1
# Translation of oc.po to Occitan
2
# Occitan translation of totem.
3
# Copyright (C) 2002-2007 Free Software Foundation, Inc.
4
# This file is distributed under the same license as the totem package.
6
# Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>, 2006-2008.
9
"Project-Id-Version: oc\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
"POT-Creation-Date: 2008-03-08 11:17+0100\n"
12
"PO-Revision-Date: 2008-03-08 11:18+0100\n"
13
"Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>\n"
14
"Language-Team: Occitan <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);"
20
#: ../data/fullscreen.ui.h:1
21
msgid "Leave Fullscreen"
24
#: ../data/fullscreen.ui.h:2 ../data/totem.ui.h:72
28
#: ../data/playlist.ui.h:1
32
#: ../data/playlist.ui.h:2 ../data/video-list.ui.h:2
33
msgid "Copy the location to the clipboard"
36
#: ../data/playlist.ui.h:3
40
#: ../data/playlist.ui.h:4
44
#: ../data/playlist.ui.h:5
48
#: ../data/playlist.ui.h:6
49
msgid "Remove file from playlist"
52
#: ../data/playlist.ui.h:7
53
msgid "Save Playlist..."
54
msgstr "Enregistrar la tièra de lectura..."
56
#: ../data/playlist.ui.h:8
57
msgid "Select a file to use for text subtitles"
60
#: ../data/playlist.ui.h:9
61
msgid "Select text subtitle..."
64
#: ../data/playlist.ui.h:10 ../data/video-list.ui.h:4
65
msgid "_Copy Location"
66
msgstr "_Copiar l'emplaçament"
68
#: ../data/playlist.ui.h:11
72
#: ../data/plugins.ui.h:1
76
#: ../data/plugins.ui.h:2
78
msgstr "C_onfigurar..."
80
#: ../data/plugins.ui.h:3
84
#: ../data/plugins.ui.h:4
86
msgstr "Descripcion :"
88
#: ../data/plugins.ui.h:5
93
#: ../data/properties.ui.h:1
94
#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:172
99
#: ../data/properties.ui.h:2
100
#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:170
104
#: ../data/properties.ui.h:3
105
msgid "0 frames per second"
106
msgstr "0 imatges per segonda"
108
#: ../data/properties.ui.h:4
113
#: ../data/properties.ui.h:5 ../src/backend/video-utils.c:270
114
#: ../src/plugins/skipto/skipto.ui.h:1
118
#: ../data/properties.ui.h:6
122
#: ../data/properties.ui.h:7
126
#: ../data/properties.ui.h:8
130
#: ../data/properties.ui.h:9 ../data/totem.ui.h:5
131
#: ../src/totem-properties-view.c:91
135
#: ../data/properties.ui.h:10
139
#: ../data/properties.ui.h:11
143
#: ../data/properties.ui.h:12
147
#: ../data/properties.ui.h:13
151
#: ../data/properties.ui.h:14
153
msgstr "Dimensions :"
155
#: ../data/properties.ui.h:15
159
#: ../data/properties.ui.h:16
163
#: ../data/properties.ui.h:17 ../data/totem.ui.h:18
170
#: ../data/properties.ui.h:18
171
#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:155
172
#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:157
173
#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:160
174
#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:163
175
#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:166
176
#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:168
177
#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:237
178
#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:239
179
#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:256
180
#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:259
184
#: ../data/properties.ui.h:19
188
#: ../data/properties.ui.h:20
197
#: ../data/properties.ui.h:21
198
#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:142
199
#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:144
200
#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:146
201
#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:148
202
#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:152
206
#: ../data/properties.ui.h:22 ../src/totem-properties-view.c:87
210
#: ../data/properties.ui.h:23
214
#: ../data/video-list.ui.h:1
215
msgid "Add the video to the playlist"
218
#: ../data/video-list.ui.h:3
219
msgid "_Add to Playlist"
220
msgstr "_Apondre a la tièra de lectura"
222
#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1
226
#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:2
227
msgid "Play movies and songs"
230
#: ../data/totem.ui.h:1 ../src/totem-menu.c:1369
231
msgid "16:9 (Widescreen)"
234
#: ../data/totem.ui.h:2 ../src/totem-menu.c:1370
236
msgstr "2.11:1 (DVB)"
238
#: ../data/totem.ui.h:3 ../src/totem-menu.c:1368
242
#: ../data/totem.ui.h:4
246
#: ../data/totem.ui.h:6
250
#: ../data/totem.ui.h:7 ../src/totem-menu.c:340 ../src/totem-menu.c:1366
254
#: ../data/totem.ui.h:8
255
msgid "Automatically _load subtitle files when movie is loaded"
258
#: ../data/totem.ui.h:9
259
msgid "Automatically _resize the window when a new video is loaded"
262
#: ../data/totem.ui.h:10
263
msgid "Clear the playlist"
266
#: ../data/totem.ui.h:11
270
#: ../data/totem.ui.h:12
271
msgid "Color Balance"
274
#: ../data/totem.ui.h:13
275
msgid "Connection _speed:"
276
msgstr "_Velocitat de connexion :"
278
#: ../data/totem.ui.h:14
279
msgid "Decrease volume"
282
#: ../data/totem.ui.h:15 ../src/totem-menu.c:1360
286
#: ../data/totem.ui.h:16
290
#: ../data/totem.ui.h:17
291
msgid "Fit Window to Movie"
294
#: ../data/totem.ui.h:19
295
msgid "Go to the DVD menu"
296
msgstr "Anar al menut DVD"
298
#: ../data/totem.ui.h:20
299
msgid "Go to the angle menu"
302
#: ../data/totem.ui.h:21
303
msgid "Go to the audio menu"
306
#: ../data/totem.ui.h:22
307
msgid "Go to the chapter menu"
310
#: ../data/totem.ui.h:23
311
msgid "Go to the title menu"
314
#: ../data/totem.ui.h:24
315
msgid "Help contents"
318
#: ../data/totem.ui.h:25
319
msgid "Increase volume"
322
#: ../data/totem.ui.h:26
326
#: ../data/totem.ui.h:27
327
msgid "Next chapter or movie"
330
#: ../data/totem.ui.h:28
331
msgid "Open _Location..."
