~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/libgweather/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/pt_BR.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jackson Doak
  • Date: 2013-12-31 13:35:42 UTC
  • mfrom: (1.3.42) (13.1.7 experimental)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20131231133542-nxs091yjmfv3082a
Tags: 3.10.1-1ubuntu1
* Merge from debian experimental. Remaining changes:
  - debian/control.in, debian/rules:
    + Run autoreconf
  - debian/rules:
    + Generate POT files on build
  - debian/patches/02_no_external_gettext.patch:
    + Can't have both IT_PROG_INTLTOOL and AM_GNU_GETTEXT
  - debian/control: Update Vcs-* field.
* debian/patches/01_gettext_not_xml.patch: Drop, fixed upstream

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
20
20
"Project-Id-Version: libgweather\n"
21
21
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
22
22
"product=libgweather&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
23
 
"POT-Creation-Date: 2013-07-13 01:15+0000\n"
24
 
"PO-Revision-Date: 2013-07-14 15:52-0300\n"
25
 
"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>\n"
 
23
"POT-Creation-Date: 2013-07-30 09:26+0000\n"
 
24
"PO-Revision-Date: 2013-07-30 07:56-0300\n"
 
25
"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>\n"
26
26
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
27
27
"Language: pt_BR\n"
28
28
"MIME-Version: 1.0\n"
29
29
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
30
30
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
31
31
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
32
 
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
32
"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
33
33
"X-Project-Style: gnome\n"
34
34
 
35
 
#: ../libgweather/gweather-timezone.c:316
 
35
#: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:1
 
36
msgid "Location Entry"
 
37
msgstr "Entrada do local"
 
38
 
 
39
#: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:2
 
40
msgid "Timezone Menu"
 
41
msgstr "Menu de fuso horário"
 
42
 
 
43
#: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:3
 
44
msgid "Timezone"
 
45
msgstr "Fuso horário"
 
46
 
 
47
#: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:4
 
48
msgid "GWeather"
 
49
msgstr "GWeather"
 
50
 
 
51
#: ../libgweather/gweather-timezone.c:318
36
52
msgid "Greenwich Mean Time"
37
53
msgstr "Hora de Greenwich"
38
54
 
39
 
#: ../libgweather/timezone-menu.c:278
 
55
#: ../libgweather/timezone-menu.c:275
40
56
msgctxt "timezone"
41
57
msgid "Unknown"
42
58
msgstr "Desconhecido"
250
266
 
251
267
#. ICE_PELLETS
252
268
#: ../libgweather/weather.c:195
253
 
msgid "Ice pellets"
254
 
msgstr "Cápsulas de gelo"
255
 
 
256
 
#: ../libgweather/weather.c:195
257
 
msgid "Few ice pellets"
258
 
msgstr "Poucas cápsulas de gelo"
259
 
 
260
 
#: ../libgweather/weather.c:195
261
 
msgid "Moderate ice pellets"
262
 
msgstr "Cápsulas de gelo moderadas"
263
 
 
264
 
#: ../libgweather/weather.c:195
265
 
msgid "Heavy ice pellets"
266
 
msgstr "Cápsulas de gelo fortes"
267
 
 
268
 
#: ../libgweather/weather.c:195
269
 
msgid "Ice pellet storm"
270
 
msgstr "Tempestade de cápsulas de gelo"
271
 
 
272
 
#: ../libgweather/weather.c:195
273
 
msgid "Showers of ice pellets"
274
 
msgstr "Cápsulas de gelo breves"
 
269
msgid "Sleet"
 
270
msgstr "Granizo"
 
271
 
 
272
#: ../libgweather/weather.c:195
 
273
msgid "Little sleet"
 
274
msgstr "Granizo leve"
 
275
 
 
276
#: ../libgweather/weather.c:195
 
277
msgid "Moderate sleet"
 
278
msgstr "Granizo moderado"
 
279
 
 
280
#: ../libgweather/weather.c:195
 
281
msgid "Heavy sleet"
 
282
msgstr "Granizo forte"
 
283
 
 
284
#: ../libgweather/weather.c:195
 
285
msgid "Sleet storm"
 
286
msgstr "Tempestade de granizo"
 
287
 
 
288
#: ../libgweather/weather.c:195
 
289
msgid "Showers of sleet"
 
290
msgstr "Chuvas de granizo"
275
291
 
276
292
#. HAIL
277
293
#: ../libgweather/weather.c:196
431
447
msgstr "Redemoinho de poeira na vizinhança"
432
448
 
