~ubuntu-branches/ubuntu/utopic/ggz-client-libs/utopic

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ggzcore/de.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Peter Eisentraut
  • Date: 2008-03-11 23:59:30 UTC
  • mfrom: (1.1.3 upstream) (3.1.1 lenny)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080311235930-idenwe4pp73ozh1k
Tags: 0.0.14.1-1
* New upstream release
  - Obsoletes typos.diff

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Deutsche Übersetzung von ggzcore
2
 
# Copyright (C) 2006 Josef Spillner
3
 
# This file is distributed under the same license as the ggz-client-libs package.
4
 
# Josef Spillner <josef@ggzgamingzone.org>, 2006.
 
1
# This translation was merged from GNOME SVN
 
2
# (http://svn.gnome.org/svn/gnome-games/trunk/po/de.po)
 
3
# translation of de.po to German
 
4
# German gnome-games translation
 
5
# Copyright (C) 1998-2005 Free Software Foundation, Inc.
 
6
# Carsten Schaar <nhadcasc@fs-maphy.uni-hannover.de>, 1998.
 
7
# Matthias Warkus <mawa@iname.com>, 1999.
 
8
# Karl Eichwalder <ke@suse.de>, 1999, 2000.
 
9
# Christian Meyer <chrisime@gnome.org>, 2000, 2001.
 
10
# Christian Neumair <chris@gnome-de.org>, 2002-2004.
 
11
# Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>, 2004, 2005, 2006, 2007.
 
12
# Frank Arnold <frank@scirocco-5v-turbo.de>, 2005, 2006.
 
13
# Manuel Borchers <m.borchers@gnome-de.org>, 2006.
 
14
# Jens <jenshamacher@gmx.de>, 2006
 
15
# Benedikt Wicklein <benedikt.wicklein@googlemail.com>, 2007.
 
16
# Philipp Kerling <k.philipp@gmail.com>, 2007
 
17
# Björn Deiseroth <service@dual-creators.de>, 2007
 
18
#
 
19
# TODO
 
20
# - Check msgstrs for consistency (strings like 'Level')
 
21
# Aisleriot-Spielenamen wegen Dokumentation nicht übersetzt
 
22
# Besondere Ausdrücke
 
23
# stock => Talon (Der Kartenstoß, der nach dem Geben übrig bleibt)
 
24
# base card => Grundkarte
5
25
#
6
26
msgid ""
7
27
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: 0.0.14\n"
 
28
"Project-Id-Version: gnome-games\n"
9
29
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
30
"POT-Creation-Date: 2006-07-03 18:35+0200\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2006-07-03 18:35+0200\n"
12
 
"Last-Translator: Josef Spillner <josef@ggzgamingzone.org>\n"
13
 
"Language-Team: Deutsch <de@li.org>\n"
 
31
"PO-Revision-Date: 2007-09-08 13:12+0200\n"
 
32
"Last-Translator: Björn Deiseroth <service@dual-creators.de>\n"
 
33
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
14
34
"MIME-Version: 1.0\n"
15
35
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
36
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
 
18
 
#: ../../ggzcore/server.c:872
19
 
msgid "Unknown negotation"
20
 
msgstr "Unbekannte Verbindungsaufnahme"
 
37
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
38
"X-Poedit-Basepath: /home/shampoo/gnome-games\n"
 
39
"X-Poedit-SearchPath-0: /home/shampoo/gnome-games\n"
21
40
 
22
41
#: ../../ggzcore/server.c:899
23
42
#, c-format
24
43
msgid "Already logged in"
25
 
msgstr "Bereits eingeloggt"
26
 
 
27
 
#: ../../ggzcore/server.c:903
28
 
#, c-format
29
 
msgid "Name taken or wrong password"
30
 
msgstr "Name in Verwendung oder falsches Passwort"
 
44
msgstr "Bereits angemeldet"
31
45
 
32
46
#: ../../ggzcore/server.c:907
33
47
#, c-format
34
48
msgid "This name is already registered so cannot be used by a guest"
35
 
msgstr "Dieser registrierte Name kann nicht von Gastspielern genutzt werden"
 
