~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/parole/trusty-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ja.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Yves-Alexis Perez, Lionel Le Folgoc, Yves-Alexis Perez
  • Date: 2011-04-24 16:09:19 UTC
  • mfrom: (1.1.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110424160919-rpjwaicrdb8f7un2
Tags: 0.2.0.6-1
[ Lionel Le Folgoc ]
* debian/control:
  - drop unneeded build-dep on xulrunner-dev.   closes: #594073
  - suggests a few useful gstreamer0.10 plugins.
  - build-depends on quilt.
* debian/patches:
  - 01_fix-implicit-dso-linking.patch: added, fixes FTBFS with binutils-gold.
  - series: added.                                            closes: #615760
* debian/rules: pass --with quilt to dh.

[ Yves-Alexis Perez ]
* New upstream release.
* Switch to 3.0 (quilt) source format.
* debian/control:
  - update standards version to 3.9.2.
  - drop browser-plugin-parole package.
  - drop quilt build-dep.
  - add build-dep on hardening-includes
  - bump xfce build-deps to 4.8.
* debian/parole.install updated.
* debian/rules:
  - use --fail-missing and manually remove spurious files.
  - drop quilt addon
  - pick build flags from dpkg-buildflags.
  - add -O1, -z,defs and --as-needed to LDFLAGS.
  - add hardening flags to build flags.
  - stop harcoding the shell to bash, it works fine now.      closes: #623830

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: parole 0.1.90\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2010-01-18 16:52+0900\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2010-01-18 16:52+0900\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2011-04-16 17:00+0900\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2011-04-16 17:00+0900\n"
13
13
"Last-Translator: Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto@gmail.com>\n"
14
14
"Language-Team: Japanese <xfce-users-jp@ml.fdiary.net>\n"
 
15
"Language: ja\n"
15
16
"MIME-Version: 1.0\n"
16
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
62
63
msgid "Mute"
63
64
msgstr "ミュート"
64
65
 
65
 
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:12 ../src/parole-player.c:1198
 
66
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:12
 
67
#: ../src/parole-player.c:1215
66
68
#: ../src/parole-disc-menu.c:113
67
69
msgid "Next Chapter"
68
70
msgstr "次のチャプター"
71
73
msgid "None"
72
74
msgstr "なし"
73
75
 
74
 
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:14 ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:1
75
 
#: ../src/parole-about.c:70 ../plugins/window-title/window-title-provider.c:58
 
76
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:14
 
77
#: ../src/parole-about.c:74
 
78
#: ../plugins/window-title/window-title-provider.c:58
76
79
msgid "Parole Media Player"
77
80
msgstr "Parole Media Player"
78
81
 
80
83
msgid "Plugins"
81
84
msgstr "プラグイン"
82
85
 
83
 
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:16 ../src/parole-player.c:1210
 
86
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:16
 
87
#: ../src/parole-player.c:1227
84
88
#: ../src/parole-disc-menu.c:114
85
89
msgid "Previous Chapter"
86
90
msgstr "前のチャプター"
87
91
 
88
92
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:17
 
93
#: ../src/parole-medialist.c:1264
89
94
msgid "Repeat"
90
95
msgstr "繰り返し"
91
96
 
94
99
msgstr "トラックの選択"
95
100
 
96
101
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:19
 
102
#: ../src/parole-medialist.c:1280
97
103
msgid "Shuffle"
98
104
msgstr "シャッフル"
99
105
 
134
140
msgstr "表示(_V)"
135
141
 
136
142
#: ../data/interfaces/mediachooser.ui.h:1
 
143
msgid "Add"
 
144
msgstr "追加"
 
145
 
 
146
# Sub title of Media Chooser (Open files dialog)
 
147
#: ../data/interfaces/mediachooser.ui.h:2
 
148
msgid "Open media files"
 
149
msgstr "メディアファイルを開きます"
 
150
 
 
151
#: ../data/interfaces/mediachooser.ui.h:3
 
152
msgid "Parole Media Chooser"
 
153
msgstr "Parole Media Chooser"
 
154
 
 
155
#: ../data/interfaces/mediachooser.ui.h:4
137
156
msgid "Replace playlist with opened files"
138
157
msgstr "開いたファイルでプレイリストを置き換える"
139
158
 
