilna."
355
#: find/parser.c:1070
358
"%s is not the name of an existing group and it does not look like a numeric "
359
"group ID because it has the unexpected suffix %s"
362
#: find/parser.c:1083
364
msgid "%s is not the name of an existing group"
367
#: find/parser.c:1088
368
msgid "argument to -group is empty, but should be a group name"
371
#: find/parser.c:1109
374
"default path is the current directory; default expression is -print\n"
375
"expression may consist of: operators, options, tests, and actions:\n"
378
"podrazumijevana staza je trenutni direktorij; podrazumijevan izraz je -"
380
"izrazi se mogu sastojati od: operatora, opcija, testova i akcija:\n"
382
#: find/parser.c:1112
384
"operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are "
386
" ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n"
387
" EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n"
390
#: find/parser.c:1116
392
"positional options (always true): -daystart -follow -regextype\n"
394
"normal options (always true, specified before other expressions):\n"
395
" -depth --help -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf\n"
396
" --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n"
398
"pozicionirane opcije (uvijek tocne): -daystart -follow -regextype\n"
402
"normalne opcije (uvijek tocne, oznacene prije ostalih izricaja):\n"
404
" -depth --help -maxdepth RAZINE -mindepth RAZINE -mount -noleaf\n"
406
" --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n"
409
#: find/parser.c:1121
411
"tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
412
" -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n"
413
" -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex "
415
" -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE"
418
#: find/parser.c:1126
420
" -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n"
421
" -readable -writable -executable\n"
422
" -wholename PATTERN -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n"
423
" -used N -user NAME -xtype [bcdpfls]\n"
426
#: find/parser.c:1131
428
"actions: -delete -print0 -printf FORMAT -fprintf FILE FORMAT -print \n"
429
" -fprint0 FILE -fprint FILE -ls -fls FILE -prune -quit\n"
430
" -exec COMMAND ; -exec COMMAND {} + -ok COMMAND ;\n"
431
" -execdir COMMAND ; -execdir COMMAND {} + -okdir COMMAND ;\n"
433
"akcije: -delete -print0 -printf FORMAT -fprintf DATOTEKA FORMAT -print\n"
434
" -fprint0 DATOTEKA -fprint DATOTEKA -ls -fls DATOTEKA -prune -quit\n"
435
" -exec ZAPOVIJED ; -exec ZAPOVIJED {} + -ok ZAPOVIJED ;\n"
436
" -execdir ZAPOVIJED ; -execdir ZAPOVIJED {} + -okdir ZAPOVIJED ;\n"
438
#: find/parser.c:1137
440
"Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n"
441
"page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n"
442
"email to <bug-findutils@gnu.org>."
444
"Izvjestaj (i slijediti razvitak pri popravljanju) greske putem findutils bug-"
447
"stranica na http://savannah.gnu.org/ ili, ako nemati pristup mrezi, pri "
450
"emaila na <bug-findutils@gnu.org>."
452
#: find/parser.c:1191
453
msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed."
454
msgstr "Propala provjera funkcije fnmatch() biblioteke."
456
#: find/parser.c:1205
459
"warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames do). "
460
" That means that '%s %s' will probably evaluate to false all the time on "
461
"this system. You might find the '-wholename' test more useful, or perhaps '-"
462
"samefile'. Alternatively, if you are using GNU grep, you could use 'find "
463
"... -print0 | grep -FzZ %s'."
465
"Upozorenje: Imena Datoteka Unixa obicno ne sadrzavaju kose crte (iako ih "
466
"imena staza sadrzavaju). To znaci da bi se '%s %s' moglo cijelo vrijeme "
467
"procijeniti pogresno na ovom sustavu. Korisni bi mogli biti '-wholename' ili "
468
"'-samefile' testovi. Alternativno, ako koristite GNU grep, mozete koristiti "
469
"'find ... -print0 | grep -FzZ %s'."
