~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/partman-crypto/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to debian/po/sv.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Dmitrijs Ledkovs
  • Date: 2013-08-02 10:54:38 UTC
  • mfrom: (6.2.22 sid)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130802105438-0u354da6kn6efdw1
Tags: 60ubuntu1
* Resynchronise with Debian.  Remaining changes:
  - Disable partition erasing by default, as it's very slow and only of
    moderate value.
  - Warn that the passphrase cannot be recovered if lost.
  - Allow preseeding the first passphrase prompt and
    partman-crypto/weak_passphrase.
  - Add an "Activate existing encrypted volumes" option to the
    partman-crypto main menu.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
3
3
#
4
4
# DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST
5
5
#
6
 
# THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE
7
 
# packages/po/sv.po
8
 
#
9
 
# DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST
10
 
#
11
6
# Swedish messages for debian-installer.
12
7
# Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc.
13
8
# This file is distributed under the same license as debian-installer.
15
10
# Swedish translation by:
16
11
# Per Olofsson <pelle@debian.org>
17
12
# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006.
 
13
# Martin Bagge / brother <brother@bsnet.se>, 2012
 
14
#
 
15
# Translations from iso-codes:
 
16
#   Tobias Quathamer <toddy@debian.org>, 2007.
 
17
#     Translations taken from ICU SVN on 2007-09-09
 
18
# Mattias Newzella <newzella@linux.nu, 2001.
 
19
# Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>, 2001.
 
20
# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2004.
 
21
# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2007.
 
22
# Martin Bagge <martin.bagge@bthstudent.se>, 2008.
18
23
#
19
24
msgid ""
20
25
msgstr ""
21
26
"Project-Id-Version: debian-installer\n"
22
27
"Report-Msgid-Bugs-To: partman-crypto@packages.debian.org\n"
23
 
"POT-Creation-Date: 2011-09-08 12:16+0100\n"
24
 
"PO-Revision-Date: 2011-03-19 11:54+0100\n"
25
 
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
 
28
"POT-Creation-Date: 2013-08-02 10:47+0100\n"
 
29
"PO-Revision-Date: 2012-04-09 12:32+0100\n"
 
30
"Last-Translator: Martin Bagge (brother) <brother@bsnet.se>\n"
26
31
"Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n"
27
32
"Language: sv\n"
28
33
"MIME-Version: 1.0\n"
54
59
#. Translations should be kept below 40 columns
55
60
#. :sl3:
56
61
#: ../partman-crypto.templates:3001
57
 
msgid "Loopback (loop-AES)"
58
 
msgstr "Loopback (loop-AES)"
59
 
 
60
 
#. Type: text
61
 
#. Description
62
 
#. This is related to "encryption method"
63
 
#. Encryption type for a file system
64
 
#. Translations should be kept below 40 columns
65
 
#. :sl3:
66
 
#: ../partman-crypto.templates:4001
67
62
msgid "Device-mapper (dm-crypt)"
68
63
msgstr "Device-mapper (dm-crypt)"
69
64
 
72
67
#. This is related to "encryption method"
73
68
#. Encryption type for a file system
74
69
#. :sl3:
75
 
#: ../partman-crypto.templates:6001
 
70
#: ../partman-crypto.templates:5001
76
71
msgid "not active"
77
72
msgstr "inte aktiv"
78
73
 
80
75
#. Description
81
76
#. Should be kept below 24 columns
82
77
#. :sl3:
83
 
#: ../partman-crypto.templates:7001
 
78
#: ../partman-crypto.templates:6001
84
79
msgid "Encryption method:"
85
80
msgstr "Krypteringsmetod:"
86
81
 
87
82
#. Type: select
88
83
#. Description
89
84
#. :sl3:
90
 
#: ../partman-crypto.templates:8001
 
85
#: ../partman-crypto.templates:7001
91
86
msgid "Encryption method for this partition:"
92
87
msgstr "Krypteringsmetod för den här partitionen:"
93
88
 
94
89
#. Type: select
95
90
#. Description
96
91
#. :sl3:
97
 
#: ../partman-crypto.templates:8001
 
92
#: ../partman-crypto.templates:7001
98
93
msgid ""
99
94
"Changing the encryption method will set other encryption-related fields to "
100
95
"their default values for the new encryption method."
107
102
#. Description
108
103
#. Should be kept below 24 columns
109
104
#. :sl3:
110
 
#: ../partman-crypto.templates:9001
 
105
#: ../partman-crypto.templates:8001
111
106
msgid "Encryption:"
112
107
msgstr "Kryptering:"
113
108
 