140
 
#: ../data/interfaces/mediachooser.ui.h:2
 
159
#: ../data/interfaces/mediachooser.ui.h:5
141
160
msgid "Scan folders recursively"
142
161
msgstr "フォルダを再帰的にスキャンする"
143
162
 
144
 
#: ../data/interfaces/mediachooser.ui.h:3
 
163
#: ../data/interfaces/mediachooser.ui.h:6
145
164
msgid "Start playing opened files"
146
165
msgstr "開いたファイルを再生する"
147
166
 
241
260
msgid "Select File Types (By Extension)"
242
261
msgstr "ファイルタイプの選択 (拡張子で)"
243
262
 
244
 
#: ../gst/parole-gst.c:1511
 
263
#: ../data/interfaces/open-location.ui.h:1
 
264
msgid "Clear history"
 
265
msgstr "履歴のクリア"
 
266
 
 
267
#: ../data/interfaces/open-location.ui.h:2
 
268
msgid "Enter the address of a location to open"
 
269
msgstr "開く場所のアドレスを入力してください"
 
270
 
 
271
#: ../data/interfaces/open-location.ui.h:3
 
272
msgid "Open location of media file or live stream"
 
273
msgstr "メディアファイルまたはライブストリームの場所を開きます"
 
274
 
 
275
#: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:1
 
276
msgid "Parole"
 
277
msgstr "Parole"
 
278
 
 
279
#: ../common/parole-common.c:67
 
280
msgid "Message"
 
281
msgstr "メッセージ"
 
282
 
 
283
#: ../common/parole-common.c:72
 
284
msgid "Error"
 
285
msgstr "エラー"
 
286
 
 
287
#: ../gst/parole-gst.c:1526
245
288
msgid "The stream is taking too much time to load"
246
289
msgstr "このストリームを読み込むにはかなり時間がかかります"
247
290
 
248
 
#: ../gst/parole-gst.c:1511
 
291
#: ../gst/parole-gst.c:1526
249
292
msgid "Stop"
250
293
msgstr "停止"
251
294
 
252
 
#: ../gst/parole-gst.c:1700
253
 
msgid ""
254
 
"Unable to load playbin GStreamer plugin, check your GStreamer installation"
255
 
msgstr ""
256
 
"playbin GStreamer プラグインを読み込めません。GStreamer が正しくインストール"
257
 
"されていることを確認してください。"
 
295
#: ../gst/parole-gst.c:1715
 
296
msgid "Unable to load playbin GStreamer plugin, check your GStreamer installation"
 
297
msgstr "playbin GStreamer プラグインを読み込めません。GStreamer が正しくインストールされていることを確認してください。"
258
298
 
259
 
#: ../gst/parole-gst.c:1720
260
 
msgid ""
261
 
"Unable to load video GStreamer plugin, check your GStreamer installation"
262
 
msgstr ""
263
 
"video GStreamer プラグインを読み込めません。GStreamer がただしくインストール"
264
 
"されていることを確認してください。"
 
299
#: ../gst/parole-gst.c:1735
 
300
msgid "Unable to load video GStreamer plugin, check your GStreamer installation"
 
301
msgstr "video GStreamer プラグインを読み込めません。GStreamer がただしくインストールされていることを確認してください。"
265
302
 
266
303
#: ../src/main.c:54
267
304
#, c-format
288
325
msgid "Unknown argument "
289
326
msgstr "不明な引数"
290
327
 
291
 
#: ../src/main.c:224
 
328
#: ../src/main.c:225
292
329
msgid "Open a new instance"
293
330
msgstr "新しいインスタンスを開く"
294
331
 
295
 
#: ../src/main.c:225
 
332
#: ../src/main.c:226
296
333
msgid "Do not load plugins"
297
334
msgstr "プラグインをロードしない"
298
335
 
299
 
#: ../src/main.c:226
 
336
#: ../src/main.c:227
300
337
msgid "Set Audio-CD/VCD/DVD device path"
301
338
msgstr "音楽 CD/VCD/DVD デバイスパスを指定する"
302
339
 
303
 
#: ../src/main.c:227
 
340
#: ../src/main.c:228
304
341
msgid "Play or pause if already playing"
305
342
msgstr "再生中のコンテンツの再生/一時停止"
306
343
 
307
 
#: ../src/main.c:228
 
344
#: ../src/main.c:229
308
345
msgid "Stop playing"
309
346
msgstr "再生の停止"
310
347
 