433
449
# "Última atualização: "
434
 
#: ../libgweather/weather.c:552
 
450
#: ../libgweather/weather.c:685
435
451
msgid "%a, %b %d / %H∶%M"
436
452
msgstr "%a, %e de %b às %H:%M"
437
453
 
438
 
#: ../libgweather/weather.c:558
 
454
#: ../libgweather/weather.c:691
439
455
msgid "Unknown observation time"
440
456
msgstr "Hora da observação desconhecida"
441
457
 
442
 
#: ../libgweather/weather.c:570
 
458
#: ../libgweather/weather.c:703
443
459
msgctxt "sky conditions"
444
460
msgid "Unknown"
445
461
msgstr "Desconhecidas"
446
462
 
447
463
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
448
 
#: ../libgweather/weather.c:590
 
464
#: ../libgweather/weather.c:753
449
465
#, c-format
450
466
msgid "%.1f °F"
451
467
msgstr "%.1f °F"
452
468
 
453
469
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
454
 
#: ../libgweather/weather.c:593
 
470
#: ../libgweather/weather.c:756
455
471
#, c-format
456
472
msgid "%d °F"
457
473
msgstr "%d °F"
458
474
 
459
475
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
460
 
#: ../libgweather/weather.c:599
 
476
#: ../libgweather/weather.c:762
461
477
#, c-format
462
478
msgid "%.1f °C"
463
479
msgstr "%.1f °C"
464
480
 
465
481
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
466
 
#: ../libgweather/weather.c:602
 
482
#: ../libgweather/weather.c:765
467
483
#, c-format
468
484
msgid "%d °C"
469
485
msgstr "%d °C"
470
486
 
471
487
#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
472
 
#: ../libgweather/weather.c:608
 
488
#: ../libgweather/weather.c:771
473
489
#, c-format
474
490
msgid "%.1f K"
475
491
msgstr "%.1f K"
476
492
 
477
493
#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
478
 
#: ../libgweather/weather.c:611
 
494
#: ../libgweather/weather.c:774
479
495
#, c-format
480
496
msgid "%d K"
481
497
msgstr "%d K"
482
498
 
483
 
#: ../libgweather/weather.c:619
484
 
msgctxt "temperature unit"
485
 
msgid "Unknown"
486
 
msgstr "Desconhecido"
487
 
 
488
 
#: ../libgweather/weather.c:634 ../libgweather/weather.c:650
489
 
#: ../libgweather/weather.c:666 ../libgweather/weather.c:719
 
499
#: ../libgweather/weather.c:797 ../libgweather/weather.c:813
 
500
#: ../libgweather/weather.c:829 ../libgweather/weather.c:891
490
501
msgctxt "temperature"
491
502
msgid "Unknown"
492
503
msgstr "Desconhecida"
493
504
 
494
 
#: ../libgweather/weather.c:682
 
505
#: ../libgweather/weather.c:851
495
506
msgctxt "dew"
496
507
msgid "Unknown"
497
508
msgstr "Desconhecido"
498
509
 
499
 
#: ../libgweather/weather.c:699
 
510
#: ../libgweather/weather.c:871
500
511
msgctxt "humidity"
501
512
msgid "Unknown"
502
513
msgstr "Desconhecida"
503
514
 
504
515
#. TRANSLATOR: This is the humidity in percent
505
 
#: ../libgweather/weather.c:702
 
516
#: ../libgweather/weather.c:874
506
517
#, c-format
507
518
msgid "%.f%%"
508
519
msgstr "%.f%%"
509
520
 
510
521
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots
511
 
#: ../libgweather/weather.c:730
 
522
#: ../libgweather/weather.c:920
512
523
#, c-format
513
524
msgid "%0.1f knots"
514
525
msgstr "%0.1f nós"
515
526
 
516
527
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour
517
 
#: ../libgweather/weather.c:733
 
528
#: ../libgweather/weather.c:923
518
529
#, c-format
519
530
msgid "%.1f mph"
520
531
msgstr "%.1f mph"
521
532
 
522
533
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour
523
 
#: ../libgweather/weather.c:736
 
534
#: ../libgweather/weather.c:926
524
535
#, c-format
525
536
msgid "%.1f km/h"
526
537
msgstr "%.1f km/h"
527
538
 
528
539
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second
529
 
#: ../libgweather/weather.c:739
 
540
#: ../libgweather/weather.c:929
530
541
#, c-format
531
542
msgid "%.1f m/s"
532
543
msgstr "%.1f m/s"
534
545
#. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor
535
546
#. * (commonly used in nautical wind estimation).
536
547
#.
537
 
