~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/libgweather/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/bg.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Josselin Mouette, Emilio Pozuelo Monfort
  • Date: 2010-05-07 21:59:58 UTC
  • mfrom: (1.1.10 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100507215958-m966jf6ijb3zri3a
Tags: 2.30.0-2
[ Emilio Pozuelo Monfort ]
* debian/control.in,
  debian/rules:
  - Switch to CDBS' python-autotools.mk.
* debian/source/format,
  debian/patches/series,
  debian/rules:
  - Switch to quilt and source format 3.0 (quilt).
* debian/patches/99_ltmain_as-needed.patch:
  - Refreshed.
* debian/libgweather-common.install:
  - Install the icons here. Closes: #580244.
* debian/control.in:
  - Standards-Version is 3.8.4, no changes needed.
  - Tighten the -dev package dependency on the shared library package.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
11
11
msgstr ""
12
12
"Project-Id-Version: libgweather master\n"
13
13
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14
 
"POT-Creation-Date: 2009-08-14 08:03+0300\n"
15
 
"PO-Revision-Date: 2009-08-14 08:03+0300\n"
 
14
"POT-Creation-Date: 2010-03-21 14:03+0200\n"
 
15
"PO-Revision-Date: 2010-03-21 13:59+0200\n"
16
16
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
17
17
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
18
18
"MIME-Version: 1.0\n"
105
105
#: ../libgweather/gweather-prefs.c:34 ../libgweather/gweather-prefs.c:45
106
106
#: ../libgweather/gweather-prefs.c:60 ../libgweather/gweather-prefs.c:77
107
107
msgid "Default"
108
 
msgstr "Стандартно"
 
108
msgstr "стандартна"
109
109
 
110
110
#. translators: Kelvin
111
111
#: ../libgweather/gweather-prefs.c:36
145
145
#. translators: wind speed
146
146
#: ../libgweather/gweather-prefs.c:55
147
147
msgid "Beaufort scale"
148
 
msgstr "Скала на Бофорт"
 
148
msgstr "ска̀ла на Бофорт"
149
149
 
150
150
#. translators: kilopascals
151
151
#: ../libgweather/gweather-prefs.c:62
394
394
msgid "WeatherInfo missing location"
395
395
msgstr "Местоположението го няма в синоптичната информация."
396
396
 
397
 
#: ../libgweather/weather.c:230
 
397
#: ../libgweather/weather.c:232
398
398
msgid "Variable"
399
399
msgstr "Променлива посока"
400
400
 
401
 
#: ../libgweather/weather.c:231
 
401
#: ../libgweather/weather.c:233
402
402
msgid "North"
403
403
msgstr "Север"
404
404
 
405
 
#: ../libgweather/weather.c:231
 
405
#: ../libgweather/weather.c:233
406
406
msgid "North - NorthEast"
407
407
msgstr "Север — североизток"
408
408
 
409
 
#: ../libgweather/weather.c:231
 
409
#: ../libgweather/weather.c:233
410
410
msgid "Northeast"
411
411
msgstr "Североизток"
412
412
 
413
 
#: ../libgweather/weather.c:231
 
413
#: ../libgweather/weather.c:233
414
414
msgid "East - NorthEast"
415
415
msgstr "Изток — североизток"
416
416
 
417
 
#: ../libgweather/weather.c:232
 
417
#: ../libgweather/weather.c:234
418
418
msgid "East"
419
419
msgstr "Изток"
420
420
 
421
 
#: ../libgweather/weather.c:232
 
421
#: ../libgweather/weather.c:234
422
422
msgid "East - Southeast"
423
423
msgstr "Изток — югоизток"
424
424
 
425
 
#: ../libgweather/weather.c:232
 
425
#: ../libgweather/weather.c:234
426
426
msgid "Southeast"
427
427
msgstr "Югоизток"
428
428
 
429
 
#: ../libgweather/weather.c:232
 
429
#: ../libgweather/weather.c:234
430
430
msgid "South - Southeast"
431
431
msgstr "Юг — югоизток"
432
432
 
433
 
#: ../libgweather/weather.c:233
 
433
#: ../libgweather/weather.c:235
434
434
msgid "South"
435
435
msgstr "Юг"
436
436
 
