1
# Danish translation manual adduser.
2
# Copyright (C) 2012 adduser & nedenstående oversættere.
3
# This file is distributed under the same license as the adduser package.
4
# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2012.
8
"Project-Id-Version: adduser\n"
9
"POT-Creation-Date: 2011-06-13 19:26+0000\n"
10
"PO-Revision-Date: 2012-05-12 17:30+01:00\n"
11
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
12
"Language-Team: Danish <debian-l10n-danish@lists.debian.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25
#: ../adduser.8:9 ../adduser.conf.5:6 ../deluser.8:9 ../deluser.conf.5:6
27
msgid "Version VERSION"
28
msgstr "Version VERSION"
31
#: ../adduser.8:9 ../adduser.conf.5:6 ../deluser.8:9 ../deluser.conf.5:6
33
msgid "Debian GNU/Linux"
34
msgstr "Debian GNU/Linux"
37
#: ../adduser.8:10 ../adduser.conf.5:7 ../deluser.8:10 ../deluser.conf.5:7
44
msgid "adduser, addgroup - add a user or group to the system"
45
msgstr "adduser, addgroup - tilføj en bruger eller gruppe til systemet"
48
#: ../adduser.8:12 ../deluser.8:12
56
"B<adduser> [options] [--home DIR] [--shell SHELL] [--no-create-home] [--uid "
57
"ID] [--firstuid ID] [--lastuid ID] [--ingroup GROUP | --gid ID] "
58
"[--disabled-password] [--disabled-login] [--gecos GECOS] "
59
"[--add_extra_groups] user"
61
"B<adduser> [tilvalg] [--home MAPPE] [--shell SKAL] [--no-create-home] [--uid "
62
"ID] [--firstuid ID] [--lastuid ID] [--ingroup GRUPPE | --gid ID] "
63
"[--disabled-password] [--disabled-login] [--gecos GECOS] "
64
"[--add_extra_groups] bruger"
69
"B<adduser> --system [options] [--home DIR] [--shell SHELL] "
70
"[--no-create-home] [--uid ID] [--group | --ingroup GROUP | --gid ID] "
71
"[--disabled-password] [--disabled-login] [--gecos GECOS] user"
73
"B<adduser> --system [tilvalg] [--home MAPPE] [--shell SKAL] "
74
"[--no-create-home] [--uid ID] [--group | --ingroup GRUPPE | --gid ID] "
75
"[--disabled-password] [--disabled-login] [--gecos GECOS] bruger"
79
msgid "B<addgroup> [options] [--gid ID] group"
80
msgstr "B<addgroup> [tilvalg] [--gid ID] gruppe"
84
msgid "B<addgroup> --system [options] [--gid ID] group"
85
msgstr "B<addgroup> --system [tilvalg] [--gid ID] gruppe"
89
msgid "B<adduser> [options] user group"
90
msgstr "B<adduser> [tilvalg] brugergruppe"
93
#: ../adduser.8:22 ../deluser.8:20
95
msgid "COMMON OPTIONS"
96
msgstr "GÆNGSE TILVALG"
100
msgid "[--quiet] [--debug] [--force-badname] [--help|-h] [--version] [--conf FILE]"
101
msgstr "[--quiet] [--debug] [--force-badname] [--help|-h] [--version] [--conf FIL]"
104
#: ../adduser.8:25 ../adduser.conf.5:12 ../deluser.8:23 ../deluser.conf.5:12
109
# engelsk fejl komma forkert side?
113
"B<adduser> and B<addgroup> add users and groups to the system according to "
114
"command line options and configuration information in I</etc/adduser.conf>. "
115
"They are friendlier front ends to the low level tools like B<useradd,> "
116
"B<groupadd> and B<usermod> programs, by default choosing Debian policy "
117
"conformant UID and GID values, creating a home directory with skeletal "
118
"configuration, running a custom script, and other features. B<adduser> and "
119
"B<addgroup> can be run in one of five modes:"
121
"B<adduser> og B<addgroup> tilføjer brugere og grupper til systemet jævnfør "
122
"tilvalg på kommandolinjen og konfigurationsinformation i I</etc/adduser.conf>. "
123
"De er mere venlige brugerflader til værktøjer på lavt niveau såsom programmerne "
124
"B<useradd>, B<groupadd> og B<usermod>, ved som standard at vælge "
125
"UID- og GID-værdier der overholder Debians politik, oprette en hjemmemappe "
126
"med skeletkonfiguration, køre et tilpasset skript og andre funktioner. "
127
"B<adduser> og B<addgroup> kan køres i en af fem tilstande:"
132
msgid "Add a normal user"
133
msgstr "Tilføj en normal bruger"
138
"If called with one non-option argument and without the B<--system> or "
139
"B<--group> options, B<adduser> will add a normal user."
141
"Hvis kaldt med et argument uden tilvalg og uden tilvalgene B<--system> "
142
"eller B<--group>, så vil B<adduser> tilføje en normal bruger."
147
"B<adduser> will choose the first available UID from the range specified for "
148
"normal users in the configuration file. The UID can be overridden with the "
151
"B<adduser> vil vælge den første tilgængelige UID fra intervallet angivet "
152
"for normale brugere i konfigurationsfilen. UID'en kan overskrives med "
153
"tilvalget B<--uid>."
158
"The range specified in the configuration file may be overridden with the "
159
"B<--firstuid> and B<--lastuid> options."
161
"Intervallet angivet i konfigurationsfilen kan overskrives med tilvalgene "
162
"B<--firstuid> og B<--lastuid>."
167
"By default, each user in Debian GNU/Linux is given a corresponding group "
168
"with the same name. Usergroups allow group writable directories to be "
169
"easily maintained by placing the appropriate users in the new group, setting "
170
"the set-group-ID bit in the directory, and ensuring that all users use a "
171
"umask of 002. If this option is turned off by setting B<USERGROUPS> to "
172
"I<no>, all users' GIDs are set to B<USERS_GID>. Users' primary groups can "
173
"also be overridden from the command line with the B<--gid> or B<--ingroup> "
174
"options to set the group by id or name, respectively. Also, users can be "
175
"added to one or more groups defined in adduser.conf either by setting "
176
"ADD_EXTRA_GROUPS to 1 in adduser.conf, or by passing --add_extra_groups on "
179
"Som standard får hver bruger i Debian GNU/Linux en tilsvarende gruppe "
180
"med det samme navn. Brugergrupper tillader at skrivbare mapper for grupper "
181
"nemt kan vedligeholdes ved at placere de passende brugere i den nye gruppe, "
182
"angive set-group-ID-bit i mappen og sikre at alle brugere bruger en umask på "
183
"002. Hvis denne indstilling slukkes ved at angive B<USERGROUP> til I<no>, "
184
"så sættes alle brugeres GID'er til B<USERS_GID>. Brugeres primære grupper "
185
"kan også overskrives fra kommandolinjen med tilvalgene B<--gid> eller "
186
"B<--ingroup> for at sætte gruppen per id eller navn, respektivt. Brugere "
187
"kan også tilføjes til en eller flere grupper defineret i adduser.conf enten "
188
"ved at sætte ADD_EXTRA_GROUPS til 1 i adduser.conf, eller ved at medtage "
189
"-add_extra_groups på kommandolinjen."