471
#: find/parser.c:1353
473
msgid "Expected a positive decimal integer argument to %s, but got %s"
476
#: find/parser.c:1504
477
msgid "This system does not provide a way to find the birth time of a file."
480
#: find/parser.c:1525
482
msgid "The %s test needs an argument"
485
#: find/parser.c:1562
487
msgid "I cannot figure out how to interpret %s as a date or time"
490
#: find/parser.c:1578
492
msgid "Cannot obtain birth time of file %s"
495
#: find/parser.c:1779
497
msgid "Mode %s is not valid when POSIXLY_CORRECT is on."
500
#: find/parser.c:1862
502
msgid "invalid mode %s"
505
#: find/parser.c:1881
508
"warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). "
509
"The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm -"
510
"000; that is, while it used to match no files, it now matches all files."
513
#: find/parser.c:2079
514
msgid "invalid null argument to -size"
515
msgstr "neispravan prazan argument -size"
517
#: find/parser.c:2127
519
msgid "invalid -size type `%c'"
520
msgstr "neispravan -size tip `%c'"
522
#: find/parser.c:2133
524
msgid "Invalid argument `%s%c' to -size"
527
#: find/parser.c:2312
529
"The -show-control-chars option takes a single argument which must be "
530
"'literal' or 'safe'"
533
#: find/parser.c:2424
535
msgid "Invalid argument %s to -used"
538
#: find/parser.c:2463
540
msgid "%s is not the name of a known user"
543
#: find/parser.c:2469
544
msgid "The argument to -user should not be empty"
547
#: find/parser.c:2494
549
msgid "Features enabled: "
550
msgstr "Osobine omogucene: "
552
#: find/parser.c:2603
553
msgid "Arguments to -type should contain only one letter"
556
#: find/parser.c:2650
558
msgid "Unknown argument to -type: %c"
561
#: find/parser.c:2771
563
msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
564
msgstr "upozorenje: nepoznati escape `\\%c'"
566
#: find/parser.c:2787
568
msgid "error: %s at end of format string"
571
#: find/parser.c:2826
573
msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'"
574
msgstr "upozorenje: nepoznata format direktiva `%%%c'"
576
#: find/parser.c:2970
578
msgid "error: the format directive `%%%c' is reserved for future use"
581
#: find/parser.c:3004
584
"The current directory is included in the PATH environment variable, which is "
585
"insecure in combination with the %s action of find. Please remove the "
586
"current directory from your $PATH (that is, remove \".\" or leading or "
589
"ktualni direktorij je sadrzan u okolnosnoj varijabli PATH, koja je nesigurna "
590
"u kombinaciji sa %s akcijom finda. Molim vas uklonite aktualni direktorij od "
591
"vaseg $PATH (sto znaci, otklonite \".\" ili prednju ili zadnju dvotocku)"
593
#: find/parser.c:3015
596
"The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is "
597
"insecure in combination with the %s action of find. Please remove that "
601
#: find/parser.c:3118
603
"You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because "
604
"this is a potential security problem."
606
"Moguce je da niste koristili {} izmedju korisnosnog imena za -execdir i -"
607
"okdir, zato sto je to potencijalni sigurnosni problem."
609
#: find/parser.c:3143
611
msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +"
612
msgstr "Samo jedna instancija {}a je podrzana sa -exec%s ... +"
614
#: find/parser.c:3160
615
msgid "The environment is too large for exec()."
