141
142
"\tLäuft der Server auf dem Host „%s“ und akzeptiert er\n"
142
143
"\tTCP/IP-Verbindungen auf Port %s?\n"
146
147
msgid "setsockopt(TCP_KEEPIDLE) failed: %s\n"
147
148
msgstr "setsockopt(TCP_KEEPIDLE) fehlgeschlagen: %s\n"
151
152
msgid "setsockopt(TCP_KEEPALIVE) failed: %s\n"
152
153
msgstr "setsockopt(TCP_KEEPALIVE) fehlgeschlagen: %s\n"
156
157
msgid "setsockopt(TCP_KEEPINTVL) failed: %s\n"
157
158
msgstr "setsockopt(TCP_KEEPINTVL) fehlgeschlagen: %s\n"
161
162
msgid "setsockopt(TCP_KEEPCNT) failed: %s\n"
162
163
msgstr "setsockopt(TCP_KEEPCNT) fehlgeschlagen: %s\n"
166
167
msgid "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) failed: %ui\n"
167
168
msgstr "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) fehlgeschlagen: %ui\n"
171
172
msgid "invalid port number: \"%s\"\n"
172
173
msgstr "ungültige Portnummer: „%s“\n"
176
177
msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)\n"
177
178
msgstr "Unix-Domain-Socket-Pfad „%s“ ist zu lang (maximal %d Bytes)\n"
181
182
msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n"
182
183
msgstr "konnte Hostnamen „%s“ nicht in Adresse übersetzen: %s\n"
186
187
msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n"
187
188
msgstr "konnte Unix-Domain-Socket-Pfad „%s“ nicht in Adresse übersetzen: %s\n"
190
191
msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
191
192
msgstr "ungültiger Verbindungszustand, möglicherweise ein Speicherproblem\n"
195
196
msgid "could not create socket: %s\n"
196
197
msgstr "konnte Socket nicht erzeugen: %s\n"
200
201
msgid "could not set socket to nonblocking mode: %s\n"
201
202
msgstr "konnte Socket nicht auf nicht-blockierenden Modus umstellen: %s\n"
205
206
msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n"
206
207
msgstr "konnte Socket nicht auf „Close on exec“-Modus umstellen: %s\n"
209
210
msgid "keepalives parameter must be an integer\n"
210
211
msgstr "Parameter „keepalives“ muss eine ganze Zahl sein\n"
214
215
msgid "setsockopt(SO_KEEPALIVE) failed: %s\n"
215
216
msgstr "setsockopt(SO_KEEPALIVE) fehlgeschlagen: %s\n"
219
220
msgid "could not get socket error status: %s\n"
220
221
msgstr "konnte Socket-Fehlerstatus nicht ermitteln: %s\n"
224
225
msgid "could not get client address from socket: %s\n"
225
226
msgstr "konnte Client-Adresse vom Socket nicht ermitteln: %s\n"
228
229
msgid "requirepeer parameter is not supported on this platform\n"
229
230
msgstr "Parameter „requirepeer“ wird auf dieser Plattform nicht unterstützt\n"
233
234
msgid "could not get peer credentials: %s\n"
234
235
msgstr "konnte Credentials von Gegenstelle nicht ermitteln: %s\n"
238
239
msgid "local user with ID %d does not exist\n"
239
240
msgstr "lokaler Benutzer mit ID %d existiert nicht\n"
243
244
msgid "requirepeer specifies \"%s\", but actual peer user name is \"%s\"\n"
244
245
msgstr "requirepeer gibt „%s“ an, aber tatsächlicher Benutzername der Gegenstelle ist „%s“\n"
248
249
msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
249
250
msgstr "konnte Paket zur SSL-Verhandlung nicht senden: %s\n"
253
254
msgid "could not send startup packet: %s\n"
254
255
msgstr "konnte Startpaket nicht senden: %s\n"
257
258
msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
258