332
msgstr "Dobrir un _emplaçament..."
334
#: ../data/totem.ui.h:29
336
msgstr "Dobrir un fichièr"
338
#: ../data/totem.ui.h:30
339
msgid "Open a non-local file"
342
#: ../data/totem.ui.h:31
343
msgid "Play / P_ause"
344
msgstr "Lectura / p_ausa"
346
#: ../data/totem.ui.h:32
347
msgid "Play or pause the movie"
350
#: ../data/totem.ui.h:33
354
#: ../data/totem.ui.h:34
356
msgstr "Preferé_ncias"
358
#: ../data/totem.ui.h:35
359
msgid "Previous chapter or movie"
362
#: ../data/totem.ui.h:36
363
msgid "Quit the program"
364
msgstr "Sortir del programa"
366
#: ../data/totem.ui.h:37
367
msgid "Reset To _Defaults"
370
#: ../data/totem.ui.h:38
374
#: ../data/totem.ui.h:39
378
#: ../data/totem.ui.h:40
379
msgid "Resize to double the original video size"
382
#: ../data/totem.ui.h:41
383
msgid "Resize to half the original video size"
386
#: ../data/totem.ui.h:42
387
msgid "Resize to the original video size"
390
#: ../data/totem.ui.h:43
394
#: ../data/totem.ui.h:44
396
msgstr "Sat_uracion :"
398
#: ../data/totem.ui.h:45 ../src/totem-menu.c:1358
399
msgid "Set the repeat mode"
402
#: ../data/totem.ui.h:46 ../src/totem-menu.c:1359
403
msgid "Set the shuffle mode"
406
#: ../data/totem.ui.h:47
407
msgid "Sets 16:9 (widescreen) aspect ratio"
410
#: ../data/totem.ui.h:48 ../src/totem-menu.c:1370
411
msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio"
414
#: ../data/totem.ui.h:49 ../src/totem-menu.c:1368
415
msgid "Sets 4:3 (TV) aspect ratio"
418
#: ../data/totem.ui.h:50 ../src/totem-menu.c:1366
419
msgid "Sets automatic aspect ratio"
422
#: ../data/totem.ui.h:51 ../src/totem-menu.c:1367
423
msgid "Sets square aspect ratio"
426
#: ../data/totem.ui.h:52 ../src/totem-menu.c:1361
427
msgid "Show _Controls"
430
#: ../data/totem.ui.h:53
431
msgid "Show _visual effects when an audio file is played"
434
#: ../data/totem.ui.h:54 ../src/totem-menu.c:1361
435
msgid "Show controls"
438
#: ../data/totem.ui.h:55 ../src/totem-menu.c:1362
439
msgid "Show or hide the sidebar"
442
#: ../data/totem.ui.h:56 ../src/totem-menu.c:1359
443
msgid "Shuff_le Mode"
446
#: ../data/totem.ui.h:57 ../src/totem-menu.c:1349 ../src/totem-menu.c:1354
447
msgid "Skip _Backwards"
450
#: ../data/totem.ui.h:58 ../src/totem-menu.c:1348 ../src/totem-menu.c:1353
451
msgid "Skip _Forward"
454
#: ../data/totem.ui.h:59 ../src/totem-menu.c:1349 ../src/totem-menu.c:1354
455
msgid "Skip backwards"
458
#: ../data/totem.ui.h:60 ../src/totem-menu.c:1348 ../src/totem-menu.c:1353
462
#: ../data/totem.ui.h:61 ../src/totem-menu.c:1367
466
#: ../data/totem.ui.h:62
467
msgid "Switch An_gles"
470
#: ../data/totem.ui.h:63
471
msgid "Switch camera angles"
474
#: ../data/totem.ui.h:64
475
msgid "Switch to fullscreen"
478
#: ../data/totem.ui.h:65
482
#: ../data/totem.ui.h:66
483
msgid "TV-out in fullscreen by Nvidia (NTSC)"
486
#: ../data/totem.ui.h:67
487
msgid "TV-out in fullscreen by Nvidia (PAL)"
490
#: ../data/totem.ui.h:68
491
msgid "Take _Screenshot..."
