8
8
"Project-Id-Version: 1.0.0\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: fabounet@glx-dock.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2013-09-23 10:57+0000\n"
10
11
"PO-Revision-Date: 2013-10-19 13:32+0000\n"
11
12
"Last-Translator: Wonderfulheart <Unknown>\n"
12
13
"Language-Team: Italian <LL@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-20 04:42+0000\n"
18
18
"X-Generator: Launchpad (build 16807)\n"
20
21
#: ../Animated-icons/src/applet-blink.c:77 ../Animated-icons/data/messages:11
21
#: ../Animated-icons/data/messages:31 ../Animated-icons/data/messages:55
22
#: ../Animated-icons/data/messages:173
22
#: ../Animated-icons/data/messages:31 ../Animated-icons/data/messages:53
23
#: ../Animated-icons/data/messages:171
24
25
msgstr "Intermittenza"
26
27
#: ../Animated-icons/src/applet-bounce.c:182 ../Animated-icons/data/messages:7
27
#: ../Animated-icons/data/messages:27 ../Animated-icons/data/messages:51
28
#: ../Animated-icons/data/messages:159
28
#: ../Animated-icons/data/messages:27 ../Animated-icons/data/messages:49
29
#: ../Animated-icons/data/messages:157
32
33
#: ../Animated-icons/src/applet-busy.c:111 ../Animated-icons/data/messages:21
33
#: ../Animated-icons/data/messages:41 ../Animated-icons/data/messages:65
34
#: ../Animated-icons/data/messages:181
34
#: ../Animated-icons/data/messages:41 ../Animated-icons/data/messages:63
35
#: ../Animated-icons/data/messages:179
42
43
#: ../Animated-icons/src/applet-init.c:42
43
44
msgid "This plug-in provides many different animations for your icons."
44
msgstr "Questo plugin fornisce una vasta gamma di animazioni per le tue icone."
46
"Questo plugin fornisce una vasta gamma di animazioni per le tue icone."
46
48
#: ../Animated-icons/src/applet-pulse.c:106 ../Animated-icons/data/messages:13
47
#: ../Animated-icons/data/messages:33 ../Animated-icons/data/messages:57
48
#: ../Animated-icons/data/messages:147
49
#: ../Animated-icons/data/messages:33 ../Animated-icons/data/messages:55
50
#: ../Animated-icons/data/messages:145
50
52
msgstr "Pulsazione"
52
54
#: ../Animated-icons/src/applet-rotation.c:389
53
55
#: ../Animated-icons/data/messages:9 ../Animated-icons/data/messages:29
54
#: ../Animated-icons/data/messages:53
56
#: ../Animated-icons/data/messages:51
58
60
#: ../Animated-icons/src/applet-spot.c:266 ../Animated-icons/data/messages:19
59
#: ../Animated-icons/data/messages:39 ../Animated-icons/data/messages:63
60
#: ../Animated-icons/data/messages:87 ../Animated-icons/data/messages:95
61
#: ../Animated-icons/data/messages:39 ../Animated-icons/data/messages:61
62
#: ../Animated-icons/data/messages:85 ../Animated-icons/data/messages:93
64
66
#: ../Animated-icons/src/applet-wave.c:287 ../Animated-icons/data/messages:17
65
#: ../Animated-icons/data/messages:37 ../Animated-icons/data/messages:61
66
#: ../Animated-icons/data/messages:135
67
#: ../Animated-icons/data/messages:37 ../Animated-icons/data/messages:59
68
#: ../Animated-icons/data/messages:133
70
72
#: ../Animated-icons/src/applet-wobbly.c:532
71
73
#: ../Animated-icons/data/messages:15 ../Animated-icons/data/messages:35
72
#: ../Animated-icons/data/messages:59 ../Animated-icons/data/messages:119
74
#: ../Animated-icons/data/messages:57 ../Animated-icons/data/messages:117
74
76
msgstr "Oscillazione"
359
361
"Questo plugin permette ad applicazioni esterne di interagire con la dock.\n"
360
362
"Le comunicazioni in entrambi i sensi sono basate su Dbus"
362
#: ../Dbus/src/interface-applet-signals.c:428
363
#: ../Dbus/src/interface-applet-signals.c:459
364
#: ../Dbus/src/interface-applet-signals.c:427
365
#: ../Dbus/src/interface-applet-signals.c:458
364
366
msgid "Sorry, this module couldn't be added."
365
367
msgstr "Spiacente, questo modulo non può essere aggiunto."
367
#: ../Dbus/src/interface-applet-signals.c:463
368
#: ../Dbus/src/interface-applet-signals.c:469
369
#: ../Dbus/src/interface-applet-signals.c:462
370
#: ../Dbus/src/interface-applet-signals.c:468
369
371
msgid "The module has been added, but couldn't be launched."
370
372
msgstr "Il modulo è stato aggiunto, ma non può essere lanciato."