114
109
#. Type: select
115
110
#. Description
116
111
#. :sl3:
117
 
#: ../partman-crypto.templates:10001
 
112
#: ../partman-crypto.templates:9001
118
113
msgid "Encryption for this partition:"
119
114
msgstr "Kryptering för den här partitionen:"
120
115
 
122
117
#. Description
123
118
#. Should be kept below 24 columns
124
119
#. :sl3:
125
 
#: ../partman-crypto.templates:11001
 
120
#: ../partman-crypto.templates:10001
126
121
msgid "Key size:"
127
122
msgstr "Nyckellängd:"
128
123
 
129
124
#. Type: select
130
125
#. Description
131
126
#. :sl3:
132
 
#: ../partman-crypto.templates:12001
 
127
#: ../partman-crypto.templates:11001
133
128
msgid "Key size for this partition:"
134
129
msgstr "Nyckellängd för den här partitionen:"
135
130
 
139
134
#. the encryption algorithm
140
135
#. Should be kept below 24 columns
141
136
#. :sl3:
142
 
#: ../partman-crypto.templates:13001
 
137
#: ../partman-crypto.templates:12001
143
138
msgid "IV algorithm:"
144
139
msgstr "IV-algoritm:"
145
140
 
148
143
#. An initialization vector is the initial randomness used to seed
149
144
#. the encryption algorithm
150
145
#. :sl3:
151
 
#: ../partman-crypto.templates:14001
 
146
#: ../partman-crypto.templates:13001
152
147
msgid "Initialization vector generation algorithm for this partition:"
153
148
msgstr "Algoritm för generering av initieringsvektorn för den här partitionen:"
154
149
 
157
152
#. An initialization vector is the initial randomness used to seed
158
153
#. the encryption algorithm
159
154
#. :sl3:
160
 
#: ../partman-crypto.templates:14001
 
155
#: ../partman-crypto.templates:13001
161
156
msgid ""
162
157
"Different algorithms exist to derive the initialization vector for each "
163
158
"sector. This choice influences the encryption security. Normally, there is "
173
168
#. Description
174
169
#. Should be kept below 24 columns
175
170
#. :sl3:
176
 
#: ../partman-crypto.templates:15001
 
171
#: ../partman-crypto.templates:14001
177
172
msgid "Encryption key:"
178
173
msgstr "Krypteringsnyckel:"
179
174
 
180
175
#. Type: select
181
176
#. Description
182
177
#. :sl3:
183
 
#: ../partman-crypto.templates:16001
 
178
#: ../partman-crypto.templates:15001
184
179
msgid "Type of encryption key for this partition:"
185
180
msgstr "Typ av krypteringsnyckel för den här partitionen:"
186
181
 
188
183
#. Description
189
184
#. Should be kept below 24 columns
190
185
#. :sl3:
191
 
#: ../partman-crypto.templates:17001
 
186
#: ../partman-crypto.templates:16001
192
187
msgid "Encryption key hash:"
193
188
msgstr "Hash för krypteringsnyckel:"
194
189
 
195
190
#. Type: select
196
191
#. Description
197
192
#. :sl3:
198
 
#: ../partman-crypto.templates:18001
 
193
#: ../partman-crypto.templates:17001
199
194
msgid "Type of encryption key hash for this partition:"
200
195
msgstr "Hashtyp av krypteringsnyckeln för den här partitionen:"
201
196
 
202
197
#. Type: select
203
198
#. Description
204
199
#. :sl3:
205
 
#: ../partman-crypto.templates:18001
 
200
#: ../partman-crypto.templates:17001
206
201
msgid ""
207
202
"The encryption key is derived from the passphrase by applying a one-way hash "
208
203
"function to it. Normally, there is no reason to change this from the "
219
214
#. This shows up in a screen summarizing options and will be followed
220
215
#. by "yes" or "no"
221
216
#. :sl3:
222
 
#: ../partman-crypto.templates:19001
 
217
#: ../partman-crypto.templates:18001
223
218
msgid "Erase data:"
224
219
msgstr "Radera data:"
225
220
 
226
221
#. Type: text
227
222
#. Description
228
223
#. :sl3:
229
 
#: ../partman-crypto.templates:20001
 
224
#: ../partman-crypto.templates:19001
230
225
msgid "no"
231
226
msgstr "nej"
232
227
 