494
#: ../data/totem.ui.h:69
495
msgid "Take a screenshot"
498
#: ../data/totem.ui.h:70
499
msgid "Text Subtitles"
502
#: ../data/totem.ui.h:71
503
msgid "Time seek bar"
507
#: ../data/totem.ui.h:73 ../src/totem.c:903 ../src/totem.c:3103
508
#: ../src/totem.c:3132 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1911
509
msgid "Totem Movie Player"
512
#: ../data/totem.ui.h:74
513
msgid "Totem Preferences"
514
msgstr "Preferéncias de Totem"
516
#: ../data/totem.ui.h:75
517
msgid "Visual Effects"
520
#: ../data/totem.ui.h:76
521
msgid "Visualisation _size:"
524
#: ../data/totem.ui.h:77
528
#: ../data/totem.ui.h:78
532
#: ../data/totem.ui.h:79
534
msgstr "Agrandir lo zoom"
536
#: ../data/totem.ui.h:80
538
msgstr "Reduire el zoom"
540
#: ../data/totem.ui.h:81
544
#: ../data/totem.ui.h:82
548
#: ../data/totem.ui.h:83
552
#: ../data/totem.ui.h:84
556
#: ../data/totem.ui.h:85
560
#: ../data/totem.ui.h:86
561
msgid "_Allow the screensaver to activate even when audio-only is playing"
564
#: ../data/totem.ui.h:87
568
#: ../data/totem.ui.h:88
569
msgid "_Aspect Ratio"
572
#: ../data/totem.ui.h:89
573
msgid "_Audio output type:"
576
#: ../data/totem.ui.h:90
580
#: ../data/totem.ui.h:91
581
msgid "_Chapter Menu"
584
#: ../data/totem.ui.h:92
585
msgid "_Clear Playlist"
588
#: ../data/totem.ui.h:93
592
#: ../data/totem.ui.h:94
596
#: ../data/totem.ui.h:95 ../src/totem-menu.c:1360
600
#: ../data/totem.ui.h:96
604
#: ../data/totem.ui.h:97
608
#: ../data/totem.ui.h:98
612
#: ../data/totem.ui.h:99
616
#: ../data/totem.ui.h:100
618
msgstr "Ecran _complet"
620
#: ../data/totem.ui.h:101
624
#: ../data/totem.ui.h:102
628
#: ../data/totem.ui.h:103
632
#: ../data/totem.ui.h:104
636
#: ../data/totem.ui.h:105
640
#: ../data/totem.ui.h:106
641
msgid "_Next Chapter/Movie"
644
#: ../data/totem.ui.h:107
648
#: ../data/totem.ui.h:108
652
#: ../data/totem.ui.h:109
653
msgid "_Previous Chapter/Movie"
656
#: ../data/totem.ui.h:110
660
#: ../data/totem.ui.h:111
664
#: ../data/totem.ui.h:112 ../src/totem-menu.c:1358
668
#: ../data/totem.ui.h:113
672
#: ../data/totem.ui.h:114
676
#: ../data/totem.ui.h:115
680
#: ../data/totem.ui.h:116
684
#: ../data/totem.ui.h:117
685
msgid "_Type of visualisation:"
688
#: ../data/totem.ui.h:118
690
msgstr "_Visualizacion"
692
#: ../data/totem.schemas.in.h:1
693
msgid "Allow the screensaver to activate even when audio-only is playing"
696
#: ../data/totem.schemas.in.h:2
698
"Allow the screensaver to activate even when audio-only is playing. This is "
699
"useful for monitor powered speakers."
702
#: ../data/totem.schemas.in.h:3
704
"Amount of data to buffer for network streams before starting to display the "
705
"stream (in seconds)"
708
#: ../data/totem.schemas.in.h:4
712
#: ../data/totem.schemas.in.h:5
713
msgid "Default location for the \"Open...\" dialogues"
716
#: ../data/totem.schemas.in.h:6
718
"Default location for the \"Open...\" dialogues, default is the current "
722
#: ../data/totem.schemas.in.h:7
723
msgid "Default location for the \"Take Screenshot\" dialogues"
726
#: ../data/totem.schemas.in.h:8
728
"Default location for the \"Take Screenshot\" dialogues, default is the "
732
#: ../data/totem.schemas.in.h:9
733
msgid "Enable deinterlacing"
736
#: ../data/totem.schemas.in.h:10
737
msgid "Encoding charset for subtitle"
740
#: ../data/totem.schemas.in.h:11
741
msgid "Maximum amount of data to decode ahead of display (in seconds)"
744
#: ../data/totem.schemas.in.h:12
745
msgid "Name of the visual effects plugins"
748
#: ../data/totem.schemas.in.h:13
749
msgid "Network buffering threshold"
752
#: ../data/totem.schemas.in.h:14
753
msgid "Pango font description for subtitle rendering"
756
#: ../data/totem.schemas.in.h:15
760
#: ../data/totem.schemas.in.h:16
761
msgid "Resize the canvas automatically on file load"
764
#: ../data/totem.schemas.in.h:17
765
msgid "Show visual effects when no video is displayed"
768
#: ../data/totem.schemas.in.h:18
769
msgid "Show visual effects when playing an audio only file."
772
#: ../data/totem.schemas.in.h:19
776
#: ../data/totem.schemas.in.h:20
780
#: ../data/totem.schemas.in.h:21
781
msgid "Sound volume, in percent, between 0 and 100"
784
#: ../data/totem.schemas.in.h:22
785
msgid "Subtitle encoding"
788
#: ../data/totem.schemas.in.h:23
789
msgid "Subtitle font"
792
#: ../data/totem.schemas.in.h:24
793
msgid "The brightness of the video"
796
#: ../data/totem.schemas.in.h:25
797
msgid "The contrast of the video"
800
#: ../data/totem.schemas.in.h:26
801
msgid "The hue of the video"
804
#: ../data/totem.schemas.in.h:27
805
msgid "The saturation of the video"
808
#: ../data/totem.schemas.in.h:28
809
msgid "Type of audio output to use"
812
#: ../data/totem.schemas.in.h:29
814
"Type of audio output to use: \"0\" for stereo, \"1\" for 4-channel output, "
815
"\"2\" for 5.0 channel output, \"3\" for 5.1 channel output, \"4\" for AC3 "
819
#. Translators: This is default subtitle encoding
820
#. character set. You can change this to be the most common
821
#. encoding for fansub subtitles in your language. File a bug
822
#. against Totem, and leave UTF-8 as the default if in doubt.