49
msgstr ""
 
50
"Der gewählte Benutzername ist bereits registriert und kann nicht von "
 
51
"Gästen benutzt werden"
36
52
 
37
53
#: ../../ggzcore/server.c:911
38
54
#, c-format
39
55
msgid "No such name was found"
40
 
msgstr "Der angegebene Name ist nicht registriert"
 
56
msgstr "Der Name wurde nicht gefunden"
41
57
 
42
58
#: ../../ggzcore/server.c:915
43
59
#, c-format
44
60
msgid "Name too long"
45
 
msgstr "Name ist zu lang"
 
61
msgstr "Der Name ist zu lang"
46
62
 
47
63
#: ../../ggzcore/server.c:919
48
64
#, c-format
49
65
msgid "Name contains forbidden ASCII characters"
50
 
msgstr "Name enthält verbotene ASCII-Buchstaben"
 
66
msgstr "Der Name enthält verbotene ASCII-Zeichen"
51
67
 
52
68
#: ../../ggzcore/server.c:923
53
69
#, c-format
54
70
msgid "Missing password or other bad options."
55
 
msgstr "Fehlendes Passwort oder andere fehlerhafte Optionen."
 
71
msgstr "Kein Passwort angegeben oder andere Parameter sind falsch."
56
72
 
57
73
#: ../../ggzcore/server.c:927
58
74
#, c-format
59
75
msgid "Unknown login error"
60
 
msgstr "Unbekannter Login-Fehler"
 
76
msgstr "Unbekannter Anmelde-Fehler"
61
77
 
62
78
#: ../../ggzcore/server.c:950
63
79
#, c-format
64
80
msgid "Room full"
65
 
msgstr "Raum ist bereits voll"
 
81
msgstr "Der Raum ist voll"
66
82
 
67
83
#: ../../ggzcore/server.c:954
68
84
#, c-format
69
85
msgid "Can't change rooms while at a table"
70
 
msgstr "Man kann den Raum nicht wechseln, während man an einem Tisch sitzt"
 
86
msgstr ""
 
87
"Sie können den Raum nicht wechseln, während Sie sich an einem Tisch "
 
88
"befinden"
71
89
 
72
90
#: ../../ggzcore/server.c:958
73
91
#, c-format
74
92
msgid "Can't change rooms while joining/leaving a table"
75
93
msgstr ""
76
 
"Man kann den Raum nicht wechseln, während man sich hinsetzt oder aufsteht"
 
94
"Sie können den Raum nicht wechseln, während Sie einen Tisch betreten oder "
 
95
"verlassen"
77
96
 
78
97
#: ../../ggzcore/server.c:963
79
98
#, c-format
83
102
#: ../../ggzcore/server.c:967
84
103
#, c-format
85
104
msgid "Insufficient permissions, room access is restricted"
86
 
msgstr "Ungenügende Berechtigung, der Raumzutritt ist eingeschränkt"
 
105
msgstr "Zugriff verweigert, da der Raumzugriff eingeschränkt ist."
87
106
 
88
107
#: ../../ggzcore/server.c:971
89
108
#, c-format
90
109
msgid "Unknown room-joining error"
91
 
msgstr "Unbekannter Fehler beim Betreten eines Raumes"
 
110
msgstr "Unbekannter Fehler beim Betreten des Raums"
92
111
 
93
112
#: ../../ggzcore/server.c:1162
94
113
msgid "Unable to connect"
95
 
msgstr "Es ist nicht möglich, eine Verbindung herzustellen"
 
114
msgstr "Verbindung fehlgeschlagen"
96
115
 
97
116
#: ../../ggzcore/server.c:1412 ../../ggzcore/server.c:1429
98
117
msgid "Protocol mismatch"
99
 
msgstr "Protokollversionen stimmen nicht überein"
100
 
 
 
118
msgstr "Protokollfehler"