~ubuntu-branches/ubuntu/utopic/gramps/utopic

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/nn.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): James A. Treacy
  • Date: 2012-05-22 17:18:36 UTC
  • mfrom: (39.1.4 sid)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120522171836-35fi62lp4w7jnrd7
Tags: 3.4.0-1
* New upstream version
* Updated desktop file. Closes: #667472

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: nn\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2011-04-30 18:45+0200\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2012-03-10 22:17+0100\n"
13
13
"PO-Revision-Date: 2010-09-19 12:32+0200\n"
14
14
"Last-Translator: Sigmund Lorentsen <sigmund.lorentsen@tele2.no>\n"
15
15
"Language-Team: Norsk (nynorsk) <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
23
23
 
24
24
#: ../src/Assistant.py:338 ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:48
25
25
#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:47
26
 
#: ../src/glade/editfamily.glade.h:11 ../src/glade/mergeperson.glade.h:8
 
26
#: ../src/glade/editfamily.glade.h:16 ../src/glade/mergeperson.glade.h:8
27
27
#: ../src/glade/mergerepository.glade.h:6
28
 
#: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:5
29
28
#: ../src/plugins/tool/soundgen.glade.h:2
30
29
msgid "Name:"
31
30
msgstr "Namn:"
35
34
msgstr "Adresse:"
36
35
 
37
36
#: ../src/Assistant.py:340 ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:51
38
 
#: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:1
39
37
msgid "City:"
40
38
msgstr "By/Kommune:"
41
39
 
44
42
msgstr "Fylke:"
45
43
 
46
44
#: ../src/Assistant.py:342 ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:54
47
 
#: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:2
48
45
msgid "Country:"
49
46
msgstr "Land:"
50
47
 
52
49
msgid "ZIP/Postal code:"
53
50
msgstr "Postnummer:"
54
51
 
55
 
#: ../src/Assistant.py:344 ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:6
 
52
#: ../src/Assistant.py:344
56
53
msgid "Phone:"
57
54
msgstr "Telefon:"
58
55
 
59
 
#: ../src/Assistant.py:345 ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:3
 
56
#: ../src/Assistant.py:345
60
57
msgid "Email:"
61
58
msgstr "E-post:"
62
59
 
63
 
#: ../src/Bookmarks.py:65
 
60
#: ../src/Bookmarks.py:66
64
61
msgid "manual|Bookmarks"
65
62
msgstr "Bokmerke:"
66
63
 
67
64
#. pylint: disable-msg=E1101
68
 
#: ../src/Bookmarks.py:198 ../src/gui/views/tags.py:368
69
 
#: ../src/gui/views/tags.py:577 ../src/gui/views/tags.py:592
 
65
#: ../src/Bookmarks.py:199 ../src/gui/views/tags.py:372
 
66
#: ../src/gui/views/tags.py:583 ../src/gui/views/tags.py:598
70
67
#: ../src/gui/widgets/tageditor.py:100
71
68
#, python-format
72
69
msgid "%(title)s - Gramps"
73
70
msgstr "%(title)s - Gramps"
74
71
 
75
 
#: ../src/Bookmarks.py:198 ../src/Bookmarks.py:206 ../src/gui/grampsgui.py:108
 
72
#: ../src/Bookmarks.py:199 ../src/Bookmarks.py:207 ../src/gui/grampsgui.py:108
76
73
#: ../src/gui/views/navigationview.py:274
77
74
msgid "Organize Bookmarks"
78
75
msgstr "Organiser bokmerke"
81
78
#. Priority
82
79
#. Handle
83
80
#. Add column with object name
84
 
#. Name Column
85
 
#: ../src/Bookmarks.py:212 ../src/ScratchPad.py:507 ../src/ToolTips.py:175
86
 
#: ../src/ToolTips.py:201 ../src/ToolTips.py:212 ../src/gui/configure.py:427
87
 
#: ../src/gui/filtereditor.py:732 ../src/gui/filtereditor.py:880
88
 
#: ../src/gui/viewmanager.py:454 ../src/gui/editors/editfamily.py:113
89
 
#: ../src/gui/editors/editname.py:302
90
 
#: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:61
91
 
#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:71
92
 
#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:62
93
 
#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1110 ../src/gui/plug/_windows.py:114
94
 
#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:74 ../src/gui/views/tags.py:384
95
 
#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:526
96
 
#: ../src/plugins/BookReport.py:773 ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:70
97
 
#: ../src/plugins/gramplet/Backlinks.py:44
98
 
#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:91
99
 
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:559
100
 
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:123
 
81
#: ../src/Bookmarks.py:213 ../src/ScratchPad.py:560 ../src/ToolTips.py:175
 
82
#: ../src/ToolTips.py:201 ../src/ToolTips.py:212 ../src/gui/configure.py:429
 
83
#: ../src/gui/filtereditor.py:741 ../src/gui/filtereditor.py:893
 
84
#: ../src/gui/viewmanager.py:469 ../src/gui/editors/editfamily.py:117
 
85
#: ../src/gui/editors/editname.py:305
 
86
#: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:62
 
87
#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:72
 
88
#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:63
 
89
#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1110 ../src/gui/plug/_windows.py:115
 
90
#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:74 ../src/gui/views/tags.py:388
 
91
#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:524
 
92
#: ../src/plugins/BookReport.py:776 ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:68
 
93
#: ../src/plugins/gramplet/Backlinks.py:45
 
94
#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:92
 
95
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:600
 
96
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:124
101
97
#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:130
102
 
#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:200 ../src/plugins/tool/Verify.py:501
 
98
#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:200 ../src/plugins/tool/Verify.py:508
103
99
#: ../src/plugins/view/repoview.py:82
104
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2093
105
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2271
106
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5443
107
 
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:125
108
 
#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:91
 
100
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:127
 
101
#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:93
109
102
msgid "Name"
110
103
msgstr "Namn"
111
104
 
112
105
#. Add column with object gramps_id
113
106
#. GRAMPS ID
114
 
#: ../src/Bookmarks.py:212 ../src/gui/filtereditor.py:883
115
 
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:112
116
 
#: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:60
117
 
#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:76
118
 
#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:63
119
 
#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:66
120
 
#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:66
 
107
#: ../src/Bookmarks.py:213 ../src/gui/filtereditor.py:896
 
108
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:116
 
109
#: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:61
 
110
#: ../src/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:85
 
111
#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:77
 
112
#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:64
 
113
#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:67
121
114
#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1111 ../src/gui/plug/_guioptions.py:1288
 
115
#: ../src/gui/selectors/selectcitation.py:67
122
116
#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:62
123
117
#: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:61
124
118
#: ../src/gui/selectors/selectnote.py:67
128
122
#: ../src/gui/selectors/selectrepository.py:62
129
123
#: ../src/gui/selectors/selectsource.py:62
130
124
#: ../src/gui/views/navigationview.py:348 ../src/Merge/mergeperson.py:174
131
 
#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:92
132
 
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:92 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:250
 
125
#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:93
 
126
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:93 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:250
133
127
#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:131 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:399
134
128
#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:194
135
 
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:58 ../src/plugins/tool/Verify.py:494
136
 
#: ../src/plugins/view/eventview.py:81 ../src/plugins/view/familyview.py:78
137
 
#: ../src/plugins/view/mediaview.py:93 ../src/plugins/view/noteview.py:78
138
 
#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:71 ../src/plugins/view/relview.py:607
139
 
#: ../src/plugins/view/repoview.py:83 ../src/plugins/view/sourceview.py:77
140
 
#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:90
141
 
#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:111
142
 
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:126
143
 
#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:78
144
 
#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:85
 
129
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:58 ../src/plugins/tool/Verify.py:501
 
130
#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:91
 
131
#: ../src/plugins/view/citationlistview.py:96
 
132
#: ../src/plugins/view/eventview.py:82 ../src/plugins/view/familyview.py:79
 
133
#: ../src/plugins/view/mediaview.py:94 ../src/plugins/view/noteview.py:78
 
134
#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:71 ../src/plugins/view/relview.py:604
 