372
#: ../Dbus/src/interface-applet-signals.c:472
374
#: ../Dbus/src/interface-applet-signals.c:471
374
msgid "The applet '%s' has been succefully updated and automatically reloaded"
377
"The applet '%s' has been succefully updated and automatically reloaded"
376
379
"L'applet '%s' è stata aggiornata con successo e automaticamente ricaricata"
378
#: ../Dbus/src/interface-applet-signals.c:472
381
#: ../Dbus/src/interface-applet-signals.c:471
381
384
"The applet '%s' has been succefully installed and automatically launched"
1416
1419
msgid "Enable/disable the Finder"
1417
1420
msgstr "Abilita/Disabilita la Ricerca"
1419
#: ../Scooby-Do/src/applet-listing.c:513
1422
#: ../Scooby-Do/src/applet-listing.c:516
1420
1423
msgid "(F1) Match case"
1421
1424
msgstr "(F1) Risultato idoneo"
1423
#: ../Scooby-Do/src/applet-listing.c:520
1426
#: ../Scooby-Do/src/applet-listing.c:523
1424
1427
msgid "(F2) Music"
1425
1428
msgstr "(F2) Musica"
1427
#: ../Scooby-Do/src/applet-listing.c:527
1430
#: ../Scooby-Do/src/applet-listing.c:530
1428
1431
msgid "(F3) Image"
1429
1432
msgstr "(F3) Immagine"
1431
#: ../Scooby-Do/src/applet-listing.c:534
1434
#: ../Scooby-Do/src/applet-listing.c:537
1432
1435
msgid "(F4) Video"
1433
1436
msgstr "(F4) Video"
1435
#: ../Scooby-Do/src/applet-listing.c:541
1438
#: ../Scooby-Do/src/applet-listing.c:544
1436
1439
msgid "(F5) Text"
1437
1440
msgstr "(F5) Testo"
1439
#: ../Scooby-Do/src/applet-listing.c:548
1442
#: ../Scooby-Do/src/applet-listing.c:551
1440
1443
msgid "(F6) Html"
1441
1444
msgstr "(F6) Html"
1443
#: ../Scooby-Do/src/applet-listing.c:555
1446
#: ../Scooby-Do/src/applet-listing.c:558
1444
1447
msgid "(F7) Sources"
1445
1448
msgstr "(F7) Fonti"
1447
#: ../Scooby-Do/src/applet-listing.c:674 ../Scooby-Do/src/applet-search.c:362
1450
#: ../Scooby-Do/src/applet-listing.c:678 ../Scooby-Do/src/applet-search.c:362
1448
1451
msgid "No result"
1449
1452
msgstr "Nessun risultato"
1451
#: ../Scooby-Do/src/applet-listing.c:678 ../Scooby-Do/src/applet-search.c:358
1454
#: ../Scooby-Do/src/applet-listing.c:682 ../Scooby-Do/src/applet-search.c:358
1452
1455
#: ../tomboy/src/tomboy-draw.c:203
1453
1456
msgid "results"
1454
1457
msgstr "risultati"
1456
#: ../Scooby-Do/src/applet-listing.c:678 ../Scooby-Do/src/applet-search.c:358
1459
#: ../Scooby-Do/src/applet-listing.c:682 ../Scooby-Do/src/applet-search.c:358
1457
1460
#: ../tomboy/src/tomboy-draw.c:203
1459
1462
msgstr "risultato"
2531
2535
msgstr "Questo plugin aggiunge molti effetti speciali alle tue icone."
2533
2537
#: ../icon-effect/src/applet-init.c:101 ../icon-effect/data/messages:7
2534
#: ../icon-effect/data/messages:23 ../icon-effect/data/messages:41
2538
#: ../icon-effect/data/messages:23 ../icon-effect/data/messages:39
2535
2539
#: ../icon-effect/data/messages:57
2539
2543
#: ../icon-effect/src/applet-init.c:104 ../icon-effect/data/messages:9
2540
#: ../icon-effect/data/messages:25 ../icon-effect/data/messages:43
2544
#: ../icon-effect/data/messages:25 ../icon-effect/data/messages:41
2541
2545
#: ../icon-effect/data/messages:85
2543
2547
msgstr "Stelle"
2545
2549
#: ../icon-effect/src/applet-init.c:107 ../icon-effect/data/messages:11
2546
#: ../icon-effect/data/messages:27 ../icon-effect/data/messages:45
2550
#: ../icon-effect/data/messages:27 ../icon-effect/data/messages:43
2547
2551
#: ../icon-effect/data/messages:129
2549
2553
msgstr "Pioggia"
2551
2555
#: ../icon-effect/src/applet-init.c:110 ../icon-effect/data/messages:13
2552
#: ../icon-effect/data/messages:29 ../icon-effect/data/messages:47
2556
#: ../icon-effect/data/messages:29 ../icon-effect/data/messages:45
2553
2557
#: ../icon-effect/data/messages:107
2557
2561
#: ../icon-effect/src/applet-init.c:113 ../icon-effect/data/messages:15
2558
#: ../icon-effect/data/messages:31 ../icon-effect/data/messages:49
2562
#: ../icon-effect/data/messages:31 ../icon-effect/data/messages:47
2559
2563
#: ../icon-effect/data/messages:151
2561
2565
msgstr "Tempesta"
2563
2567
#: ../icon-effect/src/applet-init.c:116 ../icon-effect/data/messages:17
2564
#: ../icon-effect/data/messages:33 ../icon-effect/data/messages:51
2568
#: ../icon-effect/data/messages:33 ../icon-effect/data/messages:49
2565
2569
#: ../icon-effect/data/messages:171
2566
2570
msgid "Firework"
2567
2571
msgstr "Fuochi d'artificio"
2619
2623
"Puoi impostare una <b>scorciatoia</b> per essa, anche per bloccare lo "
2622
#: ../logout/src/applet-init.c:39 ../logout/src/applet-logout.c:309
2626
#: ../logout/src/applet-init.c:38 ../logout/src/applet-logout.c:305
2623
2627
#: ../logout/data/messages:95
2624
2628
msgid "Log out"
2625
2629
msgstr "Termina la sessione"
2627
#: ../logout/src/applet-init.c:68
2631
#: ../logout/src/applet-init.c:67
2628
2632
msgid "Lock the screen"
2629
2633
msgstr "Blocca lo schermo"
2631
#: ../logout/src/applet-init.c:72
2635
#: ../logout/src/applet-init.c:71
2632
2636
msgid "Show the log-out menu"
2633
2637
msgstr "Mostra il menù di log-out"
2635
#: ../logout/src/applet-logout.c:274 ../logout/data/messages:97
2639
#: ../logout/src/applet-logout.c:271 ../logout/data/messages:97
2636
2640
msgid "Shut down"
2637
2641
msgstr "Arresta"
2639
#: ../logout/src/applet-logout.c:281
2643
#: ../logout/src/applet-logout.c:277
2640
2644
msgid "Restart"
2641
2645
msgstr "Riavvia"
2643
#: ../logout/src/applet-logout.c:287
2647
#: ../logout/src/applet-logout.c:283
2644
2648
#: ../powermanager/src/powermanager-menu-functions.c:96
2645
2649
#: ../powermanager/src/powermanager-menu-functions.c:104
2646
2650
msgid "Hibernate"
2647
2651
msgstr "Iberna"
2649
#: ../logout/src/applet-logout.c:288
2653
#: ../logout/src/applet-logout.c:284
2650
2654
msgid "Your computer will not consume any energy."
