~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/yelp/trusty-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/be.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Martin Pitt
  • Date: 2012-01-03 13:23:15 UTC
  • mfrom: (1.1.54)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120103132315-yvk636rtjs1j62hx
Tags: 3.3.2-0ubuntu1
* debian/watch: Watch for development versions.
* New upstream release.
* debian/control.in: Add libgee-dev and libfolks-dev build dependencies as
  per upstream configure.ac.
* 01_lpi.patch, 06_setup_error_on_missing_dbus.patch: Unfuzz.
* Add 08_g_thread_init_deprecation.patch: Don't call g_thread_init().
  (LP: #911125)
* debian/libyelp0.symbols: Add new symbol from this upstream release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# Vital Khilko <dojlid@mova.org>, 2003.
2
2
# Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>, 2003, 2004, 2006.
3
3
# Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>, 2011.
4
 
#
 
4
# Kasia Bondarava <kasia.bondarava>, 2011.
5
5
msgid ""
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: yelp.master\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2011-09-04 19:28+0300\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2011-09-04 19:29+0300\n"
11
 
"Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n"
12
 
"Language-Team: Belarusian <i18n-bel-gnome@googlegroups.com>\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2011-11-16 00:40+0300\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2011-11-16 00:43+0300\n"
 
11
"Last-Translator: kasia <1>\n"
 
12
"Language-Team: 1\n"
13
13
"Language: be\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
18
 
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
17
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 
18
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 
19
"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
19
20
 
20
21
#: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:146
21
22
#: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:155
74
75
msgid "The requested page was not found in the document ‘%s’."
75
76
msgstr "Патрэбная старонка не знойдзена ў дакуменце \"%s\"."
76
77
 
77
 
#: ../libyelp/yelp-document.c:266
 
78
#: ../libyelp/yelp-document.c:268
78
79
msgid "Indexed"
79
80
msgstr "Індэксавана"
80
81
 
81
 
#: ../libyelp/yelp-document.c:267
 
82
#: ../libyelp/yelp-document.c:269
82
83
msgid "Whether the document content has been indexed"
83
84
msgstr "Ці было змесціва дакумента праіндэксавана"
84
85
 
85
 
#: ../libyelp/yelp-document.c:275
 
86
#: ../libyelp/yelp-document.c:277
86
87
msgid "Document URI"
87
88
msgstr "URI-адрас дакумента"
88
89
 
89
 
#: ../libyelp/yelp-document.c:276
 
90
#: ../libyelp/yelp-document.c:278
90
91
msgid "The URI which identifies the document"
91
92
msgstr "URI-адрас дакумента"
92
93
 
93
 
#: ../libyelp/yelp-document.c:956
 
94
#: ../libyelp/yelp-document.c:958
94
95
#, c-format
95
96
msgid "Search results for “%s”"
96
97
msgstr "Вынікі пошуку \"%s\""
97
98
 
98
 
#: ../libyelp/yelp-document.c:968
 
99
#: ../libyelp/yelp-document.c:970
99
100
#, c-format
100
101
msgid "No matching help pages found in “%s”."
101
102
msgstr "Адпаведныя даведачныя старонкі не знойдзены ў \"%s\"."
102
103
 
103
 
#: ../libyelp/yelp-document.c:974
 
104
#: ../libyelp/yelp-document.c:976
104
105
msgid "No matching help pages found."
105
106
msgstr "Адпаведныя даведачныя старонкі не знойдзены."
106
107
 
121
122
"Не ўдалося разабраць файл \"%s\", бо ён не ўяўляе сабой карэктнай info-"
122
123
"старонкі."
123
124
 
124
 
#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:329
 
125
#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:331
125
126
msgid "View"
126
127
msgstr "Аб'ект прагляду"
127
128
 
128
 
#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:330
 
129
#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:332
129
130
msgid "A YelpView instance to control"
130
131
msgstr "Кіраваны аб'ект YelpView"
131
132
 
132
 
#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:345
 
133
#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:347
133
134
msgid "Bookmarks"
134
135
msgstr "Закладкі"
135
136
 
136
 
#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:346
 
137
#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:348
137
138
msgid "A YelpBookmarks implementation instance"
138
139
msgstr "Аб'ект рэалізацыі YelpBookmarks"
139
140
 
140
 
#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:362
 
141
#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:364
141
142
msgid "Enable Search"
142
143
msgstr "Уключыць пошук"
143
144
 
144
 
#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:363
 
145
#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:365
145
146
msgid "Whether the location entry can be used as a search field"
146
147
msgstr "Ці можна выкарыстоўваць поле адрасу для пошуку"
147
148
 