437
 
#: ../libgweather/weather.c:233
 
437
#: ../libgweather/weather.c:235
438
438
msgid "South - Southwest"
439
439
msgstr "Юг — югозапад"
440
440
 
441
 
#: ../libgweather/weather.c:233
 
441
#: ../libgweather/weather.c:235
442
442
msgid "Southwest"
443
443
msgstr "Югозапад"
444
444
 
445
 
#: ../libgweather/weather.c:233
 
445
#: ../libgweather/weather.c:235
446
446
msgid "West - Southwest"
447
447
msgstr "Запад — югозапад"
448
448
 
449
 
#: ../libgweather/weather.c:234
 
449
#: ../libgweather/weather.c:236
450
450
msgid "West"
451
451
msgstr "Запад"
452
452
 
453
 
#: ../libgweather/weather.c:234
 
453
#: ../libgweather/weather.c:236
454
454
msgid "West - Northwest"
455
455
msgstr "Запад — северозапад"
456
456
 
457
 
#: ../libgweather/weather.c:234
 
457
#: ../libgweather/weather.c:236
458
458
msgid "Northwest"
459
459
msgstr "Северозапад"
460
460
 
461
 
#: ../libgweather/weather.c:234
 
461
#: ../libgweather/weather.c:236
462
462
msgid "North - Northwest"
463
463
msgstr "Север — северозапад"
464
464
 
465
 
#: ../libgweather/weather.c:241 ../libgweather/weather.c:258
466
 
#: ../libgweather/weather.c:330
 
465
#: ../libgweather/weather.c:243 ../libgweather/weather.c:260
 
466
#: ../libgweather/weather.c:332
467
467
msgid "Invalid"
468
468
msgstr "Невалиден"
469
469
 
470
 
#: ../libgweather/weather.c:247
 
470
#: ../libgweather/weather.c:249
471
471
msgid "Clear Sky"
472
472
msgstr "Ясно небе"
473
473
 
474
 
#: ../libgweather/weather.c:248
 
474
#: ../libgweather/weather.c:250
475
475
msgid "Broken clouds"
476
476
msgstr "Много малко облаци"
477
477
 
478
 
#: ../libgweather/weather.c:249
 
478
#: ../libgweather/weather.c:251
479
479
msgid "Scattered clouds"
480
480
msgstr "Разпръсната облачност"
481
481
 
482
 
#: ../libgweather/weather.c:250
 
482
#: ../libgweather/weather.c:252
483
483
msgid "Few clouds"
484
484
msgstr "Лека облачност"
485
485
 
486
 
#: ../libgweather/weather.c:251
 
486
#: ../libgweather/weather.c:253
487
487
msgid "Overcast"
488
488
msgstr "Плътна облачност"
489
489
 
491
491
#. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and
492
492
#. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php
493
493
#. NONE
494
 
#: ../libgweather/weather.c:290 ../libgweather/weather.c:292
 
494
#: ../libgweather/weather.c:292 ../libgweather/weather.c:294
495
495
msgid "Thunderstorm"
496
496
msgstr "Гръмотевици"
497
497
 
498
498
#. DRIZZLE
499
 
#: ../libgweather/weather.c:291
 
499
#: ../libgweather/weather.c:293
500
500
msgid "Drizzle"
501
501
msgstr "Ръмене"
502
502
 
503
 
#: ../libgweather/weather.c:291
 
503
#: ../libgweather/weather.c:293
504
504
msgid "Light drizzle"
505
505
msgstr "Лек дъжд"
506
506
 
507
 
#: ../libgweather/weather.c:291
 
507
#: ../libgweather/weather.c:293
508
508
msgid "Moderate drizzle"
509
509
msgstr "Умерено силно ръмене"
510
510
 
511
 
#: ../libgweather/weather.c:291
 
511
#: ../libgweather/weather.c:293
512
512
msgid "Heavy drizzle"
513
513
msgstr "Силно ръмене"
514
514
 
515
 
#: ../libgweather/weather.c:291
 
515
#: ../libgweather/weather.c:293
516
516
msgid "Freezing drizzle"
517
517
msgstr "Ръмене със заледявания"
518
518
 
519
519
#. RAIN
520
 
#: ../libgweather/weather.c:292
 
520
#: ../libgweather/weather.c:294
521
521
msgid "Rain"
522
522
msgstr "Дъжд"
523
523
 
