20
20
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
21
21
msgstr "Nem található a pixmap fájl: %s"
23
#: src/interface.c:303
23
#: src/interface.c:312
27
#: src/interface.c:329
29
msgstr "Teljes képernyő"
31
#: src/interface.c:340
35
#: src/interface.c:350
39
#: src/interface.c:360
41
msgstr "Auto. középre"
43
#: src/interface.c:370
47
#: src/interface.c:393
27
#: src/interface.c:421
48
28
msgid "Fullscreen (F11 or Space)"
51
#: src/interface.c:418
29
msgstr "Teljes képernyő (F11 vagy szóköz)"
31
#: src/interface.c:446
34
msgstr "GPS információ"
36
#: src/interface.c:470
55
#: src/interface.c:434
40
#: src/interface.c:486
59
#: src/interface.c:459
44
#: src/interface.c:511
61
45
msgid "Autocenter On"
62
msgstr "Auto. középre"
46
msgstr "Automatikus középre igazítás bekapcsolása"
64
#: src/interface.c:484
48
#: src/interface.c:536
65
49
msgid "Next map repo"
50
msgstr "Következő térképtároló"
68
#: src/interface.c:500
52
#: src/interface.c:552
69
53
msgid "Previous map repo"
72
#: src/interface.c:525
73
msgid "<b>no GPS found</b>"
74
msgstr "<b>nem található GPS</b>"
76
#: src/interface.c:532
80
#: src/interface.c:571
54
msgstr "Előző térképtároló"
56
#: src/interface.c:654
84
#: src/interface.c:577
60
#: src/interface.c:660
85
61
msgid " <span font_desc='40'> -- </span>"
62
msgstr " <span font_desc='40'> -- </span>"
88
#: src/interface.c:595
64
#: src/interface.c:678
93
#: src/interface.c:603
68
#: src/interface.c:686
97
#: src/interface.c:627
72
#: src/interface.c:694 src/interface.c:702 src/interface.c:724
73
#: src/interface.c:732 src/interface.c:812 src/interface.c:820
74
#: src/interface.c:828 src/interface.c:836 src/interface.c:844
75
#: src/interface.c:4868
79
#: src/interface.c:710
100
msgstr "Térkép letöltése"
102
#: src/interface.c:634
83
#: src/interface.c:717
107
#: src/interface.c:662
87
#: src/interface.c:745
109
89
msgstr " Leállítás "
111
#: src/interface.c:666
91
#: src/interface.c:750
113
93
msgstr " Újraindítás "
115
#: src/interface.c:671
116
msgid "<b>Trip Meter</b>"
95
#: src/interface.c:756
97
msgid "<big><b>Trip Meter</b></big>"
117
98
msgstr "<b>Túra mérése</b>"
119
#: src/interface.c:691
100
#: src/interface.c:777
124
#: src/interface.c:698
104
#: src/interface.c:784
129
#: src/interface.c:705
108
#: src/interface.c:791
131
109
msgid "Lat - Lon"
132
msgstr "Szélesség, hosszúság:"
110
msgstr "Szélesség - hosszúság"
134
#: src/interface.c:712
112
#: src/interface.c:798
139
#: src/interface.c:719
116
#: src/interface.c:805
141
117
msgid "Satellites "
144
#: src/interface.c:726 src/interface.c:1421
148
#: src/interface.c:734 src/interface.c:1360 src/interface.c:1594
152
#: src/interface.c:766
120
#: src/interface.c:852
153
121
msgid "<b>GPS Data</b>"
154
122
msgstr "<b>GPS adatok</b>"
156
#: src/interface.c:775
124
#: src/interface.c:871
125
msgid "<big><b>Friends</b></big>"
160
#: src/interface.c:799
128
#: src/interface.c:878
161
129
msgid "Show Messages"
130
msgstr "Üzenetek megjelenítése"
164
#: src/interface.c:808
132
#: src/interface.c:889
165
133
msgid "<i>No Messages</i>"
134
msgstr "<i>Nincs üzenet</i>"
168
#: src/interface.c:814
136
#: src/interface.c:895
173
#: src/interface.c:837
140
#: src/interface.c:918
175
142
"Update your position to a server\n"
176
143
"and receive your friends positions,\n"
191
#: src/interface.c:852
158
#: src/interface.c:933
195
#: src/interface.c:859
162
#: src/interface.c:941
199
#: src/interface.c:869
166
#: src/interface.c:953
203
#: src/interface.c:872
170
#: src/interface.c:956
205
172
msgstr ". percben"
207
#: src/interface.c:885
174
#: src/interface.c:969
208
175
msgid " Update Me! "
209
176
msgstr " Feltöltés! "
211
#: src/interface.c:890
178
#: src/interface.c:975
213
180
msgstr " Leállítás "
215
#: src/interface.c:900
182
#: src/interface.c:986
219
#: src/interface.c:912
186
#: src/interface.c:998
220
187
msgid "<b> Position Update </b>"
221
188
msgstr "<b> Pozíció feltöltése </b>"
223
#: src/interface.c:932
190
#: src/interface.c:1019
225
192
"Decide whom you see and \n"
226
193
"who can see you:"
195
"Döntse el, hogy kiket szeretne látni, és\n"
229
#: src/interface.c:938
198
#: src/interface.c:1025
200
msgstr "szórakoztató mód"
233
#: src/interface.c:944
202
#: src/interface.c:1032
235
203
msgid "friend mode"
236
msgstr "Barát információja"
238
#: src/interface.c:950
206
#: src/interface.c:1039
239
207
msgid "private mode"
242
#: src/interface.c:956
210
#: src/interface.c:1046
243
211
msgid "<i>What are you up to?</i>"
212
msgstr "<i>Mire készül?</i>"
246
#: src/interface.c:966
214
#: src/interface.c:1057
247
215
msgid "just idle..."
