~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/postgresql-9.3/trusty-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to src/pl/plpython/po/it.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Martin Pitt
  • Date: 2016-05-12 16:06:03 UTC
  • mfrom: (1.1.16) (19.1.4 trusty-proposed)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20160512160603-8h0t7au3bkfjuiv4
Tags: 9.3.13-0ubuntu0.14.04
* New upstream bug fix release. (LP: #1581016)
  - See http://www.postgresql.org/docs/9.3/static/release-9-3-13.html for
    details.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
19
19
msgstr ""
20
20
"Project-Id-Version: plpython (PostgreSQL) 9.3\n"
21
21
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
22
 
"POT-Creation-Date: 2015-01-08 04:13+0000\n"
23
 
"PO-Revision-Date: 2015-01-09 12:39+0100\n"
 
22
"POT-Creation-Date: 2016-04-11 22:50+0000\n"
 
23
"PO-Revision-Date: 2016-04-17 03:39+0100\n"
24
24
"Last-Translator: Daniele Varrazzo <daniele.varrazzo@gmail.com>\n"
25
25
"Language-Team: Gruppo traduzioni ITPUG <traduzioni@itpug.org>\n"
26
26
"Language: it\n"
72
72
msgid "closing a cursor in an aborted subtransaction"
73
73
msgstr "chiusura di un cursore in una sotto-transazione interrotta"
74
74
 
75
 
#: plpy_elog.c:103 plpy_elog.c:104 plpy_plpymodule.c:420
 
75
#: plpy_elog.c:108 plpy_elog.c:109 plpy_plpymodule.c:420
76
76
#, c-format
77
77
msgid "%s"
78
78
msgstr "%s"
182
182
msgid "forcibly aborting a subtransaction that has not been exited"
183
183
msgstr "interruzione forzata di una sotto-transazione che non è terminata"
184
184
 
185
 
#: plpy_main.c:102
 
185
#: plpy_main.c:133
186
186
#, c-format
187
187
msgid "Python major version mismatch in session"
188
188
msgstr "mancata corrispondenza della versione maggiore di Python nella sessione"
189
189
 
190
 
#: plpy_main.c:103
 
190
#: plpy_main.c:134
191
191
#, c-format
192
192
msgid "This session has previously used Python major version %d, and it is now attempting to use Python major version %d."
193
193
msgstr "Questa sessione ha precedentemente usato Python con versione maggiore %d e ora sta tentando di usare Python con versione maggiore %d."
194
194
 
195
 
#: plpy_main.c:105
 
195
#: plpy_main.c:136
196
196
#, c-format
197
197
msgid "Start a new session to use a different Python major version."
198
198
msgstr "Avvia una nuova sessione per usa una versione maggiore di Python diversa."
199
199
 
200
 
#: plpy_main.c:120
 
200
#: plpy_main.c:159
 
201
#, c-format
 
202
msgid "multiple Python libraries are present in session"
 
203
msgstr "c'è più di una libreria Python presente nella sessione"
 
204
 
 
205
#: plpy_main.c:160
 
206
#, c-format
 
207
msgid "Only one Python major version can be used in one session."
 
208
msgstr "Solo una versione maggiore di Python può essere usata in una sessione."
 
209
 
 
210
#: plpy_main.c:176
201
211
#, c-format
202
212
msgid "untrapped error in initialization"
203
213
msgstr "errore non catturato durante l'inizializzazione"
204
214
 
205
 
#: plpy_main.c:143
 
215
#: plpy_main.c:199
206
216
#, c-format
207
217
msgid "could not import \"__main__\" module"
208
218
msgstr "importazione del modulo \"__main__\""
209
219
 
210
 
#: plpy_main.c:148
 
220
#: plpy_main.c:204
211
221
#, c-format
212
222
msgid "could not create globals"
213
223
msgstr "creazione delle variabili globali fallita"
214
224
 