311
 
#: ../src/main.c:229
 
348
#: ../src/main.c:230
312
349
msgid "Next track"
313
350
msgstr "次のトラック"
314
351
 
315
 
#: ../src/main.c:230
 
352
#: ../src/main.c:231
316
353
msgid "Previous track"
317
354
msgstr "前のトラック"
318
355
 
319
 
#: ../src/main.c:231
 
356
#: ../src/main.c:232
320
357
msgid "Seek forward"
321
358
msgstr "前方シーク"
322
359
 
323
 
#: ../src/main.c:232
 
360
#: ../src/main.c:233
324
361
msgid "Seek Backward"
325
362
msgstr "後方シーク"
326
363
 
327
 
#: ../src/main.c:233
 
364
#: ../src/main.c:234
328
365
msgid "Raise volume"
329
366
msgstr "ボリュームを上げる"
330
367
 
331
 
#: ../src/main.c:234
 
368
#: ../src/main.c:235
332
369
msgid "Lower volume"
333
370
msgstr "ボリュームを下げる"
334
371
 
335
 
#: ../src/main.c:235
 
372
#: ../src/main.c:236
336
373
msgid "Mute volume"
337
374
msgstr "ミュート"
338
375
 
339
 
#: ../src/main.c:236
 
376
#: ../src/main.c:237
340
377
msgid "Version information"
341
378
msgstr "バージョン情報"
342
379
 
343
 
#: ../src/main.c:237
 
380
#: ../src/main.c:238
 
381
msgid "Start in fullscreen mode"
 
382
msgstr "フルスクリーンモードで起動する"
 
383
 
 
384
#: ../src/main.c:239
344
385
msgid "Enabled/Disable XV support"
345
386
msgstr "XV サポートを有効/無効にする"
346
387
 
347
 
#: ../src/main.c:239
 
388
#: ../src/main.c:241
348
389
msgid "Media to play"
349
390
msgstr "再生するメディア"
350
391
 
351
 
#: ../src/main.c:276
 
392
#: ../src/main.c:278
352
393
#, c-format
353
394
msgid "Parole is already running, use -i to open a new instance\n"
354
 
msgstr ""
355
 
"Parole は既に起動しています。新しいインスタンスを開くには -i を使用してくださ"
356
 
"い\n"
357
 
 
358
 
#: ../src/parole-mediachooser.c:213
359
 
msgid "Add media files"
360
 
msgstr "メディアファイルの追加"
361
 
 
362
 
#: ../src/parole-mediachooser.c:246
363
 
msgid "Add"
364
 
msgstr "追加"
365
 
 
366
 
#: ../src/parole-medialist.c:437
 
395
msgstr "Parole は既に起動しています。新しいインスタンスを開くには -i を使用してください\n"
 
396
 
 
397
#: ../src/parole-medialist.c:501
 
398
msgid "Permission denied"
 
399
msgstr "アクセス権がありません"
 
400
 
 
401
#: ../src/parole-medialist.c:503
367
402
msgid "Error saving playlist file"
368
403
msgstr "プレイリストファイルの保存でエラーです"
369
404
 
370
 
#: ../src/parole-medialist.c:437
371
 
msgid "Permission denied"
372
 
msgstr "アクセス権がありません"
373
 
 
374
 
#: ../src/parole-medialist.c:446
375
 
msgid "Unknown playlist format, Please select a support playlist format"
376
 
msgstr "未知のプレイリスト形式です。サポートされている形式を選択してください。"
377
 
 
378
 
#: ../src/parole-medialist.c:514 ../src/parole-player.c:1974
 
405
#: ../src/parole-medialist.c:515
 
406
msgid "Unknown playlist format"
 
407
msgstr "未知のプレイリスト形式"
 
408
 
 
409
#: ../src/parole-medialist.c:516
 
410
msgid "Please chooser a supported playlist format"
 
411
msgstr "サポートされているプレイリスト形式を選択してください"
 
412
 
 
413
#: ../src/parole-medialist.c:568
 
414
#: ../src/parole-plugins-manager.c:377
 
415
#: ../plugins/properties/stream-properties-provider.c:140
 
416
#: ../plugins/properties/stream-properties-provider.c:141
 
417
#: ../plugins/properties/stream-properties-provider.c:142
 
418
#: ../plugins/properties/stream-properties-provider.c:143
 
419
msgid "Unknown"
 