216
msgstr "csak henyélek..."
250
#: src/interface.c:969
218
#: src/interface.c:1060
252
219
msgid " <b>Update Mode</b> "
253
msgstr " <b>Pozícióm feltöltése</b> "
220
msgstr " <b>Frissítés módja</b> "
255
#: src/interface.c:991
222
#: src/interface.c:1083
256
223
msgid "Permission to see me for:"
257
224
msgstr "Engedély, hogy lássanak engem, a következőknek:"
259
#: src/interface.c:997
226
#: src/interface.c:1089
260
227
msgid "public (you remain anonymous)"
261
228
msgstr "nyilvános (Ön névtelen marad)"
263
#: src/interface.c:1002 src/interface.c:1045
230
#: src/interface.c:1094 src/interface.c:1138
264
231
msgid "registered nicks"
265
232
msgstr "regisztrált felhasználók"
267
#: src/interface.c:1007 src/interface.c:1050
234
#: src/interface.c:1099 src/interface.c:1143
268
235
msgid "my friends"
269
236
msgstr "barátaim"
271
#: src/interface.c:1012
238
#: src/interface.c:1104
272
239
msgid " <b>Updating My Position</b> "
273
240
msgstr " <b>Pozícióm feltöltése</b> "
275
#: src/interface.c:1034
242
#: src/interface.c:1127
276
243
msgid "Show me the positions from:"
277
244
msgstr "A következők pozícióinak megjelenítése:"
279
#: src/interface.c:1040 src/interface.c:3342 src/interface.c:3775
246
#: src/interface.c:1133 src/interface.c:3498 src/interface.c:3931
281
248
msgstr "nyilvános"
283
#: src/interface.c:1055
250
#: src/interface.c:1148
284
251
msgid " <b>Getting Other's Positions</b> "
285
252
msgstr " <b>Mások pozícióinak megszerzése</b> "
287
#: src/interface.c:1078
254
#: src/interface.c:1172
288
255
msgid "Nickname "
289
256
msgstr "Becenév "
291
#: src/interface.c:1085
258
#: src/interface.c:1179
295
#: src/interface.c:1097
262
#: src/interface.c:1191
266
#: src/interface.c:1198
299
#: src/interface.c:1104
303
#: src/interface.c:1106
305
"Choose any nickname you want\n"
306
"to have. A password is only necessary\n"
307
"if you have already registered your \n"
308
"nick or you want to register it.\n"
311
"http://www.tangogps.org/friends\n"
313
"Válasszon egy becenevet, amit\n"
314
"szeretne. Jelszó csak akkor szükséges,\n"
315
"ha már regisztrálta a becenevét, \n"
316
"vagy szeretné regisztrálni azt.\n"
318
"További információ itt:\n"
319
"http://www.tangogps.org/friends\n"
321
#: src/interface.c:1111
270
#: src/interface.c:1215
272
"Choose any nickname you want to have. A password is only necessary if you "
273
"have already registered your nick or you want to register it.\n"
325
275
"To register this nick simply put in your email and click below!\n"
326
276
"Your email will not be shown, nor shared and only used for a reminder in "
327
"case of a lost password."
277
"case of a lost password.\n"
280
"http://www.tangogps.org/friends"
282
"Válasszon egy becenevet, amit szeretne. Jelszó csak akkor szükséges, ha már "
283
"regisztrálta a becenevét, vagy szeretné regisztrálni azt.\n"
331
285
"Ezen becenév regisztrálásához egyszerűen adja meg az e-mail címét, és "
332
286
"kattintson alább!\n"
333
287
"Az Ön e-mail címe nem fog látszani, nem lesz megosztva, és csak abban az "
334
"esetben lesz használva értesítésre, ha elfelejti a jelszavát."
