~ubuntu-branches/ubuntu/utopic/desktop-profiles/utopic-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to debian/po/nl.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Bart Cornelis (cobaco)
  • Date: 2006-10-06 11:28:11 UTC
  • mfrom: (1.1.3 edgy)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20061006112811-jdx0y44bv2kz07pb
Tags: 1.4.13
* fixed small mistake in for_each_requirement function of listingmodule
  (triggered for profiles multiple shell-command requirements)
* Updated French translation by Jean-Luc Coulon (Closes: #387015)
* Adapted man page to unclude reference to /usr/sbin/path2listing for gconf
* Removed medium priority note pointing gconf users to the path2listing
  script, that info is now in the man-page and the README (Closes: #388884)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
14
14
msgid ""
15
15
msgstr ""
16
16
"Project-Id-Version: desktop-profiles\n"
17
 
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
18
 
"POT-Creation-Date: 2005-02-20 14:11+0100\n"
19
 
"PO-Revision-Date: 2005-02-21 19:17+0100\n"
 
17
"Report-Msgid-Bugs-To: cobaco@skolelinux.no\n"
 
18
"POT-Creation-Date: 2006-10-06 11:32+0200\n"
 
19
"PO-Revision-Date: 2006-10-06 11:47+0100\n"
20
20
"Last-Translator: Bart Cornelis <cobaco@linux.be>\n"
21
21
"Language-Team: debian-l10n-dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
22
22
"MIME-Version: 1.0\n"
24
24
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25
25
"X-Poedit-Language: nl\n"
26
26
 
27
 
#. Type: boolean
28
 
#. Description
29
 
#: ../templates:4
30
 
msgid "Replace the default system-wide 'path' file?"
31
 
msgstr "Systeemwijd 'path'-bestand vervangen?"
32
 
 
33
 
#. Type: boolean
34
 
#. Description
35
 
#: ../templates:4
36
 
msgid "The default gconf (i.e. GNOME) setup doesn't facilitate the use of profiles for certain groups only. The approach used by this package does. To have gconf use the approach of this package the system-wide gconf 'path' file needs to be replaced by one provided by this package."
37
 
msgstr "De default gconf (en dus GNOME) instellingen ondersteunen het gebruik van profielen voor bepaalde groepen niet. Dit pakket voorziet een aanpak die dit wel ondersteund. Om ervoor te zorgen dat gconf de aanpak van dit pakket gebruikt dient het systeemwijde 'path'-bestand vervangen te worden door het door dit pakket voorziene 'path'-bestand."
38
 
 
39
 
#. Type: boolean
40
 
#. Description
41
 
#: ../templates:4
42
 
msgid "Doing so won't change the default behaviour of gconf but it will allow the subsequent installation and activation of gconf profiles. Thus it is recommended that you let me replace the default system-wide gconf 'path' file."
43
 
msgstr "Dit veranderdt het standaardgedrag van gconf niet, maar laat wel toe om later gconf profielen te installeren en te activeren. Het is bijgevolg aan te raden om het default systeemwijde 'path'-bestand te vervangen."
44
 
 
45
 
#. Type: boolean
46
 
#. Description
47
 
#: ../templates:4
48
 
msgid "You can always do this later by running `dpkg-reconfigure desktop-profiles', or by manually replacing /etc/gconf/<gconf-version>/path with /usr/share/doc/desktop-profiles/examples/path."
49
 
msgstr "U kunt dit altijd later doen via het commando 'desktop-reconfigure desktop-profiles', of door handmatig /etc/gconf/<gconf-version>path te vervangen door /usr/share/doc/desktop-profiles/examples/path"
 
27
#. Type: note
 
28
#. Description
 
29
#: ../templates:1001
 
30
msgid "Global gconf path file needs to be changed!"
 
31
msgstr "Het systeemwijde gconf 'path'-bestand dient aangepast te worden!"
 
32
 
 
33
#. Type: note
 
34
#. Description
 
35
#: ../templates:1001
 
36
msgid "The include directives used by desktop-profiles have changed (in response to  bug 309978, see the bug report and corresponding entry in the changelog of  version 1.4.6 of this package for details)."
 
37
msgstr "De door dit pakket gebruikte include-ingangen zijn veranderd (in opvolging van bug #309978, zie het bugrapport, of de overeenkomstige ingang in het changelog van versie 1.4.6 van dit pakket voor meer informatie)."
 