194
"B<adduser> will create a home directory subject to B<DHOME>, B<GROUPHOMES>, "
195
"and B<LETTERHOMES>. The home directory can be overridden from the command "
196
"line with the B<--home> option, and the shell with the B<--shell> "
197
"option. The home directory's set-group-ID bit is set if B<USERGROUPS> is "
198
"I<yes> so that any files created in the user's home directory will have the "
201
"B<adduser> vil oprette et hjemmemappeemne til B<DHOME>, B<GROUPHOMES> og "
202
"B<LETTERHOMES>. Hjemmemappen kan overskrives fra kommandolinjen med "
203
"tilvalget B<--home>, og skallen med tilvalget B<--shell>. Hjemmemappens "
204
"set-group-ID-bit angives hvis B<USERGROUPS> er I<yes> så at filer oprettet "
205
"i brugerens hjemmemappe vil have den korrekte gruppe."
210
"B<adduser> will copy files from B<SKEL> into the home directory and prompt "
211
"for finger (gecos) information and a password. The gecos may also be set "
212
"with the B<--gecos> option. With the B<--disabled-login> option, the "
213
"account will be created but will be disabled until a password is set. The "
214
"B<--disabled-password> option will not set a password, but login is still "
215
"possible (for example with SSH RSA keys)."
217
"B<adduser> vil kopiere filerne fra B<SKEL> ind i hjemmemappen og spørge "
218
"om finger-information (gecos) og en adgangskode. Gecos'en kan også angives "
219
"med tilvalget B<--gecos>. Med tilvalget B<--disabled-login> vil kontoen "
220
"blive oprettet, men vil være deaktiveret indtil en adgangskode er angivet. "
221
"Tilvalget B<--disabled-password> vil ikke angive en adgangskode, men "
222
"logind er stadig mulig (for eksempel med SSH RSA-nøgler)."
227
"If the file B</usr/local/sbin/adduser.local> exists, it will be executed "
228
"after the user account has been set up in order to do any local setup. The "
229
"arguments passed to B<adduser.local> are:"
231
"Hvis filen B</usr/local/sbin/adduser.local> findes, så vil den blive kørt "
232
"efter at brugerkontoen er blevet sat op for at udføre eventuel lokal opsætning. "
233
"Argumenterne sendt til B<adduser.local> er:"
236
#: ../adduser.8:110 ../deluser.8:83
237
msgid "username uid gid home-directory"
238
msgstr "username uid gid home-directory"
242
msgid "The environment variable VERBOSE is set according to the following rule:"
243
msgstr "Miljøvaribalen VERBOSE angives jævnfør følgende regel:"
248
msgid "0 if --quiet is specified"
249
msgstr "0 hvis --quiet er angivet"
254
msgid "1 if neither --quiet nor --debug is specified"
255
msgstr "1 hvis hverken --quiet eller --debug er angivet"
260
msgid "2 if --debug is specified"
261
msgstr "2 hvis --debug er angivet"
266
"(The same applies to the variable DEBUG, but DEBUG is deprecated and will be "
267
"removed in a later version of adduser.)"
269
"(Det samme gælder for variablerne DEBUG, men DEBUG er forældet og vil blive "
270
"fjernet i en senere version af adduser)."
275
msgid "Add a system user"
276
msgstr "Tilføj en systembruger"
281
"If called with one non-option argument and the B<--system> option, "
282
"B<adduser> will add a system user. If a user with the same name already "
283
"exists in the system uid range (or, if the uid is specified, if a user with "
284
"that uid already exists), adduser will exit with a warning. This warning can "
285
"be suppressed by adding \"--quiet\"."
287
"Hvis kaldt med et argument uden tilvalg og tilvalget B<--system>, så vil "
288
"B<adduser> tilføje en systembruger. Hvis en bruger med det samme navn "
289
"allerde findes i systemets uid-interval (eller hvis uid'en er angivet, "
290
"hvis en bruger med det uid allerede findes), så vil adduser afsluttes med "
291
"en advarsel. Denne advarsel kan undertrykkes ved at tilføje »--quiet«."
296
"B<adduser> will choose the first available UID from the range specified for "
297
"system users in the configuration file (FIRST_SYSTEM_UID and "
298
"LAST_SYSTEM_UID). If you want to have a specific UID, you can specify it "
299
"using the B<--uid> option."
301
"B<adduser> vil vælge den første tilgængelige UID fra intervallet angivet "
302
"for systembrugere i konfigurationsfilen (FIRST_SYSTEM_UID og LAST_SYSTEM_UID). "
303
"Hvis du ønsker at have en specifik UID, så kan du angive den med tilvalget "
309
"By default, system users are placed in the B<nogroup> group. To place the "
310
"new system user in an already existing group, use the B<--gid> or "
311
"B<--ingroup> options. To place the new system user in a new group with the "
312
"same ID, use the B<--group> option."
314
"Som standard placeres systembrugere i gruppen B<nogroup>. For at placere "
315
"den nye systembruger i en allerede eksisterende gruppe, så brug tilvalgene "
316
"B<--gid> eller B<--ingroup>. For at placere den nye systembruger i en ny "
317
"gruppe med den samme id så brug tilvalget B<--group>."
322
"A home directory is created by the same rules as for normal users. The new "
323
"system user will have the shell I</bin/false> (unless overridden with the "
324
"B<--shell> option), and have logins disabled. Skeletal configuration files "
327
"En hjemmemappe oprettes med de samme regler som for normale brugere. Den "
328
"nye systembruger vil have skallen I</bin/false> (med mindre overskrevet "
329
"med tilvalget B<--shell>), og have logind'er deaktiveret. "
330
"Skeletkonfigurationsfiler kopieres ikke."
335
msgid "Add a user group"
336
msgstr "Tilføj en brugergruppe"
341
"If B<adduser> is called with the B<--group> option and without the "
342
"B<--system> option, or B<addgroup> is called respectively, a user group will "
345
"Hvis B<adduser> kaldes med tilvalget B<--group> og uden at tilvalget "
346
"B<--system> eller B<addgroup> kaldes respektivt, så vil en brugergruppe "
352
"A GID will be chosen from the range specified for system GIDS in the "
353
"configuration file (FIRST_GID, LAST_GID). To override that mechanism you can "
354
"give the GID using the B<--gid> option."
356
"En GID vil blive valgt fra intervallet angivet for system-GID'er i "
357
"konfigurationsfilen (FIRST_GID, LAST_GID). For at overskrive den mekanisme "
358
"kan du angive GID'en med tilvalget B<--gid>."
361
#: ../adduser.8:164 ../adduser.8:175
362
msgid "The group is created with no users."
363
msgstr "Gruppen oprettes med ingen brugere."
368
msgid "Add a system group"
369
msgstr "Tilføj en systemgruppe"
374
"If B<addgroup> is called with the B<--system> option, a system group will be "
377
"Hvis B<addgroup> kaldes med tilvalget B<--system>, så vil en systemgruppe "
383
"A GID will be chosen from the range specified for system GIDS in the "
384
"configuration file (FIRST_SYSTEM_GID, LAST_SYSTEM_GID). To override that "
385
"mechanism you can give the GID using the B<--gid> option."