135
#: ../src/plugins/view/repoview.py:83 ../src/plugins/view/sourceview.py:80
 
136
#: ../src/Filters/SideBar/_CitationSidebarFilter.py:94
 
137
#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:93
 
138
#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:114
 
139
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:128
 
140
#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:80
 
141
#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:86
145
142
#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:88
146
 
#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:90
147
 
#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:93
 
143
#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:92
 
144
#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:95
148
145
msgid "ID"
149
146
msgstr "ID"
150
147
 
151
 
#: ../src/const.py:197
 
148
#: ../src/const.py:203
152
149
msgid "Gramps (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) is a personal genealogy program."
153
150
msgstr "Gramps (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) er eit program for slektsgranskning."
154
151
 
155
 
#: ../src/const.py:218
 
152
#: ../src/const.py:224
156
153
msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language"
157
154
msgstr "Sigmund Lorentsen"
158
155
 
159
 
#: ../src/const.py:228 ../src/const.py:229 ../src/gen/lib/date.py:1660
160
 
#: ../src/gen/lib/date.py:1674
 
156
#: ../src/const.py:235 ../src/const.py:236 ../src/gen/lib/date.py:1665
 
157
#: ../src/gen/lib/date.py:1679
161
158
msgid "none"
162
159
msgstr "Ingen"
163
160
 
213
210
msgid "Date selection"
214
211
msgstr "Datoval"
215
212
 
216
 
#: ../src/DisplayState.py:363 ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:133
 
213
#: ../src/DisplayState.py:364 ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:132
217
214
msgid "No active person"
218
215
msgstr "Ingen aktiv person"
219
216
 
220
 
#: ../src/DisplayState.py:364
 
217
#: ../src/DisplayState.py:365
221
218
msgid "No active family"
222
219
msgstr "Ingen aktiv familie"
223
220
 
224
 
#: ../src/DisplayState.py:365
 
221
#: ../src/DisplayState.py:366
225
222
msgid "No active event"
226
223
msgstr "Ingen aktiv hending"
227
224
 
228
 
#: ../src/DisplayState.py:366
 
225
#: ../src/DisplayState.py:367
229
226
msgid "No active place"
230
227
msgstr "Ingen aktiv stad"
231
228
 
232
 
#: ../src/DisplayState.py:367
 
229
#: ../src/DisplayState.py:368
233
230
msgid "No active source"
234
231
msgstr "Inga aktiv kjelde"
235
232
 
236
 
#: ../src/DisplayState.py:368
 
233
#: ../src/DisplayState.py:369
 
234
#, fuzzy
 
235
msgid "No active citation"
 
236
msgstr "Ingen aktive media"
 
237
 
 
238
#: ../src/DisplayState.py:370
237
239
msgid "No active repository"
238
240
msgstr "Ingen aktiv oppbevaringsstad"
239
241
 
240
 
#: ../src/DisplayState.py:369
 
242
#: ../src/DisplayState.py:371
241
243
msgid "No active media"
242
244
msgstr "Ingen aktive media"
243
245
 
244
 
#: ../src/DisplayState.py:370
 
246
#: ../src/DisplayState.py:372
245
247
msgid "No active note"
246
248
msgstr "Ingen aktive notat"
247
249
 
248
250
#. # end
249
251
#. set up ManagedWindow
250
 
#: ../src/ExportAssistant.py:123
 
252
#: ../src/ExportAssistant.py:125
251
253
msgid "Export Assistant"
252
254
msgstr "Eksportvegvisar"
253
255
 
254
 
#: ../src/ExportAssistant.py:203
 
256
#: ../src/ExportAssistant.py:212
255
257
msgid "Saving your data"
256
258
msgstr "Lagrar dataene dine"
257
259
 
258
 
#: ../src/ExportAssistant.py:252
 
260
#: ../src/ExportAssistant.py:261
259
261
msgid "Choose the output format"
260
262
msgstr "Vel format for lagring"
261
263
 
262
 
#: ../src/ExportAssistant.py:336
 
264
#: ../src/ExportAssistant.py:345
263
265
msgid "Select Save File"
264
266
msgstr "Vel Lagra Fil"
265
267
 
266
 
#: ../src/ExportAssistant.py:374 ../src/plugins/tool/MediaManager.py:274
 
268
#: ../src/ExportAssistant.py:383 ../src/plugins/tool/MediaManager.py:274
267
269
msgid "Final confirmation"
268
270
msgstr "Endeleg stadfesting"
269
271
 
270
 
#: ../src/ExportAssistant.py:387
 
272
#: ../src/ExportAssistant.py:396
271
273
msgid "Please wait while your data is selected and exported"
272
274
msgstr "Vent medan dataene dine blir vald ut og eksportert"
273
275
 
274
 
#: ../src/ExportAssistant.py:400
 
276
#: ../src/ExportAssistant.py:409
275
277
msgid "Summary"
276
278
msgstr "Samandrag"
277
279
 
278
 
#: ../src/ExportAssistant.py:472
 
280
#: ../src/ExportAssistant.py:481
279
281
#, python-format
280
282
msgid ""
281
283
"The data will be exported as follows:\n"
290
292
"\n"
291
293
"Klikk Hald fram for å gå vidare, Tilbake for å gå attende til vala, eller Avbryt for å avbryta"
292
294
 
293
 
#: ../src/ExportAssistant.py:485
 
295
#: ../src/ExportAssistant.py:494
294
296
#, python-format
295
297
msgid ""
296
298
"The data will be saved as follows:\n"
309
311
"\n"
310
312
"Klikk Hald fram for å gå vidare, Tilbake for å gå attende til vala, eller Avbryt for å avbryta"
311
313
 
312
 
#: ../src/ExportAssistant.py:492
 
314
#: ../src/ExportAssistant.py:501
313
315
msgid ""
314
316
"The selected file and folder to save to cannot be created or found.\n"
315
317
"\n"
319
321
"\n"
320
322
"Klikk tilbake for å returnera og velja eit gyldig filnamn."
321
323
 
322
 
#: ../src/ExportAssistant.py:518
 
324
#: ../src/ExportAssistant.py:527
323
325
msgid "Your data has been saved"
324
326
msgstr "Dataene dine er blitt lagra"
325
327
 
326
 
#: ../src/ExportAssistant.py:520
 
328
#: ../src/ExportAssistant.py:529
327
329
msgid ""
328
330
"The copy of your data has been successfully saved. You may press Close button now to continue.\n"
329
331
"\n"
334
336
"Merk: Databasen som no er open i Gramps-vinduet ditt, er IKKJE den fila du nett lagra.  Nye endringar i den opne databasen vil ikkje endra kopien du nett laga. "
335
337
 
336
338
#. add test, what is dir
337
 
#: ../src/ExportAssistant.py:528
 
339
#: ../src/ExportAssistant.py:537
338
340
#, python-format
339
341
msgid "Filename: %s"
340
342
msgstr "Filnamn: %s"
341
343
 
342
 
#: ../src/ExportAssistant.py:530
 
344
#: ../src/ExportAssistant.py:539
343
345
msgid "Saving failed"
344
346
msgstr "Lagringa mislukkast"
345
347
 
346
 
#: ../src/ExportAssistant.py:532
 
348
#: ../src/ExportAssistant.py:541
347
349
msgid ""
348
350
"There was an error while saving your data. You may try starting the export again.\n"
349
351
"\n"
353
355
"\n"
354
356
"Merk:  Den opne databasen er trygg.  Det var berre ein kopi som ikkje vart rett lagra."
355
357
 
356
 
#: ../src/ExportAssistant.py:559
 
358
#: ../src/ExportAssistant.py:568
357
359
msgid ""
358
360
"Under normal circumstances, Gramps does not require you to directly save your changes. All changes you make are immediately saved to the database.\n"
359
361
"\n"
367
369
"\n"
368
370
"Dersom du ombestemmer deg medan denne prosessen pågår, kan du når som helst trygt klikka på Avbryt-knappen, og databasen din vil framleis vera intakt."
369
371
 
370
 
#: ../src/ExportOptions.py:50
 
372
#: ../src/ExportOptions.py:52
371
373
#, fuzzy
372
374
msgid "Selecting Preview Data"
373
375
msgstr "Vel ein operasjon"
374
376
 