233
228
#. Type: text
234
229
#. Description
235
230
#. :sl3:
236
 
#: ../partman-crypto.templates:21001
 
231
#: ../partman-crypto.templates:20001
237
232
msgid "yes"
238
233
msgstr "ja"
239
234
 
240
235
#. Type: text
241
236
#. Description
242
237
#. :sl3:
243
 
#: ../partman-crypto.templates:22001
 
238
#: ../partman-crypto.templates:21001
244
239
msgid "Erase data on this partition"
245
240
msgstr "Radera data på den här partitionen"
246
241
 
247
242
#. Type: boolean
248
243
#. Description
249
244
#. :sl3:
250
 
#: ../partman-crypto.templates:23001
 
245
#: ../partman-crypto.templates:22001
251
246
msgid "Really erase the data on ${DEVICE}?"
252
247
msgstr "Verkligen radera data på ${DEVICE}?"
253
248
 
254
249
#. Type: boolean
255
250
#. Description
256
251
#. :sl3:
257
 
#: ../partman-crypto.templates:23001
 
252
#: ../partman-crypto.templates:22001
258
253
msgid ""
259
254
"The data on ${DEVICE} will be overwritten with random data. It can no longer "
260
255
"be recovered after this step has completed. This is the last opportunity to "
267
262
#. Type: text
268
263
#. Description
269
264
#. :sl3:
270
 
#: ../partman-crypto.templates:24001
 
265
#: ../partman-crypto.templates:23001
271
266
msgid "Erasing data on ${DEVICE}"
272
267
msgstr "Raderar data på ${DEVICE}"
273
268
 
274
269
#. Type: error
275
270
#. Description
276
271
#. :sl3:
277
 
#: ../partman-crypto.templates:25001
 
272
#: ../partman-crypto.templates:24001
278
273
msgid "Erasing data on ${DEVICE} failed"
279
274
msgstr "Radering av data på ${DEVICE} misslyckades"
280
275
 
281
276
#. Type: error
282
277
#. Description
283
278
#. :sl3:
284
 
#: ../partman-crypto.templates:25001
 
279
#: ../partman-crypto.templates:24001
285
280
msgid ""
286
281
"An error occurred trying to erase the data on ${DEVICE}. The data has not "
287
282
"been erased."
292
287
#. Type: text
293
288
#. Description
294
289
#. :sl3:
295
 
#: ../partman-crypto.templates:26001
 
290
#: ../partman-crypto.templates:25001
296
291
msgid "Setting up encryption..."
297
292
msgstr "Konfigurerar kryptering..."
298
293
 
299
294
#. Type: text
300
295
#. Description
301
296
#. :sl3:
302
 
#: ../partman-crypto.templates:27001
 
297
#: ../partman-crypto.templates:26001
303
298
msgid "Configure encrypted volumes"
304
299
msgstr "Konfigurera krypterade volymer"
305
300
 
306
301
#. Type: note
307
302
#. Description
308
303
#. :sl3:
309
 
#: ../partman-crypto.templates:28001
 
304
#: ../partman-crypto.templates:27001
310
305
msgid "No partitions to encrypt"
311
306
msgstr "Inga partitioner att kryptera"
312
307
 
313
308
#. Type: note
314
309
#. Description
315
310
#. :sl3:
316
 
#: ../partman-crypto.templates:28001
 
311
#: ../partman-crypto.templates:27001
317
312
msgid "No partitions have been selected for encryption."
318
313
msgstr "Inga partitioner har valts för kryptering."
319
314
 
320
315
#. Type: note
321
316
#. Description
322
317
#. :sl3:
323
 
#: ../partman-crypto.templates:29001
 
318
#: ../partman-crypto.templates:28001
324
319
msgid "Required programs missing"
325
320
msgstr "Nödvändiga program saknas"
326
321
 
327
322
#. Type: note
328
323
#. Description
329
324
#. :sl3:
330
 
#: ../partman-crypto.templates:29001
 
325
#: ../partman-crypto.templates:28001
331
326
msgid ""
332
327
"This build of debian-installer does not include one or more programs that "
333
328
"are required for partman-crypto to function correctly."
338
333
#. Type: error
339
334
#. Description
340
335
#. :sl3:
341
 
#: ../partman-crypto.templates:30001
 
336
#: ../partman-crypto.templates:29001
342
337
msgid "Required encryption options missing"
343
338
msgstr "Nödvändiga krypteringsflaggor saknas"
344
339
 