387
"En GID vil blive valgt fra intervallet angivet for system-GID'er i "
388
"konfigurationsfilen (FIRST_SYSTEM_GID, LAST_SYSTEM_GID). For at overskrive "
389
"den mekanisme kan du give GID'en med tilvalget B<--gid>."
394
msgid "Add an existing user to an existing group"
395
msgstr "Tilføj en eksisterende bruger til en eksisterende gruppe"
400
"If called with two non-option arguments, B<adduser> will add an existing "
401
"user to an existing group."
403
"Hvis kaldt med to argumenter uden tilvalg, så vil B<adduser> tilføje en "
404
"eksisterende bruger til en eksisterende gruppe."
407
#: ../adduser.8:179 ../deluser.8:99
413
#: ../adduser.8:180 ../deluser.8:100
415
msgid "B<--conf FILE>"
416
msgstr "B<--conf FIL>"
420
msgid "Use FILE instead of I</etc/adduser.conf>."
421
msgstr "Brug FIL i stedet for I</etc/adduser.conf>."
426
msgid "B<--disabled-login>"
427
msgstr "B<--disabled-login>"
432
"Do not run passwd to set the password. The user won't be able to use her "
433
"account until the password is set."
435
"Kør ikke passwd for at angive adgangskoden. Brugeren vil ikke kunne bruge "
436
"sin konto før adgangskoden er angivet."
441
msgid "B<--disabled-password>"
442
msgstr "B<--disabled-password>"
447
"Like --disabled-login, but logins are still possible (for example using SSH "
448
"RSA keys) but not using password authentication."
450
"Som --disabled-login, men logind er stadig mulige (for eksempel med SSH "
451
"RSH-nøgler) men uden at bruge adgangskodegodkendelse."
456
msgid "B<--force-badname>"
457
msgstr "B<--force-badname>"
462
"By default, user and group names are checked against the configurable "
463
"regular expression B<NAME_REGEX> specified in the configuration file. This "
464
"option forces B<adduser> and B<addgroup> to apply only a weak check for "
465
"validity of the name."
467
"Som standard kontrolleres bruger- og gruppenavne mod det konfigurerbare "
468
"regulære udtryk B<NAME_REGEX> angivet i konfigurationsfilen. Denne "
469
"indstilling tvinger B<adduser> og B<addgroup> til kun at bruge en svag "
470
"kontrol af validiteten for navnet."
475
msgid "B<--gecos GECOS>"
476
msgstr "B<--gecos GECOS>"
481
"Set the gecos field for the new entry generated. B<adduser> will not ask "
482
"for finger information if this option is given."
484
"Angiv gecos-feltet for den nye oprettede post. B<adduser> vil ikke spørge "
485
"om fingerinformation hvis dette tilvalg er angivet."
496
"When creating a group, this option forces the new groupid to be the given "
497
"number. When creating a user, this option will put the user in that group."
499
"Når der oprettes en gruppe, så tvinger dette tilvalg det nye gruppe-id til "
500
"det angivet tal. Når der oprettes en bruger, så vil dette tilvalg placere "
501
"brugeren i den gruppe."
504
#: ../adduser.8:212 ../deluser.8:106
512
"When combined with B<--system>, a group with the same name and ID as the "
513
"system user is created. If not combined with B<--system>, a group with the "
514
"given name is created. This is the default action if the program is invoked "
517
"Når kombineret med B<--system>, så oprettes en gruppe med det samme navn og "
518
"id som systembrugeren. Hvis ikke kombineret med B<--system>, så oprettes en "
519
"gruppe med det angivne navn. Dette er standardhandlingen hvis programmet "
520
"igangsættes som B<addgroup>."
523
#: ../adduser.8:222 ../deluser.8:111
529
#: ../adduser.8:225 ../deluser.8:114
530
msgid "Display brief instructions."
531
msgstr "Vis korte instruktioner."
536
msgid "B<--home DIR>"
537
msgstr "B<--home MAPPE>"
542
"Use DIR as the user's home directory, rather than the default specified by "
543
"the configuration file. If the directory does not exist, it is created and "
544
"skeleton files are copied."
546
"Brug MAPPE som brugerens hjemmemappe, frem for den angivne standard i "
547
"konfigurationsfilen. Hvis mappen ikke findes, så oprettes den og "
548
"skeletfiler kopieres."
553
msgid "B<--shell SHELL>"
554
msgstr "B<--shell SKAL>"
559
"Use SHELL as the user's login shell, rather than the default specified by "
560
"the configuration file."
562
"Brug SKAL som brugerens logindskal, frem for den angivne standard i "
563
"konfigurationsfilen."
568
msgid "B<--ingroup GROUP>"
569
msgstr "B<--ingroup GRUPPE>"
574
"Add the new user to GROUP instead of a usergroup or the default group "
575
"defined by B<USERS_GID> in the configuration file. This affects the users "
576
"primary group. To add additional groups, see the B<add_extra_groups> option"
578
"Tilføj den nye bruger til GRUPPE i stedet for en brugergruppe eller "
579
"standardgruppen defineret af B<USERS_GID> i konfigurationsfilen. Dette "
580
"påvirker brugerens primære gruppe. For at tilføje yderligere grupper, "
581
"så se tilvalget B<add_extra_groups>."
586
msgid "B<--no-create-home>"
587
msgstr "B<--no-create-home>"
591
msgid "Do not create the home directory, even if it doesn't exist."
592
msgstr "Opret ikke hjemmemappen, selv om den ikke findes."
595
#: ../adduser.8:246 ../deluser.8:114
602
msgid "Suppress informational messages, only show warnings and errors."
603
msgstr "Undertryk informative beskeder, vis kun advarsler og fejl."
613
msgid "Be verbose, most useful if you want to nail down a problem with adduser."
614
msgstr "Vær uddybdende, mest nyttig hvis du ønsker at finde et problem med adduser."
617
#: ../adduser.8:252 ../deluser.8:117
624
msgid "Create a system user or group."
625
msgstr "Opret en systembruger eller -gruppe."
636
"Force the new userid to be the given number. B<adduser> will fail if the "
637
"userid is already taken."
639
"Tving det nye bruger-id til det angivne nummer. B<adduser> vil fejle hvis "
640
"bruger-id'et allerede er optaget."
645
msgid "B<--firstuid ID>"
646
msgstr "B<--firstuid ID>"
651
"Override the first uid in the range that the uid is chosen from (overrides "
652
"B<FIRST_UID> specified in the configuration file)."
654
"Overskriv den første uid i intervallet som uid'en vælges fra (overskriver "
655
"B<FIRST_UID> angivet i konfigurationsfilen)."
660
msgid "B<--lastuid ID>"
661
msgstr "B<--lastuid ID>"
666
"Override the last uid in the range that the uid is chosen from ( B<LAST_UID> "
669
"Overskriv den sidste uid i intervallet som uid'en vælges fra (B<LAST_UID>)."
674
msgid "B<--add_extra_groups>"
675
msgstr "B<--add_extra_groups>"
679
msgid "Add new user to extra groups defined in the configuration file."
680
msgstr "Tilføj ny bruger til ekstra grupper defineret i konfigurationsfilen."
683
#: ../adduser.8:273 ../deluser.8:139
686
msgstr "B<--version>"
689
#: ../adduser.8:276 ../deluser.8:142
690
msgid "Display version and copyright information."
691
msgstr "Vis version og information om ophavsret."