375
 
#: ../src/ExportOptions.py:50 ../src/ExportOptions.py:52
 
377
#: ../src/ExportOptions.py:52 ../src/ExportOptions.py:54
376
378
msgid "Selecting..."
377
379
msgstr "Vel..."
378
380
 
379
 
#: ../src/ExportOptions.py:141
 
381
#: ../src/ExportOptions.py:143
380
382
#, fuzzy
381
383
msgid "Unfiltered Family Tree:"
382
384
msgstr "Slektstre for familien Smith"
383
385
 
384
 
#: ../src/ExportOptions.py:143 ../src/ExportOptions.py:247
385
 
#: ../src/ExportOptions.py:540
 
386
#: ../src/ExportOptions.py:145 ../src/ExportOptions.py:249
 
387
#: ../src/ExportOptions.py:545
386
388
#, fuzzy, python-format
387
389
msgid "%d Person"
388
390
msgid_plural "%d People"
389
391
msgstr[0] "Rediger person"
390
392
msgstr[1] "Rediger person"
391
393
 
392
 
#: ../src/ExportOptions.py:145
 
394
#: ../src/ExportOptions.py:147
393
395
msgid "Click to see preview of unfiltered data"
394
396
msgstr ""
395
397
 
396
 
#: ../src/ExportOptions.py:157
 
398
#: ../src/ExportOptions.py:159
397
399
msgid "_Do not include records marked private"
398
400
msgstr "_Ikkje ta med postar som er merka som private"
399
401
 
400
 
#: ../src/ExportOptions.py:172 ../src/ExportOptions.py:357
 
402
#: ../src/ExportOptions.py:174 ../src/ExportOptions.py:359
401
403
#, fuzzy
402
404
msgid "Change order"
403
405
msgstr "Endra etter:"
404
406
 
405
 
#: ../src/ExportOptions.py:177
 
407
#: ../src/ExportOptions.py:179
406
408
#, fuzzy
407
409
msgid "Calculate Previews"
408
410
msgstr "Førehandsvisning av notat"
409
411
 
410
 
#: ../src/ExportOptions.py:254
 
412
#: ../src/ExportOptions.py:256
411
413
msgid "_Person Filter"
412
414
msgstr "_Personfilter"
413
415
 
414
 
#: ../src/ExportOptions.py:266
 
416
#: ../src/ExportOptions.py:268
415
417
#, fuzzy
416
418
msgid "Click to see preview after person filter"
417
419
msgstr "Bruk det valde personfilteret"
418
420
 
419
 
#: ../src/ExportOptions.py:271
 
421
#: ../src/ExportOptions.py:273
420
422
msgid "_Note Filter"
421
423
msgstr "Filter for _notat"
422
424
 
423
 
#: ../src/ExportOptions.py:283
 
425
#: ../src/ExportOptions.py:285
424
426
msgid "Click to see preview after note filter"
425
427
msgstr ""
426
428
 
427
429
#. Frame 3:
428
 
#: ../src/ExportOptions.py:286
 
430
#: ../src/ExportOptions.py:288
429
431
#, fuzzy
430
432
msgid "Privacy Filter"
431
433
msgstr "Stadfilter"
432
434
 
433
 
#: ../src/ExportOptions.py:292
 
435
#: ../src/ExportOptions.py:294
434
436
msgid "Click to see preview after privacy filter"
435
437
msgstr ""
436
438
 
437
439
#. Frame 4:
438
 
#: ../src/ExportOptions.py:295
 
440
#: ../src/ExportOptions.py:297
439
441
#, fuzzy
440
442
msgid "Living Filter"
441
443
msgstr "Hendingsfilter"
442
444
 
443
 
#: ../src/ExportOptions.py:302
 
445
#: ../src/ExportOptions.py:304
444
446
msgid "Click to see preview after living filter"
445
447
msgstr ""
446
448
 
447
 
#: ../src/ExportOptions.py:306
 
449
#: ../src/ExportOptions.py:308
448
450
#, fuzzy
449
451
msgid "Reference Filter"
450
452
msgstr "Referanse"
451
453
 
452
 
#: ../src/ExportOptions.py:312
 
454
#: ../src/ExportOptions.py:314
453
455
msgid "Click to see preview after reference filter"
454
456
msgstr ""
455
457
 
456
 
#: ../src/ExportOptions.py:364
 
458
#: ../src/ExportOptions.py:366
457
459
#, fuzzy
458
460
msgid "Hide order"
459
461
msgstr "_Sorter"
460
462
 
461
 
#: ../src/ExportOptions.py:421 ../src/gen/plug/report/utils.py:272
462
 
#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:70
463
 
#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:296
 
463
#. feature request 2356: avoid genitive form
 
464
#: ../src/ExportOptions.py:424 ../src/gen/plug/report/utils.py:272
 
465
#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:71
 
466
#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:367
464
467
#, python-format
465
468
msgid "Descendants of %s"
466
469
msgstr "Etterkomarar av %s"
467
470
 
468
 
#: ../src/ExportOptions.py:425 ../src/gen/plug/report/utils.py:276
 
471
#. feature request 2356: avoid genitive form
 
472
#: ../src/ExportOptions.py:429 ../src/gen/plug/report/utils.py:277
469
473
#, python-format
470
474
msgid "Descendant Families of %s"
471
475
msgstr "Familiar som nedstammar frå %s"
472
476
 
473
 
#: ../src/ExportOptions.py:429 ../src/gen/plug/report/utils.py:280
 
477
#. feature request 2356: avoid genitive form
 
478
#: ../src/ExportOptions.py:434 ../src/gen/plug/report/utils.py:282
474
479
#, python-format
475
480
msgid "Ancestors of %s"
476
481
msgstr "Aner av %s"
477
482
 
478
 
#: ../src/ExportOptions.py:433 ../src/gen/plug/report/utils.py:284
 
483
#: ../src/ExportOptions.py:438 ../src/gen/plug/report/utils.py:286
479
484
#, python-format
480
485
msgid "People with common ancestor with %s"
481
486
msgstr "Personar med felles ane som %s"
482
487
 
483
 
#: ../src/ExportOptions.py:555
 
488
#: ../src/ExportOptions.py:560
484
489
msgid "Filtering private data"
485
490
msgstr "Filtrerer private data"
486
491
 
487
 
#: ../src/ExportOptions.py:564
 
492
#: ../src/ExportOptions.py:569
488
493
msgid "Filtering living persons"
489
494
msgstr "Filtrerar levande personar"
490
495
 
491
 
#: ../src/ExportOptions.py:580
 
496
#: ../src/ExportOptions.py:585
492
497
msgid "Applying selected person filter"
493
498
msgstr "Bruk det valde personfilteret"
494
499
 
495
 
#: ../src/ExportOptions.py:590
 
500
#: ../src/ExportOptions.py:595
496
501
msgid "Applying selected note filter"
497
502
msgstr "Bruk det valde notatfilteret"
498
503
 
499
 
#: ../src/ExportOptions.py:599
 
504
#: ../src/ExportOptions.py:604
500
505
#, fuzzy
501
506
msgid "Filtering referenced records"
502
507
msgstr "Filtrerar ulenka postar"
503
508
 
504
 
#: ../src/ExportOptions.py:640
 
509
#: ../src/ExportOptions.py:645
505
510
#, fuzzy
506
511
msgid "Cannot edit a system filter"
507
512
msgstr "Kan ikkje oppretta fil"
508
513
 
509
 
#: ../src/ExportOptions.py:641
 
514
#: ../src/ExportOptions.py:646
510
515
#, fuzzy
511
516
msgid "Please select a different filter to edit"
512
517
msgstr "Vel ein annan familie"
513
518
 
514
 
#: ../src/ExportOptions.py:670 ../src/ExportOptions.py:695
 
519
#: ../src/ExportOptions.py:675 ../src/ExportOptions.py:700
515
520
#, fuzzy
516
521
msgid "Include all selected people"
517
522
msgstr "Ta berre med levande personar"
518
523
 
519
 
#: ../src/ExportOptions.py:684
 
524
#: ../src/ExportOptions.py:689
520
525
#, fuzzy
521
526
msgid "Include all selected notes"
522
527
msgstr "Ta med notat om kjelder"
523
528
 