#: ../libgweather/weather.c:744
 
548
#: ../libgweather/weather.c:934
538
549
#, c-format
539
550
msgid "Beaufort force %.1f"
540
551
msgstr "Força Beaufort %.1f"
541
552
 
542
 
#: ../libgweather/weather.c:749
543
 
msgctxt "speed unit"
544
 
msgid "Unknown"
545
 
msgstr "Desconhecida"
546
 
 
547
 
#: ../libgweather/weather.c:767
 
553
#: ../libgweather/weather.c:955
548
554
msgctxt "wind speed"
549
555
msgid "Unknown"
550
556
msgstr "Desconhecida"
551
557
 
552
 
#: ../libgweather/weather.c:769
 
558
#: ../libgweather/weather.c:957
553
559
msgid "Calm"
554
560
msgstr "Calmo"
555
561
 
556
562
#. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed'
557
 
#: ../libgweather/weather.c:777
 
563
#: ../libgweather/weather.c:965
558
564
#, c-format
559
565
msgid "%s / %s"
560
566
msgstr "%s / %s"
561
567
 
562
 
#: ../libgweather/weather.c:796
 
568
#: ../libgweather/weather.c:1001
563
569
msgctxt "pressure"
564
570
msgid "Unknown"
565
571
msgstr "Desconhecida"
566
572
 
567
573
#. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury
568
 
#: ../libgweather/weather.c:801
 
574
#: ../libgweather/weather.c:1007
569
575
#, c-format
570
576
msgid "%.2f inHg"
571
577
msgstr "%.2f inHg"
572
578
 
573
579
#. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury
574
 
#: ../libgweather/weather.c:804
 
580
#: ../libgweather/weather.c:1010
575
581
#, c-format
576
582
msgid "%.1f mmHg"
577
583
msgstr "%.1f mmHg"
578
584
 
579
585
#. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals
580
 
#: ../libgweather/weather.c:807
 
586
#: ../libgweather/weather.c:1013
581
587
#, c-format
582
588
msgid "%.2f kPa"
583
589
msgstr "%.2f kPa"
584
590
 
585
591
#. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals
586
 
#: ../libgweather/weather.c:810
 
592
#: ../libgweather/weather.c:1016
587
593
#, c-format
588
594
msgid "%.2f hPa"
589
595
msgstr "%.2f hPa"
590
596
 
591
597
#. TRANSLATOR: This is pressure in millibars
592
 
#: ../libgweather/weather.c:813
 
598
#: ../libgweather/weather.c:1019
593
599
#, c-format
594
600
msgid "%.2f mb"
595
601
msgstr "%.2f mb"
596
602
 
597
603
#. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres
598
 
#: ../libgweather/weather.c:816
 
604
#: ../libgweather/weather.c:1022
599
605
#, c-format
600
606
msgid "%.3f atm"
601
607
msgstr "%.3f atm"
602
608
 
603
 
#: ../libgweather/weather.c:822
604
 
msgctxt "pressure unit"
605
 
msgid "Unknown"
606
 
msgstr "Desconhecida"
607
 
 
608
 
#: ../libgweather/weather.c:839
 
609
#: ../libgweather/weather.c:1060
609
610
msgctxt "visibility"
610
611
msgid "Unknown"
611
612
msgstr "Desconhecida"
612
613
 
613
614
#. TRANSLATOR: This is the visibility in miles
614
 
#: ../libgweather/weather.c:844
 
615
#: ../libgweather/weather.c:1066
615
616
#, c-format
616
617
msgid "%.1f miles"
617
618
msgstr "%.1f milhas"
618
619
 
619
620
#. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers
620
 
#: ../libgweather/weather.c:847
 
621
#: ../libgweather/weather.c:1069
621
622
#, c-format
622
623
msgid "%.1f km"
623
624
msgstr "%.1f km"
624
625
 
625
626
#. TRANSLATOR: This is the visibility in meters
626
 
#: ../libgweather/weather.c:850
 
627
#: ../libgweather/weather.c:1072
627
628
#, c-format
628
629
msgid "%.0fm"
629
630
msgstr "%.0fm"
630
631
 
631
 
#: ../libgweather/weather.c:856
632
 
msgctxt "visibility unit"
633
 
msgid "Unknown"
634
 
msgstr "Desconhecida"
635
 
 
636
 
#: ../libgweather/weather.c:880 ../libgweather/weather.c:905
 
632
#: ../libgweather/weather.c:1100 ../libgweather/weather.c:1125
637
633
msgid "%H∶%M"
638
634
msgstr "%H∶%M"
639
635
 