524
 
#: ../libgweather/weather.c:292
 
524
#: ../libgweather/weather.c:294
525
525
msgid "Light rain"
526
526
msgstr "Лек дъжд"
527
527
 
528
 
#: ../libgweather/weather.c:292
 
528
#: ../libgweather/weather.c:294
529
529
msgid "Moderate rain"
530
530
msgstr "Умерено силен дъжд"
531
531
 
532
 
#: ../libgweather/weather.c:292
 
532
#: ../libgweather/weather.c:294
533
533
msgid "Heavy rain"
534
534
msgstr "Проливен дъжд"
535
535
 
536
 
#: ../libgweather/weather.c:292
 
536
#: ../libgweather/weather.c:294
537
537
msgid "Rain showers"
538
538
msgstr "Дъждове с прекъсвания"
539
539
 
540
 
#: ../libgweather/weather.c:292
 
540
#: ../libgweather/weather.c:294
541
541
msgid "Freezing rain"
542
542
msgstr "Дъжд със заледявания"
543
543
 
544
544
#. SNOW
545
 
#: ../libgweather/weather.c:293
 
545
#: ../libgweather/weather.c:295
546
546
msgid "Snow"
547
547
msgstr "Снеговалеж"
548
548
 
549
 
#: ../libgweather/weather.c:293
 
549
#: ../libgweather/weather.c:295
550
550
msgid "Light snow"
551
551
msgstr "Лек снеговалеж"
552
552
 
553
 
#: ../libgweather/weather.c:293
 
553
#: ../libgweather/weather.c:295
554
554
msgid "Moderate snow"
555
555
msgstr "Умерено силен снеговалеж"
556
556
 
557
 
#: ../libgweather/weather.c:293
 
557
#: ../libgweather/weather.c:295
558
558
msgid "Heavy snow"
559
559
msgstr "Тежък снеговалеж"
560
560
 
561
 
#: ../libgweather/weather.c:293
 
561
#: ../libgweather/weather.c:295
562
562
msgid "Snowstorm"
563
563
msgstr "Снежна виелица"
564
564
 
565
 
#: ../libgweather/weather.c:293
 
565
#: ../libgweather/weather.c:295
566
566
msgid "Blowing snowfall"
567
567
msgstr "Снеговалеж със силен вятър и намалена видимост"
568
568
 
569
 
#: ../libgweather/weather.c:293
 
569
#: ../libgweather/weather.c:295
570
570
msgid "Snow showers"
571
571
msgstr "Снеговалежи с прекъсвания"
572
572
 
573
 
#: ../libgweather/weather.c:293
 
573
#: ../libgweather/weather.c:295
574
574
msgid "Drifting snow"
575
575
msgstr "Снеговалеж, който ще се разсее"
576
576
 
577
577
#. SNOW_GRAINS
578
 
#: ../libgweather/weather.c:294
 
578
#: ../libgweather/weather.c:296
579
579
msgid "Snow grains"
580
580
msgstr "Суграшица с прекъсвания"
581
581
 
582
 
#: ../libgweather/weather.c:294
 
582
#: ../libgweather/weather.c:296
583
583
msgid "Light snow grains"
584
584
msgstr "Лека суграшица"
585
585
 
586
 
#: ../libgweather/weather.c:294
 
586
#: ../libgweather/weather.c:296
587
587
msgid "Moderate snow grains"
588
588
msgstr "Умерено силна суграшица"
589
589
 
590
 
#: ../libgweather/weather.c:294
 
590
#: ../libgweather/weather.c:296
591
591
msgid "Heavy snow grains"
592
592
msgstr "Силна суграшица"
593
593
 
594
594
#. ICE_CRYSTALS
595
 
#: ../libgweather/weather.c:295
 
595
#: ../libgweather/weather.c:297
596
596
msgid "Ice crystals"
597
597
msgstr "Ледени кристали"
598
598
 
599
599
#. ICE_PELLETS
600
 
#: ../libgweather/weather.c:296
 
600
#: ../libgweather/weather.c:298
601
601
msgid "Ice pellets"
602
602
msgstr "Ледени топчици"
603
603
 
