20
20
"Project-Id-Version: libgweather\n"
21
21
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
22
22
"product=libgweather&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
23
"POT-Creation-Date: 2013-07-13 01:15+0000\n"
24
"PO-Revision-Date: 2013-07-14 15:52-0300\n"
25
"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>\n"
23
"POT-Creation-Date: 2013-07-30 09:26+0000\n"
24
"PO-Revision-Date: 2013-07-30 07:56-0300\n"
25
"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>\n"
26
26
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
27
27
"Language: pt_BR\n"
28
28
"MIME-Version: 1.0\n"
29
29
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
30
30
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
31
31
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
32
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
32
"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
33
33
"X-Project-Style: gnome\n"
35
#: ../libgweather/gweather-timezone.c:316
35
#: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:1
36
msgid "Location Entry"
37
msgstr "Entrada do local"
39
#: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:2
41
msgstr "Menu de fuso horário"
43
#: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:3
47
#: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:4
51
#: ../libgweather/gweather-timezone.c:318
36
52
msgid "Greenwich Mean Time"
37
53
msgstr "Hora de Greenwich"
39
#: ../libgweather/timezone-menu.c:278
55
#: ../libgweather/timezone-menu.c:275
42
58
msgstr "Desconhecido"
252
268
#: ../libgweather/weather.c:195
254
msgstr "Cápsulas de gelo"
256
#: ../libgweather/weather.c:195
257
msgid "Few ice pellets"
258
msgstr "Poucas cápsulas de gelo"
260
#: ../libgweather/weather.c:195
261
msgid "Moderate ice pellets"
262
msgstr "Cápsulas de gelo moderadas"
264
#: ../libgweather/weather.c:195
265
msgid "Heavy ice pellets"
266
msgstr "Cápsulas de gelo fortes"
268
#: ../libgweather/weather.c:195
269
msgid "Ice pellet storm"
270
msgstr "Tempestade de cápsulas de gelo"
272
#: ../libgweather/weather.c:195
273
msgid "Showers of ice pellets"
274
msgstr "Cápsulas de gelo breves"
272
#: ../libgweather/weather.c:195
274
msgstr "Granizo leve"
276
#: ../libgweather/weather.c:195
277
msgid "Moderate sleet"
278
msgstr "Granizo moderado"
280
#: ../libgweather/weather.c:195
282
msgstr "Granizo forte"
284
#: ../libgweather/weather.c:195
286
msgstr "Tempestade de granizo"
288
#: ../libgweather/weather.c:195
289
msgid "Showers of sleet"
290
msgstr "Chuvas de granizo"
277
293
#: ../libgweather/weather.c:196
431
447
msgstr "Redemoinho de poeira na vizinhança"
433
449
# "Última atualização: "
434
#: ../libgweather/weather.c:552
450
#: ../libgweather/weather.c:685
435
451
msgid "%a, %b %d / %H∶%M"
436
452
msgstr "%a, %e de %b às %H:%M"
438
#: ../libgweather/weather.c:558
454
#: ../libgweather/weather.c:691
439
455
msgid "Unknown observation time"
440
456
msgstr "Hora da observação desconhecida"
442
#: ../libgweather/weather.c:570
458
#: ../libgweather/weather.c:703
443
459
msgctxt "sky conditions"
445
461
msgstr "Desconhecidas"
447
463
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
448
#: ../libgweather/weather.c:590
464
#: ../libgweather/weather.c:753
453
469
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
454
#: ../libgweather/weather.c:593
470
#: ../libgweather/weather.c:756
459
475
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
460
#: ../libgweather/weather.c:599
476
#: ../libgweather/weather.c:762
465
481
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
466
#: ../libgweather/weather.c:602
482
#: ../libgweather/weather.c:765
471
487
#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
472
#: ../libgweather/weather.c:608
488
#: ../libgweather/weather.c:771
477
493
#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
478
#: ../libgweather/weather.c:611
494
#: ../libgweather/weather.c:774
483
#: ../libgweather/weather.c:619
484
msgctxt "temperature unit"
486
msgstr "Desconhecido"
488
#: ../libgweather/weather.c:634 ../libgweather/weather.c:650
489
#: ../libgweather/weather.c:666 ../libgweather/weather.c:719
499
#: ../libgweather/weather.c:797 ../libgweather/weather.c:813
500
#: ../libgweather/weather.c:829 ../libgweather/weather.c:891
490
501
msgctxt "temperature"
492
503
msgstr "Desconhecida"
494
#: ../libgweather/weather.c:682
505
#: ../libgweather/weather.c:851
497
508
msgstr "Desconhecido"
499
#: ../libgweather/weather.c:699
510
#: ../libgweather/weather.c:871
500
511
msgctxt "humidity"
502
513
msgstr "Desconhecida"
504
515
#. TRANSLATOR: This is the humidity in percent
505
#: ../libgweather/weather.c:702
516
#: ../libgweather/weather.c:874
510
521
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots
511
#: ../libgweather/weather.c:730
522
#: ../libgweather/weather.c:920
513
524
msgid "%0.1f knots"
514
525
msgstr "%0.1f nós"
516
527
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour
517
#: ../libgweather/weather.c:733
528
#: ../libgweather/weather.c:923
520
531
msgstr "%.1f mph"
522
533
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour
523
#: ../libgweather/weather.c:736
534
#: ../libgweather/weather.c:926
525
536
msgid "%.1f km/h"
526
537
msgstr "%.1f km/h"
528
539
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second
529
#: ../libgweather/weather.c:739
540
#: ../libgweather/weather.c:929
532
543
msgstr "%.1f m/s"
534
545
#. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor
535
546
#. * (commonly used in nautical wind estimation).