420
msgstr "不明"
 
421
 
 
422
#: ../src/parole-medialist.c:642
 
423
#: ../src/parole-player.c:1991
379
424
msgid "Playlist"
380
425
msgstr "プレイリスト"
381
426
 
382
 
#: ../src/parole-medialist.c:521
 
427
#: ../src/parole-medialist.c:649
383
428
msgid "M3U Playlists"
384
429
msgstr "M3U プレイリスト"
385
430
 
386
 
#: ../src/parole-medialist.c:529
 
431
#: ../src/parole-medialist.c:657
387
432
msgid "PLS Playlists"
388
433
msgstr "PLS プレイリスト"
389
434
 
390
 
#: ../src/parole-medialist.c:537
 
435
#: ../src/parole-medialist.c:665
391
436
msgid "Advanced Stream Redirector"
392
437
msgstr "Advanced Stream Redirector"
393
438
 
394
 
#: ../src/parole-medialist.c:545
 
439
#: ../src/parole-medialist.c:673
395
440
msgid "Shareable Playlist"
396
441
msgstr "共有プレイリスト"
397
442
 
398
 
#: ../src/parole-medialist.c:860
 
443
#. Clear
 
444
#: ../src/parole-medialist.c:1152
 
445
msgid "Open Containing Folder"
 
446
msgstr "このファイルのあるフォルダを開く"
 
447
 
 
448
#: ../src/parole-medialist.c:1303
 
449
msgid "Replace playlist when opening files"
 
450
msgstr "ファイルを開いたときにプレイリストを置き換える"
 
451
 
 
452
#: ../src/parole-medialist.c:1319
 
453
msgid "Play opened files"
 
454
msgstr "開いたファイルを再生する"
 
455
 
 
456
#. *
 
457
#. * Remember media list entries
 
458
#. *
 
459
#: ../src/parole-medialist.c:1331
399
460
msgid "Remember playlist"
400
 
msgstr "プレイリストを記憶"
 
461
msgstr "プレイリストを記憶する"
401
462
 
402
 
#: ../src/parole-medialist.c:1012
 
463
#: ../src/parole-medialist.c:1502
403
464
msgid "Media list"
404
465
msgstr "メディアリスト"
405
466
 
406
 
#: ../src/parole-player.c:333
 
467
#: ../src/parole-player.c:336
407
468
msgid "Hide playlist"
408
469
msgstr "プレイリストを隠す"
409
470
 
410
 
#: ../src/parole-player.c:342
 
471
#: ../src/parole-player.c:345
411
472
msgid "Show playlist"
412
473
msgstr "プレイリストを表示"
413
474
 
414
 
#: ../src/parole-player.c:375
 
475
#: ../src/parole-player.c:378
415
476
msgid "Open ISO image"
416
477
msgstr "ISO イメージを開く"
417
478
 
418
 
#: ../src/parole-player.c:392
 
479
#: ../src/parole-player.c:395
419
480
msgid "CD image"
420
481
msgstr "CD イメージ"
421
482
 
422
 
#: ../src/parole-player.c:392
 
483
#: ../src/parole-player.c:395
423
484
msgid "DVD image"
424
485
msgstr "DVD イメージ"
425
486
 
426
 
#: ../src/parole-player.c:643
427
 
#: ../browser-plugin/media-plugin/parole-plugin-player.c:300
 
487
#: ../src/parole-player.c:551
 
488
#: ../src/parole-player.c:659
428
489
msgid "Media stream is not seekable"
429
490
msgstr "メディアストリームはシークできません"
430
491
 
431
492
#.
432
493
#. * Next chapter menu item
433
494
#.
434
 
#: ../src/parole-player.c:1198 ../src/parole-disc-menu.c:122
 
495
#: ../src/parole-player.c:1215
 
496
#: ../src/parole-disc-menu.c:122
435
497
msgid "Next Track"
436
498
msgstr "次のトラック"
437
499
 
438
500
#.
439
501
#. * Previous chapter menu item
440
502
#.
441
 
#: ../src/parole-player.c:1210 ../src/parole-disc-menu.c:123
 
503
#: ../src/parole-player.c:1227
 
504
#: ../src/parole-disc-menu.c:123
442
505
msgid "Previous Track"
443
506
msgstr "前のトラック"
444
507
 