336
#: src/interface.c:1133
339
"Choose any nickname you want to have. A password is only necessary if you "
340
"have already registered your nick or you want to register it.\n"
342
"To register this nick simply put in your email and click below!\n"
343
"Your email will not be shown, nor shared and only used for a reminder in "
344
"case of a lost password.\n"
288
"esetben lesz használva értesítésre, ha elfelejti a jelszavát.\n"
290
"További információ:\n"
347
291
"http://www.tangogps.org/friends"
349
"Válasszon egy becenevet, amit\n"
350
"szeretne. Jelszó csak akkor szükséges,\n"
351
"ha már regisztrálta a becenevét, \n"
352
"vagy szeretné regisztrálni azt.\n"
354
"További információ itt:\n"
355
"http://www.tangogps.org/friends\n"
357
#: src/interface.c:1139
293
#: src/interface.c:1221
361
#: src/interface.c:1152
297
#: src/interface.c:1234
362
298
msgid " Register! "
363
299
msgstr " Regisztrálás! "
365
#: src/interface.c:1157
301
#: src/interface.c:1239
369
#: src/interface.c:1162 src/interface.c:3120
305
#: src/interface.c:1244 src/interface.c:3276
373
#: src/interface.c:1170
309
#: src/interface.c:1252
374
310
msgid "<b> Me </b>"
375
311
msgstr "<b> Én </b>"
377
#: src/interface.c:1179
381
#: src/interface.c:1204
313
#: src/interface.c:1271
383
315
"Here you can enable / disable logging of your tracks for later use, i.e. for "
430
363
"Hiányzó csempék a gyorsítótárba való\n"
431
364
"automatikus letöltésének be- vagy kikapcsolása"
433
#: src/interface.c:1309
366
#: src/interface.c:1372
434
367
msgid "Auto download map tiles"
435
368
msgstr "Térképcsempék automatikus letöltése"
437
#: src/interface.c:1316
370
#: src/interface.c:1379
438
371
msgid "<b>Auto Download</b>"
439
372
msgstr "<b>Automatikus letöltés</b>"
441
#: src/interface.c:1336
374
#: src/interface.c:1400
442
375
msgid "Current Repository:"
443
376
msgstr "Jelenlegi tároló"
445
#: src/interface.c:1356
378
#: src/interface.c:1420
449
#: src/interface.c:1365
382
#: src/interface.c:1424 src/interface.c:1659
386
#: src/interface.c:1429
450
387
msgid " Edit... "
451
388
msgstr " Szerkesztés... "
453
#: src/interface.c:1379 src/interface.c:2430 src/interface.c:4174
390
#: src/interface.c:1443 src/interface.c:2537 src/interface.c:4330
454
391
msgid "xyz instead of zxy"
455
392
msgstr "xyz ehelyett: zxy"
457
#: src/interface.c:1385
394
#: src/interface.c:1449
461
#: src/interface.c:1392
398
#: src/interface.c:1456
462
399
msgid "Cache Dir"
463
400
msgstr "Gyorsítótár"
465
#: src/interface.c:1415
402
#: src/interface.c:1478
466
403
msgid " Save Repository Configuration "
467
404
msgstr " Tároló beállításainak mentése "
469
#: src/interface.c:1426
406
#: src/interface.c:1484
410
#: src/interface.c:1489
470
411
msgid "<b>Map Repositories</b>"
471
412
msgstr "<b>Térképtárolók</b>"
473
#: src/interface.c:1445
414
#: src/interface.c:1509
474
415
msgid "<i>Speed and Distance:</i>"
475
416
msgstr "<i>Sebesség és távolság:</i>"
477
#: src/interface.c:1457
418
#: src/interface.c:1521
479
420
msgstr "metrikus"
481
#: src/interface.c:1464
422
#: src/interface.c:1528
483
424
msgstr "birodalmi"
485
#: src/interface.c:1470
426
#: src/interface.c:1534
487
428
msgstr "hajózási"
489
#: src/interface.c:1476
430
#: src/interface.c:1540
490
431
msgid "<i>Altitude:</i>"
491
432
msgstr "<i>Magasság:</i>"
493
#: src/interface.c:1488
434
#: src/interface.c:1552
497
#: src/interface.c:1495
438
#: src/interface.c:1559
501
#: src/interface.c:1501
442
#: src/interface.c:1565
502
443
msgid "<i>Lat & Lon:</i>"
503
444
msgstr "<i>Földrajzi szélesség és hosszúság:</i>"
505
#: src/interface.c:1513
446
#: src/interface.c:1577
509
#: src/interface.c:1520
450
#: src/interface.c:1584
513
#: src/interface.c:1526
454
#: src/interface.c:1590
514
455
msgid "d m's.s\""
515
456
msgstr "d m's.s\""