700
#: ../adduser.8:279 ../deluser.8:143
708
"The user exists as specified. This can have 2 causes: The user was created "
709
"by adduser or the user was already present on the system before adduser was "
710
"invoked. If adduser was returning 0 , invoking adduser a second time with "
711
"the same parameters as before also returns 0."
713
"Brugeren findes som angivet. Dette kan have 2 årsager: Brugeren blev oprettet "
714
"af adduser eller brugeren var allerede til stede på systemet før adduser "
715
"blev igangsat. Hvis adduser returnerede 0, så vil start af adduser endnu en"
716
"gang med de samme parametre som før også returnere 0."
719
#: ../adduser.8:282 ../deluser.8:146
727
"Creating the user or group failed because it was already present with other "
728
"UID/GID than specified. The username or groupname was rejected because of a "
729
"mismatch with the configured regular expressions, see "
730
"adduser.conf(5). Adduser has been aborted by a signal."
732
"Oprettelse af brugeren eller gruppen mislykkedes, da denne allerede var til "
733
"stede med anden UID/GID end angivet. Brugernavnet eller gruppenavnet blev "
734
"nægtet på grund af en forskel mellem de konfigurerede regulære udtryk, se "
735
"adduser.conf(5). Adduser er blevet afbrudt af et signal."
740
"Or for many other yet undocumented reasons which are printed to console "
741
"then. You may then consider to remove B<--quiet> to make adduser more "
744
"Eller af for mange endnu udokumenterede svar som så skrives til konsollen. "
745
"Du kan overveje at fjerne B<--quiet> for at gøre adduser mere uddybende."
748
#: ../adduser.8:290 ../adduser.conf.5:147 ../deluser.8:174 ../deluser.conf.5:74
756
msgid "/etc/adduser.conf"
757
msgstr "/etc/adduser.conf"
761
msgid "Default configuration file for adduser and addgroup"
762
msgstr "Standardkonfigurationsfil for adduser og addgroup"
765
#: ../adduser.8:294 ../adduser.conf.5:149 ../deluser.8:176 ../deluser.conf.5:76
773
"adduser.conf(5), deluser(8), useradd(8), groupadd(8), usermod(8), Debian "
776
"adduser.conf(5), deluser(8), useradd(8), groupadd(8), usermod(8), "
777
"Debianpolitik 9.2.2."
780
#: ../adduser.8:298 ../deluser.8:179
788
"Copyright (C) 1997, 1998, 1999 Guy Maor. Modifications by Roland "
789
"Bauerschmidt and Marc Haber. Additional patches by Joerg Hoh and Stephen "
792
"Ophavsret 1997, 1998, 1999 Guy Maor. Ændringer af Roland Bauerschmidt "
793
"og Marc Haber. Yderligere rettelser af Joerg Hoh og Stephen Gran."
796
#: ../adduser.8:305 ../deluser.8:189
798
"Copyright (C) 1995 Ted Hajek, with a great deal borrowed from the original "
801
"Ophavsret 1995 Ted Hajek, med en stor del lånt fra den oprindelige "
807
"Copyright (C) 1994 Ian Murdock. B<adduser> is free software; see the GNU "
808
"General Public Licence version 2 or later for copying conditions. There is "
811
"Ophavsret 1994 Ian Murdock. B<adduser> er frit programmel; se GNU "
812
"General Public Licence version 2 eller senere for kopieringsbetingelser. Der "
813
"er I<ingen> garanti."
816
#: ../adduser.conf.5:6
819
msgstr "adduser.conf"
822
#: ../adduser.conf.5:12
823
msgid "/etc/adduser.conf - configuration file for B<adduser(8)> and B<addgroup(8)>."
824
msgstr "/etc/adduser.conf - konfigurationsfil for B<adduser(8)> og B<addgroup(8)>."
827
#: ../adduser.conf.5:28
829
"The file I</etc/adduser.conf> contains defaults for the programs "
830
"B<adduser(8)> , B<addgroup(8)> , B<deluser(8)> and B<delgroup(8)>. Each "
831
"line holds a single value pair in the form I<option> = I<value>. Double or "
832
"single quotes are allowed around the value, as is whitespace around the "
833
"equals sign. Comment lines must have a hash sign (#) in the first column."
835
"Filen I</etc/adduser.conf> indeholder standarder for programmerne "
836
"B<adduser>(8), B<addgroup>(8), B<deluser>(8) og B<delgroup>(8). Hver "
837
"linje indeholder et enkelt værdipar i formen I<tilvalg> = I<værdi>. Enkelte "
838
"eller dobbelte anførelsestegn er tilladt omkring værdien, det samme er mellemrum "
839
"omkring tegnet =. Kommentarlinjer skal have en havelåge (#) i den første "
843
#: ../adduser.conf.5:30 ../deluser.conf.5:27
844
msgid "The valid configuration options are:"
845
msgstr "De gyldige konfigurationstilvalg er:"
848
#: ../adduser.conf.5:30
854
#: ../adduser.conf.5:34
855
msgid "The login shell to be used for all new users. Defaults to I</bin/bash>."
856
msgstr "Logindskallen for alle nye brugere. Standarden er I</bin/bash>."
859
#: ../adduser.conf.5:34
865
#: ../adduser.conf.5:39
867
"The directory in which new home directories should be created. Defaults to "
870
"Mappen hvor nye hjemmemapper oprettes. Standarden er I</home>."
873
#: ../adduser.conf.5:39
875
msgid "B<GROUPHOMES>"
876
msgstr "B<GROUPHOMES>"
879
#: ../adduser.conf.5:47
881
"If this is set to I<yes>, the home directories will be created as "
882
"I</home/[groupname]/user>. Defaults to I<no>."
884
"Hvis denne er sat til I<yes>, så vil hjemmemapperne blive oprettet "
885
"som I</home/[gruppenavn]/bruger>. Standard er I<no>."
888
#: ../adduser.conf.5:47
890
msgid "B<LETTERHOMES>"
891
msgstr "B<LETTERHOMES>"
894
#: ../adduser.conf.5:57
896
"If this is set to I<yes>, then the home directories created will have an "
897
"extra directory inserted which is the first letter of the loginname. For "
898
"example: I</home/u/user>. Defaults to I<no>."
900
"Hvis denne er sat til I<yes>, så vil hjemmemapperne få en ekstra mappe "
901
"indsat, som er det første tal for logindnavnet. For eksempel: I</home/u/bruger>. "
902
"Standarden er I<no>."
905
#: ../adduser.conf.5:57
911
#: ../adduser.conf.5:62
913
"The directory from which skeletal user configuration files should be "
914
"copied. Defaults to I</etc/skel>."
916
"Mappen hvorfra skeletfiler for brugerkonfiguration skal kopieres. "
917
"Standard er I</etc/skel>."
920
#: ../adduser.conf.5:62
922
msgid "B<FIRST_SYSTEM_UID> and B<LAST_SYSTEM_UID>"
923
msgstr "B<FIRST_SYSTEM_UID> og B<LAST_SYSTEM_UID>"
926
#: ../adduser.conf.5:69
928
"specify an inclusive range of UIDs from which system UIDs can be dynamically "
929
"allocated. Default to I<100> - I<999>. Please note that system software, "
930
"such as the users allocated by the base-passwd package, may assume that UIDs "
931
"less than 100 are unallocated."