445
508
#: ../src/parole-statusbar.c:61
446
 
#: ../browser-plugin/media-plugin/parole-plugin-player.c:593
447
509
msgid "Buffering"
448
510
msgstr "バッファしています"
449
511
 
455
517
msgid "Finished"
456
518
msgstr "終了"
457
519
 
458
 
#: ../src/parole-statusbar.c:114 ../src/parole-statusbar.c:124
 
520
#: ../src/parole-statusbar.c:114
 
521
#: ../src/parole-statusbar.c:124
459
522
msgid "Paused"
460
523
msgstr "一時停止"
461
524
 
463
526
msgid "Playing"
464
527
msgstr "再生中"
465
528
 
466
 
#: ../src/parole-statusbar.c:168
 
529
#: ../src/parole-statusbar.c:170
 
530
#: ../src/parole-statusbar.c:174
467
531
msgid "Live stream:"
468
532
msgstr "ライブストリーム:"
469
533
 
470
 
#: ../src/parole-about.c:75
 
534
#: ../src/parole-about.c:79
471
535
msgid "Author/Maintainer"
472
536
msgstr "作者/メンテナ"
473
537
 
474
 
#: ../src/parole-about.c:81
 
538
#: ../src/parole-about.c:85
475
539
#, c-format
476
540
msgid "Translator (%s)"
477
541
msgstr "翻訳者 (%s)"
484
548
msgid "Current Locale"
485
549
msgstr "現在の場所"
486
550
 
487
 
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:168 ../src/parole-subtitle-encoding.c:170
488
 
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:172 ../src/parole-subtitle-encoding.c:174
 
551
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:168
 
552
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:170
 
553
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:172
 
554
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:174
489
555
msgid "Arabic"
490
556
msgstr "アラビア語"
491
557
 
493
559
msgid "Armenian"
494
560
msgstr "アルメニア語"
495
561
 
496
 
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:180 ../src/parole-subtitle-encoding.c:182
 
562
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:180
 
563
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:182
497
564
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:184
498
565
msgid "Baltic"
499
566
msgstr "バルト語"
502
569
msgid "Celtic"
503
570
msgstr "ケルト語"
504
571
 
505
 
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:190 ../src/parole-subtitle-encoding.c:192
506
 
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:194 ../src/parole-subtitle-encoding.c:196
 
572
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:190
 
573
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:192
 
574
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:194
 
575
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:196
507
576
msgid "Central European"
508
577
msgstr "中央ヨーロッパ"
509
578
 
510
 
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:199 ../src/parole-subtitle-encoding.c:201
511
 
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:203 ../src/parole-subtitle-encoding.c:205
 
579
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:199
 
580
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:201
 
581
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:203
 
582
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:205
512
583
msgid "Chinese Simplified"
513
584
msgstr "中国語簡体字"
514
585
 
515
 
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:208 ../src/parole-subtitle-encoding.c:210
 
586
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:208
 
587
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:210
516
588
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:212
517
589
msgid "Chinese Traditional"
518
590
msgstr "中国語繁体字"
521
593
msgid "Croatian"
522
594
msgstr "クロアチア語"
523
595
 
524
 
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:218 ../src/parole-subtitle-encoding.c:220
525
 
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:222 ../src/parole-subtitle-encoding.c:224
526
 
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:226 ../src/parole-subtitle-encoding.c:228
 
596
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:218
 
597
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:220
 
598
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:222
 
599
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:224
 
600
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:226
 
601
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:228
527
602
msgid "Cyrillic"
528
603
msgstr "キリル文字"
529
604
 
531
606
msgid "Cyrillic/Russian"
532
607
msgstr "キリル文字/ロシア"
533
608
 
534
 
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:234 ../src/parole-subtitle-encoding.c:236
 
609
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:234
 
610
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:236
535
611
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
536
612
msgstr "キリル文字/ウクライナ"
537
613
 
539
615
msgid "Georgian"
540
616
msgstr "グルジア語"
541
617
 
542
 
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:242 ../src/parole-subtitle-encoding.c:244
 
618
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:242
 
619
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:244
543
620
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:246
544
621
msgid "Greek"
545
622
msgstr "ギリシャ語"
552
629
msgid "Gurmukhi"
553
630
msgstr "グルムキー文字"
554
631
 