524
 
#: ../src/ExportOptions.py:696
 
529
#: ../src/ExportOptions.py:701
525
530
#, fuzzy
526
531
msgid "Replace given names of living people"
527
532
msgstr "_Avgrens data om levande personar"
528
533
 
529
 
#: ../src/ExportOptions.py:697
 
534
#: ../src/ExportOptions.py:702
530
535
#, fuzzy
531
536
msgid "Do not include living people"
532
537
msgstr "Korleis levande personar skal handsamast"
533
538
 
534
 
#: ../src/ExportOptions.py:705
 
539
#: ../src/ExportOptions.py:710
535
540
#, fuzzy
536
541
msgid "Include all selected records"
537
542
msgstr "Ta med private postar"
538
543
 
539
 
#: ../src/ExportOptions.py:706
 
544
#: ../src/ExportOptions.py:711
540
545
#, fuzzy
541
546
msgid "Do not include records not linked to a selected person"
542
547
msgstr "_Ikkje ta med postar som er merka som private"
543
548
 
544
 
#: ../src/gramps.py:94
 
549
#. FIXME: This should use LOG.warn, but logging has not been initialised yet
 
550
#: ../src/gramps.py:68
 
551
msgid "WARNING: Setting locale failed. Please fix the LC_* and/or the LANG environment variables to prevent this error"
 
552
msgstr ""
 
553
 
 
554
#: ../src/gramps.py:78
 
555
msgid "ERROR: Setting the 'C' locale didn't work either"
 
556
msgstr ""
 
557
 
 
558
#: ../src/gramps.py:115
545
559
#, python-format
546
560
msgid ""
547
561
"Your Python version does not meet the requirements. At least python %d.%d.%d is needed to start Gramps.\n"
552
566
"\n"
553
567
"Gramps vil verta avslutta no."
554
568
 
555
 
#: ../src/gramps.py:303 ../src/gramps.py:310
556
 
msgid "Configuration error"
 
569
#: ../src/gramps.py:354 ../src/gramps.py:361 ../src/gramps.py:432
 
570
#, fuzzy
 
571
msgid "Configuration error:"
557
572
msgstr "Feil i oppsettet"
558
573
 
559
 
#: ../src/gramps.py:307
 
574
#: ../src/gramps.py:358
560
575
msgid "Error reading configuration"
561
576
msgstr "Feil ved lesing av oppsettet"
562
577
 
563
 
#: ../src/gramps.py:311
 
578
#: ../src/gramps.py:362
564
579
#, python-format
565
580
msgid ""
566
581
"A definition for the MIME-type %s could not be found \n"
571
586
"\n"
572
587
"Installasjonen av Gramps blei kanskje ikkje fullført.  Kontroller at MIME-typane for Gramps er skikkeleg installert."
573
588
 
574
 
#: ../src/LdsUtils.py:82 ../src/LdsUtils.py:88 ../src/ScratchPad.py:172
575
 
#: ../src/cli/clidbman.py:447 ../src/gen/lib/attrtype.py:63
 
589
#. not all families have a spouse.
 
590
#: ../src/LdsUtils.py:82 ../src/LdsUtils.py:88 ../src/ScratchPad.py:180
 
591
#: ../src/cli/clidbman.py:469 ../src/gen/lib/attrtype.py:63
576
592
#: ../src/gen/lib/childreftype.py:79 ../src/gen/lib/eventroletype.py:58
577
 
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:143 ../src/gen/lib/familyreltype.py:51
 
593
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:143 ../src/gen/lib/familyreltype.py:52
578
594
#: ../src/gen/lib/grampstype.py:34 ../src/gen/lib/nametype.py:53
579
595
#: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:80 ../src/gen/lib/notetype.py:78
580
596
#: ../src/gen/lib/repotype.py:59 ../src/gen/lib/srcmediatype.py:62
581
 
#: ../src/gen/lib/urltype.py:54 ../src/gui/editors/editmedia.py:167
582
 
#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:126
583
 
#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:120
584
 
#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:160
585
 
#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:166
 
597
#: ../src/gen/lib/urltype.py:54 ../src/gui/editors/editmedia.py:168
 
598
#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:130
 
599
#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:123
 
600
#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:159
 
601
#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:165
 
602
#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:167
586
603
#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:168
587
 
#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:169
588
604
#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:123
589
605
#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:134
590
606
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:159
591
607
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:555
 
608
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1994
 
609
#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:845
 
610
#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:852
 
611
#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:853
592
612
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:278
593
613
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:295
594
 
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:576
595
 
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1381 ../src/plugins/view/geofamily.py:202
596
 
#: ../src/plugins/view/relview.py:450 ../src/plugins/view/relview.py:998
597
 
#: ../src/plugins/view/relview.py:1045
598
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:149
599
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1732
 
614
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:613
 
615
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1578 ../src/plugins/view/geofamily.py:402
 
616
#: ../src/plugins/view/geoperson.py:448 ../src/plugins/view/relview.py:450
 
617
#: ../src/plugins/view/relview.py:995 ../src/plugins/view/relview.py:1042
 
618
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:347
 
619
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2288
600
620
msgid "Unknown"
601
621
msgstr "Ukjent"
602
622
 
645
665
msgid "Gramps has detected a problem in the underlying Berkeley database. This can be repaired from the Family Tree Manager. Select the database and click on the Repair button"
646
666
msgstr "Gramps har funne eit problem i den underliggjande Berkeley-databasen.  Dette kan reparerast frå handsamaren for slektstre.  Vel databasen og klikk på Reparer-knappen"
647
667
 
648
 
#: ../src/QuestionDialog.py:319 ../src/gui/utils.py:304
 
668
#: ../src/QuestionDialog.py:322 ../src/gui/utils.py:304
649
669
msgid "Attempt to force closing the dialog"
650
670
msgstr "Prøv å tvinga fram lukking av dialogboksen"
651
671
 
652
 
#: ../src/QuestionDialog.py:320
 
672
#: ../src/QuestionDialog.py:323
653
673
msgid ""
654
674
"Please do not force closing this important dialog.\n"
655
675
"Instead select one of the available options"
657
677
"Ver snill, ikkje tving fram lukking av denne viktige dialogboksen.\n"
658
678
"Vel istaden ein av dei tilgjengelege knappane"
659
679
 
660
 
#: ../src/QuickReports.py:90
 
680
#: ../src/QuickReports.py:92
661
681
#, fuzzy
662
682
msgid "Web Connect"
663
683
msgstr "Heimeside"
664
684
 
665
 
#: ../src/QuickReports.py:134 ../src/docgen/TextBufDoc.py:81
 
685
#: ../src/QuickReports.py:137 ../src/docgen/TextBufDoc.py:81
666
686
#: ../src/docgen/TextBufDoc.py:161 ../src/docgen/TextBufDoc.py:163
 
687
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:181
667
688
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:188
668
 
#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:355
669
 
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:173 ../src/plugins/view/eventview.py:221
670
 
#: ../src/plugins/view/familyview.py:212 ../src/plugins/view/mediaview.py:227
671
 
#: ../src/plugins/view/noteview.py:214 ../src/plugins/view/repoview.py:152
672
 
#: ../src/plugins/view/sourceview.py:135
 
689
#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:356
 
690
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:174
 
691
#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:294
 
692
#: ../src/plugins/view/citationlistview.py:182
 
693
#: ../src/plugins/view/eventview.py:222 ../src/plugins/view/familyview.py:213
 
694
#: ../src/plugins/view/mediaview.py:228 ../src/plugins/view/noteview.py:214
 
695
#: ../src/plugins/view/repoview.py:152 ../src/plugins/view/sourceview.py:138
673
696
msgid "Quick View"
674
697
msgstr "Snarrapport"
675
698
 
676
 
#: ../src/Relationship.py:800 ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1669
 
699
#: ../src/Relationship.py:800 ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1676
677
700
msgid "Relationship loop detected"
678
701
msgstr "Fann ei relasjonsløkke"
679
702
 
699
722
msgid "undefined"
700
723
msgstr "udefinert"
701
724
 
702
 
#: ../src/Relationship.py:1673 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:343
 