148
 
#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:433 ../src/yelp-window.c:270
 
149
#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:435 ../src/yelp-window.c:280
149
150
msgid "Search..."
150
151
msgstr "Шукаць..."
151
152
 
152
 
#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:776
 
153
#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:778
153
154
msgid "Clear the search text"
154
155
msgstr "Ачысціць поле пошуку"
155
156
 
156
 
#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:825 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1523
 
157
#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:827 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1525
157
158
msgid "Bookmark this page"
158
159
msgstr "Стварыць закладку для старонкі"
159
160
 
160
 
#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:833 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1531
 
161
#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:835 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1533
161
162
msgid "Remove bookmark"
162
163
msgstr "Выдаліць закладку"
163
164
 
164
 
#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1388
 
165
#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1390
165
166
msgid "Loading"
166
167
msgstr "Загрузка"
167
168
 
239
240
msgid "Out of memory"
240
241
msgstr "Памяць вычарпана"
241
242
 
242
 
#: ../libyelp/yelp-view.c:126
 
243
#: ../libyelp/yelp-view.c:131
243
244
msgid "_Print..."
244
245
msgstr "_Надрукаваць..."
245
246
 
246
 
#: ../libyelp/yelp-view.c:131
 
247
#: ../libyelp/yelp-view.c:136
247
248
msgid "_Back"
248
249
msgstr "На_зад"
249
250
 
250
 
#: ../libyelp/yelp-view.c:136
 
251
#: ../libyelp/yelp-view.c:141
251
252
msgid "_Forward"
252
253
msgstr "На_перад"
253
254
 
254
 
#: ../libyelp/yelp-view.c:141
 
255
#: ../libyelp/yelp-view.c:146
255
256
msgid "_Previous Page"
256
257
msgstr "Да _папярэдняй старонкі"
257
258
 
258
 
#: ../libyelp/yelp-view.c:146
 
259
#: ../libyelp/yelp-view.c:151
259
260
msgid "_Next Page"
260
261
msgstr "Да _наступнай старонкі"
261
262
 
262
 
#: ../libyelp/yelp-view.c:416
 
263
#: ../libyelp/yelp-view.c:423
263
264
msgid "Yelp URI"
264
265
msgstr "URI-адрас Yelp"
265
266
 
266
 
#: ../libyelp/yelp-view.c:417
 
267
#: ../libyelp/yelp-view.c:424
267
268
msgid "A YelpUri with the current location"
268
269
msgstr "Аб'ект YelpUri з бягучым месцазнаходжаннем"
269
270
 
270
 
#: ../libyelp/yelp-view.c:425
 
271
#: ../libyelp/yelp-view.c:432
271
272
msgid "Loading State"
272
273
msgstr "Стан загрузкі"
273
274
 
274
 
#: ../libyelp/yelp-view.c:426
 
275
#: ../libyelp/yelp-view.c:433
275
276
msgid "The loading state of the view"
276
277
msgstr "Стан загрузкі аб'екта прагляду"
277
278
 
278
 
#: ../libyelp/yelp-view.c:435
 
279
#: ../libyelp/yelp-view.c:442
279
280
msgid "Page ID"
280
281
msgstr "Ідэнтыфікатар старонкі"
281
282
 
282
 
#: ../libyelp/yelp-view.c:436
 
283
#: ../libyelp/yelp-view.c:443
283
284
msgid "The ID of the root page of the page being viewed"
284
285
msgstr "Каранёвы ідэнтыфікатар для паказанай старонкі"
285
286
 
286
 
#: ../libyelp/yelp-view.c:444
 
287
#: ../libyelp/yelp-view.c:451
287
288
msgid "Root Title"
288
289
msgstr "Каранёвы загаловак"
289
290
 
290
 
#: ../libyelp/yelp-view.c:445
 
291
#: ../libyelp/yelp-view.c:452
291
292
msgid "The title of the root page of the page being viewed"
292
293
msgstr "Каранёвы загаловак для паказанай старонкі"
293
294
 
294
 
#: ../libyelp/yelp-view.c:453
 
295
#: ../libyelp/yelp-view.c:460
295
296
msgid "Page Title"
296
297
msgstr "Загаловак старонкі"
297
298
 
298
 
#: ../libyelp/yelp-view.c:454
 
299
#: ../libyelp/yelp-view.c:461
299
300
msgid "The title of the page being viewed"
300
301
msgstr "Загаловак паказанай старонкі"
301
302
 
302
 
#: ../libyelp/yelp-view.c:462
 
303
#: ../libyelp/yelp-view.c:469
303
304
msgid "Page Description"
304
305
msgstr "Апісанне старонкі"
305
306
 