933
"angiv et inkluderende interval af UID'er hvorfra system-UID'er dynamisk kan "
934
"allokeres. Standard er I<100> - I<999>. Bemærk venligst at systemprogrammer, "
935
"såsom brugerne allokeret af pakken base-passwd kan antage at UID'er mindre "
936
"end 100 er uallokerede."
939
#: ../adduser.conf.5:69
941
msgid "B<FIRST_UID> and B<LAST_UID>"
942
msgstr "B<FIRST_UID> og B<LAST_UID>"
945
#: ../adduser.conf.5:74
947
"specify an inclusive range of UIDs from which normal user's UIDs can be "
948
"dynamically allocated. Default to I<1000> - I<29999>."
950
"angiv et inkluderende interval af UID'er hvorfra normale brugeres UID'er "
951
"dynamisk kan allokeres. Standard er I<1000> - I<29999>."
954
#: ../adduser.conf.5:74
956
msgid "B<FIRST_SYSTEM_GID> and B<LAST_SYSTEM_GID>"
957
msgstr "B<FIRST_SYSTEM_GID> og B<LAST_SYSTEM_GID>"
959
# engelsk fejl punktum ud på den anden side.
961
#: ../adduser.conf.5:79
963
"specify an inclusive range of GIDs from which system GIDs can be dynamically "
964
"allocated. Default to I<100> - I<999.>"
966
"angiv et inkluderende interval af GID'er hvorfra system-GID'er dynamisk kan "
967
"allokeres. Standard er I<100> - I<999>."
970
#: ../adduser.conf.5:79
972
msgid "B<FIRST_GID> and B<LAST_GID>"
973
msgstr "B<FIRST_GID> og B<LAST_GID>"
976
#: ../adduser.conf.5:84
978
"specify an inclusive range of GIDs from which normal group's GIDs can be "
979
"dynamically allocated. Default to I<1000> - I<29999>."
981
"angiv et inkluderende interval af GID'er hvorfra normale gruppers GID'er "
982
"dynamisk kan allokeres. Standard er I<1000> - I<29999>."
985
#: ../adduser.conf.5:84
987
msgid "B<USERGROUPS>"
988
msgstr "B<USERGROUPS>"
991
#: ../adduser.conf.5:94
993
"If this is set to I<yes>, then each created user will be given their own "
994
"group to use. If this is I<no>, then each created user will be placed in "
995
"the group whose GID is B<USERS_GID> (see below). The default is I<yes>."
997
"Hvis denne er angivet til I<yes>, så vil hver oprettet bruger blive "
998
"givet deres egen gruppe at bruge. Hvis den er I<no>, så vil hver oprettet "
999
"bruger blive placeret i gruppen hvis GID er B<USERS_GID> (se nedenfor). "
1000
"Standarden er I<yes>."
1003
#: ../adduser.conf.5:94
1005
msgid "B<USERS_GID>"
1006
msgstr "B<USERS_GID>"
1009
#: ../adduser.conf.5:101
1011
"If B<USERGROUPS> is I<no>, then B<USERS_GID> is the GID given to all "
1012
"newly-created users. The default value is I<100>."
1014
"Hvis B<USERGROUPS> er I<no>, så er B<USERS_GID> GID'en givet til alle "
1015
"nyligt oprettede brugere. Standardværdien er I<100>."
1018
#: ../adduser.conf.5:101
1021
msgstr "B<DIR_MODE>"
1024
#: ../adduser.conf.5:105
1026
"If set to a valid value (e.g. 0755 or 755), directories created will have "
1027
"the specified permissions as umask. Otherwise 0755 is used as default."
1029
"Hvis angivet som en gyldig værdi (f.eks. 0755 eller 755) så vil oprettede "
1030
"mapper have de specificerede rettigheder som umask. Ellers bruges 0755 som "
1034
#: ../adduser.conf.5:105
1036
msgid "B<SETGID_HOME>"
1037
msgstr "B<SETGID_HOME>"
1040
#: ../adduser.conf.5:115
1042
"If this is set to I<yes>, then home directories for users with their own "
1043
"group ( I<USERGROUPS=yes> ) will have the setgid bit set. This was the "
1044
"default setting for adduser versions E<lt>E<lt> 3.13. Unfortunately it has "
1045
"some bad side effects, so we no longer do this per default. If you want it "
1046
"nevertheless you can still activate it here."
1048
"Hvis denne er sat til I<yes>, så vil hjemmemapper for brugere med deres "
1049
"egen gruppe (I<USERGROUPS=yes> have setgid-bitsættet. Dette var "
1050
"standardindstillingen for versionerne E<lt>E<lt> 3.13 for adduser. Desværre "
1051
"har det nogle uheldige sideeffekter, så det gør vi ikke længere som "
1052
"standard. Hvis du stadig ønsker dette, så kan du aktivere det her."
1055
#: ../adduser.conf.5:115
1057
msgid "B<QUOTAUSER>"
1058
msgstr "B<QUOTAUSER>"
1061
#: ../adduser.conf.5:119
1063
"If set to a nonempty value, new users will have quotas copied from that "
1064
"user. The default is empty."
1066
"Hvis angivet som en værdi der ikke er tom, så vil nye brugere få "
1067
"kvoter kopieret fra den bruger. Standarden er tom."
1070
#: ../adduser.conf.5:119
1072
msgid "B<NAME_REGEX>"
1073
msgstr "B<NAME_REGEX>"
1076
#: ../adduser.conf.5:125
1078
"User and group names are checked against this regular expression. If the "
1079
"name doesn't match this regexp, user and group creation in adduser is "
1080
"refused unless --force-badname is set. With --force-badname set, only weak "
1081
"checks are performed. The default is the most conservative "
1082
"^[a-z][-a-z0-9]*$."
1084
"Bruger- og gruppenavne kontrolleres mod dette regulære udtryk. Hvis "
1085
"navnet ikke matcher dette regulære udtryk, så nægtes bruger- og "
1086
"gruppeoprettelse i adduser med mindre --force-badname er angivet. Med "
1087
"--force-badname angivet, så foretages der kun svage kontroller. "
1088
"Standarden er den mest konservative ^[a-z][-a-z0-9]*$."
1091
#: ../adduser.conf.5:125
1093
msgid "B<SKEL_IGNORE_REGEX>"
1094
msgstr "B<SKEL_IGNORE_REGEX>"
1097
#: ../adduser.conf.5:131
1099
"Files in /etc/skel/ are checked against this regex, and not copied to the "
1100
"newly created home directory if they match. This is by default set to the "
1101
"regular expression matching files left over from unmerged config files "
1102
"(dpkg-(old|new|dist))."
1104
"Filer i /etc/skel/ kontrolleres imod dette regulære udtryk og kopieres ikke "
1105
"til den nyligt oprettede hjemmemappe hvis de er ens. Dette er som standard "
1106
"sat til det regulære udtryks matchningsfiler tilbage fra ikke sammenføjede "
1107
"konfigurationsfiler (dpkg-(old|new|dist))."
1110
#: ../adduser.conf.5:131
1112
msgid "B<ADD_EXTRA_GROUPS>"
1113
msgstr "B<ADD_EXTRA_GROUPS>"
1116
#: ../adduser.conf.5:136
1118
"Setting this to something other than 0 (the default) will cause adduser to "
1119
"add newly created non-system users to the list of groups defined by "
1120
"EXTRA_GROUPS (below)."