259
msgstr "Server unterstützt kein SSL, aber SSL wurde verlangt\n"
262
263
msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
263
264
msgstr "ungültige Antwort auf SSL-Verhandlungspaket empfangen: %c\n"
265
#: fe-connect.c:2189 fe-connect.c:2222
266
#: fe-connect.c:2262 fe-connect.c:2295
267
268
msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
268
269
msgstr "Authentifizierungsanfrage wurde vom Server erwartet, aber %c wurde empfangen\n"
272
273
msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%d)"
273
274
msgstr "Speicher aufgebraucht beim Anlegen des GSSAPI-Puffers (%d)"
276
277
msgid "unexpected message from server during startup\n"
277
278
msgstr "unerwartete Nachricht vom Server beim Start\n"
281
282
msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption\n"
282
283
msgstr "ungültiger Verbindungszustand %d, möglicherweise ein Speicherproblem\n"
284
#: fe-connect.c:3001 fe-connect.c:3061
285
#: fe-connect.c:3075 fe-connect.c:3135
286
287
msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n"
287
288
msgstr "PGEventProc „%s“ während PGEVT_CONNRESET-Ereignis fehlgeschlagen\n"
291
292
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n"
292
293
msgstr "ungültige LDAP-URL „%s“: Schema muss ldap:// sein\n"
296
297
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n"
297
298
msgstr "ungültige LDAP-URL „%s“: Distinguished Name fehlt\n"
299
#: fe-connect.c:3432 fe-connect.c:3485
300
#: fe-connect.c:3508 fe-connect.c:3561
301
302
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n"
302
303
msgstr "ungültige LDAP-URL „%s“: muss genau ein Attribut haben\n"
304
#: fe-connect.c:3442 fe-connect.c:3499
305
#: fe-connect.c:3518 fe-connect.c:3575
306
307
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n"
307
308
msgstr "ungültige LDAP-URL „%s“: Suchbereich fehlt (base/one/sub)\n"
311
312
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n"
312
313
msgstr "ungültige LDAP-URL „%s“: kein Filter\n"
316
317
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n"
317
318
msgstr "ungültige LDAP-URL „%s“: ungültige Portnummer\n"
320
321
msgid "could not create LDAP structure\n"
321
322
msgstr "konnte LDAP-Struktur nicht erzeugen\n"
325
326
msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n"
326
327
msgstr "Suche auf LDAP-Server fehlgeschlagen: %s\n"
329
330
msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n"
330
331
msgstr "LDAP-Suche ergab mehr als einen Eintrag\n"
332
#: fe-connect.c:3562 fe-connect.c:3574
333
#: fe-connect.c:3672 fe-connect.c:3684
333
334
msgid "no entry found on LDAP lookup\n"
334
335
msgstr "kein Eintrag gefunden bei LDAP-Suche\n"
336
#: fe-connect.c:3585 fe-connect.c:3598
337
#: fe-connect.c:3695 fe-connect.c:3708
337
338
msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n"
338
339
msgstr "Attribut hat keine Werte bei LDAP-Suche\n"
340
#: fe-connect.c:3650 fe-connect.c:3669 fe-connect.c:4157
341
#: fe-connect.c:3760 fe-connect.c:3779 fe-connect.c:4284
342
343
msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
343
344
msgstr "fehlendes „=“ nach „%s“ in der Zeichenkette der Verbindungsdaten\n"
345
#: fe-connect.c:3733 fe-connect.c:4337 fe-connect.c:5042
346
#: fe-connect.c:3852 fe-connect.c:4465 fe-connect.c:5187