306
 
#: ../libyelp/yelp-view.c:463
 
307
#: ../libyelp/yelp-view.c:470
307
308
msgid "The description of the page being viewed"
308
309
msgstr "Апісанне паказанай старонкі"
309
310
 
310
 
#: ../libyelp/yelp-view.c:471
 
311
#: ../libyelp/yelp-view.c:478
311
312
msgid "Page Icon"
312
313
msgstr "Значок старонкі"
313
314
 
314
 
#: ../libyelp/yelp-view.c:472
 
315
#: ../libyelp/yelp-view.c:479
315
316
msgid "The icon of the page being viewed"
316
317
msgstr "Значок паказанай старонкі"
317
318
 
318
 
#: ../libyelp/yelp-view.c:713
 
319
#: ../libyelp/yelp-view.c:720
319
320
msgid "You do not have PackageKit. Package install links require PackageKit."
320
321
msgstr ""
321
322
"Вы не маеце PackageKit. Спасылкі ўсталёўкі пакункаў патрабуюць PackageKit."
322
323
 
323
 
#: ../libyelp/yelp-view.c:991
 
324
#: ../libyelp/yelp-view.c:1013
324
325
msgid "Save Image"
325
326
msgstr "Захаванне выявы"
326
327
 
327
 
#: ../libyelp/yelp-view.c:1086
 
328
#: ../libyelp/yelp-view.c:1108
328
329
msgid "Save Code"
329
330
msgstr "Захаванне коду"
330
331
 
331
 
#. Not using a mnemonic because underscores are common in email
332
 
#. * addresses, and we'd have to escape them. There doesn't seem
333
 
#. * to be a quick GTK+ function for this. In practice, there will
334
 
#. * probably only be one menu item for mailto link popups anyway,
335
 
#. * so the mnemonic's not that big of a deal.
336
 
#.
337
 
#: ../libyelp/yelp-view.c:1255
 
332
#: ../libyelp/yelp-view.c:1271
338
333
#, c-format
339
334
msgid "Send email to %s"
340
335
msgstr "Паслаць электронны ліст да %s"
341
336
 
342
 
#: ../libyelp/yelp-view.c:1265
 
337
#: ../libyelp/yelp-view.c:1286
 
338
msgid "_Install Packages"
 
339
msgstr "_Усталяваць пакункі"
 
340
 
 
341
#: ../libyelp/yelp-view.c:1294
343
342
msgid "_Open Link"
344
343
msgstr "_Адкрыць спасылку"
345
344
 
346
 
#: ../libyelp/yelp-view.c:1270
 
345
#: ../libyelp/yelp-view.c:1301
 
346
msgid "_Copy Link Location"
 
347
msgstr "С_капіраваць адрас спасылкі"
 
348
 
 
349
#: ../libyelp/yelp-view.c:1307
347
350
msgid "Open Link in New _Window"
348
351
msgstr "Адкрыць спасылку ў _новым акне"
349
352
 
350
 
#: ../libyelp/yelp-view.c:1321
 
353
#: ../libyelp/yelp-view.c:1359
351
354
msgid "_Save Image As..."
352
355
msgstr "_Захаваць выяву як..."
353
356
 
354
 
#: ../libyelp/yelp-view.c:1323
 
357
#: ../libyelp/yelp-view.c:1361
355
358
msgid "_Save Video As..."
356
359
msgstr "_Захаваць відэа як..."
357
360
 
358
 
#: ../libyelp/yelp-view.c:1330
 
361
#: ../libyelp/yelp-view.c:1368
359
362
msgid "S_end Image To..."
360
363
msgstr "Па_слаць выяву да..."
361
364
 
362
 
#: ../libyelp/yelp-view.c:1332
 
365
#: ../libyelp/yelp-view.c:1370
363
366
msgid "S_end Video To..."
364
367
msgstr "Па_слаць відэа да..."
365
368
 
366
 
#: ../libyelp/yelp-view.c:1343
 
369
#: ../libyelp/yelp-view.c:1381
367
370
msgid "_Copy Text"
368
371
msgstr "С_капіраваць тэкст"
369
372
 
370
 
#: ../libyelp/yelp-view.c:1356
 
373
#: ../libyelp/yelp-view.c:1394
371
374
msgid "C_opy Code Block"
372
375
msgstr "С_капіраваць урывак коду"
373
376
 
374
 
#: ../libyelp/yelp-view.c:1361
 
377
#: ../libyelp/yelp-view.c:1399
375
378
msgid "Save Code _Block As..."
376
379
msgstr "За_хаваць урывак коду як..."
377
380
 