2651
2655
msgstr "Il tuo computer non consumerà energia."
2653
#: ../logout/src/applet-logout.c:294
2657
#: ../logout/src/applet-logout.c:290
2654
2658
msgid "Hybrid Sleep"
2655
2659
msgstr "Sospensione Ibrida"
2657
#: ../logout/src/applet-logout.c:295
2661
#: ../logout/src/applet-logout.c:291
2659
2663
"Your computer will still consume a small amount of energy but after some "
2660
2664
"time, the computer will suspend to disk and not consume any energy."
2663
2667
"dopo qualche tempo il computer andrà in sospensione su disco e non consumerà "
2664
2668
"alcuna energia."
2666
#: ../logout/src/applet-logout.c:300
2670
#: ../logout/src/applet-logout.c:296
2667
2671
#: ../powermanager/src/powermanager-menu-functions.c:99
2668
2672
#: ../powermanager/src/powermanager-menu-functions.c:106
2669
2673
msgid "Suspend"
2670
2674
msgstr "Sospendi"
2672
#: ../logout/src/applet-logout.c:302
2676
#: ../logout/src/applet-logout.c:298
2673
2677
msgid "Your computer will still consume a small amount of energy."
2674
2678
msgstr "Il tuo computer continuerà a consumare un piccolo carico di energia."
2676
#: ../logout/src/applet-logout.c:311
2680
#: ../logout/src/applet-logout.c:307
2677
2681
msgid "Close your session and allow to open a new one."
2678
2682
msgstr "Chiude la tua sessione e ti permette di avviarne una nuova."
2680
#: ../logout/src/applet-logout.c:322
2684
#: ../logout/src/applet-logout.c:318
2681
2685
msgid "Switch user"
2682
2686
msgstr "Cambia utente"
2684
#: ../logout/src/applet-logout.c:343
2688
#: ../logout/src/applet-logout.c:339
2685
2689
msgid "Guest session"
2686
2690
msgstr "Sessione ospite"
2688
#: ../logout/src/applet-logout.c:350 ../logout/data/messages:99
2692
#: ../logout/src/applet-logout.c:346 ../logout/data/messages:99
2689
2693
msgid "Lock screen"
2690
2694
msgstr "Blocca lo schermo"
2692
#: ../logout/src/applet-logout.c:355
2696
#: ../logout/src/applet-logout.c:351
2693
2697
msgid "Program an automatic shut-down"
2694
2698
msgstr "Programma lo spegnimento in automatico"
2696
#: ../logout/src/applet-logout.c:426
2700
#: ../logout/src/applet-logout.c:419
2701
msgid "Your computer will shut-down in 1 minute."
2702
msgstr "Il tuo computer si spegnerà tra 1 minuto."
2704
#: ../logout/src/applet-logout.c:466
2705
msgid "Choose in how many minutes your PC will stop:"
2706
msgstr "Scegli in quanti minuti il tuo PC si spegnerà:"
2708
#: ../logout/src/applet-logout.c:511
2709
msgid "Please do that at the end of the update."
2710
msgstr "Per favore, eseguilo alla fine dell'aggiornamento."
2712
#: ../logout/src/applet-logout.c:627
2697
2713
msgid "Logind has returned this error:"
2698
2714
msgstr "Logind ha restituito questo errore:"
2700
#: ../logout/src/applet-logout.c:428
2716
#: ../logout/src/applet-logout.c:629
2702
2718
"Please check that you can do this action\n"
2703
2719
"(e.g. you can't power the computer off if another session is active)"
2705
2721
"Per favore, verifica che tu possa eseguire questa azione\n"
2706
2722
"(Ad esempio, non puoi spegnere il computer se è attiva un'altra sessione)"
2708
#: ../logout/src/applet-logout.c:493
2724
#: ../logout/src/applet-logout.c:694
2710
2726
msgid "It will automatically shut-down in %ds"
2711
2727
msgstr "Sarà spento automaticamente in %ds"
2713
#: ../logout/src/applet-logout.c:494
2729
#: ../logout/src/applet-logout.c:695
2714
2730
msgid "Shut down the computer?"
2715
2731
msgstr "Spegnere il computer?"
2717
#: ../logout/src/applet-logout.c:499
2719
"It seems your system is being updated!\n"
2720
"Please be sure that you can shut down your computer right now."
2723
#: ../logout/src/applet-logout.c:574
2733
#: ../logout/src/applet-logout.c:767
2724
2734
msgid "Restart the computer?"
2725
2735
msgstr "Riavviare il computer?"
2727
#: ../logout/src/applet-logout.c:627
2737
#: ../logout/src/applet-logout.c:820
2728
2738
msgid "Close the current session?"
2729
2739
msgstr "Chiudere la sessione attuale?"