618
#: find/parser.c:3363
619
msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today"
622
#: find/parser.c:3519
623
msgid "standard error"
626
#: find/parser.c:3524
627
msgid "standard output"
632
msgid "cannot delete %s"
637
msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s"
642
msgid "< %s ... %s > ? "
643
msgstr "< %s ... %s > ? "
646
msgid "Cannot close standard input"
650
msgid "Failed to change directory"
653
#: find/pred.c:1953 xargs/xargs.c:1137
655
msgstr "ne mogu se forkati"
659
msgid "error waiting for %s"
660
msgstr "greška pri čekanju na %s"
664
msgid "%s terminated by signal %d"
665
msgstr "%s terminiran signalom %d"
667
#: find/tree.c:89 find/tree.c:94 find/tree.c:174 find/tree.c:213
668
msgid "invalid expression"
669
msgstr "neispravan izraz"
674
"invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before "
680
msgid "expected an expression between '%s' and ')'"
685
msgid "expected an expression after '%s'"
689
msgid "invalid expression; you have too many ')'"
690
msgstr "neispravan izraz: iamte previse ')'"
695
"invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you "
696
"need an extra predicate after '%s'"
700
msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed."
705
"invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see "
707
msgstr "Neispravan izraz; Ocekivao sam naci negdje ')', ali nisam ga nasao."
709
#: find/tree.c:159 find/tree.c:788
710
msgid "oops -- invalid expression type!"
711
msgstr "oops -- neispravan tip izraza!"
715
msgid "oops -- invalid expression type (%d)!"
716
msgstr "oops -- neispravan tip izraza (%d)!"
720
msgid "paths must precede expression: %s"
725
msgid "unknown predicate `%s'"
730
msgid "invalid predicate `%s'"
731
msgstr "neispravan predikat `%s'"
735
msgid "invalid argument `%s' to `%s'"
736
msgstr "neispravan argument `%s' `%s'-u"
740
msgid "missing argument to `%s'"
741
msgstr "nedostaje argument `%s'-u"
744
msgid "you have too many ')'"
749
msgid "unexpected extra predicate '%s'"
753
msgid "unexpected extra predicate"
754
msgstr "neocekivani dodatni predikat"
757
msgid "oops -- invalid default insertion of and!"
758
msgstr "oops -- neispravno podrazumijevano ubacivanje and-a!"
762
msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D "
767
msgid "] [path...] [expression]\n"
772
msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s"
776
msgid "Empty argument to the -D option."
780
msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer"
783
#: find/util.c:779 find/util.c:789
784
msgid "Please specify a decimal number immediately after -O"
787
#: find/util.c:794 find/util.c:798
789
msgid "Invalid optimisation level %s"
795
"Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, "
796
"consider using GNU locate."
801
"The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing "
802
"that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable"
804
"Env varijabla FIND_BLOCK_SIZE nema potporu, jedina mogučnost koja utjeće na "
805
"veličinu bloka je POSIXLY_CORRECT env varijabla."
807
#: lib/buildcmd.c:197
808
msgid "command too long"
809
msgstr "naredba predugačka"
811
#: lib/buildcmd.c:289
812
msgid "can not fit single argument within argument list size limit"
814
"ne može stati u jedan argument unutar ograničenja na duljinu liste argumenata"
816
#: lib/buildcmd.c:294
817
msgid "argument list too long"
818
msgstr "popis argumenata predugačak"
820
#: lib/findutils-version.c:60
821
msgid "Eric B. Decker"
824
#: lib/findutils-version.c:61
825
msgid "James Youngman"
828
#: lib/findutils-version.c:62
832
#: lib/findutils-version.c:64
834
msgid "Built using GNU gnulib version %s\n"
837
#: lib/regextype.c:106
839
msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s."
845
"Usage: %s [--version | --help]\n"
846
"or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n"
848
"Uporaba: %s most_common_bigrams < lista > locate-baza\n"
849
"or %s most_common_bigrams < lista > locate-baza\n"
851
#: locate/code.c:134 locate/frcode.c:171 locate/locate.c:1423
852
#: xargs/xargs.c:1379
855
"Report bugs to <bug-findutils@gnu.org>.\n"
858
"Prijavljujte greške na adresu <bug-findutils@gnu.org>.\n"
860
#: locate/frcode.c:169
862
msgid "Usage: %s [-0 | --null] [--version] [--help]\n"
865
#: locate/frcode.c:188
866
msgid "You need to specify a security level as a decimal integer."