347
348
msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
348
349
msgstr "ungültige Verbindungsoption „%s“\n"
350
#: fe-connect.c:3749 fe-connect.c:4206
351
#: fe-connect.c:3868 fe-connect.c:4333
351
352
msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
352
353
msgstr "fehlendes schließendes Anführungszeichen (\") in der Zeichenkette der Verbindungsdaten\n"
355
356
msgid "could not get home directory to locate service definition file"
356
357
msgstr "konnte Home-Verzeichnis nicht ermitteln, um Servicedefinitionsdatei zu finden"
360
361
msgid "definition of service \"%s\" not found\n"
361
362
msgstr "Definition von Service „%s“ nicht gefunden\n"
365
366
msgid "service file \"%s\" not found\n"
366
367
msgstr "Servicedatei „%s“ nicht gefunden\n"
370
371
msgid "line %d too long in service file \"%s\"\n"
371
372
msgstr "Zeile %d zu lang in Servicedatei „%s“\n"
373
#: fe-connect.c:3928 fe-connect.c:3955
374
#: fe-connect.c:4048 fe-connect.c:4082
375
376
msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
376
377
msgstr "Syntaxfehler in Servicedatei „%s“, Zeile %d\n"
380
381
msgid "invalid URI propagated to internal parser routine: \"%s\"\n"
381
382
msgstr "ungültige URI an interne Parserroutine weitergeleitet: „%s“\n"
385
386
msgid "end of string reached when looking for matching \"]\" in IPv6 host address in URI: \"%s\"\n"
386
387
msgstr "Ende der Eingabezeichenkette gefunden beim Suchen nach passendem „]“ in IPv6-Hostadresse in URI: „%s“\n"
390
391
msgid "IPv6 host address may not be empty in URI: \"%s\"\n"
391
392
msgstr "IPv6-Hostadresse darf nicht leer sein in URI: „%s“\n"
395
396
msgid "unexpected character \"%c\" at position %d in URI (expected \":\" or \"/\"): \"%s\"\n"
396
397
msgstr "unerwartetes Zeichen „%c“ an Position %d in URI („:“ oder „/“ erwartet): „%s“\n"
400
401
msgid "extra key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n"
401
402
msgstr "zusätzliches Schlüssel/Wert-Trennzeichen „=“ in URI-Query-Parameter: „%s“\n"
405
406
msgid "missing key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n"
406
407
msgstr "fehlendes Schlüssel/Wert-Trennzeichen „=“ in URI-Query-Parameter: „%s“\n"
410
411
msgid "invalid URI query parameter: \"%s\"\n"
411
412
msgstr "ungültiger URI-Query-Parameter: „%s“\n"
415
416
msgid "invalid percent-encoded token: \"%s\"\n"
416
417
msgstr "ungültiges Prozent-kodiertes Token: „%s“\n"
420
421
msgid "forbidden value %%00 in percent-encoded value: \"%s\"\n"
421
422
msgstr "verbotener Wert %%00 in Prozent-kodiertem Wert: „%s“\n"
424
425
msgid "connection pointer is NULL\n"
425
426
msgstr "Verbindung ist ein NULL-Zeiger\n"
429
430
msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
430
431
msgstr "WARNUNG: Passwortdatei „%s“ ist keine normale Datei\n"
434
435
msgid "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n"
435
436
msgstr "WARNUNG: Passwortdatei „%s“ erlaubt Lesezugriff für Gruppe oder Andere; Rechte sollten u=rw (0600) oder weniger sein\n"
439
440
msgid "password retrieved from file \"%s\"\n"
440
441
msgstr "Passwort wurde aus Datei „%s“ gelesen\n"
446
#: fe-exec.c:1120 fe-exec.c:1178 fe-exec.c:1224
447
#: fe-exec.c:1121 fe-exec.c:1179 fe-exec.c:1225
447
448
msgid "command string is a null pointer\n"
