1
# Vietnamese translation for Desktop Profiles.
2
# Copyright © 2005 Free Software Foundation, Inc.
3
# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005.
7
"Project-Id-Version: desktop-profiles\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: cobaco@skolelinux.no\n"
9
"POT-Creation-Date: 2006-10-06 11:32+0200\n"
10
"PO-Revision-Date: 2005-12-22 22:09+1030\n"
11
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
12
"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
17
"X-Generator: LocFactoryEditor 1.5.1b\n"
22
msgid "Global gconf path file needs to be changed!"
23
msgstr "• Cần phải thay đổi tập tin đường dẫn gconf toàn cục. •"
29
"The include directives used by desktop-profiles have changed (in response "
30
"to bug 309978, see the bug report and corresponding entry in the changelog "
31
"of version 1.4.6 of this package for details)."
33
"Những chỉ thị bao gồm mà desktop-profiles sử dụng đã thay đổi (để sửa Lỗi "
34
"309978, xem thông báo lỗi và mục nhập liên quan trong bản ghi thay đổi của "
35
"phiên bản 1.4.6 của gói này, để tìm chi tiết)."
41
"To reenable gconf profiles you need to change /etc/gconf/2/path as follows:"
42
"\\n - 'include /var/cache/desktop-profiles/\\$(USER)_mandatory.path' should "
43
"be 'include \\$(ENV_MANDATORY_PATH)' and\\n - 'include /var/cache/desktop-"
44
"profiles/\\$(USER)_defaults.path' should be 'include \\$(ENV_DEFAULTS_PATH)'"
46
"Để bật lại chạy hồ sơ GConf, bạn cần phải thay đổi tập tin đường dẫn </etc/"
47
"gconf/2/path> như theo đây:\n"
48
" • 'include /var/cache/desktop-profiles/\\$(USER)_mandatory.path' nên là "
49
"'include \\$(ENV_MANDATORY_PATH)' và\n"
50
" • 'include /var/cache/desktop-profiles/\\$(USER)_defaults.path' nên "
51
"là'include \\$(ENV_DEFAULTS_PATH)'"
54
#~ "Your current gconf (i.e. GNOME) setup doesn't facilitate the use of "
55
#~ "configuration sources managed by desktop-profiles. The system wide path "
56
#~ "file (/etc/gconf/2/path) needs to be changed to get such configuration "
59
#~ "Thiết lập GConf (tức là Gnome) của bạn không làm dễ sử dụng nguồn cấu "
60
#~ "hình nào desktop-profiles quản lý. Tập tin đường dẫn cho toàn hệ thống (</"
61
#~ "etc/gconf/2/path>) cần phải được thay đổi để cho phép nguồn cấu hình như "
65
#~ "This package includes a conversion script (/usr/sbin/path2listing) that "
66
#~ "will create the necessary changes to have all your configuration sources "
67
#~ "managed by desktop-profiles. Running this script should not result in "
68
#~ "user-visible changes to the system. See the README in /usr/share/doc/"
69
#~ "desktop-profiles/ for more information on this script, or for info on "
70
#~ "changing the path file manually."
72
#~ "Gói này bao gồm một tập lệnh chuyển đổi (</usr/sbin/path2listing>) sẽ tạo "
73
#~ "các thay đổi cần thiết để cho phép trình desktop-profiles quản lý các "
74
#~ "nguồn cấu hình của bạn. Việc chạy tập lệnh này không nên gây ra thay đổi "
75
#~ "nào người dùng thấy được. Hãy xem tập tin Đọc Đi (README) trong < /usr/"
76
#~ "share/doc/desktop-profiles/> để tìm thông tin thêm về tập lệnh này, hoặc "
77
#~ "để tìm thông tin về cách tự thay đổi tập tin đường dẫn."
80
#~ "Your current gconf (i.e. GNOME) setup doesn't facilitate the use of "
81
#~ "configuration sources managed by desktop-profiles (either because you "
82
#~ "haven't made the necessary changes yet, or because you had a version "
83
#~ "previous to 1.4.6 of this package installed which used a different path-"
84
#~ "file). In order to rectify this situation your global gconf 'path' file (/"
85
#~ "etc/gconf/<gconf-version>/path) needs to be adapted, and the metadata "
86
#~ "needed by desktop-profiles for your current configuration sources needs "
89
#~ "Thiết lập gconf (tức là GNOME) hiện thời của bạn không làm cho dễ dàng "
90
#~ "dùng những nguồn cấu hình do trình desktop-profiles quản lý (hoặc vì bạn "
91
#~ "chưa sửa đổi nó như cần thiết, hoặc vì bạn có cài đặt một phiên bản trước "
92
#~ "1.4.6 mà dùng một tập tin đường dẫn khác). Để sửa trường hợp này, cần "
93
#~ "phải sửa đổi tập tin «path» (đường dẫn) toàn cầu của bạn («/etc/gconf/"
94
#~ "<gconf-version>/path»), và bạn cần phải kiểm tra xem các thông tin về "
95
#~ "thông tin thuộc về những nguồn cấu hình hiện thời của bạn có phải sẵn "
96
#~ "sàng cho trình desktop-profiles."
99
#~ "Running this script shouldn't create any user-visible differences, it "
100
#~ "will allow you to manage all configuration sources through desktop-"
101
#~ "profiles. The script will make backup copies of all files it touches, so "
102
#~ "you can always go back to the previous situation."
104
#~ "Chạy tập lệnh này nên không tạo thay đổi nào mà người dùng có thể thấy. "
105
#~ "Tuy nhiên, nó sẽ cho phép bạn quản lý các nguồn cấu hình thông qua trình "
106
#~ "desktop-profiles. Tập lệnh này sẽ tạo bản sao của mọi tập tin mà nó xử "
107
#~ "lý, thì bạn luôn có thể trở về trường hợp trước."
110
#~ "If you want to do the conversion manually this is off course possible, "
111
#~ "see /usr/share/doc/desktop-profiles/README for more information."
113
#~ "Hoặc bạn có thể tự chuyển đổi như thế. Hãy xem tập tin «/usr/share/doc/"
114
#~ "desktop-profiles/README» để tìm thông tin thêm."