1122
"Angivelse af denne til noget andet end 0 (standarden) vil få adduser til "
1123
"at tilføje nyligt oprettede brugere der ikke er systembrugere til listen "
1124
"over grupper defineret af EXTRA_GROUPS (nedenfor)."
1127
#: ../adduser.conf.5:136
1129
msgid "B<EXTRA_GROUPS>"
1130
msgstr "B<EXTRA_GROUPS>"
1133
#: ../adduser.conf.5:140
1135
"This is the list of groups that new non-system users will be added to. By "
1136
"default, this list is 'dialout cdrom floppy audio video plugdev users games'"
1138
"Dette er listen over grupper som nye brugere, der ikke er systembrugere, vil "
1139
"blive tilføjet til. Som standard er denne liste »dialout cdrom floppy audio "
1140
"video plugdev users games«."
1143
#: ../adduser.conf.5:140
1146
msgstr "BEMÆRKNINGER"
1149
#: ../adduser.conf.5:141
1151
msgid "B<VALID NAMES>"
1152
msgstr "B<VALID NAMES>"
1155
#: ../adduser.conf.5:144
1157
"adduser and addgroup enforce conformity to IEEE Std 1003.1-2001, which "
1158
"allows only the following characters to appear in group and user names: "
1159
"letters, digits, underscores, periods, at signs (@) and dashes. The name may "
1160
"no start with a dash. The \"$\" sign is allowed at the end of usernames (to "
1161
"conform to samba)."
1163
"adduser og addgroup kræver konformitet med IEEE Std 1003.1-2001, som "
1164
"kun tillader at de følgende tegn fremgår i gruppe- og brugernavne: "
1165
"bogstaver, tal, understregninger, punktummer, snabel-a (@) og skråstreger. "
1166
"Navnet må ikke starte med en skråstreg. Tegnet »$« er tilladt i slutningen "
1167
"af brugernavne (for at hænge sammmen med samba)."
1170
#: ../adduser.conf.5:146
1172
"An additional check can be adjusted via the configuration parameter "
1173
"NAME_REGEX to enforce a local policy."
1175
"En yderligere kontrol kan justeres via konfigurationsparameteren "
1176
"NAME_REGEX til at kræve en lokal politik."
1179
#: ../adduser.conf.5:149
1180
msgid "I</etc/adduser.conf>"
1181
msgstr "I</etc/adduser.conf>"
1184
#: ../adduser.conf.5:150
1185
msgid "adduser(8), addgroup(8), deluser(8), delgroup(8), deluser.conf(5)"
1186
msgstr "adduser(8), addgroup(8), deluser(8), delgroup(8), deluser.conf(5)"
1196
msgid "deluser, delgroup - remove a user or group from the system"
1197
msgstr "deluser, delgroup - fjern en bruger eller gruppe fra systemet"
1202
"B<deluser> [options] [--force] [--remove-home] [--remove-all-files] "
1203
"[--backup] [--backup-to DIR] user"
1205
"B<deluser> [tilvalg] [--force] [--remove-home] [--remove-all-files] "
1206
"[--backup] [--backup-to DIR] bruger"
1210
msgid "B<deluser> --group [options] group"
1211
msgstr "B<deluser> --group [tilvalg] gruppe"
1215
msgid "B<delgroup> [options] [--only-if-empty] group"
1216
msgstr "B<delgroup> [tilvalg] [--only-if-empty] gruppe"
1220
msgid "B<deluser> [options] user group"
1221
msgstr "B<deluser> [tilvalg] brugergruppe"
1225
msgid "[--quiet] [--system] [--help] [--version] [--conf FILE]"
1226
msgstr "[--quiet] [--system] [--help] [--version] [--conf FIL]"
1228
# engelsk fejl? remove - removes
1232
"B<deluser> and B<delgroup> remove users and groups from the system according "
1233
"to command line options and configuration information in "
1234
"I</etc/deluser.conf> and I</etc/adduser.conf>. They are friendlier front "
1235
"ends to the B<userdel> and B<groupdel> programs, removing the home directory "
1236
"as option or even all files on the system owned by the user to be removed, "
1237
"running a custom script, and other features. B<deluser> and B<delgroup> can "
1238
"be run in one of three modes:"
1240
"B<deluser> og B<delgroup> fjerner brugere fra systemet jævnfør tilvalg "
1241
"på kommandolinjen og konfigurationsinformation i I</etc/deluser.conf> og "
1242
"I</etc/adduser.conf>. De er bedre brugerflader for programmerne "
1243
"B<userdel> og B<groupdel> med mulighed for at fjerne hjemmemappen eller "
1244
"endda alle filer på systemet ejet af brugeren der skal fjernes, køre "
1245
"et tilpasset skript og mange andre funktioner. B<deluser> og B<delgroup> "
1246
"kan køres i en af tre tilstande:"
1251
msgid "Remove a normal user"
1252
msgstr "Fjern en normal bruger"
1257
"If called with one non-option argument and without the B<--group> option, "
1258
"B<deluser> will remove a normal user."
1260
"Hvis kaldt med et argument, der ikke er et tilvalg, og uden tilvalget "
1261
"B<--group>, så vil B<deluser> fjerne en normal bruger."
1266
"By default, B<deluser> will remove the user without removing the home "
1267
"directory, the mail spool or any other files on the system owned by the "
1268
"user. Removing the home directory and mail spool can be achieved using the "
1269
"B<--remove-home> option."
1271
"Som standard så vil B<deluser> fjerne brugeren uden at fjerne hjemmemappen, "
1272
"postpuljen eller andre filer på systemet ejet af brugeren. Fjernelse af "
1273
"hjemmemappen og postpuljen kan opnås ved at bruge tilvalget "
1279
"The B<--remove-all-files> option removes all files on the system owned by "
1280
"the user. Note that if you activate both options B<--remove-home> will have "
1281
"no effect because all files including the home directory and mail spool are "
1282
"already covered by the B<--remove-all-files> option."
1284
"Tilvalget B<--remove-all-files> fjerner alle filer på systemet ejet af "
1285
"brugeren. Bemærk at hvis du aktiverer begge tilvalg så vil B<--remove-home> "
1286
"ikke have effekt da alle filer inklusiv hjemmemappen og postpuljen allerede "
1287
"er dækket af tilvalget B<--remove-all-files>."
1292
"If you want to backup all files before deleting them you can activate the "
1293
"B<--backup> option which will create a file username.tar(.gz|.bz2) in the "
1294
"directory specified by the B<--backup-to> option (defaulting to the current "
1295
"working directory). Both the remove and backup options can also be activated "
1296
"for default in the configuration file /etc/deluser.conf. See "
1297
"B<deluser.conf(5)> for details."
1299
"Hvis du ønsker at lave sikkerhedskopi af alle filer før du sletter dem, "
1300
"så kan du aktivere tilvalget B<--backup>, som vil oprette en fil brugernavn."
1301
"tar(.gz|.bz2) i mappen angivet af tilvalget B<--backup-to> (standard er "
1302
"den aktuelle arbejdsmappe). Indstillingen for fjernelse og indstillingen for "
1303
"sikkerhedskopi kan også aktiveres som standard i konfigurationsfilen "
1304
"/etc/deluser.conf. Se B<deluser.conf(5)> for detaljer."