823
#: ../data/totem.schemas.in.h:34
827
#: ../data/totem.schemas.in.h:35
828
msgid "Whether the main window should stay on top"
831
#: ../data/totem.schemas.in.h:36
832
msgid "Whether the main window should stay on top of the other ones"
835
#: ../data/totem.schemas.in.h:37
836
msgid "Whether to autoload text subtitle files when a movie is loaded"
839
#: ../data/totem.schemas.in.h:38
840
msgid "Whether to disable the plugins in the user's home directory"
843
#: ../data/totem.schemas.in.h:39
844
msgid "Whether to enable debug for the playback engine"
847
#: ../data/uri.ui.h:1
848
msgid "Enter the _address of the file you would like to open:"
851
#: ../lib/totem-scrsaver.c:117
852
msgid "Playing a movie"
855
#: ../src/totem-cell-renderer-video.c:91
856
msgid "Unknown video"
859
#: ../src/totem-fullscreen.c:488
861
msgstr "Pas de fichièr"
863
#: ../src/totem-interface.c:115 ../src/totem-interface.c:123
865
msgid "Could not launch URL \"%s\": %s"
866
msgstr "Impossible d'aviar l'URL \"%s\" : %s"
868
#: ../src/totem-interface.c:115
869
msgid "Default browser not configured"
872
#: ../src/totem-interface.c:116 ../src/totem-interface.c:124
873
msgid "Error launching URI"
874
msgstr "Error al moment d'aviar l'URI"
876
#: ../src/totem-interface.c:193
878
msgid "Couldn't load the '%s' interface. %s"
881
#: ../src/totem-interface.c:195 ../src/totem-interface.c:197
882
msgid "Make sure that Totem is properly installed."
885
#: ../src/totem-interface.c:308
887
"Totem is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
888
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
889
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
893
#: ../src/totem-interface.c:312
895
"Totem is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
896
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
897
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
901
#: ../src/totem-interface.c:316
903
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
904
"Totem; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, "
905
"Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
908
#: ../src/totem-interface.c:319
910
"Totem contains an exception to allow the use of proprietary GStreamer "
914
#: ../src/totem-menu.c:336
918
#: ../src/totem-menu.c:827
920
msgid "Play Disc '%s'"
923
#: ../src/totem-menu.c:830
928
#. translators: the index of the adapter
930
#: ../src/totem-menu.c:918
932
msgid "DVB Adapter %u"
936
#. * Watch TV on 'DVB Adapter 1'
938
#. * Watch TV on 'Hauppauge Nova-T Stick'
939
#: ../src/totem-menu.c:923
941
msgid "Watch TV on '%s'"
944
#: ../src/totem-menu.c:1199
948
#: ../src/totem-menu.c:1201
952
#. This lists the back-end and front-end types and versions, such as
953
#. * Movie Player using GStreamer 0.10.1 and GNOME
954
#: ../src/totem-menu.c:1207
956
msgid "Movie Player using %s and %s"
959
#: ../src/totem-menu.c:1212 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1351
960
msgid "Copyright © 2002-2007 Bastien Nocera"
961
msgstr "Copyright © 2002-2007 Bastien Nocera"
963
#: ../src/totem-menu.c:1217 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1354
964
msgid "translator-credits"
965
msgstr "Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>"
967
#: ../src/totem-menu.c:1221
968
msgid "Totem Website"
969
msgstr "Sit web de Totem"
971
#: ../src/totem-menu.c:1256
972
msgid "Configure Plugins"
973
msgstr "Configurar los ajustons"
975
#: ../src/totem-menu.c:1362
979
#: ../src/totem-menu.c:1369
980
msgid "Sets 16:9 (Anamorphic) aspect ratio"
983
#: ../src/totem-open-location.c:173
984
msgid "Open Location..."
985
msgstr "Dobrir un emplaçament..."
987
#: ../src/totem-options.c:37
991
#: ../src/totem-options.c:38
993
msgstr "Legida/Pausa"
995
#: ../src/totem-options.c:39 ../src/totem.c:313 ../src/totem.c:323
999
#: ../src/totem-options.c:40 ../src/totem.c:306
1003
#: ../src/totem-options.c:41
1007
#: ../src/totem-options.c:42
1011
#: ../src/totem-options.c:43
1012
msgid "Seek Forwards"
1015
#: ../src/totem-options.c:44
1016
msgid "Seek Backwards"
1019
#: ../src/totem-options.c:45
1023
#: ../src/totem-options.c:46
1027
#: ../src/totem-options.c:47
1028
msgid "Toggle Fullscreen"
1031
#: ../src/totem-options.c:48
1032
msgid "Show/Hide Controls"
1035
#: ../src/totem-options.c:49
1039
#: ../src/totem-options.c:50
1041
msgstr "Meter dins la coa"
1043
#: ../src/totem-options.c:51
1047
#: ../src/totem-options.c:52
1048
msgid "Don't connect to an already running instance"
1051
#. translators: this option prints the current movie's title on the command-line
1052
#: ../src/totem-options.c:54
1053
msgid "Print playing movie"
1056
#: ../src/totem-options.c:55
1060
#: ../src/totem-options.c:56
1061
msgid "Playlist index"
1064
#: ../src/totem-options.c:57
1065
msgid "Movies to play"
1068
#: ../src/totem-playlist.c:339 ../src/totem-playlist.c:942
1069
msgid "Could not save the playlist"
1070
msgstr "Impossible d'enregistrar la tièra de lectura"
1072
#: ../src/totem-playlist.c:942
1073
msgid "Unknown file extension."