725
#: ../src/Relationship.py:1673 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:227
703
726
msgid "husband"
704
727
msgstr "ektemann"
705
728
 
706
 
#: ../src/Relationship.py:1675 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:339
 
729
#: ../src/Relationship.py:1675 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:223
707
730
msgid "wife"
708
731
msgstr "hustru"
709
732
 
795
818
msgid "gender unknown,unknown relation|former partner"
796
819
msgstr "tidlegare partner"
797
820
 
798
 
#: ../src/Reorder.py:38 ../src/ToolTips.py:235
799
 
#: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:62 ../src/Merge/mergeperson.py:211
800
 
#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:171
801
 
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:252
 
821
#: ../src/Reorder.py:40 ../src/ToolTips.py:235
 
822
#: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:62 ../src/Merge/mergeperson.py:216
 
823
#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:170
 
824
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:225
802
825
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:301
803
 
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:199
804
 
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:210
805
 
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:309
806
 
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:311
807
 
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:607
808
 
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:210
809
 
#: ../src/plugins/view/familyview.py:79 ../src/plugins/view/relview.py:886
810
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4821
811
 
#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:112
 
826
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:208
 
827
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:219
 
828
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:325
 
829
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:327
 
830
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:602
 
831
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:211
 
832
#: ../src/plugins/view/familyview.py:80 ../src/plugins/view/relview.py:883
 
833
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6217
 
834
#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:115
 
835
#: ../src/glade/editfamily.glade.h:13
812
836
msgid "Father"
813
837
msgstr "Far"
814
838
 
815
839
#. ----------------------------------
816
 
#: ../src/Reorder.py:38 ../src/ToolTips.py:240
817
 
#: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:63 ../src/Merge/mergeperson.py:213
818
 
#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:172
819
 
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:248
 
840
#: ../src/Reorder.py:40 ../src/ToolTips.py:240
 
841
#: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:63 ../src/Merge/mergeperson.py:218
 
842
#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:171
 
843
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:222
820
844
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:298
821
 
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:216
822
 
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:227
823
 
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:318
824
 
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:320
825
 
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:612
826
 
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:216
827
 
#: ../src/plugins/view/familyview.py:80 ../src/plugins/view/relview.py:887
828
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4836
829
 
#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:113
 
845
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:225
 
846
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:236
 
847
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:334
 
848
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:336
 
849
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:603
 
850
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:217
 
851
#: ../src/plugins/view/familyview.py:81 ../src/plugins/view/relview.py:884
 
852
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6227
 
853
#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:116
 
854
#: ../src/glade/editfamily.glade.h:15
830
855
msgid "Mother"
831
856
msgstr "Mor"
832
857
 
833
 
#: ../src/Reorder.py:39 ../src/gui/selectors/selectperson.py:81
834
 
#: ../src/Merge/mergeperson.py:227 ../src/plugins/gramplet/Children.py:89
835
 
#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:98
836
 
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:510
837
 
#: ../src/plugins/view/relview.py:1345
 
858
#: ../src/Reorder.py:41 ../src/gui/selectors/selectperson.py:81
 
859
#: ../src/Merge/mergeperson.py:232 ../src/plugins/gramplet/Children.py:89
 
860
#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:99
 
861
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:519
 
862
#: ../src/plugins/view/relview.py:1343
838
863
msgid "Spouse"
839
864
msgstr "Partnar"
840
865
 
841
 
#: ../src/Reorder.py:39 ../src/plugins/textreport/TagReport.py:222
842
 
#: ../src/plugins/view/familyview.py:81
843
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4416
844
 
#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:115
 
866
#: ../src/Reorder.py:41 ../src/plugins/textreport/TagReport.py:223
 
867
#: ../src/plugins/view/familyview.py:82
 
868
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5876
 
869
#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:118
845
870
msgid "Relationship"
846
871
msgstr "Slektskap"
847
872
 
848
 
#: ../src/Reorder.py:57
 
873
#: ../src/Reorder.py:59
849
874
msgid "Reorder Relationships"
850
875
msgstr "Sorter relasjonstypar"
851
876
 
852
 
#: ../src/Reorder.py:139
 
877
#: ../src/Reorder.py:141
853
878
#, python-format
854
879
msgid "Reorder Relationships: %s"
855
880
msgstr "Sorter relasjonstypar: %s"
856
881
 
857
 
#: ../src/ScratchPad.py:64
 
882
#: ../src/ScratchPad.py:66
858
883
msgid "manual|Using_the_Clipboard"
859
884
msgstr "Bruk av utklippstavla"
860
885
 
861
 
#: ../src/ScratchPad.py:175 ../src/ScratchPad.py:176
862
 
#: ../src/gui/plug/_windows.py:472
 
886
#: ../src/ScratchPad.py:183 ../src/ScratchPad.py:184
 
887
#: ../src/gui/plug/_windows.py:473
863
888
msgid "Unavailable"
864
889
msgstr "Utilgjengeleg"
865
890
 
866
 
#: ../src/ScratchPad.py:284 ../src/gui/configure.py:428
867
 
#: ../src/gui/grampsgui.py:103 ../src/gui/editors/editaddress.py:152
868
 
#: ../src/plugins/gramplet/RepositoryDetails.py:122
869
 
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:315
870
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5444
871
 
#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:93
 
891
#: ../src/ScratchPad.py:292 ../src/gui/configure.py:430
 
892
#: ../src/gui/grampsgui.py:103 ../src/gui/editors/editaddress.py:156
 
893
#: ../src/plugins/gramplet/RepositoryDetails.py:123
 
894
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:324
 
895
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6706
 
896
#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:95
872
897
msgid "Address"
873
898
msgstr "Adresse"
874
899
 
875
 
#: ../src/ScratchPad.py:301 ../src/ToolTips.py:142
876
 
#: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:93 ../src/gui/plug/_windows.py:597
877
 
#: ../src/plugins/gramplet/PlaceDetails.py:126
 
900
#: ../src/ScratchPad.py:312 ../src/ToolTips.py:142
 
901
#: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:93 ../src/gui/plug/_windows.py:600
 
902
#: ../src/plugins/gramplet/PlaceDetails.py:125
878
903
msgid "Location"
879
904
msgstr "Plassering"
880
905
 
881
906
#. 0 this order range above
882
 
#: ../src/ScratchPad.py:315 ../src/gui/configure.py:456
883
 
#: ../src/gui/filtereditor.py:290 ../src/gui/editors/editlink.py:81
884
 
#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:104
 
907
#: ../src/ScratchPad.py:329 ../src/gui/configure.py:460
 
908
#: ../src/gui/filtereditor.py:292 ../src/gui/editors/editlink.py:81
 
909
#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:107
885
910
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:150
886
911
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:221
887
 
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:200
888
 
#: ../src/plugins/quickview/References.py:84
889
 
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:385
890
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:128
891
 
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:132
 
912
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:201
 
913
#: ../src/plugins/quickview/References.py:87
 
914
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:386
 
915
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:326
 
916
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:134
892
917
msgid "Event"
893
918
msgstr "Hending"
894
919
 
895
920
#. 5
896
 
#: ../src/ScratchPad.py:339 ../src/gui/configure.py:450
897
 
#: ../src/gui/filtereditor.py:291 ../src/gui/editors/editlink.py:86
898
 
#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:79
 
921
#: ../src/ScratchPad.py:356 ../src/gui/configure.py:452
 
922
#: ../src/gui/filtereditor.py:293 ../src/gui/editors/editlink.py:86
 
923
#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:80
899
924
#: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:55
900
 
#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:65
 
925
#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:66
901
926
#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1287 ../src/gui/selectors/selectevent.py:66
902
 
#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:286
903
 
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:458 ../src/plugins/gramplet/Events.py:53
 
927
#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:304
 
928
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:460 ../src/plugins/gramplet/Events.py:53
904
929
#: ../src/plugins/gramplet/PersonResidence.py:50
905
 
#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:108
906
 
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:260
 
930
#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:111
 
931
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:230
907
932
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:160
908
933
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:227
909
934
#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:80
910
935
#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:81
911
936
#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:82
912
 