517
#: src/interface.c:1532
458
#: src/interface.c:1596
518
459
msgid "<b>Units</b>"
519
460
msgstr "<b>Egységek</b>"
521
#: src/interface.c:1551
462
#: src/interface.c:1616
524
465
"Set GPSD Host IP\n"
679
638
"http://www.tangogps.org/\n"
681
#: src/interface.c:2394
640
#: src/interface.c:2501
682
641
msgid "<b>Name for the new Repository</b>"
683
642
msgstr "<b>Új tároló neve</b>"
685
#: src/interface.c:2408 src/interface.c:4152
644
#: src/interface.c:2515 src/interface.c:4308
686
645
msgid "<b>URI</b>"
687
646
msgstr "<b>URI</b>"
689
#: src/interface.c:2419 src/interface.c:4163
648
#: src/interface.c:2526 src/interface.c:4319
690
649
msgid "<b>Cache Dir</b>"
691
650
msgstr "<b>Gyorsítótár könyvtára</b>"
693
#: src/interface.c:2448
652
#: src/interface.c:2555
694
653
msgid "All fields must be filled in"
695
654
msgstr "Az összes mező kitöltendő"
697
#: src/interface.c:2513
656
#: src/interface.c:2620
699
658
msgstr "GPS információ"
701
#: src/interface.c:2532 src/interface.c:2850 src/interface.c:3613
660
#: src/interface.c:2639 src/interface.c:2957 src/interface.c:3769
705
#: src/interface.c:2543
664
#: src/interface.c:2650
711
#: src/interface.c:2547
672
#: src/interface.c:2654
718
#: src/interface.c:2551 src/interface.c:3224 src/interface.c:3625
680
#: src/interface.c:2658 src/interface.c:3380 src/interface.c:3781
722
#: src/interface.c:2594
684
#: src/interface.c:2701
724
686
msgstr "használatlan"
726
#: src/interface.c:2631
688
#: src/interface.c:2738
727
689
msgid "Trackdir Config"
728
690
msgstr "Nyomvonal könyvtárának beállítása"
730
#: src/interface.c:2641
692
#: src/interface.c:2748
731
693
msgid "Directory in which the tracks should be written:"
732
694
msgstr "Könyvtár, amelybe a nyomvonal írandó:"
734
#: src/interface.c:2707
696
#: src/interface.c:2814
736
698
msgstr "Térkép letöltése"
738
#: src/interface.c:2727
700
#: src/interface.c:2834
739
701
msgid "Download maps of currently visible area:"
740
702
msgstr "A jelenleg látható terület térképének letöltése:"
742
#: src/interface.c:2738
704
#: src/interface.c:2845
743
705
msgid "+ 1 zoom level"
744
706
msgstr "+ 1 nagyítási szint"
746
#: src/interface.c:2744
708
#: src/interface.c:2851
747
709
msgid "+ 2 zoom levels"
748
710
msgstr "+ 2 nagyítási szint"
750
#: src/interface.c:2750
712
#: src/interface.c:2857
751
713
msgid "+ 3 zoom levels"
752
714
msgstr "+ 3 nagyítási szint"
754
#: src/interface.c:2756
716
#: src/interface.c:2863
755
717
msgid "+ 4 zoom levels (~25MB)"
756
718
msgstr "+ 4 nagyítási szint (~25MB)"
758
#: src/interface.c:2763
720
#: src/interface.c:2870
759
721
msgid "+ 5 zoom levels (~100MB)"
760
722
msgstr "+ 5 nagyítási szint (~100MB)"
762
#: src/interface.c:2769
724
#: src/interface.c:2876
763
725
msgid "+ 6 zoom levels (~400MB)"
764
726
msgstr "+ 6 nagyítási szint (~400MB)"
766
#: src/interface.c:2775
728
#: src/interface.c:2882
767
729
msgid "<b> Map Download </b>"
768
730
msgstr "<b> Térkép letöltése </b>"
770
#: src/interface.c:2837
732
#: src/interface.c:2944
771
733
msgid "Geo Photo"
772
734
msgstr "Geo fotó"
774
#: src/interface.c:2869
736
#: src/interface.c:2976
778
#: src/interface.c:2873 src/friends.c:706
740
#: src/interface.c:2980 src/friends.c:707
780
742
msgstr "Menj ide:"
782
#: src/interface.c:2915 src/interface.c:3310
744
#: src/interface.c:3022 src/interface.c:3466
784
746
msgstr "POI hozzáadása"
786
#: src/interface.c:2964
748
#: src/interface.c:3078
787
749
msgid "unused cols"
788
750
msgstr "használatlan oszlopok"
790
#: src/interface.c:2994
752
#: src/interface.c:3098
754
msgid "unused window"
755
msgstr "használatlan oszlopok"
757
#: src/interface.c:3108
761
#: src/interface.c:3113
765
#: src/interface.c:3118
769
#: src/interface.c:3150
791
770
msgid "Show POIs"
792
771
msgstr "POI-k megjelenítése"