555
 
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:255 ../src/parole-subtitle-encoding.c:257
556
 
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:259 ../src/parole-subtitle-encoding.c:261
 
632
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:255
 
633
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:257
 
634
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:259
 
635
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:261
557
636
msgid "Hebrew"
558
637
msgstr "ヘブライ語"
559
638
 
569
648
msgid "Icelandic"
570
649
msgstr "アイスランド語"
571
650
 
572
 
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:273 ../src/parole-subtitle-encoding.c:275
 
651
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:273
 
652
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:275
573
653
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:277
574
654
msgid "Japanese"
575
655
msgstr "日本語"
576
656
 
577
 
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:280 ../src/parole-subtitle-encoding.c:282
578
 
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:284 ../src/parole-subtitle-encoding.c:286
 
657
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:280
 
658
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:282
 
659
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:284
 
660
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:286
579
661
msgid "Korean"
580
662
msgstr "韓国語"
581
663
 
587
669
msgid "Persian"
588
670
msgstr "ペルシャ語"
589
671
 
590
 
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:295 ../src/parole-subtitle-encoding.c:297
 
672
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:295
 
673
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:297
591
674
msgid "Romanian"
592
675
msgstr "ルーマニア語"
593
676
 
599
682
msgid "Thai"
600
683
msgstr "タイ語"
601
684
 
602
 
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:306 ../src/parole-subtitle-encoding.c:308
603
 
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:310 ../src/parole-subtitle-encoding.c:312
 
685
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:306
 
686
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:308
 
687
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:310
 
688
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:312
604
689
msgid "Turkish"
605
690
msgstr "トルコ語"
606
691
 
607
 
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:315 ../src/parole-subtitle-encoding.c:317
608
 
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:319 ../src/parole-subtitle-encoding.c:321
 
692
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:315
 
693
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:317
 
694
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:319
 
695
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:321
609
696
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:323
610
697
msgid "Unicode"
611
698
msgstr "Unicode"
612
699
 
613
 
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:326 ../src/parole-subtitle-encoding.c:328
614
 
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:330 ../src/parole-subtitle-encoding.c:332
 
700
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:326
 
701
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:328
 
702
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:330
 
703
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:332
615
704
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:334
616
705
msgid "Western"
617
706
msgstr "西ヨーロッパ"
618
707
 
619
 
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:337 ../src/parole-subtitle-encoding.c:339
 
708
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:337
 
709
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:339
620
710
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:341
621
711
msgid "Vietnamese"
622
712
msgstr "ベトナム語"
623
713
 
624
 
#: ../src/parole-open-location.c:181
625
 
msgid "Open location..."
626
 
msgstr "場所を開く..."
627
 
 
628
 
#: ../src/parole-open-location.c:186
629
 
msgid "<b>Open location of media file or live stream:</b>"
630
 
msgstr "<b>メディアファイルまたはライブストリームの場所を開きます:</b>"
631
 
 
632
 
#: ../src/parole-open-location.c:205
633
 
msgid "Clear history"
634
 
msgstr "履歴のクリア"
635
 
 
636
714
#: ../src/parole-disc-menu.c:130
637
715
msgid "Playing Track"
638
716
msgstr "再生中のトラック"
642
720
msgid "Track %i"
643
721
msgstr "トラック %i"
644
722
 
645
 
#: ../src/parole-plugins-manager.c:297 ../src/parole-plugins-manager.c:433
 
723
#: ../src/parole-plugins-manager.c:301
 
724
#: ../src/parole-plugins-manager.c:437
646
725
msgid "Visit Website"
647
726
msgstr "ウェブサイトへ"
648
727
 
649
 
#: ../src/parole-plugins-manager.c:373
650
 
#: ../plugins/properties/stream-properties-provider.c:140
651
 
#: ../plugins/properties/stream-properties-provider.c:141
652
 
#: ../plugins/properties/stream-properties-provider.c:142
653
 
#: ../plugins/properties/stream-properties-provider.c:143
654
 
msgid "Unknown"
655
 
msgstr "不明"
656
 
 
657
 
#: ../src/parole-plugins-manager.c:412
 
728
#: ../src/parole-plugins-manager.c:416
658
729
msgid "No installed plugins found on this system"
659
730
msgstr "インストールされているプラグインが見つかりません"
660
731
 