38
 
 
39
#. Type: note
 
40
#. Description
 
41
#: ../templates:1001
 
42
msgid ""
 
43
"To reenable gconf profiles you need to change /etc/gconf/2/path as follows:\\n"
 
44
" - 'include /var/cache/desktop-profiles/\\$(USER)_mandatory.path' should be 'include \\$(ENV_MANDATORY_PATH)' and\\n"
 
45
" - 'include /var/cache/desktop-profiles/\\$(USER)_defaults.path' should be 'include \\$(ENV_DEFAULTS_PATH)'"
 
46
msgstr ""
 
47
"Om gconf-profielen opnieuw te activeren dient u het bestand '/etc/gconf/2/path' als volgt te veranderen:\n"
 
48
" 'include /var/cache/desktop-profiles/\\$(USER)_mandatory.path' moet worden 'include \\$(ENV_MANDATORY_PATH)' en\n"
 
49
" 'include /var/cache/desktop-profiles/\\$(USER)_defaults.path' moet worden 'include \\$(ENV_DEFAULTS_PATH)'"
 
50
 
 
51
#~ msgid ""
 
52
#~ "Your current gconf (i.e. GNOME) setup doesn't facilitate the use of "
 
53
#~ "configuration sources managed by desktop-profiles. The system wide path "
 
54
#~ "file (/etc/gconf/2/path) needs to be changed to get such configuration "
 
55
#~ "sources to work."
 
56
#~ msgstr ""
 
57
#~ "Uw huidige gconf (i.e. GNOME) opzet ondersteund het gebruik van "
 
58
#~ "configuratiebronnen die door desktop-profiles beheerd worden niet. Het "
 
59
#~ "systeemwijde 'path'-bestand (/etc/gconf/2/path) dient aangepast te worden "
 
60
#~ "om zo'n configuratiebronnen te ondersteunen."
 
61
#~ msgid ""
 
62
#~ "This package includes a conversion script (/usr/sbin/path2listing) that "
 
63
#~ "will create the necessary changes to have all your configuration sources "
 
64
#~ "managed by desktop-profiles. Running this script should not result in "
 
65
#~ "user-visible changes to the system. See the README in /usr/share/doc/"
 
66
#~ "desktop-profiles/ for more information on this script, or for info on "
 
67
#~ "changing the path file manually."
 
68
#~ msgstr ""
 
69
#~ "Dit pakket bevat een conversie-script (/usr/sbin/path2listing) dat de "
 
70
#~ "veranderingen nodig om alle uw configuratiebronnen via desktop-profiles "
 
71
#~ "te beheren uitvoerd. Het uitvoeren van dit script heeft geen voor gewone "
 
72
#~ "gebruikers zichtbare gevolgen. Zie het 'README'-bestand in de map /usr/"
 
73
#~ "share/doc/desktop-profiles/ voor meer informatie over dit script, of "
 
74
#~ "informatie over hoe het 'path'-bestand handmatig aan te passen."
 
75
#~ msgid ""
 
76
#~ "Your current gconf (i.e. GNOME) setup doesn't facilitate the use of "
 
77
#~ "configuration sources managed by desktop-profiles (either because  you "
 
78
#~ "haven't made the necessary changes yet, or because you had a version "
 
79
#~ "previous to 1.4.6 of this package installed which used a different path-"
 
80
#~ "file). In order to rectify this situation your global gconf 'path' file (/"
 
81
#~ "etc/gconf/<gconf-version>/path) needs to be adapted, and the metadata "
 
82
#~ "needed by desktop-profiles for your current configuration sources needs "
 
83
#~ "to be available."
 
84
#~ msgstr ""
 
85
#~ "Uw huidige gconf (en dus Gnome) instellingen ondersteunen geen door "
 
86
#~ "desktop-profiles beheerde configuratiebronnen. (of omdat u de nodige "
 
87
#~ "aanpassingen nog niet gedaan heeft; of omdat u een versie van dit pakket "
 
88
#~ "eerder dan 1.4.6 geinstalleerd had, deze gebruikte een ander 'path'-"
 
89
#~ "bestand). Om gebruik van door desktop-profiles beheerde "
 
90
#~ "configuratiebronnen mogelijk te maken dient enerzijds uw systeemwijde "
 
91
#~ "gconf 'path'-bestand aangepast te worden, en anderzijds de door desktop-"
 
92
#~ "profiles benodigde metadata betreffende de door dit bestand gebruikte "
 
93
#~ "configuratiebronnen beschikbaar gemaakt te worden."
 