794
#: src/interface.c:3003
773
#: src/interface.c:3159
795
774
msgid "-- Show All --"
796
775
msgstr "-- Összes megjelenítése --"
798
#: src/interface.c:3004 src/interface.c:3395 src/interface.c:3791
777
#: src/interface.c:3160 src/interface.c:3551 src/interface.c:3947
799
778
msgid "Accomodation"
802
#: src/interface.c:3005 src/interface.c:3396 src/interface.c:3792
781
#: src/interface.c:3161 src/interface.c:3552 src/interface.c:3948
803
782
msgid "Businesses"
806
#: src/interface.c:3006 src/interface.c:3397 src/interface.c:3793
785
#: src/interface.c:3162 src/interface.c:3553 src/interface.c:3949
810
#: src/interface.c:3007 src/interface.c:3398 src/interface.c:3794
789
#: src/interface.c:3163 src/interface.c:3554 src/interface.c:3950
812
791
msgstr "Kulturális"
814
#: src/interface.c:3008 src/interface.c:3399 src/interface.c:3795
793
#: src/interface.c:3164 src/interface.c:3555 src/interface.c:3951
816
795
msgstr "Egészségügyi"
818
#: src/interface.c:3009 src/interface.c:3400
797
#: src/interface.c:3165 src/interface.c:3556
819
798
msgid "Cafe / Pub / Nightlife"
820
799
msgstr "Café / Kocsma / Éjszakai élet"
822
#: src/interface.c:3010 src/interface.c:3401 src/interface.c:3797
801
#: src/interface.c:3166 src/interface.c:3557 src/interface.c:3953
823
802
msgid "Place of Worship"
824
803
msgstr "Vallási hely"
826
#: src/interface.c:3011 src/interface.c:3402 src/interface.c:3798
805
#: src/interface.c:3167 src/interface.c:3558 src/interface.c:3954
827
806
msgid "Public Transportation"
828
807
msgstr "Tömegközlekedés"
830
#: src/interface.c:3012
809
#: src/interface.c:3168
831
810
msgid "Restaurant"
834
#: src/interface.c:3013 src/interface.c:3404 src/interface.c:3800
813
#: src/interface.c:3169 src/interface.c:3560 src/interface.c:3956
836
815
msgstr "Szolgáltatások"
838
#: src/interface.c:3014
817
#: src/interface.c:3170
839
818
msgid "Sights / Leisure"
840
819
msgstr "Látnivalók / Szabadidő"
842
#: src/interface.c:3015 src/interface.c:3406 src/interface.c:3802
821
#: src/interface.c:3171 src/interface.c:3562 src/interface.c:3958
844
823
msgstr "Vásárlás"
846
#: src/interface.c:3016 src/interface.c:3407 src/interface.c:3803
825
#: src/interface.c:3172 src/interface.c:3563 src/interface.c:3959
850
#: src/interface.c:3017 src/interface.c:3408
829
#: src/interface.c:3173 src/interface.c:3564
851
830
msgid "My Personal Places"
852
831
msgstr "Személyes helyek"
854
#: src/interface.c:3089
833
#: src/interface.c:3245
858
#: src/interface.c:3101
837
#: src/interface.c:3257
859
838
msgid "<b>-----</b>"
860
839
msgstr "<b>-----</b>"
862
#: src/interface.c:3129 src/interface.c:3852
841
#: src/interface.c:3285 src/interface.c:4008
864
843
msgstr "<b>-</b>"
866
#: src/interface.c:3158
845
#: src/interface.c:3314
868
847
msgstr "Menj ide:"
870
#: src/interface.c:3180
849
#: src/interface.c:3336
872
851
msgstr "Szerkesztés"
874
#: src/interface.c:3202
853
#: src/interface.c:3358
878
#: src/interface.c:3336 src/interface.c:3769
857
#: src/interface.c:3492 src/interface.c:3925
880
859
msgstr "személyes"
882
#: src/interface.c:3350
861
#: src/interface.c:3506
883
862
msgid "Coordinates <b><i>clicked</i></b> on the map:"
863
msgstr "A térképen <b><i>kattintott</i></b> koordináták:"
886
#: src/interface.c:3361 src/interface.c:3737
865
#: src/interface.c:3517 src/interface.c:3893
888
867
msgstr "Szélesség: "
890
#: src/interface.c:3371 src/interface.c:3747
869
#: src/interface.c:3527 src/interface.c:3903
892
871
msgstr " Hosszúság: "
894
#: src/interface.c:3381
873
#: src/interface.c:3537
895
874
msgid "Use current GPS position instead"
875
msgstr "A jelenlegi GPS pozíció használata helyette"
898
#: src/interface.c:3385 src/interface.c:3783
877
#: src/interface.c:3541 src/interface.c:3939
899
878
msgid "Category:"