537
#: ../libgweather/weather.c:744
548
#: ../libgweather/weather.c:934
539
550
msgid "Beaufort force %.1f"
540
551
msgstr "Força Beaufort %.1f"
542
#: ../libgweather/weather.c:749
545
msgstr "Desconhecida"
547
#: ../libgweather/weather.c:767
553
#: ../libgweather/weather.c:955
548
554
msgctxt "wind speed"
550
556
msgstr "Desconhecida"
552
#: ../libgweather/weather.c:769
558
#: ../libgweather/weather.c:957
556
562
#. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed'
557
#: ../libgweather/weather.c:777
563
#: ../libgweather/weather.c:965
562
#: ../libgweather/weather.c:796
568
#: ../libgweather/weather.c:1001
563
569
msgctxt "pressure"
565
571
msgstr "Desconhecida"
567
573
#. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury
568
#: ../libgweather/weather.c:801
574
#: ../libgweather/weather.c:1007
570
576
msgid "%.2f inHg"
571
577
msgstr "%.2f inHg"
573
579
#. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury
574
#: ../libgweather/weather.c:804
580
#: ../libgweather/weather.c:1010
576
582
msgid "%.1f mmHg"
577
583
msgstr "%.1f mmHg"
579
585
#. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals
580
#: ../libgweather/weather.c:807
586
#: ../libgweather/weather.c:1013
583
589
msgstr "%.2f kPa"
585
591
#. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals
586
#: ../libgweather/weather.c:810
592
#: ../libgweather/weather.c:1016
589
595
msgstr "%.2f hPa"
591
597
#. TRANSLATOR: This is pressure in millibars
592
#: ../libgweather/weather.c:813
598
#: ../libgweather/weather.c:1019
597
603
#. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres
598
#: ../libgweather/weather.c:816
604
#: ../libgweather/weather.c:1022
601
607
msgstr "%.3f atm"
603
#: ../libgweather/weather.c:822
604
msgctxt "pressure unit"
606
msgstr "Desconhecida"
608
#: ../libgweather/weather.c:839
609
#: ../libgweather/weather.c:1060
609
610
msgctxt "visibility"
611
612
msgstr "Desconhecida"
613
614
#. TRANSLATOR: This is the visibility in miles
614
#: ../libgweather/weather.c:844
615
#: ../libgweather/weather.c:1066
616
617
msgid "%.1f miles"
617
618
msgstr "%.1f milhas"
619
620
#. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers
620
#: ../libgweather/weather.c:847
621
#: ../libgweather/weather.c:1069
625
626
#. TRANSLATOR: This is the visibility in meters
626
#: ../libgweather/weather.c:850
627
#: ../libgweather/weather.c:1072
631
#: ../libgweather/weather.c:856
632
msgctxt "visibility unit"
634
msgstr "Desconhecida"
636
#: ../libgweather/weather.c:880 ../libgweather/weather.c:905
632
#: ../libgweather/weather.c:1100 ../libgweather/weather.c:1125
640
#: ../libgweather/weather.c:1006
636
#: ../libgweather/weather.c:1219
641
637
msgid "Retrieval failed"
642
638
msgstr "Obtenção falhou"
647
643
msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n"
648
644
msgstr "Falhou ao obter dados do METAR: %d %s.\n"
650
#. The new (documented but not advertised) API is less strict in the
651
#. format of the attribution, and just requires a generic CC-BY compatible
652
#. attribution with a link to their service.
654
#. That's very nice of them!
656
#: ../libgweather/weather-yrno.c:418
658
"Weather data from the <a href=\"http://yr.no/\">Norwegian Meteorological "
661
"Dados climáticos do <a href=\"http://yr.no/\">Instituto de Meteorologia "
646
#: ../libgweather/weather-owm.c:385
648
"Weather data from the <a href=\"http://openweathermap.org\">Open Weather Map "
651
"Dados climáticos do <a href=\"http://openweathermap.org\">projeto Open "
654
#: ../libgweather/weather-yrno.c:449
657
"Weather data from the <a href=\"%s\">Norwegian Meteorological Institute</a>"
659
"Dados climáticos do <a href=\"%s\">Instituto de Meteorologia Norueguês</a>"
664
661
#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:1
665
662
msgid "URL for the radar map"
673
670
"A URL personalizada de onde obter um mapa de radar, ou vazio, para "
674
671
"desabilitar mapas de radares."