448
449
msgstr "Befehlszeichenkette ist ein NULL-Zeiger\n"
450
#: fe-exec.c:1184 fe-exec.c:1230 fe-exec.c:1325
451
#: fe-exec.c:1185 fe-exec.c:1231 fe-exec.c:1326
451
452
msgid "number of parameters must be between 0 and 65535\n"
452
453
msgstr "Anzahl der Parameter muss zwischen 0 und 65535 sein\n"
454
#: fe-exec.c:1218 fe-exec.c:1319
455
#: fe-exec.c:1219 fe-exec.c:1320
455
456
msgid "statement name is a null pointer\n"
456
457
msgstr "Anweisungsname ist ein NULL-Zeiger\n"
458
#: fe-exec.c:1238 fe-exec.c:1402 fe-exec.c:2096 fe-exec.c:2295
459
#: fe-exec.c:1239 fe-exec.c:1403 fe-exec.c:2118 fe-exec.c:2317
459
460
msgid "function requires at least protocol version 3.0\n"
460
461
msgstr "Funktion erfordert mindestens Protokollversion 3.0\n"
463
464
msgid "no connection to the server\n"
464
465
msgstr "keine Verbindung mit dem Server\n"
467
468
msgid "another command is already in progress\n"
468
469
msgstr "ein anderer Befehl ist bereits in Ausführung\n"
471
472
msgid "length must be given for binary parameter\n"
472
473
msgstr "für binäre Parameter muss eine Länge angegeben werden\n"
476
477
msgid "unexpected asyncStatus: %d\n"
477
478
msgstr "unerwarteter asyncStatus: %d\n"
481
482
msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_RESULTCREATE event\n"
482
483
msgstr "PGEventProc „%s“ während PGEVT_RESULTCREATE-Ereignis fehlgeschlagen\n"
485
486
msgid "COPY terminated by new PQexec"
486
487
msgstr "COPY von neuem PQexec beendet"
489
490
msgid "COPY IN state must be terminated first\n"
490
491
msgstr "COPY-IN-Zustand muss erst beendet werden\n"
493
494
msgid "COPY OUT state must be terminated first\n"
494
495
msgstr "COPY-OUT-Zustand muss erst beendet werden\n"
497
498
msgid "PQexec not allowed during COPY BOTH\n"
498
499
msgstr "PQexec ist während COPY BOTH nicht erlaubt\n"
500
#: fe-exec.c:2185 fe-exec.c:2252 fe-exec.c:2342 fe-protocol2.c:1327
501
#: fe-protocol3.c:1683
501
#: fe-exec.c:2207 fe-exec.c:2274 fe-exec.c:2364 fe-protocol2.c:1352
502
#: fe-protocol3.c:1710
502
503
msgid "no COPY in progress\n"
503
504
msgstr "keine COPY in Ausführung\n"
506
507
msgid "connection in wrong state\n"
507
508
msgstr "Verbindung im falschen Zustand\n"
510
511
msgid "invalid ExecStatusType code"
511
512
msgstr "ungültiger ExecStatusType-Kode"
513
#: fe-exec.c:2629 fe-exec.c:2652
514
#: fe-exec.c:2649 fe-exec.c:2672
515
516
msgid "column number %d is out of range 0..%d"
516
517
msgstr "Spaltennummer %d ist außerhalb des zulässigen Bereichs 0..%d"
520
521
msgid "row number %d is out of range 0..%d"
521
522
msgstr "Zeilennummer %d ist außerhalb des zulässigen Bereichs 0..%d"
525
526
msgid "parameter number %d is out of range 0..%d"
526
527
msgstr "Parameternummer %d ist außerhalb des zulässigen Bereichs 0..%d"
530
531
msgid "could not interpret result from server: %s"
531
532
msgstr "konnte Ergebnis vom Server nicht interpretieren: %s"
533
#: fe-exec.c:3194 fe-exec.c:3278
534
#: fe-exec.c:3214 fe-exec.c:3298
534
535
msgid "incomplete multibyte character\n"
535
536
msgstr "unvollständiges Mehrbyte-Zeichen\n"
670
671
msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle"
671
672
msgstr "Nachricht vom Typ 0x%02x kam vom Server im Ruhezustand"
673
#: fe-protocol2.c:522