1076
#: ../src/totem-playlist.c:955
1077
msgid "Select playlist format:"
1080
#: ../src/totem-playlist.c:960
1081
msgid "By extension"
1082
msgstr "Per extension"
1084
#: ../src/totem-playlist.c:990
1085
msgid "Save Playlist"
1086
msgstr "Enregistrar la tièra de lectura"
1088
#. translators: Playlist is the default saved playlist filename,
1089
#. * without the suffix
1090
#: ../src/totem-playlist.c:1001 ../src/totem-sidebar.c:105
1092
msgstr "Tièra de lectura"
1094
#: ../src/totem-playlist.c:1720
1096
msgid "The playlist '%s' could not be parsed, it might be damaged."
1099
#: ../src/totem-playlist.c:1721
1100
msgid "Playlist error"
1101
msgstr "Error de tièra de lectura"
1103
#: ../src/totem-preferences.c:108
1104
msgid "Enable visual effects?"
1107
#: ../src/totem-preferences.c:110
1109
"It seems you are running Totem remotely.\n"
1110
"Are you sure you want to enable the visual effects?"
1113
#: ../src/totem-preferences.c:163
1115
"The change of this setting will only take effect for the next movie, or when "
1116
"Totem is restarted."
1119
#: ../src/totem-preferences.c:367
1120
msgid "Changing the visuals effect type will require a restart to take effect."
1123
#: ../src/totem-preferences.c:451
1125
"The change of audio output type will only take effect when Totem is "
1129
#: ../src/totem-preferences.c:539
1131
msgstr "Preferéncias"
1133
#: ../src/totem-preferences.c:707
1134
msgid "Select Subtitle Font"
1137
#. FIXME this should be setting an error?
1138
#: ../src/totem-properties-main.c:114 ../src/totem-properties-view.c:85
1139
#: ../src/totem-properties-view.c:93
1143
#: ../src/totem-screenshot.c:59 ../src/totem-screenshot.c:69
1145
msgid "Screenshot%d.png"
1148
#: ../src/totem-screenshot.c:92
1149
msgid "Screenshot.png"
1150
msgstr "Captura.png"
1152
#: ../src/totem-screenshot.c:168
1153
msgid "There was an error saving the screenshot."
1156
#: ../src/totem-screenshot.c:218
1157
msgid "Save Screenshot"
1160
#: ../src/totem-statusbar.c:106
1162
msgstr "0:00 / 0:00"
1164
#: ../src/totem-statusbar.c:111 ../src/totem.c:318 ../src/totem.c:895
1165
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:341
1169
#: ../src/totem-statusbar.c:128
1171
msgid "%s (Streaming)"
1174
#. Elapsed / Total Length
1175
#: ../src/totem-statusbar.c:135 ../src/totem-time-label.c:67
1180
#. Seeking to Time / Total Length
1181
#: ../src/totem-statusbar.c:138 ../src/totem-time-label.c:70
1183
msgid "Seek to %s / %s"
1186
#: ../src/totem-statusbar.c:210
1191
#: ../src/totem-statusbar.c:221
1196
#. eg: Paused, 0:32 / 1:05
1197
#: ../src/totem-statusbar.c:291
1202
#. eg: Buffering, 75 %
1203
#: ../src/totem-statusbar.c:296
1208
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:158
1209
msgid "Current Locale"
1212
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:161 ../src/totem-subtitle-encoding.c:163
1213
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:165 ../src/totem-subtitle-encoding.c:167
1217
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:170
1221
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:173 ../src/totem-subtitle-encoding.c:175
1222
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:177
1226
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:180
1230
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:183 ../src/totem-subtitle-encoding.c:185
1231
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:187 ../src/totem-subtitle-encoding.c:189
1232
msgid "Central European"
1233
msgstr "European central"
1235
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:192 ../src/totem-subtitle-encoding.c:194
1236
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:196 ../src/totem-subtitle-encoding.c:198
1237
msgid "Chinese Simplified"
1238
msgstr "Chinés simplificat"
1240
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:201 ../src/totem-subtitle-encoding.c:203
1241
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:205
1242
msgid "Chinese Traditional"
1243
msgstr "Chinés tradicional"
1245
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:208
1249
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:211 ../src/totem-subtitle-encoding.c:213
1250
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:215 ../src/totem-subtitle-encoding.c:217
1251
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:219 ../src/totem-subtitle-encoding.c:221
1255
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:224
1256
msgid "Cyrillic/Russian"
1257
msgstr "Cirillic/Rus"
1259
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:227 ../src/totem-subtitle-encoding.c:229
1260
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
1261
msgstr "Cirillic/Ucraïnian"
1263
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:232
1267
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:235 ../src/totem-subtitle-encoding.c:237
1268
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:239
1272
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:242
1276
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:245
1280
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:248 ../src/totem-subtitle-encoding.c:250
1281
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:252 ../src/totem-subtitle-encoding.c:254
1285
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:257
1286
msgid "Hebrew Visual"
1287
msgstr "Ebrèu visual"
1289
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:260
1293
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:263
1297
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:266 ../src/totem-subtitle-encoding.c:268
1298
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:270
1302
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:273 ../src/totem-subtitle-encoding.c:275
1303
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:277 ../src/totem-subtitle-encoding.c:279
1307
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:282
1311
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:285
1315
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:288 ../src/totem-subtitle-encoding.c:290
1319
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:293
1320
msgid "South European"
1321
msgstr "European del Sud"
1323
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:296
1327
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:299 ../src/totem-subtitle-encoding.c:301
1328
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:303 ../src/totem-subtitle-encoding.c:305
1332
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:308 ../src/totem-subtitle-encoding.c:310
1333
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:312 ../src/totem-subtitle-encoding.c:314
1334
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:316
1338
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:319 ../src/totem-subtitle-encoding.c:321
1339
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:323 ../src/totem-subtitle-encoding.c:325
1340
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:327
1344
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:330 ../src/totem-subtitle-encoding.c:332
1345
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:334
1349
#: ../src/totem-uri.c:418
1351
msgstr "Totes los fichièrs"
1353
#: ../src/totem-uri.c:423
1354
msgid "Supported files"
1357
#: ../src/totem-uri.c:435
1361
#: ../src/totem-uri.c:443
1365
#: ../src/totem-uri.c:453
1366
msgid "Subtitle files"
1369
#: ../src/totem-uri.c:518
1370
msgid "Select text subtitle"
1373
#: ../src/totem-uri.c:571
1374
msgid "Select Movies or Playlists"
1377
#: ../src/totem.c:304 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:357
1381
#: ../src/totem.c:311 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:353
1385
#: ../src/totem.c:392 ../src/totem.c:419 ../src/totem.c:998
1386
#: ../src/totem.c:1120
1388
msgid "Totem could not play '%s'."