3037
3036
"Se è attivo, è probabile che la sua versione sia troppo datata e non offra "
3038
3037
"nessun servizio."
3040
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:201
3039
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:193
3041
3040
msgid "Choose a music player to control"
3042
3041
msgstr "Scegli un lettore multimediale da controllare"
3044
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:305
3043
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:297
3045
3044
msgid "Find opened player"
3046
3045
msgstr "Cerca un player aperto"
3048
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:309
3047
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:301
3049
3048
msgid "Choose a player"
3050
3049
msgstr "Scegli un lettore multimediale"
3052
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:315
3051
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:307
3053
3052
msgid "Previous"
3054
3053
msgstr "Precedente"
3056
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:315
3055
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:307
3057
3056
msgid "scroll-up"
3058
3057
msgstr "scorri su"
3060
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:321
3059
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:313
3061
3060
msgid "Play/Pause"
3062
3061
msgstr "Play/Pause"
3064
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:321
3063
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:313
3065
3064
msgid "left-click"
3066
3065
msgstr "clic sinistro"
3068
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:327
3067
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:319
3070
3069
msgstr "Seguente"
3072
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:327
3071
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:319
3073
3072
msgid "scroll-down"
3074
3073
msgstr "scorri giù"
3076
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:332
3075
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:324
3080
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:336
3079
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:328
3081
3080
msgid "Information"
3082
3081
msgstr "Informazione"
3084
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:341
3083
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:333
3085
3084
msgid "Show JumpBox"
3086
3085
msgstr "Mostra JumpBox"
3088
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:344
3087
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:336
3089
3088
msgid "Shuffle"
3090
3089
msgstr "Mischia"
3092
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:352
3091
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:344
3094
3093
msgstr "Ripeti"
3096
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:360
3095
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:352
3097
3096
msgid "Rate this song"
3098
3097
msgstr "Vota questa canzone"
3100
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:364
3099
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:356
3102
3101
msgstr "Mostra"
3104
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:365
3103
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:357
3307
3307
msgid "Open folder"
3308
3308
msgstr "Apri cartella"
3310
#: ../shortcuts/src/applet-bookmarks.c:92
3311
#: ../shortcuts/src/applet-bookmarks.c:100
3312
#: ../shortcuts/src/applet-drives.c:291
3310
#: ../shortcuts/src/applet-bookmarks.c:148
3311
#: ../shortcuts/src/applet-bookmarks.c:368
3312
#: ../shortcuts/src/applet-bookmarks.c:376
3313
#: ../shortcuts/src/applet-drives.c:282
3313
3314
msgid "Unmounted"
3314
3315
msgstr "Smontato"
3316
#: ../shortcuts/src/applet-bookmarks.c:422
3317
#: ../shortcuts/src/applet-bookmarks.c:405
3317
3318
msgid "Home Folder"
3318
3319
msgstr "Cartella Home"
3320
#: ../shortcuts/src/applet-disk-usage.c:183
3321
#: ../shortcuts/src/applet-disk-usage.c:212
3321
#: ../shortcuts/src/applet-disk-usage.c:179
3322
#: ../shortcuts/src/applet-disk-usage.c:208
3322
3323
msgid "Mount point:"
3323
3324
msgstr "Punto di mount:"
3325
#: ../shortcuts/src/applet-disk-usage.c:184
3326
#: ../shortcuts/src/applet-disk-usage.c:213
3326
#: ../shortcuts/src/applet-disk-usage.c:180
3327
#: ../shortcuts/src/applet-disk-usage.c:209
3327
3328
msgid "File system:"
3328
3329
msgstr "File system:"
3330
#: ../shortcuts/src/applet-disk-usage.c:185
3331
#: ../shortcuts/src/applet-disk-usage.c:214
3331
#: ../shortcuts/src/applet-disk-usage.c:181
3332
#: ../shortcuts/src/applet-disk-usage.c:210
3332
3333
msgid "Device:"
3333
3334
msgstr "Dispositivo:"
3335
#: ../shortcuts/src/applet-disk-usage.c:186
3336
#: ../shortcuts/src/applet-disk-usage.c:215
3336
#: ../shortcuts/src/applet-disk-usage.c:182
3337
#: ../shortcuts/src/applet-disk-usage.c:211
3337
3338
msgid "Mount options:"
3338
3339
msgstr "Opzioni di mount:"
3340
#: ../shortcuts/src/applet-disk-usage.c:218
3341
#: ../shortcuts/src/applet-disk-usage.c:214
3341
3342
msgid "Backup frequency:"
3342
3343
msgstr "Frequenza di backup:"
3344
#: ../shortcuts/src/applet-disk-usage.c:218
3345
#: ../shortcuts/src/applet-disk-usage.c:214
3346
3347
msgstr "giorni"
3348
#: ../shortcuts/src/applet-disk-usage.c:241
3349
#: ../shortcuts/src/applet-disk-usage.c:251
3350
#: ../shortcuts/src/applet-disk-usage.c:256
3349
#: ../shortcuts/src/applet-disk-usage.c:237
3350
#: ../shortcuts/src/applet-disk-usage.c:247
3351
#: ../shortcuts/src/applet-disk-usage.c:252
3354
#: ../shortcuts/src/applet-disk-usage.c:242
3355
#: ../shortcuts/src/applet-disk-usage.c:238
3355
3356
msgid "Capacity:"
3356
3357
msgstr "Capacità:"
3358
#: ../shortcuts/src/applet-disk-usage.c:243
3359
#: ../shortcuts/src/applet-disk-usage.c:239
3359
3360
msgid "Free space:"
3360
3361
msgstr "Spazio libero:"
3362
#: ../shortcuts/src/applet-disk-usage.c:251
3363
#: ../shortcuts/src/applet-disk-usage.c:247
3363
3364
msgid "Not mounted"
3364
3365
msgstr "Non montato"
3366
#: ../shortcuts/src/applet-disk-usage.c:257 ../RSSreader/data/messages:97
3367
#: ../shortcuts/src/applet-disk-usage.c:253 ../RSSreader/data/messages:97
3370
#: ../shortcuts/src/applet-drives.c:132 ../shortcuts/src/applet-drives.c:200
3371
#: ../shortcuts/src/applet-drives.c:132 ../shortcuts/src/applet-drives.c:198
3372
3373
msgid "%s is now mounted"
3373
3374
msgstr "%s adesso è montato"
3408
3409
"L'applet può mostrare anche preziose informazioni sui tuoi dischi, come "
3409
3410
"spazio libero, tipo, etc."