900
879
msgstr "Kategória:"
902
#: src/interface.c:3394 src/interface.c:3790
881
#: src/interface.c:3550 src/interface.c:3946
903
882
msgid "- please choose -"
904
883
msgstr "- kérem, válasszon -"
906
#: src/interface.c:3403 src/interface.c:3799
885
#: src/interface.c:3559 src/interface.c:3955
907
886
msgid "Restaurant & Food"
908
887
msgstr "Étterem és élelmiszer"
910
#: src/interface.c:3405 src/interface.c:3801
889
#: src/interface.c:3561 src/interface.c:3957
911
890
msgid "Sights & Leisure"
912
891
msgstr "Látnivalók és szabadidő"
914
#: src/interface.c:3414 src/interface.c:3757
893
#: src/interface.c:3570 src/interface.c:3913
915
894
msgid "Name - Keywords / Tags:"
916
895
msgstr "Név - Kulcsszavak / Címkék:"
918
#: src/interface.c:3423 src/interface.c:3809
897
#: src/interface.c:3579 src/interface.c:3965
919
898
msgid "Description:"
922
#: src/interface.c:3445 src/interface.c:3830
901
#: src/interface.c:3601 src/interface.c:3986
926
#: src/interface.c:3451 src/interface.c:3836
905
#: src/interface.c:3607 src/interface.c:3992
930
#: src/interface.c:3458 src/interface.c:3843
909
#: src/interface.c:3614 src/interface.c:3999
931
910
msgid "exclusive"
932
911
msgstr "exkluzív"
934
#: src/interface.c:3464 src/interface.c:3849
913
#: src/interface.c:3620 src/interface.c:4005
935
914
msgid "extended opening hours"
936
915
msgstr "kiterjesztett nyitva tartás"
938
#: src/interface.c:3483 src/interface.c:3874 src/interface.c:4381
917
#: src/interface.c:3639 src/interface.c:4030 src/interface.c:4537
942
#: src/interface.c:3566
921
#: src/interface.c:3722
946
#: src/interface.c:3588
925
#: src/interface.c:3744
947
926
msgid "Friend Info"
948
927
msgstr "Barát információja"
950
#: src/interface.c:3652
929
#: src/interface.c:3808
954
#: src/interface.c:3704
933
#: src/interface.c:3860
956
935
msgstr "POI szerkesztése"
958
#: src/interface.c:3732
937
#: src/interface.c:3888
962
#: src/interface.c:3796
941
#: src/interface.c:3952
963
942
msgid "Nightlife"
964
943
msgstr "Éjszakai élet"
966
#: src/interface.c:3957
945
#: src/interface.c:4113
970
#: src/interface.c:3976
949
#: src/interface.c:4132
971
950
msgid "Delete POI?"
972
951
msgstr "POI törlése?"
974
#: src/interface.c:3982
953
#: src/interface.c:4138
976
955
"Do you really want to \n"
977
956
"delete this Point of Interest?"
1016
994
"Fotók geokódolása GPS nyomvonallal való megfeleltetéssel. Útmutatóért lásd a "
1017
995
"http://www.tangogps.org webhelyet\n"
1019
#: src/interface.c:4337
997
#: src/interface.c:4493
1020
998
msgid " <b>1. Add Track</b> "
1021
999
msgstr " <b>1. Nyomvonal hozzáadása</b> "
1023
#: src/interface.c:4345
1001
#: src/interface.c:4501
1024
1002
msgid " <b>2. Add Photos</b> "
1025
1003
msgstr " <b>2. Fényképek hozzáadása</b> "
1027
#: src/interface.c:4365 src/interface.c:4373
1005
#: src/interface.c:4521 src/interface.c:4529
1028
1006
msgid " <span color=\"red\" weight=\"bold\">-</span>"
1029
1007
msgstr " <span color=\"red\" weight=\"bold\">-</span>"
1031
#: src/interface.c:4388
1009
#: src/interface.c:4544
1032
1010
msgid " <b>3. Adjust Time</b>"
1033
1011
msgstr " <b>3. Idő igazítása</b>"
1035
#: src/interface.c:4396
1013
#: src/interface.c:4552
1036
1014
msgid "View GPS Photo"
1037
1015
msgstr "GPS fotó megjelenítése"
1039
#: src/interface.c:4403
1017
#: src/interface.c:4559
1040
1018
msgid " +00:00h"
1041
1019
msgstr " +00:00h"
1043
#: src/interface.c:4410
1021
#: src/interface.c:4566
1044
1022
msgid " 0 seconds"
1045
1023
msgstr " 0 másodperc"
1047
#: src/interface.c:4417
1025
#: src/interface.c:4573
1048
1026
msgid "Correction:"
1049
1027
msgstr "Korrekció:"
1051
#: src/interface.c:4424
1029
#: src/interface.c:4580
1052
1030
msgid "Timezone:"
1053
1031
msgstr "Időzóna:"
1055
#: src/interface.c:4439
1033
#: src/interface.c:4595