345
340
#. Type: error
346
341
#. Description
347
342
#. :sl3:
348
 
#: ../partman-crypto.templates:30001
 
343
#: ../partman-crypto.templates:29001
349
344
msgid ""
350
345
"The encryption options for ${DEVICE} are incomplete. Please return to the "
351
346
"partition menu and select all required options."
359
354
#. Translators: this string is used to assemble a string of the format
360
355
#. "$specify_option: $missing". If this proves to be a problem in your
361
356
#. language, please contact the maintainer and we can do it differently.
362
 
#: ../partman-crypto.templates:31001
 
357
#: ../partman-crypto.templates:30001
363
358
msgid "missing"
364
359
msgstr "saknas"
365
360
 
367
362
#. Description
368
363
#. :sl3:
369
364
#. What is "in use" is a partition
370
 
#: ../partman-crypto.templates:32001
 
365
#: ../partman-crypto.templates:31001
371
366
msgid "In use as physical volume for encrypted volume ${DEV}"
372
367
msgstr "Används som fysisk volym för den krypterade volymen ${DEV}"
373
368
 
374
369
#. Type: error
375
370
#. Description
376
371
#. :sl3:
377
 
#: ../partman-crypto.templates:33001
 
372
#: ../partman-crypto.templates:32001
378
373
msgid "Encryption package installation failure"
379
374
msgstr "Installationen av krypteringspaketet misslyckades"
380
375
 
381
376
#. Type: error
382
377
#. Description
383
378
#. :sl3:
384
 
#: ../partman-crypto.templates:33001
 
379
#: ../partman-crypto.templates:32001
385
380
msgid ""
386
381
"The kernel module package ${PACKAGE} could not be found or an error occurred "
387
382
"during its installation."
392
387
#. Type: error
393
388
#. Description
394
389
#. :sl3:
395
 
#: ../partman-crypto.templates:33001
 
390
#: ../partman-crypto.templates:32001
396
391
msgid ""
397
392
"It is likely that there will be problems setting up encrypted partitions "
398
393
"when the system is rebooted. You may be able to correct this by installing "
405
400
#. Type: boolean
406
401
#. Description
407
402
#. :sl3:
408
 
#: ../partman-crypto.templates:34001
 
403
#: ../partman-crypto.templates:33001
409
404
msgid "Write the changes to disk and configure encrypted volumes?"
410
405
msgstr "Skriv ändringarna till diskarna och konfigurera krypterade volymer?"
411
406
 
412
407
#. Type: boolean
413
408
#. Description
414
409
#. :sl3:
415
 
#: ../partman-crypto.templates:34001
 
410
#: ../partman-crypto.templates:33001
416
411
msgid ""
417
412
"Before encrypted volumes can be configured, the current partitioning scheme "
418
413
"has to be written to disk.  These changes cannot be undone."
427
422
#. Type: boolean
428
423
#. Description
429
424
#. :sl3:
430
 
#: ../partman-crypto.templates:34001 ../partman-crypto.templates:35001
 
425
#: ../partman-crypto.templates:33001 ../partman-crypto.templates:34001
431
426
msgid ""
432
427
"After the encrypted volumes have been configured, no additional changes to "
433
428
"the partitions on the disks containing encrypted volumes are allowed. Please "
442
437
#. Type: boolean
443
438
#. Description
444
439
#. :sl3:
445
 
#: ../partman-crypto.templates:35001
 
440
#: ../partman-crypto.templates:34001
446
441
msgid "Keep current partition layout and configure encrypted volumes?"
447
442
msgstr ""
448
443
"Behåll den nuvarande partitionsinformationen och konfigurera krypterade "
451
446
#. Type: error
452
447
#. Description
453
448
#. :sl3:
454
 
#: ../partman-crypto.templates:36001
 
449
#: ../partman-crypto.templates:35001
455
450
msgid "Configuration of encrypted volumes failed"
456
451
msgstr "Konfiguration av krypterade volymer misslyckades"
457
452
 
458
453
#. Type: error
459
454
#. Description
460
455
#. :sl3:
461
 
#: ../partman-crypto.templates:36001
 
456
#: ../partman-crypto.templates:35001
462
457
msgid "An error occurred while configuring encrypted volumes."
463
458
msgstr "Ett fel inträffade med konfigurationen av krypterade volymer."
464
459
 
465
460
#. Type: error
466
461
#. Description
467
462
#. :sl3:
468
 
#: ../partman-crypto.templates:36001
 
463
#: ../partman-crypto.templates:35001
469
464
msgid "The configuration has been aborted."
470
465
msgstr "Konfigurationen har avbrutits."
471
466
 