215
 
#: plpy_main.c:152
 
225
#: plpy_main.c:208
216
226
#, c-format
217
227
msgid "could not initialize globals"
218
228
msgstr "inizializzazione delle variabili globali fallita"
219
229
 
220
 
#: plpy_main.c:356
 
230
#: plpy_main.c:417
221
231
#, c-format
222
232
msgid "PL/Python function \"%s\""
223
233
msgstr "funzione PL/Python \"%s\""
224
234
 
225
 
#: plpy_main.c:363
 
235
#: plpy_main.c:424
226
236
#, c-format
227
237
msgid "PL/Python anonymous code block"
228
238
msgstr "blocco di codice anonimo in PL/Python"
261
271
msgid "could not parse error message in plpy.elog"
262
272
msgstr "non è stato possibile interpretare il messaggio di errore in plpy.elog"
263
273
 
264
 
#: plpy_procedure.c:200
 
274
#: plpy_procedure.c:210
265
275
#, c-format
266
276
msgid "trigger functions can only be called as triggers"
267
277
msgstr "le funzioni trigger possono essere chiamate esclusivamente da trigger"
268
278
 
269
 
#: plpy_procedure.c:205 plpy_typeio.c:408
 
279
#: plpy_procedure.c:215 plpy_typeio.c:408
270
280
#, c-format
271
281
msgid "PL/Python functions cannot return type %s"
272
282
msgstr "le funzioni PL/Python non possono restituire il tipo %s"
273
283
 
274
 
#: plpy_procedure.c:287
 
284
#: plpy_procedure.c:297
275
285
#, c-format
276
286
msgid "PL/Python functions cannot accept type %s"
277
287
msgstr "le funzioni PL/Python non possono accettare il tipo %s"
278
288
 
279
 
#: plpy_procedure.c:383
 
289
#: plpy_procedure.c:393
280
290
#, c-format
281
291
msgid "could not compile PL/Python function \"%s\""
282
292
msgstr "compilazione della funzione PL/Python \"%s\" fallita"
283
293
 
284
 
#: plpy_procedure.c:386
 
294
#: plpy_procedure.c:396
285
295
#, c-format
286
296
msgid "could not compile anonymous PL/Python code block"
287
297
msgstr "compilazione del blocco di codice anonimo PL/Python fallita"
391
401
msgid "return value of function with array return type is not a Python sequence"
392
402
msgstr "il valore restituito dalla funzione con tipo restituito array non è una sequenza Python"
393
403
 
394
 
#: plpy_typeio.c:897
 
404
#: plpy_typeio.c:907
395
405
#, c-format
396
406
msgid "key \"%s\" not found in mapping"
397
407
msgstr "la chiave \"%s\" non è stata trovata nel dizionario"
398
408
 
399
 
#: plpy_typeio.c:898
 
409
#: plpy_typeio.c:908
400
410
#, c-format
401
411
msgid "To return null in a column, add the value None to the mapping with the key named after the column."
402
412
msgstr "Per restituire null in una colonna, inserire nella mappa il valore None con una chiave chiamata come la colonna."
403
413
 
404
 
#: plpy_typeio.c:946
 
414
#: plpy_typeio.c:956
405
415
#, c-format
406
416
msgid "length of returned sequence did not match number of columns in row"
407
417
msgstr "la lunghezza della sequenza ritornata non rispetta il numero di colonne presenti nella riga"
408
418
 
409
 
#: plpy_typeio.c:1054
 
419
#: plpy_typeio.c:1064
410
420
#, c-format
411
421
msgid "attribute \"%s\" does not exist in Python object"
412
422
msgstr "l'attributo \"%s\" non esiste nell'oggetto Python"
413
423
 
414
 
#: plpy_typeio.c:1055
 
424
#: plpy_typeio.c:1065
415
425
#, c-format
416
426
msgid "To return null in a column, let the returned object have an attribute named after column with value None."
417
427
msgstr "Per restituire null in una colonna, l'oggetto restituito deve avere un attributo chiamato come la colonna con valore None."