1389
msgstr "Totem a pas poscut legir '%s'."
1391
#: ../src/totem.c:495
1392
msgid "More information about watching TV"
1395
#: ../src/totem.c:496
1396
msgid "Totem is missing a channels listing to be able to tune the receiver."
1399
#: ../src/totem.c:497
1401
"Please follow the instructions provided in the link to create a channels "
1405
#: ../src/totem.c:501
1406
msgid "More information about media plugins"
1409
#: ../src/totem.c:502
1411
"Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play "
1415
#: ../src/totem.c:504
1418
"Totem cannot play this type of media (%s) because it does not have the "
1419
"appropriate plugins to be able to read from the disc."
1422
#: ../src/totem.c:506
1425
"Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the "
1426
"appropriate plugins to handle it."
1429
#: ../src/totem.c:509
1431
msgid "Totem cannot play this type of media (%s) because it is not supported."
1434
#: ../src/totem.c:510
1435
msgid "Please insert another disc to play back."
1438
#: ../src/totem.c:524
1441
"Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle "
1445
#: ../src/totem.c:525
1447
"You might want to check that a disc is present in the drive and that it is "
1448
"correctly configured."
1451
#: ../src/totem.c:553
1452
msgid "Totem was not able to play this disc."
1455
#: ../src/totem.c:554 ../src/totem.c:2965
1456
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1902
1458
msgstr "Pas de rason."
1460
#: ../src/totem.c:568
1461
msgid "Totem does not support playback of Audio CDs"
1464
#: ../src/totem.c:569
1465
msgid "Please consider using a music player or a CD extractor to play this CD"
1468
#: ../src/totem.c:812 ../src/totem.c:820
1469
msgid "Totem could not get a screenshot of that film."
1472
#: ../src/totem.c:820
1473
msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report."
1476
#: ../src/totem.c:1004
1477
msgid "No error message"
1478
msgstr "Pas de messatge d'error"
1480
#: ../src/totem.c:1243
1481
msgid "Totem could not display the help contents."
1484
#: ../src/totem.c:1501 ../src/totem.c:1503
1485
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1569
1486
msgid "An error occurred"
1487
msgstr "I a aguda una error"
1489
#: ../src/totem.c:2826 ../src/totem.c:2828
1490
msgid "Previous Chapter/Movie"
1493
#: ../src/totem.c:2834 ../src/totem.c:2836
1494
msgid "Play / Pause"
1495
msgstr "Lectura / pausa"
1497
#: ../src/totem.c:2843 ../src/totem.c:2845
1498
msgid "Next Chapter/Movie"
1501
#: ../src/totem.c:2965
1502
msgid "Totem could not startup."
1505
#: ../src/totem.c:3104
1506
msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
1509
#: ../src/totem.c:3104
1510
msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
1513
#. Handle command line arguments
1514
#: ../src/totem.c:3112
1515
msgid "- Play movies and songs"
1518
#: ../src/totem.c:3121
1519
msgid "Totem could not parse the command-line options"
1522
#: ../src/totem.c:3140
1523
msgid "Totem could not initialize the configuration engine."
1526
#: ../src/totem.c:3140
1527
msgid "Make sure that GNOME is properly installed."
1530
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2437
1532
"The requested audio output was not found. Please select another audio output "
1533
"in the Multimedia Systems Selector."
1536
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2442
1537
msgid "Location not found."
1538
msgstr "Emplaçament pas trobat."
1540
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2446
1542
"Could not open location; you might not have permission to open the file."
1545
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2457
1547
"The video output is in use by another application. Please close other video "
1548
"applications, or select another video output in the Multimedia Systems "
1552
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2463
1554
"The audio output is in use by another application. Please select another "
1555
"audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider "
1556
"using a sound server."
1560
#. should be exactly one missing thing (source or converter)
1561
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2481
1562
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2487
1564
msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
1567
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2488
1570
"The playback of this movie requires the following decoders which are not "
1576
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2513
1578
"Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first."
1581
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2585
1582
msgid "Media file could not be played."
1585
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2662
1586
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2728
1588
msgid "Failed to retrieve working directory"
1591
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4393
1595
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4395
1599
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4397
1603
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4628
1605
msgid "Too old version of GStreamer installed."
1608
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4635
1610
msgid "Media contains no supported video streams."
1613
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5008
1616
"Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer "
1620
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5140
1621
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5257
1624
"Failed to open video output. It may not be available. Please select another "
1625
"video output in the Multimedia Systems Selector."