1309
"If you want to remove the root account (uid 0), then use the B<--force> "
1310
"parameter; this may prevent to remove the root user by accident."
1312
"Hvis du ønsker at fjerne administratorkontoen (root) (uid 0), så brug "
1313
"parameteren B<--force>; dette kan forhindre at administratoren fjernes "
1319
"If the file B</usr/local/sbin/deluser.local> exists, it will be executed "
1320
"after the user account has been removed in order to do any local "
1321
"cleanup. The arguments passed to B<deluser.local> are:"
1323
"Hvis filen B</usr/local/sbin/deluser.local> findes, så vil den blive "
1324
"kørt efter at brugerkontoen er blevet fjernet for at udføre en "
1325
"eventuel lokal oprydning. Argumenterne sendt til B<deluser.local> er:"
1330
msgid "Remove a group"
1331
msgstr "Fjern en gruppe"
1336
"If B<deluser> is called with the B<--group> option, or B<delgroup> is "
1337
"called, a group will be removed."
1339
"Hvis B<deluser> kaldes med tilvalget B<--group>, eller B<delgroup> kaldes, "
1340
"så vil en gruppe blive fjernet."
1344
msgid "Warning: The primary group of an existing user cannot be removed."
1345
msgstr "Advarsel: Den primære gruppe for en eksisterende bruger kan ikke fjernes."
1350
"If the option B<--only-if-empty> is given, the group won't be removed if it "
1351
"has any members left."
1353
"Hvis tilvalget B<--only-if-empty> er angivet, så vil gruppen ikke blive fjernet, "
1354
"hvis den har tilbageværende medlemmer."
1359
msgid "Remove a user from a specific group"
1360
msgstr "Fjern en bruger fra en specifik gruppe"
1365
"If called with two non-option arguments, B<deluser> will remove a user from "
1368
"Hvis kaldt med to argumenter uden tilvalg, så vil B<deluser> fjerne en bruger "
1369
"fra en specifik gruppe."
1374
"Use FILE instead of the default files I</etc/deluser.conf> and "
1375
"I</etc/adduser.conf>"
1377
"Brug FIL i stedet for standardfilerne I</etc/deluser.conf> og "
1378
"I</etc/adduser.conf>"
1383
"Remove a group. This is the default action if the program is invoked as "
1386
"Fjern en gruppe. Dette er standardhandlingen hvis programmet igangsættes "
1391
msgid "Suppress progress messages."
1392
msgstr "Undertryk statusbeskeder."
1397
"Only delete if user/group is a system user/group. This avoids accidentally "
1398
"deleting non-system users/groups. Additionally, if the user does not exist, "
1399
"no error value is returned. This option is mainly for use in Debian package "
1400
"maintainer scripts."
1402
"Slet kun hvis bruger/gruppe er en systembruger/systemgruppe. Dette sikrer "
1403
"utilsigtet sletning af brugere/grupper der ikke er systembrugere/systemgrupper. "
1404
"Derudover, hvis brugeren ikke findes, så returneres der ikke en fejlværdi. "
1405
"Denne indstilling er hovedsagelig for brug i vedligeholdelsesskripter for "
1412
msgstr "B<--backup>"
1417
"Backup all files contained in the userhome and the mailspool-file to a file "
1418
"named /$user.tar.bz2 or /$user.tar.gz."
1420
"Lav sikkerhedskopi for alle filer indeholdt i filerne userhome og mailspool "
1421
"til en fil med navnet /$user.tar.bz2 eller /$user.tar.gz."
1426
msgid "B<--backup-to>"
1427
msgstr "B<--backup-to>"
1432
"Place the backup files not in / but in the directory specified by this "
1433
"parameter. This implicitly sets --backup also."
1435
"Placer ikke sikkerhedskopieringerne i / men i mappen angivet af denne "
1436
"parameter. Dette angiver implicit også --backup."
1441
msgid "B<--remove-home>"
1442
msgstr "B<--remove-home>"
1447
"Remove the home directory of the user and its mailspool. If --backup is "
1448
"specified, the files are deleted after having performed the backup."
1450
"Fjern hjemmemappen for brugeren og dennes postpulje. Hvis --backup er "
1451
"angivet, så slettes filerne efter sikkerhedskopieringen."
1456
msgid "B<--remove-all-files>"
1457
msgstr "B<--remove-all-files>"
1462
"Remove all files from the system owned by this user. Note: --remove-home "
1463
"does not have an effect any more. If --backup is specified, the files are "
1464
"deleted after having performed the backup."
1466
"Fjern alle filer fra systemet ejet af denne bruger. Bemærk: --remove-home "
1467
"har ikke længere en effekt. Hvis --backup er angivet, så slettes filerne "
1468
"efter sikkerhedskopieringen."
1473
msgid "RETURN VALUE"
1478
msgid "The action was successfully executed."
1479
msgstr "Handlingen blev udført."
1483
msgid "The user to delete was not a system account. No action was performed."
1484
msgstr "Brugeren til sletning var ikke en systemkonto. Ingen handling blev udført."
1494
msgid "There is no such user. No action was performed."
1495
msgstr "Der er ingen sådan bruger. Ingen handling blev udført."
1505
msgid "There is no such group. No action was performed."
1506
msgstr "En sådan gruppe findes ikke. Ingen handling blev udført."
1516
msgid "Internal error. No action was performed."
1517
msgstr "Intern fejl. Ingen handling blev udført."
1527
msgid "The group to delete is not empty. No action was performed."
1528
msgstr "Gruppen til sletning er ikke tom. Ingen handling blev udført."
1538
msgid "The user does not belong to the specified group. No action was performed."
1539
msgstr "Brugeren tilhører ikke den angivne gruppe. Ingen handling blev udført."
1549
msgid "You cannot remove a user from its primary group. No action was performed."
1550
msgstr "Du kan ikke fjerne en bruger fra dets primære gruppe. Ingen handling blev udført."
1561
"The required perl-package 'perl modules' is not installed. This package is "
1562
"required to perform the requested actions. No action was performed."
1564
"Den krævede perlpakke »perl modules« er ikke installeret. Denne pakke er "
1565
"krævet for at udføre de anmodte handlinger. Ingen handling blev udført."
1576
"For removing the root account the parameter \"--force\" is required. No "
1577
"action was performed."
1579
"For fjernelse af administratorkontoen (root) er parameteren »--force« "
1580
"krævet. Ingen handling blev udført."
1584
msgid "/etc/deluser.conf"
1585
msgstr "/etc/deluser.conf"
1589
msgid "deluser.conf(5), adduser(8), userdel(8), groupdel(8)"
1590
msgstr "deluser.conf(5), adduser(8), userdel(8), groupdel(8)"
1595
"Copyright (C) 2000 Roland Bauerschmidt. Modifications (C) 2004 Marc Haber "
1596
"and Joerg Hoh. This manpage and the deluser program are based on adduser "
1599
"Ophavsret 2000 Roland Bauerschmidt. Ændringer (C) 2004 Marc Haber "
1600
"og Joerg Hoh. Denne manualside og programmet deluser er baseret på adduser "
1605
msgid "Copyright (C) 1997, 1998, 1999 Guy Maor."