378
 
#: ../libyelp/yelp-view.c:1543
 
381
#: ../libyelp/yelp-view.c:1497
 
382
#, c-format
 
383
msgid "See all search results for “%s”"
 
384
msgstr "Праглядзець усе вынікі пошуку \"%s\""
 
385
 
 
386
#: ../libyelp/yelp-view.c:1618
379
387
#, c-format
380
388
msgid "Could not load a document for ‘%s’"
381
389
msgstr "Не ўдалося загрузіць дакумент для \"%s\""
382
390
 
383
 
#: ../libyelp/yelp-view.c:1549
 
391
#: ../libyelp/yelp-view.c:1624
384
392
#, c-format
385
393
msgid "Could not load a document"
386
394
msgstr "Не ўдалося загрузіць дакумент"
387
395
 
388
 
#: ../libyelp/yelp-view.c:1623
 
396
#: ../libyelp/yelp-view.c:1698
389
397
msgid "Document Not Found"
390
398
msgstr "Дакумент не знойдзены"
391
399
 
392
 
#: ../libyelp/yelp-view.c:1625
 
400
#: ../libyelp/yelp-view.c:1700
393
401
msgid "Page Not Found"
394
402
msgstr "Старонка не знойдзена"
395
403
 
396
 
#: ../libyelp/yelp-view.c:1628
 
404
#: ../libyelp/yelp-view.c:1703
397
405
msgid "Cannot Read"
398
406
msgstr "Ня ўдалося прачытаць"
399
407
 
400
 
#: ../libyelp/yelp-view.c:1634
 
408
#: ../libyelp/yelp-view.c:1709
401
409
msgid "Unknown Error"
402
410
msgstr "Невядомая памылка"
403
411
 
404
 
#: ../libyelp/yelp-view.c:1654
 
412
#: ../libyelp/yelp-view.c:1729
405
413
msgid "Search for packages containing this document."
406
414
msgstr "Пошук пакункаў, якія змяшчаюць гэты дакумент."
407
415
 
408
 
#: ../libyelp/yelp-view.c:1807
 
416
#: ../libyelp/yelp-view.c:1882
409
417
#, c-format
410
418
msgid "The URI ‘%s’ does not point to a valid page."
411
419
msgstr "URI-адрас \"%s\" не ўказвае на прыдатную старонку."
412
420
 
413
 
#: ../libyelp/yelp-view.c:1813
 
421
#: ../libyelp/yelp-view.c:1888
414
422
#, c-format
415
423
msgid "The URI does not point to a valid page."
416
424
msgstr "URI-адрас не ўказвае на прыдатную старонку."
417
425
 
418
 
#: ../libyelp/yelp-view.c:1819
 
426
#: ../libyelp/yelp-view.c:1894
419
427
#, c-format
420
428
msgid "The URI ‘%s’ could not be parsed."
421
429
msgstr "Не ўдалося разабраць URI-адрас \"%s\"."
440
448
msgid "Decrease the size of the text"
441
449
msgstr "Паменшыць памер тэксту"
442
450
 
443
 
#: ../src/yelp-application.c:253 ../src/yelp-window.c:1359
 
451
#: ../src/yelp-application.c:253 ../src/yelp-window.c:1376
444
452
#: ../yelp.desktop.in.in.h:2
445
453
msgid "Help"
446
454
msgstr "Дапамога"
449
457
msgid "Show Text _Cursor"
450
458
msgstr "Паказаць _курсор у тэксце"
451
459
 
452
 
#: ../src/yelp-window.c:236
 
460
#: ../src/yelp-window.c:242
453
461
msgid "_Page"
454
462
msgstr "_Старонка"
455
463
 
456
 
#: ../src/yelp-window.c:237
 
464
#: ../src/yelp-window.c:243
457
465
msgid "_View"
458
466
msgstr "_Від"
459
467
 
460
 
#: ../src/yelp-window.c:238
 
468
#: ../src/yelp-window.c:244
461
469
msgid "_Go"
462
470
msgstr "Пера_ход"
463
471
 
464
 
#: ../src/yelp-window.c:239
 
472
#: ../src/yelp-window.c:245
465
473
msgid "_Bookmarks"
466
474
msgstr "_Закладкі"
467
475
 
468
 
#: ../src/yelp-window.c:242
 
476
#: ../src/yelp-window.c:248
469
477
msgid "_New Window"
470
478
msgstr "_Новае акно"
471
479
 
472
 
#: ../src/yelp-window.c:247
 
480
#: ../src/yelp-window.c:253
473
481
msgid "_Close"
474
482
msgstr "За_крыць"
475
483
 
476
 
#: ../src/yelp-window.c:252
 
484
#: ../src/yelp-window.c:258
 
485
msgid "_Share..."
 