3411
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:44
3412
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:82
3412
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:43
3413
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:74
3414
3415
msgid "Failed to mount %s"
3415
3416
msgstr "Impossibile montare %s"
3417
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:101
3418
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:92
3418
3419
msgid "Sorry, this applet is not yet available for KDE."
3419
3420
msgstr "Ci dispiace, ma quest'applet non è ancora disponibile per KDE."
3421
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:104
3422
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:94
3422
3423
msgid "No disks or bookmarks were found."
3423
3424
msgstr "Non sono stati trovati né dischi né segnalibri."
3425
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:234
3426
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:198
3426
3427
msgid "Enter a name for this bookmark:"
3427
3428
msgstr "Inserisci un nome per questo segnalibro:"
3429
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:321
3430
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:285
3430
3431
msgid "Open Home directory"
3431
3432
msgstr "Apri cartella Home"
3433
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:329
3434
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:293
3434
3435
msgid "Connect to Server..."
3435
3436
msgstr "Connessione al Server..."
3437
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:333
3438
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:296
3438
3439
msgid "Browse Network"
3439
3440
msgstr "Esplora la rete"
3441
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:336
3442
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:298
3442
3443
msgid "Browse recent files"
3443
3444
msgstr "Esplora i file recenti"
3445
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:339
3446
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:300
3446
3447
msgid "Open Trash"
3447
3448
msgstr "Apri il cestino"
3449
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:347
3450
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:306
3450
3451
msgid "Rename this bookmark"
3451
3452
msgstr "Rinomina questo segnalibro"
3453
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:349
3454
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:307
3454
3455
msgid "Remove this bookmark"
3455
3456
msgstr "Rimuovi questo segnalibro"
3457
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:358
3458
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:313
3459
3460
msgstr "Espelli"
3461
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:366
3462
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:318
3462
3463
msgid "Unmount"
3463
3464
msgstr "Smonta"
3465
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:366
3466
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:318
3469
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:371
3470
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:322
3470
3471
msgid "Get disk info"
3471
3472
msgstr "Ottieni info sul disco"
3473
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:399
3474
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:348
3474
3475
msgid "Only folders can be bookmarked."
3475
3476
msgstr "Soltanto le cartelle possono diventare segnalibri."
4023
4024
"Nessun dato disponible\n"
4024
4025
" La connessione è attiva?"
4026
#: ../weather/src/applet-notifications.c:164
4027
#: ../weather/src/applet-notifications.c:202
4027
#: ../weather/src/applet-notifications.c:162
4028
#: ../weather/src/applet-notifications.c:200
4028
4029
msgid "Temperature"
4029
4030
msgstr "Temperatura"
4031
#: ../weather/src/applet-notifications.c:165
4032
#: ../weather/src/applet-notifications.c:163
4032
4033
msgid "Precipitation probability"
4033
4034
msgstr "Probabilità di precipitazione"
4035
#: ../weather/src/applet-notifications.c:166
4036
#: ../weather/src/applet-notifications.c:203
4036
#: ../weather/src/applet-notifications.c:164
4037
#: ../weather/src/applet-notifications.c:201
4040
#: ../weather/src/applet-notifications.c:167
4041
#: ../weather/src/applet-notifications.c:204
4041
#: ../weather/src/applet-notifications.c:165
4042
#: ../weather/src/applet-notifications.c:202
4042
4043
msgid "Humidity"
4043
4044
msgstr "Umidità"
4045
#: ../weather/src/applet-notifications.c:168
4046
#: ../weather/src/applet-notifications.c:205
4046
#: ../weather/src/applet-notifications.c:166
4047
#: ../weather/src/applet-notifications.c:203
4047
4048
msgid "Sunrise"
4050
#: ../weather/src/applet-notifications.c:168
4051
#: ../weather/src/applet-notifications.c:205
4051
#: ../weather/src/applet-notifications.c:166
4052
#: ../weather/src/applet-notifications.c:203
4053
4054
msgstr "Tramonto"
4055
#: ../weather/src/applet-notifications.c:178
4056
#: ../weather/src/applet-notifications.c:176
4056
4057
msgid "Data are being fetched, please re-try in a few seconds."
4057
4058
msgstr "I dati stanno per essere presi, riprova tra qualche secondo."
4059
#: ../weather/src/applet-notifications.c:188
4060
#: ../weather/src/applet-notifications.c:186
4061
4062
"No data available\n"
4062
4063
"Retrying now..."
4161
4162
msgid "Effects used on launcher:"
4162
4163
msgstr "Effetti utilizzati sul lanciatore:"
4164
#: ../Animated-icons/data/messages:43 ../Animated-icons/data/messages:67
4165
#: ../Animated-icons/data/messages:43 ../Animated-icons/data/messages:65
4165
4166
msgid "Number of times the animation will play:"
4166
4167
msgstr "Numero delle riproduzioni dell'animazione:"
4168
4169
#: ../Animated-icons/data/messages:45 ../icon-effect/data/messages:35
4169
msgid "Repeat these effects until the corresponding application opens?"