1606
msgstr "Ophavsret 1997, 1998, 1999 Guy Maor."
1611
"Copyright (C) 1994 Ian Murdock. B<deluser> is free software; see the GNU "
1612
"General Public Licence version 2 or later for copying conditions. There is "
1615
"Ophavsret 1994 Ian Murdock. B<deluser> er frit programmel; se GNU "
1616
"General Public Licence version 2 eller senere for kopieringsbetingelser. Der "
1617
"er I<ingen> garanti."
1620
#: ../deluser.conf.5:6
1622
msgid "deluser.conf"
1623
msgstr "deluser.conf"
1626
#: ../deluser.conf.5:12
1627
msgid "/etc/deluser.conf - configuration file for B<deluser(8)> and B<delgroup(8)>."
1628
msgstr "/etc/deluser.conf - konfigurationsfil for B<deluser(8)> og B<delgroup(8)>."
1631
#: ../deluser.conf.5:23
1633
"The file I</etc/deluser.conf> contains defaults for the programs "
1634
"B<deluser(8)> and B<delgroup(8)>. Each option takes the form I<option> = "
1635
"I<value>. Double or single quotes are allowed around the value. Comment "
1636
"lines must have a hash sign (#) at the beginning of the line."
1638
"Filen I</etc/deluser.conf> indeholder standarder for programmerne "
1639
"B<deluser>(8) og B<delgroup>(8). Hver indstilling har formen I<indstilling> "
1640
"= I<værdi>. Enkelte eller dobbelte anførelsestegn er tilladt omkring værdien. "
1641
"Kommentarlinjer skal have en havelåge (#) i begyndelsen af linjen."
1644
#: ../deluser.conf.5:25
1646
"deluser(8) and delgroup(8) also read /etc/adduser.conf, see adduser.conf(8); "
1647
"settings in deluser.conf may overwrite settings made in adduser.conf."
1649
"deluser(8) og delgroup(8) læser også /etc/adduser.conf, se adduser.conf(8); "
1650
"indstillinger i deluser.conf kan overskrive indstillinger i adduser.conf."
1653
#: ../deluser.conf.5:27
1655
msgid "B<REMOVE_HOME>"
1656
msgstr "B<REMOVE_HOME>"
1659
#: ../deluser.conf.5:31
1661
"Removes the home directory and mail spool of the user to be removed. Value "
1662
"may be 0 (don't delete) or 1 (do delete)."
1664
"Fjerner hjemmemappen og postpuljen for brugeren der er ved at blive fjernet. "
1665
"Værdien kan være 0 (slet ikke) eller 1 (slet)."
1668
#: ../deluser.conf.5:31
1670
msgid "B<REMOVE_ALL_FILES>"
1671
msgstr "B<REMOVE_ALL_FILES>"
1674
#: ../deluser.conf.5:37
1676
"Removes all files on the system owned by the user to be removed. If this "
1677
"option is activated B<REMOVE_HOME> has no effect. Values may be 0 or 1."
1679
"Fjerner alle filer på systemet ejet af brugeren der skal fjernes. Hvis "
1680
"denne indstilling er aktiveret har B<REMOVE_HOME> ingen effekt. Værdier "
1681
"kan være 0 eller 1."
1684
#: ../deluser.conf.5:37
1690
#: ../deluser.conf.5:49
1692
"If B<REMOVE_HOME> or B<REMOVE_ALL_FILES> is activated all files are backuped "
1693
"before they are removed. The backup file that is created defaults to "
1694
"username.tar(.gz|.bz2) in the directory specified by the B<BACKUP_TO> "
1695
"option. The compression method is chosen to the best that is available. "
1696
"Values may be 0 or 1."
1698
"Hvis B<REMOVE_HOME> eller B<REMOVE_ALL_FILES> er aktiveret så laves der "
1699
"sikkerhedskopier af alle filer før de fjernes. Sikkerhedskopifilen som "
1700
"oprettes er som standard brugernavn.tar(.gz|.bz2) i mappen angivet af "
1701
"B<BACKUP_TO>-indstillingen. Komprimeringsmetoden vælges som den bedst "
1702
"tilgængelige. Værdier kan være 0 eller 1."
1705
#: ../deluser.conf.5:49
1707
msgid "B<BACKUP_TO>"
1708
msgstr "B<BACKUP_TO>"
1711
#: ../deluser.conf.5:57
1713
"If B<BACKUP> is activated, B<BACKUP_TO> specifies the directory the backup "
1714
"is written to. Default is the current directory."
1716
"Hvis B<BACKUP> er aktiveret, så angiver B<BACKUP_TO> mappen som "
1717
"sikkerhedskopien skrives til. Standard er den aktuelle mappe."
1720
#: ../deluser.conf.5:57
1722
msgid "B<NO_DEL_PATHS>"
1723
msgstr "B<NO_DEL_PATHS>"
1726
#: ../deluser.conf.5:64
1728
"A list of regular expressions, space separated. All files to be deleted in "
1729
"course of deleting home directories or deleting files owned by the user to "
1730
"be deleted are checked against each of these regular expressions. If a match "
1731
"is detected, the file is not deleted. Defaults to a list of system "
1732
"directories, leaving only /home."
1734
"En liste af regulære udtryk, adskilt af mellemrum. Alle filer som vil blive "
1735
"slettet under sletning af hjemmemapper eller sletning af filer ejet af "
1736
"brugeren til sletning kontrolleres mod hver af disse regulære udtryk. Hvis "
1737
"et match detekteres, så slettes filen ikke. Standard er en liste af "
1738
"systemmapper, efterladende kun /home."
1741
#: ../deluser.conf.5:66
1743
"In other words: By default only files below /home belonging to that specific "
1744
"user are going to be deleted."
1746
"Med andre ord: Som standard så slettes kun filer under mappen /home tilhørende "
1747
"den specifikke bruger."
1750
#: ../deluser.conf.5:67
1752
msgid "B<ONLY_IF_EMPTY>"
1753
msgstr "B<ONLY_IF_EMPTY>"
1756
#: ../deluser.conf.5:70
1758
"Only delete a group if there are no user who belong to this group. Defaults "
1761
"Slet kun en gruppe hvis der ikke er en bruger, som tilhører denne gruppe. "
1765
#: ../deluser.conf.5:70
1767
msgid "B<EXCLUDE_FSTYPES>"
1768
msgstr "B<EXCLUDE_FSTYPES>"
1771
#: ../deluser.conf.5:73
1773
"A regular expression which describes all file systems which should be "
1774
"excluded when looking for files of a user to be deleted. Defaults to "
1775
"\"(proc|sysfs|usbfs|devpts|tmpfs|afs)\"."
1777
"Et regulært udtryk som beskriver alle filsystemer, som skal ekskluderes "
1778
"når der kigges efter filer fra en bruger der skal slettes. Standard "
1779
"er »(proc|sysfs|usbfs|devpts|tmpfs|afs)«."
1782
#: ../deluser.conf.5:76
1783
msgid "I</etc/deluser.conf>"
1784
msgstr "I</etc/deluser.conf>"
1787
#: ../deluser.conf.5:77
1788
msgid "deluser(8), delgroup(8), adduser.conf(5)"
1789
msgstr "deluser(8), delgroup(8), adduser.conf(5)"