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:202
913
 
#: ../src/plugins/quickview/References.py:86
914
 
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:306
915
 
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:60 ../src/plugins/view/eventview.py:84
 
937
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:203
 
938
#: ../src/plugins/quickview/References.py:92
 
939
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:307
 
940
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:60 ../src/plugins/view/eventview.py:85
916
941
#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:70
917
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:137
918
 
#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:94
 
942
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:335
 
943
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:885
 
944
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1121
 
945
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1150
 
946
#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:98
 
947
#: ../src/glade/editevent.glade.h:9
919
948
msgid "Place"
920
949
msgstr "Stad"
921
950
 
922
951
#. ###############################
923
952
#. 3
924
 
#: ../src/ScratchPad.py:363 ../src/ToolTips.py:161
925
 
#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:229 ../src/gui/configure.py:460
926
 
#: ../src/gui/filtereditor.py:295 ../src/gui/editors/editlink.py:84
927
 
#: ../src/gui/editors/editmedia.py:87 ../src/gui/editors/editmedia.py:170
928
 
#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:129
 
953
#: ../src/ScratchPad.py:383 ../src/ToolTips.py:161
 
954
#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:229 ../src/gui/configure.py:464
 
955
#: ../src/gui/filtereditor.py:297 ../src/gui/editors/editlink.py:84
 
956
#: ../src/gui/editors/editmedia.py:88 ../src/gui/editors/editmedia.py:171
 
957
#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:133
929
958
#: ../src/gui/views/treemodels/mediamodel.py:128
930
 
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1012
931
 
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1613
932
 
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:341
933
 
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:458
934
 
#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:107
935
 
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:194
 
959
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1014
 
960
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1609
 
961
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:343
 
962
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:460
 
963
#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:110
 
964
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:183
936
965
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:200
937
966
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:251
938
 
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:204
939
 
#: ../src/plugins/quickview/References.py:88
940
 
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:333
941
 
#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:95
942
 
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:133
943
 
#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:82
944
 
#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:95
 
967
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:205
 
968
#: ../src/plugins/quickview/References.py:94
 
969
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:342
 
970
#: ../src/Filters/SideBar/_CitationSidebarFilter.py:98
 
971
#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:99
 
972
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:135
 
973
#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:85
 
974
#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:96
945
975
#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:93
946
 
#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:95
 
976
#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:97
947
977
msgid "Note"
948
978
msgstr "Notat"
949
979
 
950
 
#: ../src/ScratchPad.py:393 ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:116
 
980
#: ../src/ScratchPad.py:416 ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:119
951
981
msgid "Family Event"
952
982
msgstr "Familiehending"
953
983
 
954
 
#: ../src/ScratchPad.py:406 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1641
 
984
#: ../src/ScratchPad.py:432 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2175
955
985
msgid "Url"
956
986
msgstr "Nettadresse"
957
987
 
958
 
#: ../src/ScratchPad.py:419 ../src/gui/grampsgui.py:104
959
 
#: ../src/gui/editors/editattribute.py:131
 
988
#: ../src/ScratchPad.py:448 ../src/gui/grampsgui.py:104
 
989
#: ../src/gui/editors/editattribute.py:135
960
990
msgid "Attribute"
961
991
msgstr "Eigenskap"
962
992
 
963
 
#: ../src/ScratchPad.py:431
 
993
#: ../src/ScratchPad.py:463
964
994
msgid "Family Attribute"
965
995
msgstr "Familie-eigenskap"
966
996
 
967
 
#: ../src/ScratchPad.py:444
968
 
#, fuzzy
969
 
msgid "Source ref"
970
 
msgstr "Kjeldetekst"
 
997
#: ../src/ScratchPad.py:479 ../src/gen/lib/notetype.py:84
 
998
#: ../src/gui/configure.py:456 ../src/gui/filtereditor.py:298
 
999
#: ../src/gui/editors/editcitation.py:140
 
1000
#: ../src/gui/editors/editcitation.py:146
 
1001
#: ../src/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:161
 
1002
#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:114
 
1003
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:206
 
1004
#: ../src/plugins/quickview/References.py:89
 
1005
msgid "Citation"
 
1006
msgstr "Kjeldereferanse"
971
1007
 
972
 
#: ../src/ScratchPad.py:455
 
1008
#: ../src/ScratchPad.py:494
973
1009
msgid "not available|NA"
974
1010
msgstr "Utilgjengeleg"
975
1011
 
976
 
#: ../src/ScratchPad.py:464
 
1012
#: ../src/ScratchPad.py:503
977
1013
#, python-format
978
1014
msgid "Volume/Page: %(pag)s -- %(sourcetext)s"
979
1015
msgstr "Band/Side: %(pag)s -- %(sourcetext)s"
980
1016
 
981
 
#: ../src/ScratchPad.py:477
 
1017
#: ../src/ScratchPad.py:524
982
1018
#, fuzzy
983
1019
msgid "Repository ref"
984
1020
msgstr "Bibliotek"
985
1021
 
986
 
#: ../src/ScratchPad.py:492
 
1022
#: ../src/ScratchPad.py:542
987
1023
#, fuzzy
988
1024
msgid "Event ref"
989
1025
msgstr "Hendingsnotat"
990
1026
 
991
1027
#. show surname and first name
992
 
#: ../src/ScratchPad.py:520 ../src/Utils.py:1197 ../src/gui/configure.py:511
993
 
#: ../src/gui/configure.py:513 ../src/gui/configure.py:515
994
 
#: ../src/gui/configure.py:517 ../src/gui/configure.py:520
995
 
#: ../src/gui/configure.py:521 ../src/gui/configure.py:522
996
 
#: ../src/gui/configure.py:523 ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:76
997
 
#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:86 ../src/gui/plug/_guioptions.py:1436
998
 
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:319
999
 
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:334
1000
 
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:174
 
1028
#: ../src/ScratchPad.py:576 ../src/Utils.py:1275 ../src/gui/configure.py:515
 
1029
#: ../src/gui/configure.py:517 ../src/gui/configure.py:519
 
1030
#: ../src/gui/configure.py:521 ../src/gui/configure.py:524
 
1031
#: ../src/gui/configure.py:525 ../src/gui/configure.py:526
 
1032
#: ../src/gui/configure.py:527 ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:76
 
1033
#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:88 ../src/gui/plug/_guioptions.py:1436
 
1034
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:318
 
1035
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:336
 
1036
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:170
1001
1037
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:318
1002
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2092
1003
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2247
1004
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3274
 
1038
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2765
 
1039
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2935
 
1040
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4214
1005
1041
msgid "Surname"
1006
1042
msgstr "Etternamn"
1007
1043
 
1008
 
#: ../src/ScratchPad.py:533 ../src/ScratchPad.py:534
1009
 
#: ../src/gen/plug/report/_constants.py:56 ../src/gui/configure.py:927
 
1044
#: ../src/ScratchPad.py:592 ../src/ScratchPad.py:597
 
1045
#: ../src/gen/plug/report/_constants.py:56 ../src/gui/configure.py:973
1010
1046
#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:117
1011
 
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:392
1012
 
#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:94
 
1047
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:393
 
1048
#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:96
1013
1049
msgid "Text"
1014
1050
msgstr "Tekst"
1015
1051
 
1016
1052
#. 2
1017
 
#: ../src/ScratchPad.py:546 ../src/gui/grampsgui.py:127
 
1053
#. add media column
 
1054
#: ../src/ScratchPad.py:608 ../src/gui/grampsgui.py:127
1018
1055
#: ../src/gui/editors/editlink.py:83
1019
 
#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:106
 
1056
#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:109
1020
1057
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:109
1021
1058
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:190
1022
1059
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:245
1023
1060
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:362
1024
 
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:203
1025
 
#: ../src/plugins/quickview/References.py:87
1026
 
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:439
1027
 
#: ../src/plugins/view/mediaview.py:127 ../src/plugins/view/view.gpr.py:85
1028
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1223
1029
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1268
1030
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1538
1031
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2968
1032
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3602
 