869
#: locate/frcode.c:195
871
msgid "Security level %s is outside the convertible range."
874
#: locate/frcode.c:202
876
msgid "Security level %s has unexpected suffix %s."
879
#: locate/frcode.c:258
881
msgid "slocate security level %ld is unsupported."
884
#: locate/frcode.c:296
885
msgid "Failed to write to standard output"
888
#: locate/locate.c:151
892
#: locate/locate.c:198
893
msgid "The argument for option --max-database-age must not be empty"
896
#: locate/locate.c:214 locate/locate.c:221
898
msgid "Invalid argument %s for option --max-database-age"
901
#: locate/locate.c:473
903
msgid "locate database %s contains a filename longer than locate can handle"
906
#: locate/locate.c:608
908
msgid "locate database %s is corrupt or invalid"
911
#: locate/locate.c:898
913
msgid "Locate database size: %s byte\n"
914
msgid_plural "Locate database size: %s bytes\n"
918
#: locate/locate.c:905
920
msgid "Matching Filenames: %s\n"
923
#: locate/locate.c:906
925
msgid "All Filenames: %s\n"
928
#: locate/locate.c:912
931
"File names have a cumulative length of %s bytes.\n"
932
"Of those file names,\n"
934
"\t%s contain whitespace, \n"
935
"\t%s contain newline characters, \n"
936
"\tand %s contain characters with the high bit set.\n"
939
#: locate/locate.c:926
942
"Some filenames may have been filtered out, so we cannot compute the "
943
"compression ratio.\n"
946
#: locate/locate.c:939
948
msgid "Compression ratio %4.2f%% (higher is better)\n"
951
#: locate/locate.c:946
953
msgid "Compression ratio is undefined\n"
956
#: locate/locate.c:1001
959
"locate database %s looks like an slocate database but it seems to have "
960
"security level %c, which GNU findutils does not currently support"
963
#: locate/locate.c:1118
966
"%s is an slocate database. Support for these is new, expect problems for "
970
#: locate/locate.c:1132
973
"%s is an slocate database of unsupported security level %d; skipping it."
976
#: locate/locate.c:1149
978
"You specified the -E option, but that option cannot be used with slocate-"
979
"format databases with a non-zero security level. No results will be "
980
"generated for this database.\n"
983
#: locate/locate.c:1160
985
msgid "%s is an slocate database. Turning on the '-e' option."
988
#: locate/locate.c:1198
990
msgid "Old-format locate database %s is too short to be valid"
993
#: locate/locate.c:1350
995
msgid "Database %s is in the %s format.\n"
997
"Baza podataka %s je u %s formatu.\n"
1000
#: locate/locate.c:1371
1001
msgid "The database has little-endian machine-word encoding.\n"
1004
#: locate/locate.c:1373
1005
msgid "The database has big-endian machine-word encoding.\n"
1008
#: locate/locate.c:1386
1010
msgid "The database machine-word encoding order is not obvious.\n"
1013
#: locate/locate.c:1414
1016
"Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | -E | --[non-]existing]\n"
1017
" [-i | --ignore-case] [-w | --wholename] [-b | --basename] \n"
1018
" [--limit=N | -l N] [-S | --statistics] [-0 | --null] [-c | --count]\n"
1019
" [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --stdio "
1021
" [-A | --all] [-p | --print] [-r | --regex ] [--regextype=TYPE]\n"
1022
" [--max-database-age D] [--version] [--help]\n"
1026
#: locate/locate.c:1477
1027
msgid "failed to drop group privileges"
1030
#: locate/locate.c:1495
1031
msgid "failed to drop setuid privileges"
1034
#: locate/locate.c:1509
1035
msgid "Failed to fully drop privileges"
1038
#: locate/locate.c:1527
1039
msgid "failed to drop setgid privileges"
1042
#: locate/locate.c:1794
1043
msgid "warning: the locate database can only be read from stdin once."
1045
"Upozorenje: Pronadjena baza podataka samo se jednom moze citati sa stdin-a."