4171
"Ripeti questi effetti finché non viene aperta l'applicazione corrispondente?"
4173
#: ../Animated-icons/data/messages:47 ../icon-effect/data/messages:37
4174
4170
msgid "when clicking on an application"
4175
4171
msgstr "Quando si clicca sull'applicazione"
4177
#: ../Animated-icons/data/messages:49 ../icon-effect/data/messages:39
4173
#: ../Animated-icons/data/messages:47 ../icon-effect/data/messages:37
4178
4174
msgid "Effects used on applications:"
4179
4175
msgstr "Effetti utilizzati sull'applicazione:"
4181
#: ../Animated-icons/data/messages:69
4177
#: ../Animated-icons/data/messages:67
4182
4178
msgid "Rotation"
4183
4179
msgstr "Rotazione"
4185
#: ../Animated-icons/data/messages:71 ../Animated-icons/data/messages:89
4186
#: ../Animated-icons/data/messages:137 ../Animated-icons/data/messages:149
4187
#: ../Animated-icons/data/messages:161 ../Animated-icons/data/messages:175
4188
#: ../Animated-icons/data/messages:183 ../Remote-Control/data/messages:11
4181
#: ../Animated-icons/data/messages:69 ../Animated-icons/data/messages:87
4182
#: ../Animated-icons/data/messages:135 ../Animated-icons/data/messages:147
4183
#: ../Animated-icons/data/messages:159 ../Animated-icons/data/messages:173
4184
#: ../Animated-icons/data/messages:181 ../Remote-Control/data/messages:11
4189
4185
#: ../Scooby-Do/data/messages:15 ../Scooby-Do/data/messages:19
4190
4186
#: ../Toons/data/messages:105 ../icon-effect/data/messages:87
4191
4187
#: ../icon-effect/data/messages:109 ../icon-effect/data/messages:131
4205
4201
msgid "Duration of the animation:"
4206
4202
msgstr "Durata dell'animazione:"
4208
#: ../Animated-icons/data/messages:75 ../Animated-icons/data/messages:93
4209
#: ../Animated-icons/data/messages:141 ../Animated-icons/data/messages:153
4210
#: ../Animated-icons/data/messages:165 ../Animated-icons/data/messages:179
4211
#: ../Animated-icons/data/messages:187 ../icon-effect/data/messages:63
4204
#: ../Animated-icons/data/messages:73 ../Animated-icons/data/messages:91
4205
#: ../Animated-icons/data/messages:139 ../Animated-icons/data/messages:151
4206
#: ../Animated-icons/data/messages:163 ../Animated-icons/data/messages:177
4207
#: ../Animated-icons/data/messages:185 ../icon-effect/data/messages:63
4212
4208
#: ../icon-effect/data/messages:91 ../icon-effect/data/messages:113
4213
4209
#: ../icon-effect/data/messages:135 ../icon-effect/data/messages:157
4214
4210
#: ../icon-effect/data/messages:177
4215
4211
msgid "Repeat while icon is pointed to?"
4216
4212
msgstr "Ripeti quando l'icona è puntata?"
4218
#: ../Animated-icons/data/messages:77
4214
#: ../Animated-icons/data/messages:75
4219
4215
msgid "Type of mesh:"
4220
4216
msgstr "Tipo di trama:"
4222
#: ../Animated-icons/data/messages:79 ../Clipper/data/messages:43
4218
#: ../Animated-icons/data/messages:77 ../Clipper/data/messages:43
4223
4219
#: ../Composite-Manager/data/messages:41 ../Disks/data/messages:27
4224
4220
#: ../Doncky/data/messages:43 ../Folders/data/messages:55
4225
4221
#: ../GMenu-old/data/messages:43 ../GMenu/data/messages:43
4245
4241
msgstr "Normale"
4247
#: ../Animated-icons/data/messages:81
4243
#: ../Animated-icons/data/messages:79
4251
#: ../Animated-icons/data/messages:83
4247
#: ../Animated-icons/data/messages:81
4252
4248
msgid "Capsule"
4253
4249
msgstr "Capsula"
4255
#: ../Animated-icons/data/messages:85
4251
#: ../Animated-icons/data/messages:83
4256
4252
msgid "Colour of the sheen:"
4257
4253
msgstr "Colore della lucentezza:"
4259
#: ../Animated-icons/data/messages:97
4255
#: ../Animated-icons/data/messages:95
4260
4256
msgid "Image for the spotlight:"
4261
4257
msgstr "Immagine per il punto:"
4263
#: ../Animated-icons/data/messages:99
4259
#: ../Animated-icons/data/messages:97
4264
4260
msgid "Image for the front spotlight:"
4265
4261
msgstr "Immagine per il punto anteriore:"
4267
#: ../Animated-icons/data/messages:101
4263
#: ../Animated-icons/data/messages:99
4268
4264
msgid "Spot colour:"
4269
4265
msgstr "Colore del punto:"
4271
#: ../Animated-icons/data/messages:103
4267
#: ../Animated-icons/data/messages:101
4272
4268
msgid "Halo colour:"
4273
4269
msgstr "Colore dell'alone:"
4275
#: ../Animated-icons/data/messages:105
4271
#: ../Animated-icons/data/messages:103
4277
4273
msgstr "Bagliori"
4279
#: ../Animated-icons/data/messages:107 ../icon-effect/data/messages:67
4275
#: ../Animated-icons/data/messages:105 ../icon-effect/data/messages:67
4280
4276
#: ../icon-effect/data/messages:95 ../icon-effect/data/messages:117
4281
4277
#: ../icon-effect/data/messages:139 ../icon-effect/data/messages:161
4282
4278
#: ../illusion/data/messages:37 ../show-mouse/data/messages:27
4283
4279
msgid "1st color of gradation :"
4284
4280
msgstr "1° colore della gradazione :"
4286
#: ../Animated-icons/data/messages:109 ../icon-effect/data/messages:69
4282
#: ../Animated-icons/data/messages:107 ../icon-effect/data/messages:69
4287
4283
#: ../icon-effect/data/messages:97 ../icon-effect/data/messages:119
4288
4284
#: ../icon-effect/data/messages:141 ../icon-effect/data/messages:163
4289
4285
#: ../illusion/data/messages:39 ../show-mouse/data/messages:29
4290
4286
msgid "2nd color of gradation :"
4291
4287
msgstr "2° colore della gradazione :"
4293
#: ../Animated-icons/data/messages:111 ../icon-effect/data/messages:71
4289
#: ../Animated-icons/data/messages:109 ../icon-effect/data/messages:71
4294
4290
#: ../icon-effect/data/messages:99 ../icon-effect/data/messages:183
4295
4291
#: ../illusion/data/messages:41 ../show-mouse/data/messages:31
4296
4292
msgid "Random colours?"