676
#. TRANSLATORS: pick a temperature unit that should be used by default in your
677
#. locale; values must be quoted
678
#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:5
680
msgstr "\"fahrenheit\""
682
#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:6
673
#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:3
683
674
msgid "Temperature unit"
684
675
msgstr "Unidade de temperatura"
686
#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:7
677
#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:4
688
679
"The unit of temperature used for showing weather. Valid values are 'kelvin', "
689
680
"'centigrade' and 'fahrenheit'."
691
682
"A unidade de temperatura usada para exibir o clima. Valores válidos são "
692
683
"\"kelvin\", \"centígrados\" e \"fahrenheit\"."
694
#. TRANSLATORS: pick a default distance unit for your locale, see key description
696
#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:10
700
#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:11
685
#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:5
701
686
msgid "Distance unit"
702
687
msgstr "Unidade de distância"
704
#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:12
689
#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:6
706
691
"The unit of distance used for showing weather (for example for visibility or "
707
692
"for distance of important events). Valid values are 'meters', 'km' and "
711
696
"visibilidade ou para distância de eventos importantes). Valores válidos são "
712
697
"\"metros\", \"km\" e \"milhas\"."
714
#. TRANSLATORS: pick a default speed unit for your locale, see key description
716
#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:15
720
#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:16
699
#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:7
721
700
msgid "Speed unit"
722
701
msgstr "Unidade de velocidade"
724
#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:17
703
#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:8
726
705
"The unit of speed used for showing weather (for example for wind speed). "
727
706
"Valid values are 'ms' (meters per second), 'kph' (kilometers per hour), "
732
711
"\" (quilômetros por hora), \"mph\" (milhas por hora), \"nós\" e \"bft"
733
712
"\" (escala Beaufort)."
735
#. TRANSLATORS: pick a default pressure unit for your locale, see key description
737
#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:20
741
#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:21
714
#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:9
742
715
msgid "Pressure unit"
743
716
msgstr "Unidade de pressão"
745
#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:22
718
#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:10
747
720
"The unit of pressure used for showing weather. Valid values are "
748
721
"'kpa' (kilopascal), 'hpa' (hectopascal), 'mb' (millibar, mathematically "
754
727
"equivalente a 1hPa, mas exibido diferente), \"mm-hg\" (milímetros de "
755
728
"mercúrio), \"inch-hg\" (polegadas de mercúrio), \"atm\" (atmosferas)."
757
#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:23
730
#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:11
758
731
msgid "Default location"
759
732
msgstr "Local padrão"
761
#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:24
734
#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:12
763
736
"The default location for the weather applet. The first field is the name "
764
737
"that will be shown. If empty, it will be taken from the locations database. "
768
741
"value taken from the database. This is only used for sunrise and moon phase "
769
742
"calculations, not for weather forecast."
771
"O local padrão do applet de clima. O primeiro campo é o nome que será "
772
"exibindo. Se vazio, irá pegar do banco de locais. O segundo campo é o código "
773
"METAR para a estação padrão de clima. Ele não deve ser vazio e deve "
774
"corresponder a uma etiqueta <code> no arquivo Locations.xml. O "
775
"terceiro campo é uma tupla (latitude, longitude), para sobrescrever o valor "
776
"dado pelo banco. Este somente é usado para cálculos de pôr do sol e fases da "
777
"lua, não para questões de clima."
744
"O local padrão do miniaplicativo do clima. O primeiro campo é o nome que "
745
"será exibido. Se vazio, irá pegar do banco de dados de locais. O segundo "
746
"campo é o código METAR para a estação padrão de clima. Ele não deve ser "
747
"vazio e deve corresponder a uma etiqueta <code> no arquivo Locations."
748
"xml. O terceiro campo é uma tupla (latitude, longitude), para sobrescrever o "
749
"valor dado pelo banco. Este somente é usado para cálculos de pôr do sol e "
750
"fases da lua, não para questões de clima."
752
#~ msgid "Ice pellets"
753
#~ msgstr "Cápsulas de gelo"
755
#~ msgid "Few ice pellets"
756
#~ msgstr "Poucas cápsulas de gelo"
758
#~ msgid "Moderate ice pellets"
759
#~ msgstr "Cápsulas de gelo moderadas"
761
#~ msgid "Heavy ice pellets"
762
#~ msgstr "Cápsulas de gelo fortes"
764
#~ msgctxt "temperature unit"
766
#~ msgstr "Desconhecido"
768
#~ msgctxt "speed unit"
770
#~ msgstr "Desconhecida"
772
#~ msgctxt "pressure unit"
774
#~ msgstr "Desconhecida"
776
#~ msgctxt "visibility unit"
778
#~ msgstr "Desconhecida"
780
#~ msgid "'fahrenheit'"
781
#~ msgstr "\"fahrenheit\""
784
#~ msgstr "\"milhas\""
790
#~ msgstr "\"inch-hg\""
780
793
#~ msgstr "%H:%M"