472
467
#. Type: error
473
468
#. Description
474
469
#. :sl3:
475
 
#: ../partman-crypto.templates:37001
 
470
#: ../partman-crypto.templates:36001
476
471
msgid "Initialisation of encrypted volume failed"
477
472
msgstr "Initiering av krypterad volym misslyckades"
478
473
 
479
474
#. Type: error
480
475
#. Description
481
476
#. :sl3:
482
 
#: ../partman-crypto.templates:37001
 
477
#: ../partman-crypto.templates:36001
483
478
msgid "An error occurred while setting up encrypted volumes."
484
479
msgstr "Ett fel inträffade när de krypterade volymerna ställdes in."
485
480
 
490
485
#. It can be either protected by a passphrase, a keyfile
491
486
#. of a random key
492
487
#. This text is one of these choices, so keep it short
493
 
#: ../partman-crypto.templates:38001
 
488
#: ../partman-crypto.templates:37001
494
489
msgid "Passphrase"
495
490
msgstr "Lösenfras"
496
491
 
501
496
#. It can be either protected by a passphrase, a keyfile
502
497
#. of a random key
503
498
#. This text is one of these choices, so keep it short
504
 
#: ../partman-crypto.templates:39001
 
499
#: ../partman-crypto.templates:38001
505
500
msgid "Keyfile (GnuPG)"
506
501
msgstr "Nyckelfil (GnuPG)"
507
502
 
512
507
#. It can be either protected by a passphrase, a keyfile
513
508
#. of a random key
514
509
#. This text is one of these choices, so keep it short
515
 
#: ../partman-crypto.templates:40001
 
510
#: ../partman-crypto.templates:39001
516
511
msgid "Random key"
517
512
msgstr "Slumpnyckel"
518
513
 
519
514
#. Type: error
520
515
#. Description
521
516
#. :sl3:
522
 
#: ../partman-crypto.templates:41001
 
517
#: ../partman-crypto.templates:40001
523
518
msgid "Unsafe swap space detected"
524
519
msgstr "Osäkert växlingsutrymme hittades"
525
520
 
526
521
#. Type: error
527
522
#. Description
528
523
#. :sl3:
529
 
#: ../partman-crypto.templates:41001
 
524
#: ../partman-crypto.templates:40001
530
525
msgid "An unsafe swap space has been detected."
531
526
msgstr "Ett osäkert växlingsutrymme har hittats."
532
527
 
533
528
#. Type: error
534
529
#. Description
535
530
#. :sl3:
536
 
#: ../partman-crypto.templates:41001
 
531
#: ../partman-crypto.templates:40001
537
532
msgid ""
538
533
"This is a fatal error since sensitive data could be written out to disk "
539
534
"unencrypted. This would allow someone with access to the disk to recover "
546
541
#. Type: error
547
542
#. Description
548
543
#. :sl3:
549
 
#: ../partman-crypto.templates:41001
 
544
#: ../partman-crypto.templates:40001
550
545
msgid ""
551
546
"Please disable the swap space (e.g. by running swapoff) or configure an "
552
547
"encrypted swap space and then run setup of encrypted volumes again. This "
559
554
#. Type: password
560
555
#. Description
561
556
#. :sl3:
562
 
#: ../partman-crypto.templates:42001
 
557
#: ../partman-crypto.templates:41001
563
558
msgid "Encryption passphrase:"
564
559
msgstr "Lösenfras för kryptering:"
565
560
 
566
561
#. Type: password
567
562
#. Description
568
563
#. :sl3:
569
 
#: ../partman-crypto.templates:42001
 
564
#: ../partman-crypto.templates:41001
570
565
msgid "You need to choose a passphrase to encrypt ${DEVICE}."
571
566
msgstr "Du måste välja en lösenfras för att kryptera ${DEVICE}."
572
567
 
573
568
#. Type: password
574
569
#. Description
575
570
#. :sl3:
576
 
#: ../partman-crypto.templates:42001
 
571
#: ../partman-crypto.templates:41001
577
572
msgid ""
578
573
"The overall strength of the encryption depends strongly on this passphrase, "
579
574
"so you should take care to choose a passphrase that is not easy to guess. It "
588
583
#. Type: password
589
584
#. Description
590
585
#. :sl3:
591
 
#: ../partman-crypto.templates:42001
 
586
#: ../partman-crypto.templates:41001
592
587
msgid ""
593
588
"A good passphrase will contain a mixture of letters, numbers and "
594
589
"punctuation. Passphrases are recommended to have a length of 20 or more "
601
596
#. Type: password
602
597
#. Description
603
598
#. :sl3:
604
 