718
789
msgid "Stream Properties"
719
790
msgstr "ストリームのプロパティ"
720
791
 
721
 
#: ../plugins/tray/tray-provider.c:262
 
792
#: ../plugins/tray/tray-provider.c:283
722
793
msgid "<b>Playing:</b>"
723
794
msgstr "<b>再生中:</b>"
724
795
 
725
 
#: ../plugins/tray/tray-provider.c:262
 
796
#: ../plugins/tray/tray-provider.c:283
726
797
msgid "<b>Duration:</b>"
727
798
msgstr "<b>時間:</b>"
728
799
 
729
 
#: ../plugins/tray/tray-provider.c:420
 
800
#: ../plugins/tray/tray-provider.c:419
730
801
msgid "Tray icon plugin"
731
802
msgstr "トレイアイコンプラグイン"
732
803
 
733
 
#: ../plugins/tray/tray-provider.c:430
 
804
#: ../plugins/tray/tray-provider.c:429
734
805
msgid "Enable notification"
735
806
msgstr "通知を有効にする"
736
807
 
737
 
#: ../plugins/tray/tray-provider.c:439
 
808
#: ../plugins/tray/tray-provider.c:438
738
809
msgid "Always minimize to tray when window is closed"
739
810
msgstr "ウィンドウが閉じられた時、常にトレイに最小化する"
740
811
 
741
 
#: ../plugins/tray/tray-provider.c:478
 
812
#: ../plugins/tray/tray-provider.c:477
742
813
msgid "Minimize to tray?"
743
814
msgstr "トレイに最小化しますか?"
744
815
 
745
 
#: ../plugins/tray/tray-provider.c:484
 
816
#: ../plugins/tray/tray-provider.c:483
746
817
msgid "Minimize to tray"
747
818
msgstr "トレイに最小化"
748
819
 
749
 
#: ../plugins/tray/tray-provider.c:500
 
820
#: ../plugins/tray/tray-provider.c:499
750
821
msgid "Are you sure you want to quit Parole"
751
822
msgstr "Parole を終了してもよろしいですか?"
752
823
 
753
 
#: ../plugins/tray/tray-provider.c:504
 
824
#: ../plugins/tray/tray-provider.c:503
754
825
msgid "Remember my choice"
755
826
msgstr "選択を記憶する"
756
827
 
778
849
msgid "Power Manager Plugin"
779
850
msgstr "電源管理プラグイン"
780
851
 
781
 
#: ../browser-plugin/media-plugin/main.c:72
782
 
msgid "socket"
783
 
msgstr "ソケット"
784
 
 
785
 
#: ../browser-plugin/media-plugin/main.c:72
786
 
msgid "SOCKET ID"
787
 
msgstr "SOCKET ID"
788
 
 
789
 
#: ../browser-plugin/media-plugin/main.c:73
790
 
msgid "url to play"
791
 
msgstr "再生する URL"
792
 
 
793
 
#: ../browser-plugin/media-plugin/main.c:73
794
 
msgid "URL"
795
 
msgstr "URL"
796
 
 
797
 
#: ../browser-plugin/media-plugin/parole-plugin-player.c:138
798
 
msgid "Leave fullscreen"
799
 
msgstr "元に戻す"
800
 
 
801
 
#: ../browser-plugin/media-plugin/parole-plugin-player.c:143
802
 
msgid "Fullscreen"
803
 
msgstr "全画面化"
804
 
 
805
 
#.
806
 
#. * Copy url
807
 
#.
808
 
#: ../browser-plugin/media-plugin/parole-plugin-player.c:455
809
 
msgid "Copy url"
810
 
msgstr "URL のコピー"
 
852
#~ msgid "Open location..."
 
853
#~ msgstr "場所を開く..."
 
854
 
 
855
#~ msgid "socket"
 
856
#~ msgstr "ソケット"
 
857
 
 
858
#~ msgid "SOCKET ID"
 
859
#~ msgstr "SOCKET ID"
 
860
 
 
861
#~ msgid "url to play"
 
862
#~ msgstr "再生する URL"
 
863
 
 
864
#~ msgid "URL"
 
865
#~ msgstr "URL"
 
866
 
 
867
#~ msgid "Fullscreen"
 
868
#~ msgstr "全画面化"
 
869
 
 
870
#~ msgid "Copy url"
 
871
#~ msgstr "URL のコピー"