1628
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5152
1631
"Could not find the video output. You may need to install additional "
1632
"GStreamer plugins, or select another video output in the Multimedia Systems "
1636
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5187
1639
"Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound "
1640
"device, or the sound server may not be running. Please select another audio "
1641
"output in the Multimedia Systems Selector."
1644
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5207
1647
"Could not find the audio output. You may need to install additional "
1648
"GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems "
1652
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:768
1655
"Couldn't load the '%s' audio driver\n"
1656
"Check that the device is not busy."
1659
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1232
1660
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1821
1663
"No video output is available. Make sure that the program is correctly "
1667
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1357
1668
msgid "The server you are trying to connect to is not known."
1671
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1361
1673
msgid "The device name you specified (%s) seems to be invalid."
1676
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1365
1678
msgid "The server you are trying to connect to (%s) is unreachable."
1681
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1369
1682
msgid "The connection to this server was refused."
1685
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1373
1686
msgid "The specified movie could not be found."
1689
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1379
1690
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1395
1692
"The source seems encrypted, and can't be read. Are you trying to play an "
1693
"encrypted DVD without libdvdcss?"
1696
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1382
1697
msgid "The movie could not be read."
1700
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1389
1702
msgid "A problem occurred while loading a library or a decoder (%s)."
1705
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1398
1706
msgid "This file is encrypted and cannot be played back."
1709
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1403
1710
msgid "For security reasons, this movie can not be played back."
1713
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1408
1714
msgid "The audio device is busy. Is another application using it?"
1717
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1414
1718
msgid "Authentication is required to access this file."
1721
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1416
1722
msgid "Authentication is required to access this file or stream."
1725
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1422
1726
msgid "You are not allowed to open this file."
1729
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1424
1730
msgid "The server refused access to this file or stream."
1733
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1428
1734
msgid "The file you tried to play is an empty file."
1737
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1612
1739
msgid "There is no input plugin to handle the location of this movie"
1742
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1616
1744
msgid "There is no plugin to handle this movie."
1747
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1620
1749
msgid "This movie is broken and can not be played further."
1752
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1624
1754
msgid "This location is not a valid one."
1757
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1628
1759
msgid "This movie could not be opened."
1762
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1632
1764
msgid "Generic Error."
1767
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2508
1770
"Video codec '%s' is not handled. You might need to install additional "
1771
"plugins to be able to play some types of movies"
1774
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2512
1777
"Audio codec '%s' is not handled. You might need to install additional "
1778
"plugins to be able to play some types of movies"
1781
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2526
1783
msgid "This is an audio-only file, and there is no audio output available."
1786
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4110
1787
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4157
1788
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4179
1793
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4268
1795
msgid "No video to capture."
1798
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4276
1800
msgid "Video codec is not handled."
1803
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4287
1805
msgid "Movie is not playing."
1808
#. hour:minutes:seconds
1809
#. Translators: This is a time format, like "9:05:02" for 9
1810
#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to
1811
#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
1812
#. * of "%d" if your locale uses localized digits. Do not
1813
#. * translate the "long time format|" part. Remove it from
1814
#. * the translation.
1816
#: ../src/backend/video-utils.c:221
1818
msgid "long time format|%d:%02d:%02d"
1819
msgstr "%d:%02d:%02d"
1822
#. Translators: This is a time format, like "5:02" for 5
1823
#. * minutes and 2 seconds. You may change ":" to the
1824
#. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of
1825
#. * "%d" if your locale uses localized digits. Do not
1826
#. * translate the "short time format|" part. Remove it from
1827
#. * the translation.
1829
#: ../src/backend/video-utils.c:231
1831
msgid "short time format|%d:%02d"
1834
#: ../src/backend/video-utils.c:250
1837
msgid_plural "%d hours"
1841
#: ../src/backend/video-utils.c:252
1844
msgid_plural "%d minutes"
1845
msgstr[0] "%d minuta"
1846
msgstr[1] "%d minutas"
1848
#: ../src/backend/video-utils.c:255
1851
msgid_plural "%d seconds"
1852
msgstr[0] "%d segonda"
1853
msgstr[1] "%d segondas"
1855
#. hour:minutes:seconds
1856
#: ../src/backend/video-utils.c:261
1862
#: ../src/backend/video-utils.c:264
1868
#: ../src/backend/video-utils.c:267
1873
#: ../src/plugins/totem-plugin-manager.c:51
1877
#: ../src/plugins/totem-plugin-manager.c:52
1881
#: ../src/plugins/totem-plugins-engine.c:576
1884
"Unable to activate plugin %s.\n"
1888
#: ../src/plugins/totem-plugins-engine.c:579
1890
msgid "Unable to activate plugin %s"
1893
#: ../src/plugins/totem-plugins-engine.c:581
1894
msgid "Plugin Error"
1897
#: ../src/plugins/bemused/bemused.totem-plugin.in.h:1
1901
#: ../src/plugins/bemused/bemused.totem-plugin.in.h:2
1902
msgid "Control Totem through a mobile phone with a Bemused client"
1905
#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:185
1908
msgstr "%d sens títol"
1910
#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:608
1911
msgid "Totem Bemused Server"
1915
#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:610
1916
msgid "Totem Bemused Server version 1.0"
1919
#: ../src/plugins/galago/galago.totem-plugin.in.h:1
1920
msgid "Instant Messenger status"
1923
#: ../src/plugins/galago/galago.totem-plugin.in.h:2
1924
msgid "Set your Instant Messenger status to away when a movie is playing"
1927
#: ../src/plugins/galago/totem-galago.c:171
1929
msgid "Could not connect to the Galago daemon."