4297
4293
msgstr "Colori casuali?"
4299
#: ../Animated-icons/data/messages:113
4295
#: ../Animated-icons/data/messages:111
4300
4296
msgid "Number of rays:"
4301
4297
msgstr "Numero dei bagliori:"
4303
#: ../Animated-icons/data/messages:115
4299
#: ../Animated-icons/data/messages:113
4304
4300
msgid "Ray size:"
4305
4301
msgstr "Dimesione dei bagliori:"
4307
#: ../Animated-icons/data/messages:117
4303
#: ../Animated-icons/data/messages:115
4308
4304
msgid "Ray speed:"
4309
4305
msgstr "Velocità dei bagliori:"
4311
#: ../Animated-icons/data/messages:121
4307
#: ../Animated-icons/data/messages:119
4312
4308
msgid "Initial stretch:"
4313
4309
msgstr "Estensione iniziale:"
4315
#: ../Animated-icons/data/messages:123
4311
#: ../Animated-icons/data/messages:121
4316
4312
msgid "Horizontal stretch"
4317
4313
msgstr "Estensione orizzontale"
4319
#: ../Animated-icons/data/messages:125
4315
#: ../Animated-icons/data/messages:123
4320
4316
msgid "Vertical stretch"
4321
4317
msgstr "Estensione verticale"
4323
#: ../Animated-icons/data/messages:127
4319
#: ../Animated-icons/data/messages:125
4324
4320
msgid "Corner stretch"
4325
4321
msgstr "Estensione dell'angolo"
4327
#: ../Animated-icons/data/messages:129
4323
#: ../Animated-icons/data/messages:127
4328
4324
msgid "Spring constant:"
4329
4325
msgstr "Costante d'elasticità:"
4331
#: ../Animated-icons/data/messages:131
4327
#: ../Animated-icons/data/messages:129
4332
4328
msgid "Friction:"
4333
4329
msgstr "Attrito:"
4335
#: ../Animated-icons/data/messages:133
4331
#: ../Animated-icons/data/messages:131
4336
4332
msgid "Number of points on the grid in each direction:"
4337
4333
msgstr "Numero di punti nel reticolato in ogni direzione:"
4339
#: ../Animated-icons/data/messages:143
4335
#: ../Animated-icons/data/messages:141
4340
4336
msgid "Wave width:"
4341
4337
msgstr "Altezza dell'onda:"
4343
#: ../Animated-icons/data/messages:145
4339
#: ../Animated-icons/data/messages:143
4344
4340
msgid "Wave amplitude:"
4345
4341
msgstr "Ampiezza dell'onda:"
4347
#: ../Animated-icons/data/messages:151
4343
#: ../Animated-icons/data/messages:149
4348
4344
msgid "Pulse duration:"
4349
4345
msgstr "Durata della pulsazione:"
4351
#: ../Animated-icons/data/messages:155
4347
#: ../Animated-icons/data/messages:153
4352
4348
msgid "Pulse max zoom:"
4353
4349
msgstr "Ingrandimento massimo della pulsazione:"
4355
#: ../Animated-icons/data/messages:157
4351
#: ../Animated-icons/data/messages:155
4356
4352
msgid "Pulse follows icon shape?"
4357
4353
msgstr "La pulsazione dovrebbe seguire la forma dell'icona?"
4359
#: ../Animated-icons/data/messages:163
4355
#: ../Animated-icons/data/messages:161
4360
4356
msgid "Bounce duration:"
4361
4357
msgstr "Durata del rimbalzo:"
4363
#: ../Animated-icons/data/messages:167
4359
#: ../Animated-icons/data/messages:165
4364
4360
msgid "When bouncing, resize the icon by:"
4365
4361
msgstr "Quando rimbalza, ridimensionare l'icona di:"
4367
#: ../Animated-icons/data/messages:169
4363
#: ../Animated-icons/data/messages:167
4368
4364
msgid "the lower the value, the more it will flatten."
4369
4365
msgstr "più è piccolo, più si appiattirà."
4371
#: ../Animated-icons/data/messages:171
4367
#: ../Animated-icons/data/messages:169
4372
4368
msgid "How much the icon will flatten when hitting the ground:"
4373
4369
msgstr "Quanto le icone si appiattiranno quando toccheranno il suolo:"
4375
#: ../Animated-icons/data/messages:177
4371
#: ../Animated-icons/data/messages:175
4376
4372
msgid "Blink duration:"
4377
4373
msgstr "Durata dell'intermittenza:"
4379
#: ../Animated-icons/data/messages:185
4375
#: ../Animated-icons/data/messages:183
4380
4376
msgid "Busy duration:"
4381
4377
msgstr "Durata dell'inattività:"
4383
#: ../Animated-icons/data/messages:189
4379
#: ../Animated-icons/data/messages:187
4385
4381
"The image must contain all the frames of the animation, side by side, from "
4386
4382
"left to right."