604
 
#: ../libgweather/weather.c:296
 
604
#: ../libgweather/weather.c:298
605
605
msgid "Few ice pellets"
606
606
msgstr "Малко ледени топчици"
607
607
 
608
 
#: ../libgweather/weather.c:296
 
608
#: ../libgweather/weather.c:298
609
609
msgid "Moderate ice pellets"
610
610
msgstr "Умерено количество ледени топчици"
611
611
 
612
 
#: ../libgweather/weather.c:296
 
612
#: ../libgweather/weather.c:298
613
613
msgid "Heavy ice pellets"
614
614
msgstr "Голямо количество ледени топчици"
615
615
 
616
 
#: ../libgweather/weather.c:296
 
616
#: ../libgweather/weather.c:298
617
617
msgid "Ice pellet storm"
618
618
msgstr "Буря с ледени топчици"
619
619
 
620
 
#: ../libgweather/weather.c:296
 
620
#: ../libgweather/weather.c:298
621
621
msgid "Showers of ice pellets"
622
622
msgstr "Ледени топчици с прекъсвания"
623
623
 
624
624
#. HAIL
625
 
#: ../libgweather/weather.c:297
 
625
#: ../libgweather/weather.c:299
626
626
msgid "Hail"
627
627
msgstr "Градушка"
628
628
 
629
 
#: ../libgweather/weather.c:297
 
629
#: ../libgweather/weather.c:299
630
630
msgid "Hailstorm"
631
631
msgstr "Буря с градушка"
632
632
 
633
 
#: ../libgweather/weather.c:297
 
633
#: ../libgweather/weather.c:299
634
634
msgid "Hail showers"
635
635
msgstr "Градушка с прекъсвания"
636
636
 
637
637
#. SMALL_HAIL
638
 
#: ../libgweather/weather.c:298
 
638
#: ../libgweather/weather.c:300
639
639
msgid "Small hail"
640
640
msgstr "Краткотрайна градушка"
641
641
 
642
 
#: ../libgweather/weather.c:298
 
642
#: ../libgweather/weather.c:300
643
643
msgid "Small hailstorm"
644
644
msgstr "Краткотрайна буря с градушка"
645
645
 
646
 
#: ../libgweather/weather.c:298
 
646
#: ../libgweather/weather.c:300
647
647
msgid "Showers of small hail"
648
648
msgstr "Краткотрайна градушка с прекъсвания"
649
649
 
650
650
#. PRECIPITATION
651
 
#: ../libgweather/weather.c:299
 
651
#: ../libgweather/weather.c:301
652
652
msgid "Unknown precipitation"
653
653
msgstr "Неясен вид валежи"
654
654
 
655
655
#. MIST
656
 
#: ../libgweather/weather.c:300
 
656
#: ../libgweather/weather.c:302
657
657
msgid "Mist"
658
658
msgstr "Утринна мъгла"
659
659
 
660
660
#. FOG
661
 
#: ../libgweather/weather.c:301
 
661
#: ../libgweather/weather.c:303
662
662
msgid "Fog"
663
663
msgstr "Мъгла"
664
664
 
665
 
#: ../libgweather/weather.c:301
 
665
#: ../libgweather/weather.c:303
666
666
msgid "Fog in the vicinity"
667
667
msgstr "Мъгла в околността"
668
668
 
669
 
#: ../libgweather/weather.c:301
 
669
#: ../libgweather/weather.c:303
670
670
msgid "Shallow fog"
671
671
msgstr "Незначителна мъгла"
672
672
 
673
 
#: ../libgweather/weather.c:301
 
673
#: ../libgweather/weather.c:303
674
674
msgid "Patches of fog"
675
675
msgstr "Мъгла на отделни места"
676
676
 
677
 
#: ../libgweather/weather.c:301
 
677
#: ../libgweather/weather.c:303
678
678
msgid "Partial fog"
679
679
msgstr "Частична мъгла"
680
680
 
681
 
#: ../libgweather/weather.c:301
 
681
#: ../libgweather/weather.c:303
682
682
msgid "Freezing fog"
683
683
msgstr "Мъгла със заледявания"
684
684
 
685
685
#. SMOKE
686
 
#: ../libgweather/weather.c:302
 
686
#: ../libgweather/weather.c:304
687
687
msgid "Smoke"
688
688
msgstr "Пушек"
689
689
 