#: ../partman-crypto.templates:42001
 
599
#: ../partman-crypto.templates:41001
605
600
msgid ""
606
601
"There is no way to recover this passphrase if you lose it. To avoid losing "
607
602
"data, you should normally write down the passphrase and keep it in a safe "
614
609
#. Type: password
615
610
#. Description
616
611
#. :sl3:
617
 
#: ../partman-crypto.templates:43001
 
612
#: ../partman-crypto.templates:42001
618
613
msgid "Re-enter passphrase to verify:"
619
614
msgstr "Skriv in lösenfrasen för att verifiera:"
620
615
 
621
616
#. Type: password
622
617
#. Description
623
618
#. :sl3:
624
 
#: ../partman-crypto.templates:43001
 
619
#: ../partman-crypto.templates:42001
625
620
msgid ""
626
621
"Please enter the same passphrase again to verify that you have typed it "
627
622
"correctly."
632
627
#. Type: error
633
628
#. Description
634
629
#. :sl3:
635
 
#: ../partman-crypto.templates:44001
 
630
#: ../partman-crypto.templates:43001
636
631
msgid "Passphrase input error"
637
632
msgstr "Lösenfras inmatningsfel"
638
633
 
639
634
#. Type: error
640
635
#. Description
641
636
#. :sl3:
642
 
#: ../partman-crypto.templates:44001
 
637
#: ../partman-crypto.templates:43001
643
638
msgid "The two passphrases you entered were not the same. Please try again."
644
639
msgstr "De två lösenfraserna du angav var inte identiska. Försök igen."
645
640
 
646
641
#. Type: error
647
642
#. Description
648
643
#. :sl3:
649
 
#: ../partman-crypto.templates:45001
 
644
#: ../partman-crypto.templates:44001
650
645
msgid "Empty passphrase"
651
646
msgstr "Ingen lösenfras"
652
647
 
653
648
#. Type: error
654
649
#. Description
655
650
#. :sl3:
656
 
#: ../partman-crypto.templates:45001
 
651
#: ../partman-crypto.templates:44001
657
652
msgid ""
658
653
"You entered an empty passphrase, which is not allowed. Please choose a non-"
659
654
"empty passphrase."
662
657
#. Type: boolean
663
658
#. Description
664
659
#. :sl3:
665
 
#: ../partman-crypto.templates:46001
 
660
#: ../partman-crypto.templates:45001
666
661
msgid "Use weak passphrase?"
667
662
msgstr "Använda svag lösenfras?"
668
663
 
672
667
#. Translators: we unfortunately cannot use plural forms here
673
668
#. So, you are suggested to use the plural form adapted for
674
669
#. MINIMUM=8, which is the current hardcoded value
675
 
#: ../partman-crypto.templates:46001
 
670
#: ../partman-crypto.templates:45001
676
671
msgid ""
677
672
"You entered a passphrase that consists of less than ${MINIMUM} characters, "
678
673
"which is considered too weak. You should choose a stronger passphrase."
683
678
#. Type: entropy
684
679
#. Description
685
680
#. :sl3:
686
 
#: ../partman-crypto.templates:47001
 
681
#: ../partman-crypto.templates:46001
687
682
msgid "The encryption key for ${DEVICE} is now being created."
688
683
msgstr "Krypteringsnyckeln för ${DEVICE} skapas nu."
689
684
 
690
685
#. Type: text
691
686
#. Description
692
687
#. :sl3:
693
 
#: ../partman-crypto.templates:48001
 
688
#: ../partman-crypto.templates:47001
694
689
msgid "Key data has been created successfully."
695
690
msgstr "Skapandet av nyckeldata lyckades."
696
691
 
697
692
#. Type: error
698
693
#. Description
699
694
#. :sl3:
700
 
#: ../partman-crypto.templates:49001
 
695
#: ../partman-crypto.templates:48001
701
696
msgid "Keyfile creation failure"
702
697
msgstr "Skapandet av nyckelfil misslyckades."
703
698
 
704
699
#. Type: error
705
700
#. Description
706
701
#. :sl3:
707
 
#: ../partman-crypto.templates:49001
 
702
#: ../partman-crypto.templates:48001
708
703
msgid "An error occurred while creating the keyfile."
709
704
msgstr "Ett fel inträffade vid skapandet av nyckelfilen."
710
705
 