7380
7376
msgid "Digital View"
7381
7377
msgstr "Vista Numerica"
7383
#: ../clock/data/messages:153 ../clock/data/messages:171
7384
#: ../keyboard-indicator/data/messages:117 ../switcher/data/messages:101
7388
#: ../clock/data/messages:155 ../dnd2share/data/messages:127
7389
#: ../dnd2share/data/messages:139 ../dnd2share/data/messages:151
7390
#: ../dnd2share/data/messages:157 ../keyboard-indicator/data/messages:119
7392
msgstr "Personalizzato"
7394
#: ../clock/data/messages:159 ../keyboard-indicator/data/messages:125
7379
#: ../clock/data/messages:151
7395
7380
msgid "Use a custom font"
7396
7381
msgstr "Usa un carattere personalizzato"
7398
#: ../clock/data/messages:161 ../keyboard-indicator/data/messages:127
7383
#: ../clock/data/messages:153 ../keyboard-indicator/data/messages:115
7400
7385
msgstr "Carattere:"
7402
#: ../clock/data/messages:163
7387
#: ../clock/data/messages:157
7403
7388
msgid "Set to 0 to not have it"
7404
7389
msgstr "Imposta a 0 per non averne"
7406
#: ../clock/data/messages:165
7391
#: ../clock/data/messages:159
7407
7392
msgid "Outline thickness:"
7408
7393
msgstr "Spessore del contorno:"
7410
#: ../clock/data/messages:167
7395
#: ../clock/data/messages:161
7411
7396
msgid "Outline colour:"
7412
7397
msgstr "Colore del contorno:"
7414
#: ../clock/data/messages:169
7399
#: ../clock/data/messages:163
7415
7400
msgid "Layout of the text:"
7416
7401
msgstr "Layout del testo:"
7418
#: ../clock/data/messages:173
7403
#: ../clock/data/messages:165 ../switcher/data/messages:101
7407
#: ../clock/data/messages:167
7419
7408
msgid "On 1 line"
7420
7409
msgstr "Su 1 riga"
7422
#: ../clock/data/messages:175
7411
#: ../clock/data/messages:169
7423
7412
msgid "On 2 lines"
7424
7413
msgstr "Su 2 righe"
7426
#: ../clock/data/messages:177
7415
#: ../clock/data/messages:171
7427
7416
msgid "Ratio to apply on text :"
7428
7417
msgstr "Rapporto da applicare al testo:"
7430
#: ../clock/data/messages:181
7419
#: ../clock/data/messages:175
7431
7420
msgid "Configure time and date"
7432
7421
msgstr "Regola data e ora"
7434
#: ../clock/data/messages:183 ../logout/data/messages:121
7423
#: ../clock/data/messages:177 ../logout/data/messages:121
7435
7424
msgid "Leave empty to execute the default command."
7436
7425
msgstr "Lasciare vuoto per eseguire il comando predefinito."
7438
#: ../clock/data/messages:185
7427
#: ../clock/data/messages:179
7439
7428
msgid "Specific command to run:"
7440
7429
msgstr "Comando specifico da eseguire:"
7442
#: ../clock/data/messages:189
7431
#: ../clock/data/messages:183
7444
7433
"The new alarm will be added to the end / the last alarm will be removed."
7446
7435
"Il nuovo allarme sarà aggiunto alla fine / l'ultimo allarme verrà rimosso."
7448
#: ../clock/data/messages:191
7437
#: ../clock/data/messages:185
7449
7438
msgid "Add or remove an alarm:"
7450
7439
msgstr "Aggiunge o rimuove un'allarme"
7441
#: ../dialog-rendering/data/messages:1
7445
#: ../dialog-rendering/data/messages:3 ../dialog-rendering/data/messages:11
7446
#: ../dialog-rendering/data/messages:21 ../dialog-rendering/data/messages:29
7447
#: ../dock-rendering/data/messages:69
7448
msgid "Corner radius:"
7449
msgstr "Raggio degli angoli:"
7451
#: ../dialog-rendering/data/messages:5 ../dialog-rendering/data/messages:13
7452
#: ../dialog-rendering/data/messages:23 ../dialog-rendering/data/messages:31
7453
msgid "Border width:"
7454
msgstr "Spessore del bordo:"
7456
#: ../dialog-rendering/data/messages:7 ../dialog-rendering/data/messages:15
7457
#: ../dialog-rendering/data/messages:25 ../dialog-rendering/data/messages:33
7458
msgid "Bubble's line colour:"
7459
msgstr "Colore della linea da spumeggiare:"
7461
#: ../dialog-rendering/data/messages:9
7465
#: ../dialog-rendering/data/messages:17
7466
msgid "Space between lines of the tip :"
7467
msgstr "Spazio tra le linee della punta:"
7469
#: ../dialog-rendering/data/messages:19
7471
msgstr "Suggerimento"
7473
#: ../dialog-rendering/data/messages:27
7477
#: ../dialog-rendering/data/messages:35
7478
msgid "Curvature of the tip :"
7479
msgstr "Curvatura del punto:"
7481
#: ../dialog-rendering/data/messages:37
7482
msgid "Curve the sides too?"
7483
msgstr "Curvare anche i lati?"
7452
7485
#: ../dnd2share/data/messages:87
7453
7486
msgid "Info-bubbles"
7454
7487
msgstr "Notifiche a comparsa"