1047
#: locate/locate.c:1856
1048
msgid "time system call failed"
1051
#: locate/locate.c:1867
1053
msgid "warning: database %s is more than %d %s old (actual age is %.1f %s)"
1056
#: locate/word_io.c:97
1058
msgid "Warning: locate database %s was built with a different byte order"
1061
#: locate/word_io.c:144
1063
msgid "unexpected EOF in %s"
1066
#: locate/word_io.c:146
1068
msgid "error reading a word from %s"
1071
#: xargs/xargs.c:303
1073
msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification."
1076
#: xargs/xargs.c:321
1079
"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
1080
"values must not exceed %lx."
1083
#: xargs/xargs.c:327
1086
"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
1087
"values must not exceed %lo."
1090
#: xargs/xargs.c:336
1093
"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing "
1094
"characters %s not recognised."
1097
#: xargs/xargs.c:381
1100
"Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a "
1101
"single character or an escape sequence starting with \\."
1104
#: xargs/xargs.c:398
1105
msgid "environment is too large for exec"
1106
msgstr "okoliš je prevelik za exec"
1108
#: xargs/xargs.c:583
1110
msgid "Warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead"
1113
#: xargs/xargs.c:653
1115
msgid "Cannot open input file %s"
1118
#: xargs/xargs.c:689
1120
msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n"
1123
#: xargs/xargs.c:692
1125
msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n"
1128
#: xargs/xargs.c:695
1131
"POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n"
1134
#: xargs/xargs.c:698
1136
msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n"
1137
msgstr "Maksimalna duzina naredbe koju trenutačno možemo koristiti: %ld\n"
1139
#: xargs/xargs.c:702
1141
msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n"
1144
#: xargs/xargs.c:708
1148
"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and "
1149
"run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-"
1150
"of-file keystroke.\n"
1153
#: xargs/xargs.c:716
1156
"Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, "
1157
"then press the interrupt keystroke.\n"
1160
#: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935
1163
"unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use "
1166
"Neslozni %s citat; uobicajeno su citati osobiti za xargs, dok ne koristite -"
1169
#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936
1173
#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936
1175
msgstr "jednostruki"
1177
#: xargs/xargs.c:955
1179
"Warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through "
1180
"in the argument list. Did you mean to use the --null option?"
1183
#: xargs/xargs.c:965 xargs/xargs.c:1022
1184
msgid "argument line too long"
1185
msgstr "linija s argumentima predugačka"
1187
#: xargs/xargs.c:1233
1188
msgid "error waiting for child process"
1189
msgstr "greška za vrijeme čekanja na dječji proces"
1191
#: xargs/xargs.c:1255
1193
msgid "Warning: Lost track of %d child processes"
1196
#: xargs/xargs.c:1275
1198
msgid "%s: exited with status 255; aborting"
1199
msgstr "%s: izašao sa statusom 255; poništavam"
1201
#: xargs/xargs.c:1277
1203
msgid "%s: stopped by signal %d"
1204
msgstr "%s: zaustavljen signalom %d"
1206
#: xargs/xargs.c:1279
1208
msgid "%s: terminated by signal %d"
1209
msgstr "%s: terminiran signalom %d"
1211
#: xargs/xargs.c:1329
1213
msgid "%s: invalid number for -%c option\n"
1214
msgstr "%s: neispravan broj za opciju -%c\n"
1216
#: xargs/xargs.c:1336
1218
msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n"
1220
"%s: vrijednost opcije -%c mora biti >= %ld\n"
1223
#: xargs/xargs.c:1350
1225
msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n"
1227
"%s: vrijednost opcije -%c mora biti < %ld\n"
1230
#: xargs/xargs.c:1368
1233
"Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n"
1234
" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n"
1235
" [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n"
1236
" [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n"
1237
" [-n max-args] [--max-args=max-args]\n"
1238
" [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n"
1239
" [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n"
1240
" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n"
1241
" [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n"