486
msgstr "Пад_зяліцца..."
 
487
 
 
488
#: ../src/yelp-window.c:262
477
489
msgid "_All Documents"
478
490
msgstr "_Усе дакументы"
479
491
 
480
 
#: ../src/yelp-window.c:256
 
492
#: ../src/yelp-window.c:266
481
493
msgid "_Add Bookmark"
482
494
msgstr "_Дадаць закладку"
483
495
 
484
 
#: ../src/yelp-window.c:261
 
496
#: ../src/yelp-window.c:271
485
497
msgid "_Remove Bookmark"
486
498
msgstr "_Выдаліць закладку"
487
499
 
488
 
#: ../src/yelp-window.c:265
 
500
#: ../src/yelp-window.c:275
489
501
msgid "Find in Page..."
490
502
msgstr "Знайсці на старонцы..."
491
503
 
492
 
#: ../src/yelp-window.c:275
 
504
#: ../src/yelp-window.c:285
493
505
msgid "Open Location"
494
506
msgstr "Адкрыць месцазнаходжанне"
495
507
 
496
 
#: ../src/yelp-window.c:301
 
508
#: ../src/yelp-window.c:311
497
509
msgid "Application"
498
510
msgstr "Праграма"
499
511
 
500
 
#: ../src/yelp-window.c:302
 
512
#: ../src/yelp-window.c:312
501
513
msgid "A YelpApplication instance that controls this window"
502
514
msgstr "Аб'ект YelpApplication, які кіруе гэтым акном"
503
515
 
504
 
#: ../src/yelp-window.c:526
 
516
#: ../src/yelp-window.c:439
 
517
msgid "Read Link _Later"
 
518
msgstr "Пра_чытаць спасылку пазней"
 
519
 
 
520
#: ../src/yelp-window.c:543
505
521
msgid "Find:"
506
522
msgstr "Шукаць:"
507
523
 
508
 
#: ../src/yelp-window.c:548
 
524
#: ../src/yelp-window.c:565
509
525
msgid "Read Later"
510
526
msgstr "Прачытаць пазней"
511
527
 
512
 
#: ../src/yelp-window.c:1179
 
528
#: ../src/yelp-window.c:1196
513
529
#, c-format
514
530
msgid "%i match"
515
531
msgid_plural "%i matches"
517
533
msgstr[1] "%i адпаведнікі"
518
534
msgstr[2] "%i адпаведнікаў"
519
535
 
520
 
#: ../src/yelp-window.c:1188
 
536
#: ../src/yelp-window.c:1205
521
537
msgid "No matches"
522
538
msgstr "Няма адпаведнікаў"
523
539
 
 
540
#: ../src/yelp-window.c:1565
 
541
msgid "Share"
 
542
msgstr "Падзяліцца"
 
543
 
 
544
#: ../src/yelp-window.c:1567
 
545
msgid "Close"
 
546
msgstr "Закрыць"
 
547
 
 
548
#: ../src/yelp-window.c:1613
 
549
msgid "Chat"
 
550
msgstr "Чат"
 
551
 
 
552
#: ../src/yelp-window.c:1620
 
553
msgid "Send a help link to a chat contact:"
 
554
msgstr "Прыслаць даведачную спасылку кантакту ў чаце:"
 
555
 
 
556
#: ../src/yelp-window.c:1633
 
557
msgid "Email"
 
558
msgstr "Электронны ліст"
 
559
 
 
560
#: ../src/yelp-window.c:1641
 
561
msgid "Send a help link to an email contact:"
 
562
msgstr "Прыслаць даведачную спасылку ў электронным лісце:"
 
563
 
 
564
#: ../src/yelp-window.c:1663 ../src/yelp-window.c:1666
 
565
msgid "Compose new email"
 
566
msgstr "Напісаць новы электронны ліст"
 
567
 
 
568
#: ../src/yelp-window.c:1680 ../src/yelp-window.c:1707
 
569
msgid "Copy"
 
570
msgstr "Скапіраваць"
 
571
 
 
572
#: ../src/yelp-window.c:1688
 
573
msgid "Copy the help location to the clipboard:"
 
574
msgstr "Скапіраваць адрас даведкі ў буфер абмену:"
 
575
 
 
576
#: ../src/yelp-window.c:1709
 
577
msgid "Copy location to clipboard"
 
578
msgstr "Скапіраваць адрас у буфер абмену"
 
579
 
524
580
#: ../yelp.desktop.in.in.h:1
525
581
msgid "Get help with GNOME"
526
582
msgstr "Даведка GNOME"