1056
1034
msgid " add photos to the tangoGPS database"
1057
msgstr " fotók hozzáadása a tangoGPS adatbázisához"
1035
msgstr " Fotók hozzáadása a tangoGPS adatbázisához"
1059
#: src/interface.c:4528
1037
#: src/interface.c:4684
1060
1038
msgid "Please choose"
1061
1039
msgstr "Kérem válasszon"
1063
#: src/interface.c:4536
1041
#: src/interface.c:4692
1064
1042
msgid "<b>This is important!</b>\n"
1065
1043
msgstr "<b>Ez fontos!</b>\n"
1067
#: src/interface.c:4607
1045
#: src/interface.c:4763
1068
1046
msgid "Image Data"
1069
1047
msgstr "Kép adatai"
1071
#: src/interface.c:4668
1049
#: src/interface.c:4824
1072
1050
msgid " <b>GPS:</b> "
1073
1051
msgstr " <b>GPS:</b> "
1075
#: src/interface.c:4673 src/interface.c:4688
1053
#: src/interface.c:4829 src/interface.c:4844
1079
#: src/interface.c:4682
1057
#: src/interface.c:4838
1080
1058
msgid " <b>Camera:</b> "
1081
1059
msgstr " <b>Kamera:</b> "
1083
#: src/interface.c:4702
1061
#: src/interface.c:4858
1084
1062
msgid " <b>Correction:</b> "
1085
1063
msgstr " <b>Korrekció:</b> "
1087
#: src/interface.c:4712
1091
#: src/interface.c:4715
1065
#: src/interface.c:4871
1095
#: src/interface.c:4723
1069
#: src/interface.c:4879
1096
1070
msgid " <b>Timezone:</b> "
1097
1071
msgstr " <b>Időzóna:</b> "
1099
#: src/interface.c:4731
1073
#: src/interface.c:4887
1101
1075
msgstr "-12:00"
1103
#: src/interface.c:4732
1077
#: src/interface.c:4888
1105
1079
msgstr "-11:00"
1107
#: src/interface.c:4733
1081
#: src/interface.c:4889
1109
1083
msgstr "-10:00"
1111
#: src/interface.c:4734
1085
#: src/interface.c:4890
1113
1087
msgstr "-09:00"
1115
#: src/interface.c:4735
1089
#: src/interface.c:4891
1117
1091
msgstr "-08:00"
1119
#: src/interface.c:4736
1093
#: src/interface.c:4892
1121
1095
msgstr "-07:00"
1123
#: src/interface.c:4737
1097
#: src/interface.c:4893
1125
1099
msgstr "-06:00"
1127
#: src/interface.c:4738
1101
#: src/interface.c:4894
1129
1103
msgstr "-05:00"
1131
#: src/interface.c:4739
1105
#: src/interface.c:4895
1133
1107
msgstr "-04:00"
1135
#: src/interface.c:4740
1109
#: src/interface.c:4896
1137
1111
msgstr "-03:00"
1139
#: src/interface.c:4741
1113
#: src/interface.c:4897
1141
1115
msgstr "-02:00"
1143
#: src/interface.c:4742
1117
#: src/interface.c:4898
1145
1119
msgstr "-01:00"
1147
#: src/interface.c:4743
1121
#: src/interface.c:4899
1149
1123
msgstr "+00:00"
1151
#: src/interface.c:4744
1125
#: src/interface.c:4900
1153
1127
msgstr "+01:00"
1155
#: src/interface.c:4745
1129
#: src/interface.c:4901
1156
1130
msgid "+02:00 "
1157
1131
msgstr "+02:00 "
1159
#: src/interface.c:4746
1133
#: src/interface.c:4902
1161
1135
msgstr "+03:00"
1163
#: src/interface.c:4747
1137
#: src/interface.c:4903
1165
1139
msgstr "+04:00"
1167
#: src/interface.c:4748
1141
#: src/interface.c:4904
1169
1143
msgstr "+05:00"
1171
#: src/interface.c:4749
1145
#: src/interface.c:4905
1173
1147
msgstr "+06:00"
1175
#: src/interface.c:4750
1149
#: src/interface.c:4906
1177
1151
msgstr "+07:00"
1179
#: src/interface.c:4751
1153
#: src/interface.c:4907
1181
1155
msgstr "+08:00"
1183
#: src/interface.c:4752
1157
#: src/interface.c:4908
1185
1159
msgstr "+09:00"
1187
#: src/interface.c:4753
1161
#: src/interface.c:4909
1189
1163
msgstr "+10:00"
1191
#: src/interface.c:4754
1165
#: src/interface.c:4910
1193
1167
msgstr "+11:00"
1195
#: src/interface.c:4755
1169
#: src/interface.c:4911
1197
1171
msgstr "+12:00"
1199
#: src/interface.c:4868
1173
#: src/interface.c:5024
1200
1174
msgid "Geocode Result"
1201
1175
msgstr "Geokódolás eredménye"
1203
#: src/interface.c:4878
1177
#: src/interface.c:5034
1204
1178
msgid "<b>The output from gpscorrelate:</b>"
1205
1179
msgstr "<b>A GPS megfeleltetés kimenete:</b>"
1207
#: src/interface.c:4884
1181
#: src/interface.c:5040
1208
1182
msgid "Working...."