94
#~ msgid ""
 
95
#~ "Running this script shouldn't create any user-visible differences, it "
 
96
#~ "will allow you to manage all configuration sources through desktop-"
 
97
#~ "profiles. The script will make backup copies of all files it touches, so "
 
98
#~ "you can always go back to the previous situation."
 
99
#~ msgstr ""
 
100
#~ "Het uitvoeren van dit script geeft geen voor gebruikers zichtbare "
 
101
#~ "veranderingen, maar laat u toe om alle configuratiebronnen te beheren via "
 
102
#~ "desktop-profiles. Dit script maakt een reservekopie van alle bestanden "
 
103
#~ "waar het veranderingen in aanbrengt, u kunt dus altijd terug naar de "
 
104
#~ "vorige situatie."
 
105
#~ msgid ""
 
106
#~ "If you want to do the conversion manually this is off course possible, "
 
107
#~ "see /usr/share/doc/desktop-profiles/README for more information."
 
108
#~ msgstr ""
 
109
#~ "Deze conversie handmatig uitvoeren is natuurlijk ook mogelijk, zie /usr/"
 
110
#~ "share/doc/desktop-profiles/README voor meer informatie."
 
111
#~ msgid "gconf profiles won't work by default"
 
112
#~ msgstr "gconf-profielen werken standaard niet"
 
113
#~ msgid ""
 
114
#~ "The default gconf (i.e. GNOME) setup doesn't facilitate the use of "
 
115
#~ "profiles for certain groups only. This package provides an alternative "
 
116
#~ "way to manage gconf configuration sources that does. In order to activate "
 
117
#~ "this  alternative way of managing your configuration sources the system-"
 
118
#~ "wide  gconf 'path' file (/etc/gconf/<gconf-version>/path) needs to be "
 
119
#~ "adapted."
 
120
#~ msgstr ""
 
121
#~ "De standaard manier waarmee gconf (en dus GNOME) configuratiebronnen "
 
122
#~ "beheert biedt geen ondersteunen voor het conditioneel activeren van "
 
123
#~ "bronnen. Dit pakket voorziet een alternatieve aanpak die dit wel "
 
124
#~ "ondersteund. Om ervoor te zorgen dat gconf de aanpak van dit pakket "
 
125
#~ "gebruikt dient het systeemwijde 'path'-bestand (/etc/gconf.<gconf-"
 
126
#~ "version>/path) aangepast te worden."
 
127
#~ msgid "Replace the default system-wide 'path' file?"
 
128
#~ msgstr "Systeemwijd 'path'-bestand vervangen?"
 
129
#~ msgid ""
 
130
#~ "This package includes an replacement system-wide gconf 'path' file that "
 
131
#~ "will reproduce the default behaviour of gconf, but will also allow the "
 
132
#~ "subsequent installation and activation of gconf configuration sources "
 
133
#~ "through desktop-profiles. It is recommended that you let me replace the "
 
134
#~ "default system-wide gconf 'path' file."
 
135
#~ msgstr ""
 
136
#~ "Dit pakket bevat een voorgestelde vervanging voor het systeemwijde 'path'-"
 
137
#~ "bestand, dat het standaardgedrag van gconf behoud, en bijkomend de "
 
138
#~ "installatie van extra configuratiebronnen via desktop-profiles toelaat. U "
 
139
#~ "wordt aangeraden om het standaard systeem-wijde gconf 'path'-bestand te "
 
140
#~ "vervangen."
 
141
#~ msgid ""
 
142
#~ "If you choose not to replace the default gconf 'path' file at this point, "
 
143
#~ "you can always do this later by running `dpkg-reconfigure desktop-"
 
144
#~ "profiles', or by manually replacing /etc/gconf/<gconf-version>/path with /"
 
145
#~ "usr/share/desktop-profiles/path, or another 'path' file as  described in /"
 
146
#~ "usr/share/doc/desktop-profiles/README."
 
147
#~ msgstr ""
 
148
#~ "Als u ervoor kiest om het standaard gconf 'path'-bestand nu niet te "
 
149
#~ "vervangen, kunt u dit altijd later doen via het commando 'desktop-"
 
150
#~ "reconfigure desktop-profiles', of door handmatig /etc/gconf/<gconf-"
 
151
#~ "version>path te vervangen door /usr/share/desktop-profiles/path, of een "
 
152
#~ "ander 'path'-bestand zoals beschreven in /usr/share/doc/desktop-profiles/"
 
153
#~ "README"
50
154