674
#: fe-protocol2.c:503 fe-protocol2.c:538 fe-protocol2.c:1049
675
#: fe-protocol3.c:209 fe-protocol3.c:236 fe-protocol3.c:253 fe-protocol3.c:324
676
#: fe-protocol3.c:995
677
msgid "out of memory"
678
msgstr "Speicher aufgebraucht"
680
#: fe-protocol2.c:529
675
682
msgid "unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)"
676
683
msgstr "unerwartetes Zeichen %c kam nach Antwort auf leere Anfrage („I“-Nachricht)"
678
#: fe-protocol2.c:580
685
#: fe-protocol2.c:595
680
687
msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)"
681
688
msgstr "Server sendete Daten („D“-Nachricht) ohne vorherige Zeilenbeschreibung („T“-Nachricht)"
683
#: fe-protocol2.c:598
690
#: fe-protocol2.c:613
685
692
msgid "server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" message)"
686
693
msgstr "Server sendete binäre Daten („B“-Nachricht) ohne vorherige Zeilenbeschreibung („T“-Nachricht)"
688
#: fe-protocol2.c:618 fe-protocol3.c:385
695
#: fe-protocol2.c:633 fe-protocol3.c:402
690
697
msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n"
691
698
msgstr "unerwartete Antwort vom Server; erstes empfangenes Zeichen war „%c“\n"
693
#: fe-protocol2.c:747 fe-protocol2.c:922 fe-protocol3.c:600 fe-protocol3.c:782
700
#: fe-protocol2.c:762 fe-protocol2.c:937 fe-protocol3.c:617 fe-protocol3.c:799
694
701
msgid "out of memory for query result"
695
702
msgstr "Speicher für Anfrageergebnis aufgebraucht"
697
#: fe-protocol2.c:1370 fe-protocol3.c:1752
704
#: fe-protocol2.c:1395 fe-protocol3.c:1779
702
#: fe-protocol2.c:1382
709
#: fe-protocol2.c:1407
704
711
msgid "lost synchronization with server, resetting connection"
705
712
msgstr "Synchronisation mit Server verloren, Verbindung wird zurückgesetzt"
707
#: fe-protocol2.c:1516 fe-protocol2.c:1548 fe-protocol3.c:1955
714
#: fe-protocol2.c:1541 fe-protocol2.c:1573 fe-protocol3.c:1982
709
716
msgid "protocol error: id=0x%x\n"
710
717
msgstr "Protokollfehler: id=0x%x\n"
712
#: fe-protocol3.c:341
719
#: fe-protocol3.c:358
713
720
msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)\n"
714
721
msgstr "Server sendete Daten („D“-Nachricht) ohne vorherige Zeilenbeschreibung („T“-Nachricht)\n"
716
#: fe-protocol3.c:406
723
#: fe-protocol3.c:423
718
725
msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\"\n"
719
726
msgstr "Nachrichteninhalt stimmt nicht mit Länge in Nachrichtentyp „%c“ überein\n"
721
#: fe-protocol3.c:427
728
#: fe-protocol3.c:444
723
730
msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d\n"
724
731
msgstr "Synchronisation mit Server verloren: Nachrichtentyp „%c“ empfangen, Länge %d\n"
726
#: fe-protocol3.c:478 fe-protocol3.c:518
733
#: fe-protocol3.c:495 fe-protocol3.c:535
727
734
msgid "insufficient data in \"T\" message"
728
735
msgstr "nicht genug Daten in „T“-Nachricht"
730
#: fe-protocol3.c:551
737
#: fe-protocol3.c:568
731
738
msgid "extraneous data in \"T\" message"
732
739
msgstr "zu viele Daten in „T“-Nachricht"
734
#: fe-protocol3.c:690 fe-protocol3.c:722 fe-protocol3.c:740
741
#: fe-protocol3.c:707 fe-protocol3.c:739 fe-protocol3.c:757
735
742
msgid "insufficient data in \"D\" message"
736
743
msgstr "nicht genug Daten in „D“-Nachricht"
738
#: fe-protocol3.c:696
745
#: fe-protocol3.c:713
739
746