690
690
#. VOLCANIC_ASH
691
 
#: ../libgweather/weather.c:303
 
691
#: ../libgweather/weather.c:305
692
692
msgid "Volcanic ash"
693
693
msgstr "Вулканична пепел"
694
694
 
695
695
#. SAND
696
 
#: ../libgweather/weather.c:304
 
696
#: ../libgweather/weather.c:306
697
697
msgid "Sand"
698
698
msgstr "Пясък"
699
699
 
700
 
#: ../libgweather/weather.c:304
 
700
#: ../libgweather/weather.c:306
701
701
msgid "Blowing sand"
702
702
msgstr "Пясък със силен вятър и намалена видимост"
703
703
 
704
 
#: ../libgweather/weather.c:304
 
704
#: ../libgweather/weather.c:306
705
705
msgid "Drifting sand"
706
706
msgstr "Пясък, който ще се разсее"
707
707
 
708
708
#. HAZE
709
 
#: ../libgweather/weather.c:305
 
709
#: ../libgweather/weather.c:307
710
710
msgid "Haze"
711
711
msgstr "Мараня"
712
712
 
713
713
#. SPRAY
714
 
#: ../libgweather/weather.c:306
 
714
#: ../libgweather/weather.c:308
715
715
msgid "Blowing sprays"
716
716
msgstr "Леко ръмене със силен вятър и намалена видимост"
717
717
 
718
718
#. DUST
719
 
#: ../libgweather/weather.c:307
 
719
#: ../libgweather/weather.c:309
720
720
msgid "Dust"
721
721
msgstr "Прах"
722
722
 
723
 
#: ../libgweather/weather.c:307
 
723
#: ../libgweather/weather.c:309
724
724
msgid "Blowing dust"
725
725
msgstr "Прах със силен вятър и намалена видимост"
726
726
 
727
 
#: ../libgweather/weather.c:307
 
727
#: ../libgweather/weather.c:309
728
728
msgid "Drifting dust"
729
729
msgstr "Прах, който ще се разнесе"
730
730
 
731
731
#. SQUALL
732
 
#: ../libgweather/weather.c:308
 
732
#: ../libgweather/weather.c:310
733
733
msgid "Squall"
734
734
msgstr "Шквал"
735
735
 
736
736
#. SANDSTORM
737
 
#: ../libgweather/weather.c:309
 
737
#: ../libgweather/weather.c:311
738
738
msgid "Sandstorm"
739
739
msgstr "Пясъчна буря"
740
740
 
741
 
#: ../libgweather/weather.c:309
 
741
#: ../libgweather/weather.c:311
742
742
msgid "Sandstorm in the vicinity"
743
743
msgstr "Пясъчна буря в околността"
744
744
 
745
 
#: ../libgweather/weather.c:309
 
745
#: ../libgweather/weather.c:311
746
746
msgid "Heavy sandstorm"
747
747
msgstr "Силна пясъчна буря"
748
748
 
749
749
#. DUSTSTORM
750
 
#: ../libgweather/weather.c:310
 
750
#: ../libgweather/weather.c:312
751
751
msgid "Duststorm"
752
752
msgstr "Прашна буря"
753
753
 
754
 
#: ../libgweather/weather.c:310
 
754
#: ../libgweather/weather.c:312
755
755
msgid "Duststorm in the vicinity"
756
756
msgstr "Прашна буря в околността"
757
757
 
758
 
#: ../libgweather/weather.c:310
 
758
#: ../libgweather/weather.c:312
759
759
msgid "Heavy duststorm"
760
760
msgstr "Силна прашна буря"
761
761
 
762
762
#. FUNNEL_CLOUD
763
 
#: ../libgweather/weather.c:311
 
763
#: ../libgweather/weather.c:313
764
764
msgid "Funnel cloud"
765
765
msgstr "Фуниевиден облак"
766
766
 
767
767
#. TORNADO
768
 
#: ../libgweather/weather.c:312
 
768
#: ../libgweather/weather.c:314
769
769
msgid "Tornado"
770
770
msgstr "Торнадо"
771
771
 
772
772
#. DUST_WHIRLS
773
 
#: ../libgweather/weather.c:313
 
773
#: ../libgweather/weather.c:315
774
774
msgid "Dust whirls"
775
775
msgstr "Прашни завихряния"
776
776
 