1209
1183
msgstr "Folyamatban..."
1211
#: src/interface.c:4928
1185
#: src/interface.c:5084
1212
1186
msgid "Message"
1215
#: src/interface.c:4938
1189
#: src/interface.c:5094
1216
1190
msgid "Send Message to:"
1219
#: src/friends.c:698
1191
msgstr "Üzenet küldése neki:"
1193
#: src/interface.c:5168
1197
#: src/interface.c:5188
1198
msgid "Street,City,Country"
1201
#: src/interface.c:5198
1206
#: src/interface.c:5205
1208
msgid "<b>Start</b> "
1209
msgstr "<b>GPS adatok</b>"
1211
#: src/interface.c:5213
1216
#: src/interface.c:5221
1219
msgstr " Nyomvonal "
1221
#: src/interface.c:5226
1222
msgid "Pick Start on Map"
1225
#: src/interface.c:5228
1229
#: src/interface.c:5233
1230
msgid "Pick End on Map"
1233
#: src/interface.c:5235
1235
msgid "<b>Service </b>"
1236
msgstr "<b>Gyorsítótár könyvtára</b>"
1238
#: src/interface.c:5257
1239
msgid "yournavigation.org"
1242
#: src/interface.c:5258
1243
msgid "openrouteservice.org"
1246
#: src/interface.c:5259
1250
#: src/interface.c:5261
1252
"<i>Insert Start and End:</i>\n"
1253
"<small>(experimental feature)</small>"
1256
#: src/interface.c:5269
1257
msgid "<i><b>Connecting...</b></i>"
1260
#: src/friends.c:699
1223
#: src/friends.c:1054
1264
#: src/friends.c:1055
1225
1265
msgid " Reply "
1228
#: src/friends.c:1062
1268
#: src/friends.c:1063
1230
1269
msgid " Go To "
1270
msgstr " Menj ide: "
1272
#~ msgid "fullscreen"
1273
#~ msgstr "Teljes képernyő"
1281
#~ msgid "autocenter"
1282
#~ msgstr "Auto. középre"
1288
#~ msgstr " Térkép "
1294
#~ "Choose any nickname you want\n"
1295
#~ "to have. A password is only necessary\n"
1296
#~ "if you have already registered your \n"
1297
#~ "nick or you want to register it.\n"
1299
#~ "Further info at:\n"
1300
#~ "http://www.tangogps.org/friends\n"
1302
#~ "Válasszon egy becenevet, amit\n"
1303
#~ "szeretne. Jelszó csak akkor szükséges,\n"
1304
#~ "ha már regisztrálta a becenevét, \n"
1305
#~ "vagy szeretné regisztrálni azt.\n"
1307
#~ "További információ itt:\n"
1308
#~ "http://www.tangogps.org/friends\n"
1313
#~ "To register this nick simply put in your email and click below!\n"
1314
#~ "Your email will not be shown, nor shared and only used for a reminder in "
1315
#~ "case of a lost password."
1319
#~ "Ezen becenév regisztrálásához egyszerűen adja meg az e-mail címét, és "
1320
#~ "kattintson alább!\n"
1321
#~ "Az Ön e-mail címe nem fog látszani, nem lesz megosztva, és csak abban az "
1322
#~ "esetben lesz használva értesítésre, ha elfelejti a jelszavát."
1324
#~ msgid " Friends "
1325
#~ msgstr " Barátaim "
1327
#~ msgid "<b>Track Logging</b>"
1328
#~ msgstr "<b>Nyomvonal rögzítése</b>"
1331
#~ msgstr " Beállítások "
1333
#~ msgid "waypoints"
1334
#~ msgstr "Útpontok"
1233
1336
#~ msgid "Distance: "
1234
1337
#~ msgstr "Távolság: "