714
709
#. Type: error
715
710
#. Description
716
711
#. :sl3:
717
 
#: ../partman-crypto.templates:50001 ../partman-crypto.templates:51001
 
712
#: ../partman-crypto.templates:49001 ../partman-crypto.templates:50001
718
713
msgid "Encryption configuration failure"
719
714
msgstr "Krypteringskonfigurationen misslyckad"
720
715
 
721
716
#. Type: error
722
717
#. Description
723
718
#. :sl3:
724
 
#: ../partman-crypto.templates:50001
 
719
#: ../partman-crypto.templates:49001
725
720
msgid ""
726
721
"You have selected the root file system to be stored on an encrypted "
727
722
"partition. This feature requires a separate /boot partition on which the "
734
729
#. Type: error
735
730
#. Description
736
731
#. :sl3:
737
 
#: ../partman-crypto.templates:50001
 
732
#: ../partman-crypto.templates:49001
738
733
msgid "You should go back and setup a /boot partition."
739
734
msgstr "Du bör gå tillbaka och konfigurera en /boot-partition."
740
735
 
741
736
#. Type: error
742
737
#. Description
743
738
#. :sl3:
744
 
#: ../partman-crypto.templates:51001
 
739
#: ../partman-crypto.templates:50001
745
740
msgid ""
746
741
"You have selected the /boot file system to be stored on an encrypted "
747
742
"partition. This is not possible because the boot loader would be unable to "
755
750
#. Type: error
756
751
#. Description
757
752
#. :sl3:
758
 
#: ../partman-crypto.templates:51001
 
753
#: ../partman-crypto.templates:50001
759
754
msgid ""
760
755
"You should go back and choose a non-encrypted partition for the /boot file "
761
756
"system."
766
761
#. Type: boolean
767
762
#. Description
768
763
#. :sl3:
769
 
#: ../partman-crypto.templates:52001
 
764
#: ../partman-crypto.templates:51001
770
765
msgid "Are you sure you want to use a random key?"
771
766
msgstr "Är du säker på att du vill använda en slumpmässig nyckel?"
772
767
 
773
768
#. Type: boolean
774
769
#. Description
775
770
#. :sl3:
776
 
#: ../partman-crypto.templates:52001
 
771
#: ../partman-crypto.templates:51001
777
772
msgid ""
778
773
"You have chosen a random key type for ${DEVICE} but requested the "
779
774
"partitioner to create a file system on it."
784
779
#. Type: boolean
785
780
#. Description
786
781
#. :sl3:
787
 
#: ../partman-crypto.templates:52001
 
782
#: ../partman-crypto.templates:51001
788
783
msgid ""
789
784
"Using a random key type means that the partition data is going to be "
790
785
"destroyed upon each reboot. This should only be used for swap partitions."
795
790
#. Type: error
796
791
#. Description
797
792
#. :sl3:
798
 
#: ../partman-crypto.templates:53001
 
793
#: ../partman-crypto.templates:52001
799
794
msgid "Failed to download crypto components"
800
795
msgstr "Misslyckades med att hämta krypteringskomponenter"
801
796
 
802
797
#. Type: error
803
798
#. Description
804
799
#. :sl3:
805
 
#: ../partman-crypto.templates:53001
 
800
#: ../partman-crypto.templates:52001
806
801
msgid "An error occurred trying to download additional crypto components."
807
802
msgstr ""
808
803
"Ett fel inträffade vid försök att hämta ytterligare krypteringskomponenter."
810
805
#. Type: boolean
811
806
#. Description
812
807
#. :sl3:
813
 
#: ../partman-crypto.templates:54001
 
808
#: ../partman-crypto.templates:53001
814
809
msgid "Proceed to install crypto components despite insufficient memory?"
815
810
msgstr ""
816
811
"Fortsätt att installera krypteringskomponenter trots otillräckligt minne?"
818
813
#. Type: boolean
819
814
#. Description
820
815
#. :sl3:
821
 
#: ../partman-crypto.templates:54001
 
816
#: ../partman-crypto.templates:53001
822
817
msgid ""
823
818
"There does not seem to be sufficient memory available to install additional "
824
819
"crypto components. If you choose to go ahead and continue anyway, the "
834
829
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
835
830
#. in single-byte languages)
836
831
#. :sl3:
837
 
#: ../partman-crypto.templates:55001
 
832
#: ../partman-crypto.templates:54001
838
833
msgid "Activate existing encrypted volumes"
839
834
msgstr ""
840
835
 