777
 
#: ../libgweather/weather.c:313
 
777
#: ../libgweather/weather.c:315
778
778
msgid "Dust whirls in the vicinity"
779
779
msgstr "Прашни завихряния в околността"
780
780
 
781
781
#. TRANSLATOR: this is a format string for strftime
782
782
#. *             see `man 3 strftime` for more details
783
783
#.
784
 
#: ../libgweather/weather.c:703
 
784
#: ../libgweather/weather.c:710
785
785
msgid "%a, %b %d / %H:%M"
786
786
msgstr "%a, %d %b — %H:%M"
787
787
 
788
 
#: ../libgweather/weather.c:718
 
788
#: ../libgweather/weather.c:725
789
789
msgid "Unknown observation time"
790
790
msgstr "Неизвестно време на наблюдение"
791
791
 
792
 
#: ../libgweather/weather.c:732 ../libgweather/weather.c:783
793
 
#: ../libgweather/weather.c:797 ../libgweather/weather.c:810
794
 
#: ../libgweather/weather.c:823 ../libgweather/weather.c:836
795
 
#: ../libgweather/weather.c:854 ../libgweather/weather.c:872
796
 
#: ../libgweather/weather.c:910 ../libgweather/weather.c:926
797
 
#: ../libgweather/weather.c:949 ../libgweather/weather.c:981
798
 
#: ../libgweather/weather.c:997 ../libgweather/weather.c:1017
 
792
#: ../libgweather/weather.c:739 ../libgweather/weather.c:790
 
793
#: ../libgweather/weather.c:804 ../libgweather/weather.c:817
 
794
#: ../libgweather/weather.c:830 ../libgweather/weather.c:843
 
795
#: ../libgweather/weather.c:861 ../libgweather/weather.c:879
 
796
#: ../libgweather/weather.c:917 ../libgweather/weather.c:933
 
797
#: ../libgweather/weather.c:956 ../libgweather/weather.c:988
 
798
#: ../libgweather/weather.c:1004 ../libgweather/weather.c:1024
799
799
msgid "Unknown"
800
800
msgstr "Неизвестно"
801
801
 
802
802
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
803
 
#: ../libgweather/weather.c:754
 
803
#: ../libgweather/weather.c:761
804
804
#, c-format
805
805
msgid "%.1f °F"
806
806
msgstr "%.1f °F"
807
807
 
808
808
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
809
 
#: ../libgweather/weather.c:757
 
809
#: ../libgweather/weather.c:764
810
810
#, c-format
811
811
msgid "%d °F"
812
812
msgstr "%d °F"
813
813
 
814
814
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
815
 
#: ../libgweather/weather.c:763
 
815
#: ../libgweather/weather.c:770
816
816
#, c-format
817
817
msgid "%.1f °C"
818
818
msgstr "%.1f °C"
819
819
 
820
820
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
821
 
#: ../libgweather/weather.c:766
 
821
#: ../libgweather/weather.c:773
822
822
#, c-format
823
823
msgid "%d °C"
824
824
msgstr "%d °C"
825
825
 
826
826
#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
827
 
#: ../libgweather/weather.c:772
 
827
#: ../libgweather/weather.c:779
828
828
#, c-format
829
829
msgid "%.1f K"
830
830
msgstr "%.1f K"
831
831
 
832
832
#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
833
 
#: ../libgweather/weather.c:775
 
833
#: ../libgweather/weather.c:782
834
834
#, c-format
835
835
msgid "%d K"
836
836
msgstr "%d K"
837
837
 
838
838
#. TRANSLATOR: This is the humidity in percent
839
 
#: ../libgweather/weather.c:857
 
839
#: ../libgweather/weather.c:864
840
840
#, c-format
841
841
msgid "%.f%%"
842
842
msgstr "%.f %%"
843
843
 
844
844
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots
845
 
#: ../libgweather/weather.c:885
 
845
#: ../libgweather/weather.c:892
846
846
#, c-format
847
847
msgid "%0.1f knots"
848
848
msgstr "%0.1f kn"
849
849
 