1932
#: ../src/plugins/gromit/gromit.totem-plugin.in.h:1
1933
msgid "Gromit Annotations"
1936
#: ../src/plugins/gromit/gromit.totem-plugin.in.h:2
1937
msgid "Presentation helper to make annotations on screen"
1940
#: ../src/plugins/gromit/totem-gromit.c:276
1942
msgid "The gromit binary was not found."
1945
#: ../src/plugins/lirc/lirc.totem-plugin.in.h:1
1946
msgid "Infrared Remote Control"
1949
#: ../src/plugins/lirc/lirc.totem-plugin.in.h:2
1950
msgid "Support infrared remote control"
1953
#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:241
1955
msgid "Couldn't initialize lirc."
1958
#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:247
1960
msgid "Couldn't read lirc configuration."
1963
#: ../src/plugins/mythtv/totem-mythtv.c:198
1967
#: ../src/plugins/mythtv/totem-mythtv.c:386
1968
msgid "MythTV Recordings"
1971
#: ../src/plugins/mythtv/totem-mythtv.schemas.in.h:1
1972
msgid "IP address of the local MythTV server"
1975
#: ../src/plugins/mythtv/totem-mythtv.schemas.in.h:2
1976
msgid "Name of the database for the local MythTV server"
1979
#: ../src/plugins/mythtv/totem-mythtv.schemas.in.h:3
1980
msgid "Password to access the local MythTV server"
1983
#: ../src/plugins/mythtv/totem-mythtv.schemas.in.h:4
1984
msgid "Port to access the local MythTV server"
1987
#: ../src/plugins/mythtv/totem-mythtv.schemas.in.h:5
1988
msgid "Username to access the local MythTV server"
1991
#: ../src/plugins/ontop/ontop.totem-plugin.in.h:1
1992
msgid "Always On Top"
1995
#: ../src/plugins/ontop/ontop.totem-plugin.in.h:2
1996
msgid "Keep the main window on top when playing a movie"
1999
#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:159
2003
#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:234
2008
#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:237
2010
msgid "%d frames per second"
2011
msgstr "%d imatges per segonda"
2013
#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:239
2014
#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:256
2019
#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:259
2024
#: ../src/plugins/publish/totem-publish.c:570
2028
#: ../src/plugins/publish/publish.totem-plugin.in.h:1
2029
msgid "Publish Playlist"
2032
#: ../src/plugins/publish/publish.totem-plugin.in.h:2
2033
msgid "Share the current playlist via HTTP"
2036
#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:189
2040
#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:216
2044
#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:216
2045
msgid "Skip to a specific time"
2048
#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:222
2050
msgid "Could not load the \"Skip to\" dialogue interface."
2053
#: ../src/plugins/skipto/skipto.ui.h:2
2057
#: ../src/plugins/skipto/skipto.ui.h:3
2062
#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:169
2064
msgid "Could not get metadata for file %s."
2067
#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:170
2071
#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:222
2072
#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:274
2074
msgstr "Pas de resulta."
2077
#. * This is used to show which items are listed in the list view, for example:
2078
#. * Showing 10-20 of 128 matches
2079
#. * This is similar to what web searches use, eg. Google on the top-right of their search results page show:
2080
#. * Personalized Results 1 - 10 of about 4,130,000 for foobar
2081
#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:229
2083
msgid "Showing %i - %i of %i match"
2086
#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:365
2087
#: ../src/plugins/youtube/youtube.ui.h:2
2088
msgid "Search Results"
2091
#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:414
2095
#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker.c:92
2096
#: ../src/plugins/tracker/tracker.totem-plugin.in.h:1
2097
msgid "Local Search"
2100
#: ../src/plugins/thumbnail/thumbnail.totem-plugin.in.h:1
2101
msgid "Set the window icon to the thumbnail of the playing movie"
2104
#: ../src/plugins/thumbnail/thumbnail.totem-plugin.in.h:2
2108
#: ../src/plugins/tracker/tracker.totem-plugin.in.h:2
2109
msgid "Search for local videos using Tracker"
2112
#: ../src/plugins/youtube/youtube.totem-plugin.in.h:1
2113
msgid "A plugin to let you browse YouTube videos."
2116
#: ../src/plugins/youtube/youtube.totem-plugin.in.h:2
2117
msgid "YouTube browser"
2120
#: ../src/plugins/youtube/youtube.ui.h:1
2121
msgid "Related Videos"
2124
#: ../src/plugins/youtube/youtube.ui.h:3
2128
#: ../src/plugins/youtube/youtube.py:62
2132
#: ../src/plugins/youtube/youtube.py:79
2136
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:468
2138
msgid "No URI to play"
2141
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:494
2143
msgid "Totem could not play '%s'"
2144
msgstr "Totem a pas poscut legir '%s'"
2146
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:890
2149
msgstr "Dobèrtura de %s"
2151
#. translators: this is:
2152
#. * Open With ApplicationName
2153
#. * as in nautilus' right-click menu
2154
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1293
2156
msgid "_Open with \"%s\""
2157
msgstr "_Dobrir amb \"%s\""
2159
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1344
2161
msgid "Browser Plugin using %s"
2164
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1349
2165
msgid "Totem Browser Plugin"
2169
#. FIXME construct and show error message
2170
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1902
2171
msgid "The Totem plugin could not be started."
2174
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2244
2175
msgid "No playlist or playlist empty"
2178
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2348
2179
msgid "Could not initialise the thread-safe libraries."
2182
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2348
2183
msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit."