621
621
msgid "Failed to shut down backend"
622
622
msgstr "Arkayüz modülü kapatılamadı"
624
#: ../gconf/gconf-client.c:353 ../gconf/gconf-client.c:371
624
#: ../gconf/gconf-client.c:358 ../gconf/gconf-client.c:376
626
626
msgid "GConf Error: %s\n"
627
627
msgstr "GConf Hatası: %s\n"
629
#: ../gconf/gconf-client.c:971
629
#: ../gconf/gconf-client.c:976
631
631
msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s"
632
632
msgstr "GConf uyarısı: `%s' içindeki çiftlerin listelenmesi başarısız oldu: %s"
634
#: ../gconf/gconf-client.c:1305
634
#: ../gconf/gconf-client.c:1450
636
636
msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
637
637
msgstr "`%3$s' anahtarı için `%1$s' bekleniyordu `%2$s' alındı"
639
#: ../gconf/gconf-database.c:212
639
#: ../gconf/gconf-database.c:217
640
640
msgid "Received invalid value in set request"
641
641
msgstr "Ayar isteğinden geçersiz değer alındı"
643
#: ../gconf/gconf-database.c:220
643
#: ../gconf/gconf-database.c:225
645
645
msgid "Couldn't make sense of CORBA value received in set request for key `%s'"
647
647
"`%s' anahtarı için istek ayarı alınırken CORBA değerine anlam verilemedi"
649
#: ../gconf/gconf-database.c:503
649
#: ../gconf/gconf-database.c:508
650
650
msgid "Received request to drop all cached data"
651
651
msgstr "Tüm arabelleklenmiş verinin silinmesi istendi"
653
#: ../gconf/gconf-database.c:520
653
#: ../gconf/gconf-database.c:525
654
654
msgid "Received request to sync synchronously"
655
655
msgstr "Eşzamanlamanın eşzamanlanması istendi"
657
#: ../gconf/gconf-database.c:808
657
#: ../gconf/gconf-database.c:818
658
658
msgid "Fatal error: failed to get object reference for ConfigDatabase"
659
659
msgstr "Ölümcül hata: ConfigDatabase için başvuru nesnesi alınamadı"
661
#: ../gconf/gconf-database.c:974
661
#: ../gconf/gconf-database.c:999
663
663
msgid "Failed to sync one or more sources: %s"
664
664
msgstr "Bir ya da daha fazla kaynağı eşzamanlanamadı: %s"
666
#: ../gconf/gconf-database.c:1047
666
#: ../gconf/gconf-database.c:1074
669
669
"Error obtaining new value for `%s' after change notification from backend `"
698
698
"Dinleyicinin kaldırılması günlük dosyasına kaydedilemedi (genelde zararsız, "
699
699
"ara sıra ortaya çıkan bir sistem bildiriminin sonucu): %s"
701
#: ../gconf/gconf-database.c:1301 ../gconf/gconf-sources.c:1737
701
#: ../gconf/gconf-database.c:1342 ../gconf/gconf-sources.c:1737
703
703
msgid "Error getting value for `%s': %s"
704
704
msgstr "`%s' için değer alınırken hata: %s"
706
#: ../gconf/gconf-database.c:1351
706
#: ../gconf/gconf-database.c:1394
708
708
msgid "Error setting value for `%s': %s"
709
709
msgstr "`%s' için değer belirtilirken hata: %s"
711
#: ../gconf/gconf-database.c:1399
711
#: ../gconf/gconf-database.c:1455
713
713
msgid "Error unsetting `%s': %s"
714
714
msgstr "`%s': Kaldırılırken hata %s"
716
#: ../gconf/gconf-database.c:1428
716
#: ../gconf/gconf-database.c:1484
718
718
msgid "Error getting default value for `%s': %s"
719
719
msgstr "`%s' için öntanımlı değer alınırken hata: %s"
721
#: ../gconf/gconf-database.c:1486
721
#: ../gconf/gconf-database.c:1560
723
723
msgid "Error unsetting \"%s\": %s"
724
724
msgstr "\"%s\" Kaldırılırken hata: %s"
726
#: ../gconf/gconf-database.c:1517
726
#: ../gconf/gconf-database.c:1591
728
728
msgid "Error getting new value for \"%s\": %s"
729
729
msgstr "\"%s\" için yeni değer alınırken hata: %s"
731
#: ../gconf/gconf-database.c:1572
731
#: ../gconf/gconf-database.c:1662
733
733
msgid "Error checking existence of `%s': %s"
734
734
msgstr "`%s' var olup olmadığına bakılırken hata: %s"
736
#: ../gconf/gconf-database.c:1596
736
#: ../gconf/gconf-database.c:1686
738
738
msgid "Error removing directory \"%s\": %s"
739
739
msgstr "`%s' dizini silinirken hata: %s"
741
#: ../gconf/gconf-database.c:1623
741
#: ../gconf/gconf-database.c:1713
743
743
msgid "Failed to get all entries in `%s': %s"
744
744
msgstr "`%s' içindeki tüm girdiler alınamadı: %s"
746
#: ../gconf/gconf-database.c:1649
746
#: ../gconf/gconf-database.c:1739
748
748
msgid "Error listing dirs in `%s': %s"
749
749
msgstr "`%s' içindeki dizinler listelenirken hata: %s"
751
#: ../gconf/gconf-database.c:1670
751
#: ../gconf/gconf-database.c:1760
753
753
msgid "Error setting schema for `%s': %s"
754
754
msgstr "`%s' için şema belirtilirken hata: %s"
756
#: ../gconf/gconf-database-dbus.c:789
758
#| msgid "Listener ID %lu doesn't exist"
759
msgid "Notification on %s doesn't exist"
760
msgstr "%s ile ilgili bildirim bulunmuyor"
762
#: ../gconf/gconf-dbus.c:219 ../gconf/gconf-dbus.c:250
764
#| msgid "CORBA error: %s"
765
msgid "D-BUS error: %s"
766
msgstr "D-BUS hatası: %s"
768
#: ../gconf/gconf-dbus.c:226 ../gconf/gconf-dbus.c:466
769
msgid "Unknown error"
770
msgstr "Bilinmeyen hata"
772
#: ../gconf/gconf-dbus.c:266
774
#| msgid "Shutdown error: %s\n"
775
msgid "Unknown error %s: %s"
776
msgstr "Bilinmeyen hata %s: %s"
778
#: ../gconf/gconf-dbus.c:439
780
msgid "No D-BUS daemon running\n"
781
msgstr "Çalışan D-BUS hizmeti yok\n"
783
#: ../gconf/gconf-dbus.c:470
785
#| msgid "Failed to launch configuration server: %s\n"
786
msgid "Failed to activate configuration server: %s\n"
787
msgstr "Yapılandırma sunucusu etkinleştirilemedi: %s\n"
789
#: ../gconf/gconf-dbus.c:557 ../gconf/gconf.c:424
791
msgid "Server couldn't resolve the address `%s'"
792
msgstr "Sunucu `%s' adresini çözümleyemedi"
794
#: ../gconf/gconf-dbus.c:1031 ../gconf/gconf.c:860
795
msgid "Can't add notifications to a local configuration source"
796
msgstr "Yerel yapılandırma kaynağına bildirimler eklenemedi"
798
#: ../gconf/gconf-dbus.c:1217 ../gconf/gconf-dbus.c:1399
800
msgid "Couldn't get value"
801
msgstr "Değer alınamadı"
756
803
#: ../gconf/gconf-error.c:26
758
805
msgstr "Başarılı"
822
869
msgid "No '/' in key \"%s\""
823
870
msgstr "\"%s\" anahtarında '/' yok"
825
#: ../gconf/gconf-internals.c:182
872
#: ../gconf/gconf-internals.c:183
827
874
msgid "Invalid UTF-8 in string value in '%s'"
828
875
msgstr "'%s' içindeki dizge değerinde geçersiz UTF-8"
830
#: ../gconf/gconf-internals.c:241
877
#: ../gconf/gconf-internals.c:242
831
878
msgid "Couldn't interpret CORBA value for list element"
832
879
msgstr "Liste elemanının CORBA değeri yorumlanamadı"
834
#: ../gconf/gconf-internals.c:243
881
#: ../gconf/gconf-internals.c:244
836
883
msgid "Incorrect type for list element in %s"
837
884
msgstr "%s'deki liste elemanının türü yanlış"
839
#: ../gconf/gconf-internals.c:256
886
#: ../gconf/gconf-internals.c:257
840
887
msgid "Received list from gconfd with a bad list type"
841
888
msgstr "gconfd'den hatalı bir liste türü alındı"
843
#: ../gconf/gconf-internals.c:437
890
#: ../gconf/gconf-internals.c:438
844
891
msgid "Failed to convert object to IOR"
845
892
msgstr "Nesne IOR'a dönüştürülemedi"
847
#: ../gconf/gconf-internals.c:574
894
#: ../gconf/gconf-internals.c:575
848
895
msgid "Invalid UTF-8 in locale for schema"
849
896
msgstr "Şema yerelinde geçersiz UTF-8"
851
#: ../gconf/gconf-internals.c:582
898
#: ../gconf/gconf-internals.c:583
852
899
msgid "Invalid UTF-8 in short description for schema"
853
900
msgstr "Şema kısa açıklamasında geçersiz UTF-8"
855
#: ../gconf/gconf-internals.c:590
902
#: ../gconf/gconf-internals.c:591
856
903
msgid "Invalid UTF-8 in long description for schema"
857
904
msgstr "Şema uzun açıklamasında geçersiz UTF-8"
859
#: ../gconf/gconf-internals.c:598
906
#: ../gconf/gconf-internals.c:599
860
907
msgid "Invalid UTF-8 in owner for schema"
861
908
msgstr "Şemanın sahibinde geçersiz UTF-8"
863
#: ../gconf/gconf-internals.c:843
910
#: ../gconf/gconf-internals.c:845
865
912
msgid "Couldn't open path file `%s': %s\n"
866
913
msgstr "Yol dosyası açılamadı `%s': %s\n"
868
#: ../gconf/gconf-internals.c:899
915
#: ../gconf/gconf-internals.c:901
870
917
msgid "Adding source `%s'\n"
871
918
msgstr "`%s' kaynağı ekleniyor\n"
873
#: ../gconf/gconf-internals.c:914
920
#: ../gconf/gconf-internals.c:916
875
922
msgid "Read error on file `%s': %s\n"
876
923
msgstr "`%s' dosyasında okuma hatası: %s\n"
878
#: ../gconf/gconf-internals.c:1188 ../gconf/gconf-internals.c:1254
925
#: ../gconf/gconf-internals.c:1190 ../gconf/gconf-internals.c:1256
879
926
#: ../gconf/gconf-value.c:155 ../gconf/gconf-value.c:254
880
927
#: ../gconf/gconf-value.c:396 ../gconf/gconf-value.c:1706
882
929
msgid "Text contains invalid UTF-8"
883
930
msgstr "Metin geçersiz UTF-8 içeriyor"
885
#: ../gconf/gconf-internals.c:1339
932
#: ../gconf/gconf-internals.c:1341
887
934
msgid "Expected list, got %s"
888
935
msgstr "Liste beklerken, %s alındı"
890
#: ../gconf/gconf-internals.c:1349
937
#: ../gconf/gconf-internals.c:1351
892
939
msgid "Expected list of %s, got list of %s"
893
940
msgstr "%s listesi beklenirken, %s listesi alındı"
895
#: ../gconf/gconf-internals.c:1477
942
#: ../gconf/gconf-internals.c:1479
897
944
msgid "Expected pair, got %s"
898
945
msgstr "Çift beklenirken, %s alındı"
900
#: ../gconf/gconf-internals.c:1491
947
#: ../gconf/gconf-internals.c:1493
902
949
msgid "Expected (%s,%s) pair, got a pair with one or both values missing"
903
950
msgstr "(%s,%s) çifti beklenirken , bir ya da iki değeri eksik bir çift alındı"
905
#: ../gconf/gconf-internals.c:1507
952
#: ../gconf/gconf-internals.c:1509
907
954
msgid "Expected pair of type (%s,%s) got type (%s,%s)"
908
955
msgstr "(%s,%s) tipinde çift beklenirken, (%s,%s) tipi alındı"
910
#: ../gconf/gconf-internals.c:1623
957
#: ../gconf/gconf-internals.c:1625
911
958
msgid "Quoted string doesn't begin with a quotation mark"
912
959
msgstr "Tırnaklarla belirlenen bir dizge soru işaretiyle başlamaz"
914
#: ../gconf/gconf-internals.c:1684
961
#: ../gconf/gconf-internals.c:1686
915
962
msgid "Quoted string doesn't end with a quotation mark"
916
963
msgstr "Tırnaklarla belirlenen bir dizge soru işareti ile bitmez"
918
#: ../gconf/gconf-internals.c:1802
965
#: ../gconf/gconf-internals.c:1804
919
966
msgid "Encoded value is not valid UTF-8"
920
967
msgstr "Kodlanan değer geçersiz UTF-8"
922
#: ../gconf/gconf-internals.c:2286
969
#: ../gconf/gconf-internals.c:2289
924
971
msgid "Could not lock temporary file '%s': %s"
925
972
msgstr "Geçici dosya `%s' kilitlenemedi: %s"
927
#: ../gconf/gconf-internals.c:2313
974
#: ../gconf/gconf-internals.c:2316
929
976
msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists"
930
977
msgstr "'%s' dosyası oluşturulamadı, zaten var olabilir"
932
#: ../gconf/gconf-internals.c:2381
979
#: ../gconf/gconf-internals.c:2384
934
981
msgid "Failed to create or open '%s'"
935
982
msgstr "'%s' oluşturulamadı ya da açılamadı"
937
#: ../gconf/gconf-internals.c:2391
984
#: ../gconf/gconf-internals.c:2394
940
987
"Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your "
943
990
"'%s' kilitlenemedi: başka bir süreç kilitlemiş olabilir ya da işletim "
944
991
"sisteminizde NFS dosya kilitlemesi yapılandırılmamış olabilir(%s)"
946
#: ../gconf/gconf-internals.c:2411
993
#: ../gconf/gconf-internals.c:2414
948
995
msgid "Failed to remove '%s': %s"
949
996
msgstr "'%s' silinirken başarısız olundu: %s"
951
#: ../gconf/gconf-internals.c:2439
998
#: ../gconf/gconf-internals.c:2442
953
1000
msgid "Not running within active session"
954
1001
msgstr "Etkin oturum içinde çalışmıyor"
956
#: ../gconf/gconf-internals.c:2449
1003
#: ../gconf/gconf-internals.c:2452
958
1005
msgid "Failed to get connection to session: %s"
959
1006
msgstr "Oturuma bağlantı alınırken başarısız olundu: %s"
961
#: ../gconf/gconf-internals.c:2472
1008
#: ../gconf/gconf-internals.c:2475
963
1010
msgid "GetIOR failed: %s"
964
1011
msgstr "GetIOR başarısız: %s"
966
#: ../gconf/gconf-internals.c:2509
1013
#: ../gconf/gconf-internals.c:2512
968
1015
msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference"
969
1016
msgstr "var olan gconfd nesne başvurusunu çözümleyecek ORB'ye bağlanılamadı"
971
#: ../gconf/gconf-internals.c:2521
1018
#: ../gconf/gconf-internals.c:2524
973
1020
msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference"
974
1021
msgstr "IOR '%s' bir nesne başvurusuna dönüştürülemedi"
976
#: ../gconf/gconf-internals.c:2548
1023
#: ../gconf/gconf-internals.c:2551
978
1025
msgid "couldn't create directory `%s': %s"
979
1026
msgstr "`%s' dizini oluşturulamadı: %s"
981
#: ../gconf/gconf-internals.c:2605
1028
#: ../gconf/gconf-internals.c:2608
983
1030
msgid "Can't write to file `%s': %s"
984
1031
msgstr "`%s' dosyasına yazılamadı: %s"
986
#: ../gconf/gconf-internals.c:2646
1033
#: ../gconf/gconf-internals.c:2649
988
1035
msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have"
989
1036
msgstr "`%s' dosyasında kilit yok, ama olmalı"
991
#: ../gconf/gconf-internals.c:2669
1038
#: ../gconf/gconf-internals.c:2672
993
1040
msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s"
994
1041
msgstr "`%s' 'den `%s' e bağ oluşturulamadı: %s"
996
#: ../gconf/gconf-internals.c:2681
1043
#: ../gconf/gconf-internals.c:2684
998
1045
msgid "Failed to remove lock file `%s': %s"
999
1046
msgstr "`%s' kilit dosyası silinemedi: %s"
1001
#: ../gconf/gconf-internals.c:2704
1048
#: ../gconf/gconf-internals.c:2707
1003
1050
msgid "Failed to clean up file '%s': %s"
1004
1051
msgstr "'%s' dosyası temizlenemedi: %s"
1006
#: ../gconf/gconf-internals.c:2720
1053
#: ../gconf/gconf-internals.c:2723
1008
1055
msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s"
1009
1056
msgstr "`%s' kilit dizini silinemedi: %s"
1011
#: ../gconf/gconf-internals.c:2858
1058
#: ../gconf/gconf-internals.c:2861
1013
1060
msgid "Server ping error: %s"
1014
1061
msgstr "Sunucu ping hatası: %s"
1016
#: ../gconf/gconf-internals.c:2877
1063
#: ../gconf/gconf-internals.c:2880
1019
#| "Failed to contact configuration server; some possible causes are that you "
1020
#| "need to enable TCP/IP networking for ORBit, or you have stale NFS locks "
1021
#| "due to a system crash. See http://projects.gnome.org/gconf/ for "
1022
#| "information. (Details - %s)"
1024
1066
"Failed to contact configuration server; the most common cause is a missing "
1025
1067
"or misconfigured D-Bus session bus daemon. See http://projects.gnome.org/"
1313
1355
msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ')' found inside pair)"
1314
1356
msgstr "`%s' anlaşılamadı (çift içinde fazladan bir ')' bulundu)"
1316
#: ../gconf/gconf.c:95
1358
#: ../gconf/gconf.c:100
1317
1359
msgid "Key is NULL"
1318
1360
msgstr "Anahtarı NULL"
1320
#: ../gconf/gconf.c:102
1362
#: ../gconf/gconf.c:107
1322
1364
msgid "\"%s\": %s"
1323
1365
msgstr "\"%s\": %s"
1325
#: ../gconf/gconf.c:418
1327
msgid "Server couldn't resolve the address `%s'"
1328
msgstr "Sunucu `%s' adresini çözümleyemedi"
1330
#: ../gconf/gconf.c:854
1331
msgid "Can't add notifications to a local configuration source"
1332
msgstr "Yerel yapılandırma kaynağına bildirimler eklenemedi"
1334
#: ../gconf/gconf.c:2332
1367
#: ../gconf/gconf.c:2338
1336
1369
msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s"
1337
1370
msgstr "İstemci, sunucular listesine eklenemedi, CORBA hatası: %s"
1339
#: ../gconf/gconf.c:2704
1372
#: ../gconf/gconf.c:2711
1340
1373
msgid "Must begin with a slash '/'"
1341
1374
msgstr "Bir taksim '/' ile başlamalı"
1343
#: ../gconf/gconf.c:2726
1376
#: ../gconf/gconf.c:2733
1344
1377
msgid "Can't have two slashes '/' in a row"
1345
1378
msgstr "Bir satırda iki taksim işareti '/' olamaz"
1347
#: ../gconf/gconf.c:2728
1380
#: ../gconf/gconf.c:2735
1348
1381
msgid "Can't have a period '.' right after a slash '/'"
1349
1382
msgstr "Bir nokta '.' taksim işaretinden '/' sonra gelemez"
1351
#: ../gconf/gconf.c:2748
1384
#: ../gconf/gconf.c:2755
1353
1386
msgid "'\\%o' is not an ASCII character and thus isn't allowed in key names"
1354
1387
msgstr "'\\%o' bir ASCII karakter olmadığından anahtar isimlerinde kullanılmaz"
1356
#: ../gconf/gconf.c:2758
1389
#: ../gconf/gconf.c:2765
1358
1391
msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names"
1359
1392
msgstr "`%c' anahtar/dizin isimleri için geçersiz bir karakterdir"
1361
#: ../gconf/gconf.c:2772
1394
#: ../gconf/gconf.c:2779
1362
1395
msgid "Key/directory may not end with a slash '/'"
1363
1396
msgstr "Anahtar/Dizin bir taksim işareti '/' ile bitemez"
1365
#: ../gconf/gconf.c:3143
1398
#: ../gconf/gconf.c:3151
1367
1400
msgid "Failure shutting down configuration server: %s"
1368
1401
msgstr "Yapılandırma sunucusu kapatılırken başarısız olundu: %s"
1370
#: ../gconf/gconf.c:3204
1403
#: ../gconf/gconf.c:3213
1372
1405
msgid "Expected float, got %s"
1373
1406
msgstr "Kayan noktalı sayı beklenirken %s alındı"
1375
#: ../gconf/gconf.c:3239
1408
#: ../gconf/gconf.c:3248
1377
1410
msgid "Expected int, got %s"
1378
1411
msgstr "Tamsayı bekleniyordu, %s alındı"
1380
#: ../gconf/gconf.c:3274
1413
#: ../gconf/gconf.c:3283
1382
1415
msgid "Expected string, got %s"
1383
1416
msgstr "Dizge beklenirken %s alındı"
1385
#: ../gconf/gconf.c:3308
1418
#: ../gconf/gconf.c:3317
1387
1420
msgid "Expected bool, got %s"
1388
1421
msgstr "Mantıksal beklenirken %s alındı"
1390
#: ../gconf/gconf.c:3355
1423
#: ../gconf/gconf.c:3364
1392
1425
msgid "Expected schema, got %s"
1393
1426
msgstr "Şema beklenirken %s alındı"
1395
#: ../gconf/gconf.c:3758
1428
#: ../gconf/gconf.c:3768
1397
1430
msgid "CORBA error: %s"
1398
1431
msgstr "CORBA hatası: %s"
1400
#: ../gconf/gconfd.c:336
1433
#: ../gconf/gconfd.c:344 ../gconf/gconfd-dbus.c:186
1401
1434
msgid "Shutdown request received"
1402
1435
msgstr "Kapatma isteği alındı"
1404
#: ../gconf/gconfd.c:368
1437
#: ../gconf/gconfd.c:377
1406
1439
"gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source "
1484
1517
"Bayt, dosya tanımlayıcısı %d veriyoluna yazılamadığından istemci "
1485
1518
"takılabilir: %s"
1487
#: ../gconf/gconfd.c:965
1520
#: ../gconf/gconfd.c:1001
1489
1522
msgid "Error releasing lockfile: %s"
1490
1523
msgstr "kilit dosyası bırakılırken hata: %s"
1492
#: ../gconf/gconfd.c:973
1525
#: ../gconf/gconfd.c:1010
1493
1526
msgid "Exiting"
1494
1527
msgstr "Çıkılıyor"
1496
#: ../gconf/gconfd.c:991
1529
#: ../gconf/gconfd.c:1028
1497
1530
msgid "SIGHUP received, reloading all databases"
1498
1531
msgstr "SIGHUP alındı, tüm veritabanları yeniden yükleniyor"
1500
#: ../gconf/gconfd.c:1008
1533
#: ../gconf/gconfd.c:1055
1501
1534
msgid "GConf server is not in use, shutting down."
1502
1535
msgstr "GConf sunucusu kullanımda değil, kapanıyor."
1504
#: ../gconf/gconfd.c:1334
1537
#: ../gconf/gconfd.c:1385
1506
1539
msgid "Error obtaining new value for `%s': %s"
1507
1540
msgstr "`%s' için yeni değer alınırken hata: %s"
1509
#: ../gconf/gconfd.c:1478
1542
#: ../gconf/gconfd.c:1541
1511
1544
msgid "Returning exception: %s"
1512
1545
msgstr "Dönen istisna: %s"
1514
#: ../gconf/gconfd.c:1584
1547
#: ../gconf/gconfd.c:1647
1517
1550
"Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after "
1528
1561
"gconfd günlük dosyası kapatılamadı; veri gereği gibi kaydedilememiş olabilir "
1531
#: ../gconf/gconfd.c:1681
1564
#: ../gconf/gconfd.c:1744
1533
1566
msgid "Could not open saved state file '%s' for writing: %s"
1534
1567
msgstr "Durum kayıt dosyası '%s' yazmak için açılamadı: %s"
1536
#: ../gconf/gconfd.c:1695
1569
#: ../gconf/gconfd.c:1758
1538
1571
msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s"
1539
1572
msgstr "'%s' durum kayıt dosyasına yazılamadı, fd: %d: %s"
1541
#: ../gconf/gconfd.c:1704
1574
#: ../gconf/gconfd.c:1767
1543
1576
msgid "Could not flush saved state file '%s' to disk: %s"
1544
1577
msgstr "Durum dosyası '%s' diske flush edilemedi: %s"
1546
#: ../gconf/gconfd.c:1711
1579
#: ../gconf/gconfd.c:1774
1548
1581
msgid "Failed to close new saved state file '%s': %s"
1549
1582
msgstr "Yeni durum kayıt dosyası '%s' kapatılamadı: %s"
1551
#: ../gconf/gconfd.c:1725
1584
#: ../gconf/gconfd.c:1788
1553
1586
msgid "Could not move aside old saved state file '%s': %s"
1554
1587
msgstr "Eski durum kayıt dosyası '%s' uygun bir yere taşınamadı: %s"
1556
#: ../gconf/gconfd.c:1735
1589
#: ../gconf/gconfd.c:1798
1558
1591
msgid "Failed to move new saved state file into place: %s"
1559
1592
msgstr "Yeni kaydedildi durumu dosyası yerine taşınamadı: %s"
1561
#: ../gconf/gconfd.c:1744
1594
#: ../gconf/gconfd.c:1807
1564
1597
"Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s"
1565
1598
msgstr "'%s' e taşınmış olan durum kayıt dosyası özgün haline getirilemedi: %s"
1567
#: ../gconf/gconfd.c:2223
1600
#: ../gconf/gconfd.c:2286
1570
1603
"Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database"
1602
1635
"eklenemedi; gconf'dan çıkıldığında ya da bir kapanmadan sonra bu "
1603
1636
"dinleyiciler hatalı şekilde yeniden eklenebilir. (%s)"
1605
#: ../gconf/gconfd.c:2456 ../gconf/gconfd.c:2630
1638
#: ../gconf/gconfd.c:2519 ../gconf/gconfd.c:2693
1607
1640
msgid "Failed to get IOR for client: %s"
1608
1641
msgstr "İstemci için IOR alınamadı: %s"
1610
#: ../gconf/gconfd.c:2471
1643
#: ../gconf/gconfd.c:2534
1612
1645
msgid "Failed to open saved state file: %s"
1613
1646
msgstr "Durum kayıt dosyası açılamadı: %s"
1615
#: ../gconf/gconfd.c:2484
1648
#: ../gconf/gconfd.c:2547
1617
1650
msgid "Failed to write client add to saved state file: %s"
1618
1651
msgstr "Durum kayıt dosyasına istemci eklenmesi kaydedilemedi: %s"
1620
#: ../gconf/gconfd.c:2492
1653
#: ../gconf/gconfd.c:2555
1622
1655
msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s"
1624
1657
"Durum kayıt dosyasından istemci eklenmesinin temizlenmesi başarısız: %s"
1626
#: ../gconf/gconfd.c:2591
1659
#: ../gconf/gconfd.c:2654
1628
1661
"Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added."
1629
1662
msgstr "Bazı istemciler kendilerini GConf sunucusundan eklenemediğinde sildi."
1664
#: ../gconf/gconfd-dbus.c:209
1667
"Daemon failed to connect to the D-BUS daemon:\n"
1670
"Hizmet, D-BUS hizmetine bağlanamadı:\n"
1673
#: ../gconf/gconfd-dbus.c:236
1676
"Daemon failed to acquire gconf service:\n"
1679
"Hizmet, gconf servisine ulaşamadı:\n"
1682
#: ../gconf/gconfd-dbus.c:247
1683
msgid "Failed to register server object with the D-BUS bus daemon"
1684
msgstr "D-BUS yolu hizmetine sunucu nesnesi kaydı başarısız oldu"
1686
#: ../gconf/gconfd-dbus.c:282
1687
msgid "Got a malformed message."
1688
msgstr "Kusurlu bir ileti alındı."
1690
#: ../gconf/gconfd-dbus.c:377
1691
#| msgid "GConf server is not in use, shutting down."
1692
msgid "The GConf daemon is currently shutting down."
1693
msgstr "GConf hizmeti şu anda kapanıyor."
1631
1695
#: ../gconf/gconftool.c:93
1632
1696
msgid "Set a key to a value and sync. Use with --type."
1633
1697
msgstr "Bir anahtara bir değer ve eşzamanlama belirtilir. --type ile kullanın."