850
850
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour
851
 
#: ../libgweather/weather.c:889
 
851
#: ../libgweather/weather.c:896
852
852
#, c-format
853
853
msgid "%.1f mph"
854
854
msgstr "%.1f mile/h"
855
855
 
856
856
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour
857
 
#: ../libgweather/weather.c:893
 
857
#: ../libgweather/weather.c:900
858
858
#, c-format
859
859
msgid "%.1f km/h"
860
860
msgstr "%.1f km/h"
861
861
 
862
862
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second
863
 
#: ../libgweather/weather.c:897
 
863
#: ../libgweather/weather.c:904
864
864
#, c-format
865
865
msgid "%.1f m/s"
866
866
msgstr "%.1f m/s"
868
868
#. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor
869
869
#. * (commonly used in nautical wind estimation).
870
870
#.
871
 
#: ../libgweather/weather.c:903
 
871
#: ../libgweather/weather.c:910
872
872
#, c-format
873
873
msgid "Beaufort force %.1f"
874
874
msgstr "Сила по Бофорт %.1f"
875
875
 
876
 
#: ../libgweather/weather.c:928
 
876
#: ../libgweather/weather.c:935
877
877
msgid "Calm"
878
878
msgstr "Спокойно"
879
879
 
880
880
#. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed'
881
 
#: ../libgweather/weather.c:932
 
881
#: ../libgweather/weather.c:939
882
882
#, c-format
883
883
msgid "%s / %s"
884
884
msgstr "%s / %s"
885
885
 
886
886
#. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury
887
 
#: ../libgweather/weather.c:954
 
887
#: ../libgweather/weather.c:961
888
888
#, c-format
889
889
msgid "%.2f inHg"
890
890
msgstr "%.2f inHg"
891
891
 
892
892
#. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury
893
 
#: ../libgweather/weather.c:958
 
893
#: ../libgweather/weather.c:965
894
894
#, c-format
895
895
msgid "%.1f mmHg"
896
896
msgstr "%.1f mmHg"
897
897
 
898
898
#. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals
899
 
#: ../libgweather/weather.c:962
 
899
#: ../libgweather/weather.c:969
900
900
#, c-format
901
901
msgid "%.2f kPa"
902
902
msgstr "%.2f kPa"
903
903
 
904
904
#. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals
905
 
#: ../libgweather/weather.c:966
 
905
#: ../libgweather/weather.c:973
906
906
#, c-format
907
907
msgid "%.2f hPa"
908
908
msgstr "%.2f hPa"
909
909
 
910
910
#. TRANSLATOR: This is pressure in millibars
911
 
#: ../libgweather/weather.c:970
 
911
#: ../libgweather/weather.c:977
912
912
#, c-format
913
913
msgid "%.2f mb"
914
914
msgstr "%.2f mb"
915
915
 
916
916
#. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres
917
 
#: ../libgweather/weather.c:974
 
917
#: ../libgweather/weather.c:981
918
918
#, c-format
919
919
msgid "%.3f atm"
920
920
msgstr "%.3f atm"
921
921
 
922
922
#. TRANSLATOR: This is the visibility in miles
923
 
#: ../libgweather/weather.c:1002
 
923
#: ../libgweather/weather.c:1009
924
924
#, c-format
925
925
msgid "%.1f miles"
926
926
msgstr "%.1f mile"
927
927
 
928
928
#. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers
929
 
#: ../libgweather/weather.c:1006
 
929
#: ../libgweather/weather.c:1013
930
930
#, c-format
931
931
msgid "%.1f km"
932
932
msgstr "%.1f km"
933
933
 
934
934
#. TRANSLATOR: This is the visibility in meters
935
 
#: ../libgweather/weather.c:1010
 
935
#: ../libgweather/weather.c:1017
936
936
#, c-format
937
937
msgid "%.0fm"
938
938
msgstr "%.0f m"
939
939
 
940
 
#: ../libgweather/weather.c:1039 ../libgweather/weather.c:1060
 
940
#: ../libgweather/weather.c:1046 ../libgweather/weather.c:1067
941
941
msgid "%H:%M"
942
942
msgstr "%H:%M"
943
943
 
944
 
#: ../libgweather/weather.c:1119
 
944
#: ../libgweather/weather.c:1126
945
945
msgid "Retrieval failed"
946
946
msgstr "Получаването неуспешно"