640
 
#: ../libgweather/weather.c:1006
 
636
#: ../libgweather/weather.c:1219
641
637
msgid "Retrieval failed"
642
638
msgstr "Obtenção falhou"
643
639
 
647
643
msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n"
648
644
msgstr "Falhou ao obter dados do METAR: %d %s.\n"
649
645
 
650
 
#. The new (documented but not advertised) API is less strict in the
651
 
#. format of the attribution, and just requires a generic CC-BY compatible
652
 
#. attribution with a link to their service.
653
 
#.
654
 
#. That's very nice of them!
655
 
#.
656
 
#: ../libgweather/weather-yrno.c:418
657
 
msgid ""
658
 
"Weather data from the <a href=\"http://yr.no/\">Norwegian Meteorological "
659
 
"Institute</a>"
660
 
msgstr ""
661
 
"Dados climáticos do <a href=\"http://yr.no/\">Instituto de Meteorologia "
662
 
"Norueguês</a>"
 
646
#: ../libgweather/weather-owm.c:385
 
647
msgid ""
 
648
"Weather data from the <a href=\"http://openweathermap.org\">Open Weather Map "
 
649
"project</a>"
 
650
msgstr ""
 
651
"Dados climáticos do <a href=\"http://openweathermap.org\">projeto Open "
 
652
"Weather Map</a>"
 
653
 
 
654
#: ../libgweather/weather-yrno.c:449
 
655
#, c-format
 
656
msgid ""
 
657
"Weather data from the <a href=\"%s\">Norwegian Meteorological Institute</a>"
 
658
msgstr ""
 
659
"Dados climáticos do <a href=\"%s\">Instituto de Meteorologia Norueguês</a>"
663
660
 
664
661
#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:1
665
662
msgid "URL for the radar map"
673
670
"A URL personalizada de onde obter um mapa de radar, ou vazio, para "
674
671
"desabilitar mapas de radares."
675
672
 
676
 
#. TRANSLATORS: pick a temperature unit that should be used by default in your
677
 
#. locale; values must be quoted
678
 
#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:5
679
 
msgid "'fahrenheit'"
680
 
msgstr "\"fahrenheit\""
681
 
 
682
 
#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:6
 
673
#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:3
683
674
msgid "Temperature unit"
684
675
msgstr "Unidade de temperatura"
685
676
 
686
 
#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:7
 
677
#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:4
687
678
msgid ""
688
679
"The unit of temperature used for showing weather. Valid values are 'kelvin', "
689
680
"'centigrade' and 'fahrenheit'."
691
682
"A unidade de temperatura usada para exibir o clima. Valores válidos são "
692
683
"\"kelvin\", \"centígrados\" e \"fahrenheit\"."
693
684
 
694
 
#. TRANSLATORS: pick a default distance unit for your locale, see key description
695
 
#. for valid values
696
 
#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:10
697
 
msgid "'miles'"
698
 
msgstr "'km'"
699
 
 
700
 
#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:11
 
685
#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:5
701
686
msgid "Distance unit"
702
687
msgstr "Unidade de distância"
703
688
 
704
 
#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:12
 
689
#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:6
705
690
msgid ""
706
691
"The unit of distance used for showing weather (for example for visibility or "
707
692
"for distance of important events). Valid values are 'meters', 'km' and "
711
696
"visibilidade ou para distância de eventos importantes). Valores válidos são "
712
697
"\"metros\", \"km\" e \"milhas\"."
713
698
 
714
 
#. TRANSLATORS: pick a default speed unit for your locale, see key description
715
 
#. for valid values
716
 
#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:15
717
 
msgid "'knots'"
718
 
msgstr "\"nó\""
719
 
 
720
 
#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:16
 
699
#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:7
721
700
msgid "Speed unit"
722
701
msgstr "Unidade de velocidade"
723
702
 
724
 
#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:17
 
703
#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:8
725
704
msgid ""
726
705
"The unit of speed used for showing weather (for example for wind speed). "
727
706
"Valid values are 'ms' (meters per second), 'kph' (kilometers per hour), "
732
711
"\" (quilômetros por hora), \"mph\" (milhas por hora), \"nós\" e \"bft"
733
712
"\" (escala Beaufort)."
734
713
 
735
 
#. TRANSLATORS: pick a default pressure unit for your locale, see key description
736
 