msgid "unexpected field count in \"D\" message"
740
747
msgstr "unerwartete Feldzahl in „D“-Nachricht"
742
#: fe-protocol3.c:749
749
#: fe-protocol3.c:766
743
750
msgid "extraneous data in \"D\" message"
744
751
msgstr "zu viele Daten in „D“-Nachricht"
746
753
#. translator: %s represents a digit string
747
#: fe-protocol3.c:878 fe-protocol3.c:897
754
#: fe-protocol3.c:898 fe-protocol3.c:917
749
756
msgid " at character %s"
750
757
msgstr " bei Zeichen %s"
752
#: fe-protocol3.c:910
759
#: fe-protocol3.c:930
754
761
msgid "DETAIL: %s\n"
755
762
msgstr "DETAIL: %s\n"
757
#: fe-protocol3.c:913
764
#: fe-protocol3.c:933
759
766
msgid "HINT: %s\n"
760
767
msgstr "TIP: %s\n"
762
#: fe-protocol3.c:916
769
#: fe-protocol3.c:936
764
771
msgid "QUERY: %s\n"
765
772
msgstr "ANFRAGE: %s\n"
767
#: fe-protocol3.c:919
774
#: fe-protocol3.c:939
769
776
msgid "CONTEXT: %s\n"
770
777
msgstr "KONTEXT: %s\n"
772
#: fe-protocol3.c:926
779
#: fe-protocol3.c:946
774
781
msgid "SCHEMA NAME: %s\n"
775
782
msgstr "SCHEMANAME: %s\n"
777
#: fe-protocol3.c:930
784
#: fe-protocol3.c:950
779
786
msgid "TABLE NAME: %s\n"
780
787
msgstr "TABELLENNAME: %s\n"
782
#: fe-protocol3.c:934
789
#: fe-protocol3.c:954
784
791
msgid "COLUMN NAME: %s\n"
785
792
msgstr "SPALTENNAME: %s\n"
787
#: fe-protocol3.c:938
794
#: fe-protocol3.c:958
789
796
msgid "DATATYPE NAME: %s\n"
790
797
msgstr "DATENTYPNAME: %s\n"
792
#: fe-protocol3.c:942
799
#: fe-protocol3.c:962
794
801
msgid "CONSTRAINT NAME: %s\n"
795
802
msgstr "CONSTRAINT-NAME: %s\n"
797
#: fe-protocol3.c:954
804
#: fe-protocol3.c:974
798
805
msgid "LOCATION: "
801
#: fe-protocol3.c:956
808
#: fe-protocol3.c:976
806
#: fe-protocol3.c:958
813
#: fe-protocol3.c:978
811
#: fe-protocol3.c:1182
818
#: fe-protocol3.c:1209
813
820
msgid "LINE %d: "
814
821
msgstr "ZEILE %d: "
816
#: fe-protocol3.c:1577
823
#: fe-protocol3.c:1604
817
824
msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n"
818
825
msgstr "PQgetline: Text COPY OUT nicht ausgeführt\n"
820
#: fe-secure.c:270 fe-secure.c:1127 fe-secure.c:1347
827
#: fe-secure.c:270 fe-secure.c:1137 fe-secure.c:1357
822
829
msgid "could not acquire mutex: %s\n"
823
830
msgstr "konnte Mutex nicht sperren: %s\n"
827
834
msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
828
835
msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht aufbauen: %s\n"
830
#: fe-secure.c:391 fe-secure.c:552 fe-secure.c:1476
837
#: fe-secure.c:392 fe-secure.c:553 fe-secure.c:1486
832
839
msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
833
840
msgstr "SSL-SYSCALL-Fehler: %s\n"
835
#: fe-secure.c:398 fe-secure.c:559 fe-secure.c:1480
842
#: fe-secure.c:399 fe-secure.c:560 fe-secure.c:1490
836
843
msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
837
844
msgstr "SSL-SYSCALL-Fehler: Dateiende entdeckt\n"
839
#: fe-secure.c:409 fe-secure.c:570 fe-secure.c:1489
846
#: fe-secure.c:410 fe-secure.c:571 fe-secure.c:1499
841
848
msgid "SSL error: %s\n"
842
849
msgstr "SSL-Fehler: %s\n"
844
#: fe-secure.c:424 fe-secure.c:585
851
#: fe-secure.c:425 fe-secure.c:586
845
852
msgid "SSL connection has been closed unexpectedly\n"
846
853
msgstr "SSL-Verbindung wurde unerwartet geschlossen\n"
848
#: fe-secure.c:430 fe-secure.c:591 fe-secure.c:1498