1061
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:204
 
1062
#: ../src/plugins/quickview/References.py:93
 
1063
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:440
 
1064
#: ../src/plugins/view/mediaview.py:128 ../src/plugins/view/view.gpr.py:86
 
1065
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1654
 
1066
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1710
 
1067
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1768
 
1068
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1806
 
1069
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2072
 
1070
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3900
 
1071
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4782
 
1072
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4828
1033
1073
msgid "Media"
1034
1074
msgstr "Media"
1035
1075
 
1036
 
#: ../src/ScratchPad.py:570
 
1076
#: ../src/ScratchPad.py:635
1037
1077
#, fuzzy
1038
1078
msgid "Media ref"
1039
1079
msgstr "Medietype"
1040
1080
 
1041
 
#: ../src/ScratchPad.py:585
 
1081
#: ../src/ScratchPad.py:653
1042
1082
#, fuzzy
1043
1083
msgid "Person ref"
1044
1084
msgstr "Personnotat"
1045
1085
 
 
1086
#: ../src/ScratchPad.py:671
 
1087
#, fuzzy
 
1088
msgid "Child ref"
 
1089
msgstr "barn"
 
1090
 
 
1091
#: ../src/ScratchPad.py:680
 
1092
#, fuzzy, python-format
 
1093
msgid "%(frel)s %(mrel)s"
 
1094
msgstr "%(date)s, %(place)s"
 
1095
 
1046
1096
#. 4
1047
1097
#. ------------------------------------------------------------------------
1048
1098
#.
1050
1100
#.
1051
1101
#. ------------------------------------------------------------------------
1052
1102
#. functions for the actual quickreports
1053
 
#: ../src/ScratchPad.py:600 ../src/ToolTips.py:200 ../src/gui/configure.py:446
1054
 
#: ../src/gui/filtereditor.py:288 ../src/gui/grampsgui.py:134
1055
 
#: ../src/gui/editors/editlink.py:85 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:334
1056
 
#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:103
1057
 
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:238
 
1103
#: ../src/ScratchPad.py:692 ../src/ToolTips.py:200 ../src/gui/configure.py:448
 
1104
#: ../src/gui/filtereditor.py:290 ../src/gui/grampsgui.py:134
 
1105
#: ../src/gui/editors/editlink.py:85 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:336
 
1106
#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:106
 
1107
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:217
1058
1108
#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:55
1059
1109
#: ../src/plugins/quickview/AttributeMatch.py:34
1060
1110
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:129
1068
1118
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:329
1069
1119
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:337
1070
1120
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:373
1071
 
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:198
1072
 
#: ../src/plugins/quickview/References.py:82
 
1121
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:199
 
1122
#: ../src/plugins/quickview/References.py:85
1073
1123
#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:108
1074
1124
#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:150
1075
 
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:182
1076
 
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:254
1077
 
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:386
1078
 
#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:250
1079
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:138
1080
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4415
 
1125
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:183
 
1126
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:255
 
1127
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:387
 
1128
#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:250 ../src/plugins/view/geography.gpr.py:48
 
1129
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:336
 
1130
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3621
 
1131
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5875
 
1132
#: ../src/glade/editpersonref.glade.h:5
1081
1133
msgid "Person"
1082
1134
msgstr "Person"
1083
1135
 
1085
1137
#. get the family events
1086
1138
#. show "> Family: ..." and nothing else
1087
1139
#. show "V Family: ..." and the rest
1088
 
#: ../src/ScratchPad.py:626 ../src/ToolTips.py:230 ../src/gui/configure.py:448
1089
 
#: ../src/gui/filtereditor.py:289 ../src/gui/grampsgui.py:113
1090
 
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:579 ../src/gui/editors/editlink.py:82
1091
 
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:501
1092
 
#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:105
1093
 
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:245
1094
 
#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:79
 
1140
#: ../src/ScratchPad.py:721 ../src/ToolTips.py:230 ../src/gui/configure.py:450
 
1141
#: ../src/gui/filtereditor.py:291 ../src/gui/grampsgui.py:113
 
1142
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:487 ../src/gui/editors/editlink.py:82
 
1143
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:503
 
1144
#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:108
 
1145
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:220
 
1146
#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:80
1095
1147
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:271
1096
1148
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:140
1097
1149
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:215
1098
 
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:199
1099
 
#: ../src/plugins/quickview/References.py:83
1100
 
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:76
1101
 
#: ../src/plugins/view/relview.py:524 ../src/plugins/view/relview.py:1321
1102
 
#: ../src/plugins/view/relview.py:1343
 
1150
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:200
 
1151
#: ../src/plugins/quickview/References.py:86
 
1152
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:77
 
1153
#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:96 ../src/plugins/view/relview.py:1318
 
1154
#: ../src/plugins/view/relview.py:1340 ../src/glade/editldsord.glade.h:3
1103
1155
msgid "Family"
1104
1156
msgstr "Familie"
1105
1157
 
1106
1158
#. 7
1107
 
#: ../src/ScratchPad.py:651 ../src/gui/configure.py:452
1108
 
#: ../src/gui/filtereditor.py:292 ../src/gui/editors/editlink.py:88
1109
 
#: ../src/gui/editors/editsource.py:75
1110
 
#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:76
1111
 
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:458
1112
 
#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:110
1113
 
#: ../src/plugins/gramplet/Sources.py:47
1114
 
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:192
1115
 
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:243
 
1159
#: ../src/ScratchPad.py:749 ../src/gui/configure.py:454
 
1160
#: ../src/gui/filtereditor.py:294 ../src/gui/editors/editlink.py:88
 
1161
#: ../src/gui/editors/editsource.py:77
 
1162
#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:77
 
1163
#: ../src/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:161
 
1164
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:460
 
1165
#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:113
 
1166
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:182
1116
1167
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:170
1117
1168
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:233
1118
 
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:201
1119
 
#: ../src/plugins/quickview/References.py:85
1120
 
#: ../src/plugins/quickview/Reporef.py:59
 
1169
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:202
 
1170
#: ../src/plugins/quickview/References.py:88
 
1171
#: ../src/plugins/quickview/Reporef.py:62
1121
1172
msgid "Source"
1122
1173
msgstr "Kjelde"
1123
1174
 
1124
1175
#. 6
1125
 
#: ../src/ScratchPad.py:675 ../src/ToolTips.py:128 ../src/gui/configure.py:458
1126
 
#: ../src/gui/filtereditor.py:294 ../src/gui/editors/editlink.py:87
 
1176
#: ../src/ScratchPad.py:776 ../src/ToolTips.py:128 ../src/gui/configure.py:462
 
1177
#: ../src/gui/filtereditor.py:296 ../src/gui/editors/editlink.py:87
1127
1178
#: ../src/gui/editors/editrepository.py:67
1128
1179
#: ../src/gui/editors/editrepository.py:69
1129
 
#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:109
 
1180
#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:112
1130
1181
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:180
1131
1182
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:239
1132
1183
msgid "Repository"
1134
1185
 
1135
1186
#. Create the tree columns
1136
1187
#. 0 selected?
1137
 
#: ../src/ScratchPad.py:803 ../src/gui/viewmanager.py:453
1138
 
#: ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:62
1139
 
#: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:59
1140
 
#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:74
 
1188
#: ../src/ScratchPad.py:907 ../src/gui/viewmanager.py:468
 
1189
#: ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:63
 
1190
#: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:60
 
1191
#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:75
1141
1192
#: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:51
1142
 
#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:61
1143
 
#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:72
1144
 
#: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:76
1145
 
#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:69
1146
 
#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:64
1147
 
#: ../src/gui/plug/_windows.py:107 ../src/gui/plug/_windows.py:225
 
1193
#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:62
 
1194
#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:73
 
1195
#: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:77
 
1196
#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:70
 
1197
#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:65
 
1198
#: ../src/gui/plug/_windows.py:108 ../src/gui/plug/_windows.py:226
1148
1199
#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:63
1149
1200
#: ../src/gui/selectors/selectnote.py:68
1150
 