#. for valid values
737
 
#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:20
738
 
msgid "'inch-hg'"
739
 
msgstr "\"inch-hg\""
740
 
 
741
 
#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:21
 
714
#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:9
742
715
msgid "Pressure unit"
743
716
msgstr "Unidade de pressão"
744
717
 
745
 
#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:22
 
718
#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:10
746
719
msgid ""
747
720
"The unit of pressure used for showing weather. Valid values are "
748
721
"'kpa' (kilopascal), 'hpa' (hectopascal), 'mb' (millibar, mathematically "
754
727
"equivalente a 1hPa, mas exibido diferente), \"mm-hg\" (milímetros de "
755
728
"mercúrio), \"inch-hg\" (polegadas de mercúrio), \"atm\" (atmosferas)."
756
729
 
757
 
#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:23
 
730
#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:11
758
731
msgid "Default location"
759
732
msgstr "Local padrão"
760
733
 
761
 
#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:24
 
734
#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:12
762
735
msgid ""
763
736
"The default location for the weather applet. The first field is the name "
764
737
"that will be shown. If empty, it will be taken from the locations database. "
768
741
"value taken from the database. This is only used for sunrise and moon phase "
769
742
"calculations, not for weather forecast."
770
743
msgstr ""
771
 
"O local padrão do applet de clima. O primeiro campo é o nome que será "
772
 
"exibindo. Se vazio, irá pegar do banco de locais. O segundo campo é o código "
773
 
"METAR para a estação padrão de clima. Ele não deve ser vazio e deve "
774
 
"corresponder a uma etiqueta &lt;code&gt; no arquivo Locations.xml. O "
775
 
"terceiro campo é uma tupla (latitude, longitude), para sobrescrever o valor "
776
 
"dado pelo banco. Este somente é usado para cálculos de pôr do sol e fases da "
777
 
"lua, não para questões de clima."
 
744
"O local padrão do miniaplicativo do clima. O primeiro campo é o nome que "
 
745
"será exibido. Se vazio, irá pegar do banco de dados de locais. O segundo "
 
746
"campo é o código METAR para a estação padrão de clima. Ele não deve ser "
 
747
"vazio e deve corresponder a uma etiqueta &lt;code&gt; no arquivo Locations."
 
748
"xml. O terceiro campo é uma tupla (latitude, longitude), para sobrescrever o "
 
749
"valor dado pelo banco. Este somente é usado para cálculos de pôr do sol e "
 
750
"fases da lua, não para questões de clima."
 
751
 
 
752
#~ msgid "Ice pellets"
 
753
#~ msgstr "Cápsulas de gelo"
 
754
 
 
755
#~ msgid "Few ice pellets"
 
756
#~ msgstr "Poucas cápsulas de gelo"
 
757
 
 
758
#~ msgid "Moderate ice pellets"
 
759
#~ msgstr "Cápsulas de gelo moderadas"
 
760
 
 
761
#~ msgid "Heavy ice pellets"
 
762
#~ msgstr "Cápsulas de gelo fortes"
 
763
 
 
764
#~ msgctxt "temperature unit"
 
765
#~ msgid "Unknown"
 
766
#~ msgstr "Desconhecido"
 
767
 
 
768
#~ msgctxt "speed unit"
 
769
#~ msgid "Unknown"
 
770
#~ msgstr "Desconhecida"
 
771
 
 
772
#~ msgctxt "pressure unit"
 
773
#~ msgid "Unknown"
 
774
#~ msgstr "Desconhecida"
 
775
 
 
776
#~ msgctxt "visibility unit"
 
777
#~ msgid "Unknown"
 
778
#~ msgstr "Desconhecida"
 
779
 
 
780
#~ msgid "'fahrenheit'"
 
781
#~ msgstr "\"fahrenheit\""
 
782
 
 
783
#~ msgid "'miles'"
 
784
#~ msgstr "\"milhas\""
 
785
 
 
786
#~ msgid "'knots'"
 
787
#~ msgstr "\"nó\""
 
788
 
 
789
#~ msgid "'inch-hg'"
 
790
#~ msgstr "\"inch-hg\""
778
791
 
779
792
#~ msgid "%H:%M"
780
793
#~ msgstr "%H:%M"
903
916
#~ "[EW] (G = graus, M = minutos, S = segundos; N = norte, S = sul, E = "
904
917
#~ "leste, W = oeste)."
905
918
 
906
 
#~ msgid "Location coordinates"
907
 
#~ msgstr "Coordenadas da localidade"
908
 
 
909
919
#~ msgid "Nearby city"
910
920
#~ msgstr "Cidade vizinha"
911
921