855
#: fe-secure.c:431 fe-secure.c:592 fe-secure.c:1508
850
857
msgid "unrecognized SSL error code: %d\n"
851
858
msgstr "unbekannter SSL-Fehlercode: %d\n"
855
862
msgid "could not receive data from server: %s\n"
856
863
msgstr "konnte keine Daten vom Server empfangen: %s\n"
860
867
msgid "could not send data to server: %s\n"
861
868
msgstr "konnte keine Daten an den Server senden: %s\n"
863
#: fe-secure.c:783 fe-secure.c:800
870
#: fe-secure.c:784 fe-secure.c:801
864
871
msgid "could not get server common name from server certificate\n"
865
872
msgstr "konnte Server-Common-Name nicht aus dem Serverzertifikat ermitteln\n"
868
875
msgid "SSL certificate's common name contains embedded null\n"
869
876
msgstr "Common-Name im SSL-Zertifikat enthält Null-Byte\n"
872
879
msgid "host name must be specified for a verified SSL connection\n"
873
880
msgstr "Hostname muss angegeben werden für eine verifizierte SSL-Verbindung\n"
877
884
msgid "server common name \"%s\" does not match host name \"%s\"\n"
878
885
msgstr "Server-Common-Name „%s“ stimmt nicht mit dem Hostnamen „%s“ überein\n"
882
889
msgid "could not create SSL context: %s\n"
883
890
msgstr "konnte SSL-Kontext nicht erzeugen: %s\n"
887
894
msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n"
888
895
msgstr "konnte Zertifikatdatei „%s“ nicht öffnen: %s\n"
890
#: fe-secure.c:1136 fe-secure.c:1151
897
#: fe-secure.c:1146 fe-secure.c:1161
892
899
msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n"
893
900
msgstr "konnte Zertifikatdatei „%s“ nicht lesen: %s\n"
897
904
msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n"
898
905
msgstr "konnte SSL-Engine „%s“ nicht laden: %s\n"
902
909
msgid "could not initialize SSL engine \"%s\": %s\n"
903
910
msgstr "konnte SSL-Engine „%s“ nicht initialisieren: %s\n"
907
914
msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
908
915
msgstr "konnte privaten SSL-Schlüssel „%s“ nicht von Engine „%s“ lesen: %s\n"
912
919
msgid "could not load private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
913
920
msgstr "konnte privaten SSL-Schlüssel „%s“ nicht von Engine „%s“ laden: %s\n"
917
924
msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n"
918
925
msgstr "Zertifikat vorhanden, aber keine private Schlüsseldatei „%s“\n"
922
929
msgid "private key file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n"
923
930
msgstr "WARNUNG: private Schlüsseldatei „%s“ erlaubt Lesezugriff für Gruppe oder Andere; Rechte sollten u=rw (0600) oder weniger sein\n"
927
934
msgid "could not load private key file \"%s\": %s\n"
928
935
msgstr "konnte private Schlüsseldatei „%s“ nicht laden: %s\n"
932
939
msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n"
933
940
msgstr "Zertifikat passt nicht zur privaten Schlüsseldatei „%s“: %s\n"
937
944
msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n"
938
945
msgstr "konnte Root-Zertifikat-Datei „%s“ nicht lesen: %s\n"
942
949
msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n"
943
950
msgstr "SSL-Bibliothek unterstützt keine CRL-Zertifikate (Datei „%s“)\n"
947
954
"could not get home directory to locate root certificate file\n"
948
955
"Either provide the file or change sslmode to disable server certificate verification.\n"