844
839
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
845
840
#. in single-byte languages)
846
841
#. :sl3:
847
 
#: ../partman-crypto.templates:55001
 
842
#: ../partman-crypto.templates:54001
848
843
msgid "Create encrypted volumes"
849
844
msgstr "Skapa krypterade volymer"
850
845
 
854
849
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
855
850
#. in single-byte languages)
856
851
#. :sl3:
857
 
#: ../partman-crypto.templates:55001
 
852
#: ../partman-crypto.templates:54001
858
853
msgid "Finish"
859
854
msgstr "Slutför"
860
855
 
861
856
#. Type: select
862
857
#. Description
863
858
#. :sl3:
864
 
#: ../partman-crypto.templates:55002
 
859
#: ../partman-crypto.templates:54002
865
860
msgid "Encryption configuration actions"
866
861
msgstr "Konfigurationsåtgärder för kryptering"
867
862
 
868
863
#. Type: select
869
864
#. Description
870
865
#. :sl3:
871
 
#: ../partman-crypto.templates:55002
 
866
#: ../partman-crypto.templates:54002
872
867
msgid "This menu allows you to configure encrypted volumes."
873
868
msgstr "Denna meny låter dig konfigurera krypterade volymer."
874
869
 
875
870
#. Type: multiselect
876
871
#. Description
877
872
#. :sl3:
878
 
#: ../partman-crypto.templates:56001
 
873
#: ../partman-crypto.templates:55001
879
874
msgid "Devices to encrypt:"
880
875
msgstr "Enheter att kryptera:"
881
876
 
882
877
#. Type: multiselect
883
878
#. Description
884
879
#. :sl3:
885
 
#: ../partman-crypto.templates:56001
 
880
#: ../partman-crypto.templates:55001
886
881
msgid "Please select the devices to be encrypted."
887
882
msgstr "Välj enheter att kryptera."
888
883
 
889
884
#. Type: multiselect
890
885
#. Description
891
886
#. :sl3:
892
 
#: ../partman-crypto.templates:56001
 
887
#: ../partman-crypto.templates:55001
893
888
msgid "You can select one or more devices."
894
889
msgstr "Du kan välja en eller flera enheter."
895
890
 
896
891
#. Type: error
897
892
#. Description
898
893
#. :sl3:
899
 
#: ../partman-crypto.templates:57001
 
894
#: ../partman-crypto.templates:56001
900
895
msgid "No devices selected"
901
896
msgstr "Inga enheter valda"
902
897
 
903
898
#. Type: error
904
899
#. Description
905
900
#. :sl3:
906
 
#: ../partman-crypto.templates:57001
 
901
#: ../partman-crypto.templates:56001
907
902
msgid "No devices were selected for encryption."
908
903
msgstr "Inga enheter har valts för kryptering."
909
904
 
910
905
#. Type: error
911
906
#. Description
912
907
#. :sl3:
913
 
#: ../partman-crypto.templates:58001
 
908
#: ../partman-crypto.templates:57001
914
909
#, fuzzy
915
910
msgid "No LUKS devices found"
916
911
msgstr "Inga enheter valda"
918
913
#. Type: error
919
914
#. Description
920
915
#. :sl3:
921
 
#: ../partman-crypto.templates:58001
 
916
#: ../partman-crypto.templates:57001
922
917
msgid ""
923
918
"This partitioning program can only activate existing encrypted volumes that "
924
919
"use the LUKS format (dm-crypt with a passphrase). No such volumes were "
929
924
#. Type: password
930
925
#. Description
931
926
#. :sl3:
932
 
#: ../partman-crypto.templates:59001
 
927
#: ../partman-crypto.templates:58001
933
928
msgid "Passphrase for ${DEVICE}:"
934
929
msgstr ""
935
930
 
936
931
#. Type: password
937
932
#. Description
938
933
#. :sl3:
939
 
#: ../partman-crypto.templates:59001
 
934
#: ../partman-crypto.templates:58001
940
935
msgid "Please enter the passphrase for the encrypted volume ${DEVICE}."
941
936
msgstr ""
942
937
 
943
938
#. Type: password
944
939
#. Description
945
940
#. :sl3:
946
 
#: ../partman-crypto.templates:59001
 
941
#: ../partman-crypto.templates:58001
947
942
msgid "If you don't enter anything, the volume will not be activated."
948
943
msgstr ""
 
944
 
 
945
#~ msgid "Loopback (loop-AES)"
 
946
#~ msgstr "Loopback (loop-AES)"