#: ../src/gui/selectors/selectobject.py:76 ../src/Merge/mergeperson.py:230
1151
 
#: ../src/plugins/BookReport.py:774 ../src/plugins/BookReport.py:778
1152
 
#: ../src/plugins/gramplet/Backlinks.py:43
 
1201
#: ../src/gui/selectors/selectobject.py:76 ../src/Merge/mergeperson.py:235
 
1202
#: ../src/plugins/BookReport.py:777 ../src/plugins/BookReport.py:781
 
1203
#: ../src/plugins/gramplet/Backlinks.py:44
1153
1204
#: ../src/plugins/gramplet/Events.py:49
1154
1205
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:290
1155
1206
#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:80
1156
1207
#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:81
1157
1208
#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:82
1158
 
#: ../src/plugins/quickview/References.py:67
 
1209
#: ../src/plugins/quickview/References.py:70
1159
1210
#: ../src/plugins/quickview/LinkReferences.py:45
1160
 
#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:47
1161
 
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:386
1162
 
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:462
 
1211
#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:48
 
1212
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:387
 
1213
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:463
1163
1214
#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:402 ../src/plugins/tool/SortEvents.py:57
1164
 
#: ../src/plugins/view/eventview.py:82 ../src/plugins/view/mediaview.py:94
 
1215
#: ../src/plugins/view/eventview.py:83 ../src/plugins/view/mediaview.py:95
1165
1216
#: ../src/plugins/view/noteview.py:79 ../src/plugins/view/repoview.py:84
1166
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:145
1167
 
#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:92
 
1217
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:343
 
1218
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1147
 
1219
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1454
 
1220
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2174
 
1221
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3618
 
1222
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6595
 
1223
#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:95
1168
1224
#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:90
1169
 
#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:92
1170
 
#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:95
 
1225
#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:94
 
1226
#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:97
1171
1227
msgid "Type"
1172
1228
msgstr "Type"
1173
1229
 
1174
 
#: ../src/ScratchPad.py:806 ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:67
1175
 
#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:67
 
1230
#: ../src/ScratchPad.py:910
 
1231
#: ../src/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:82
 
1232
#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:68
1176
1233
#: ../src/gui/selectors/selectobject.py:74
1177
1234
#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:62
1178
1235
#: ../src/gui/selectors/selectrepository.py:61
1179
1236
#: ../src/gui/selectors/selectsource.py:61
1180
 
#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1487
1181
 
#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:125
1182
 
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:456
1183
 
#: ../src/plugins/view/mediaview.py:92 ../src/plugins/view/sourceview.py:76
1184
 
#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:79
 
1237
#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1498
 
1238
#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:124
 
1239
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:457
 
1240
#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:165
 
1241
#: ../src/plugins/view/mediaview.py:93 ../src/plugins/view/sourceview.py:79
 
1242
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2647
 
1243
#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:81
1185
1244
#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:89
1186
1245
msgid "Title"
1187
1246
msgstr "Tittel"
1188
1247
 
1189
 
#. Value Column
1190
 
#: ../src/ScratchPad.py:809 ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:63
 
1248
#: ../src/ScratchPad.py:913 ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:64
1191
1249
#: ../src/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:60
1192
1250
#: ../src/plugins/gramplet/Attributes.py:47
1193
 
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:307
1194
 
#: ../src/plugins/gramplet/MetadataViewer.py:58
1195
 
#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:405
1196
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:147
 
1251
#: ../src/plugins/lib/libmetadata.py:161 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:405
 
1252
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:345
 
1253
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1206
 
1254
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1455
1197
1255
msgid "Value"
1198
1256
msgstr "Verdi"
1199
1257
 
1202
1260
#. constants
1203
1261
#.
1204
1262
#. -------------------------------------------------------------------------
1205
 
#: ../src/ScratchPad.py:812 ../src/cli/clidbman.py:62
1206
 
#: ../src/gui/configure.py:1080
 
1263
#: ../src/ScratchPad.py:916 ../src/cli/clidbman.py:65
 
1264
#: ../src/gui/configure.py:1126
1207
1265
msgid "Family Tree"
1208
1266
msgstr "Slektstre"
1209
1267
 
1210
 
#: ../src/ScratchPad.py:1198 ../src/ScratchPad.py:1204
1211
 
#: ../src/ScratchPad.py:1243 ../src/ScratchPad.py:1286
 
1268
#: ../src/ScratchPad.py:1308 ../src/ScratchPad.py:1314
 
1269
#: ../src/ScratchPad.py:1353 ../src/ScratchPad.py:1397
1212
1270
#: ../src/glade/scratchpad.glade.h:2
1213
1271
msgid "Clipboard"
1214
1272
msgstr "Utklippstavle"
1215
1273
 
1216
 
#: ../src/ScratchPad.py:1328 ../src/Simple/_SimpleTable.py:132
 
1274
#: ../src/ScratchPad.py:1439 ../src/Simple/_SimpleTable.py:137
1217
1275
#, fuzzy, python-format
1218
 
msgid "See %s details"
 
1276
msgid "the object|See %s details"
1219
1277
msgstr "Vis detaljar"
1220
1278
 
1221
1279
#. ---------------------------
1222
 
#: ../src/ScratchPad.py:1334
1223
 
#, fuzzy, python-format
1224
 
msgid "Make Active %s"
1225
 
msgstr "Gjer personen aktiv"
1226
 
 
1227
 
#: ../src/ScratchPad.py:1350
1228
 
#, python-format
1229
 
msgid "Create Filter from selected %s..."
1230
 
msgstr ""
1231
 
 
1232
 
#: ../src/Spell.py:66
 
1280
#: ../src/ScratchPad.py:1445 ../src/Simple/_SimpleTable.py:147
 
1281
#, python-format
 
1282
msgid "the object|Make %s active"
 
1283
msgstr ""
 
1284
 
 
1285
#: ../src/ScratchPad.py:1461
 
1286
#, python-format
 
1287
msgid "the object|Create Filter from %s selected..."
 
1288
msgstr ""
 
1289
 
 
1290
#: ../src/Spell.py:60
1233
1291
msgid "Spelling checker is not installed"
1234
1292
msgstr "Stavekontroll er ikkje installert"
1235
1293
 
1236
 
#: ../src/Spell.py:84
1237
 
msgid "Afrikaans"
1238
 
msgstr "afrikaans"
1239
 
 
1240
 
#: ../src/Spell.py:85
1241
 
msgid "Amharic"
1242
 
msgstr "amharisk"
1243
 
 
1244
 
#: ../src/Spell.py:86
1245
 
msgid "Arabic"
1246
 
msgstr "arabisk"
1247
 
 
1248
 
#: ../src/Spell.py:87
1249
 
msgid "Azerbaijani"
1250
 
msgstr "aserbadjansk"
1251
 
 
1252
 
#: ../src/Spell.py:88
1253
 
msgid "Belarusian"
1254
 
msgstr "kviterussisk"
1255
 
 
1256
 
#: ../src/Spell.py:89 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:51
1257
 
msgid "Bulgarian"
1258
 
msgstr "bulgarsk"
1259
 
 
1260
 
#: ../src/Spell.py:90
1261
 
msgid "Bengali"
1262
 
msgstr "bengalsk"
1263
 
 
1264
 
#: ../src/Spell.py:91
1265
 
msgid "Breton"
1266
 
msgstr "bretonsk"
1267
 
 
1268
 
#: ../src/Spell.py:92 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:52
1269
 
msgid "Catalan"
1270
 
msgstr "katalansk"
1271
 
 
1272
 
#: ../src/Spell.py:93 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:53
1273
 
msgid "Czech"
1274
 
msgstr "tsjekkisk"
1275
 
 
1276
 
#: ../src/Spell.py:94
1277
 
msgid "Kashubian"
1278
 
msgstr "kasjubisk"
1279
 
 
1280
 
#: ../src/Spell.py:95
1281
 
msgid "Welsh"
1282
 
msgstr "walisisk"
1283
 
 
1284
 
#: ../src/Spell.py:96 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:54
1285
 
msgid "Danish"
1286
 
msgstr "dansk"
1287
 
 
1288
 
#: ../src/Spell.py:97 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:55
1289
 
msgid "German"
1290
 
msgstr "tysk"
1291
 
 
1292
 
#: ../src/Spell.py:98
1293
 
msgid "German - Old Spelling"
1294
 
msgstr "tysk - gamaltysk skrivemåte"
1295
 
 
1296
 
#: ../src/Spell.py:99
1297
 
msgid "Greek"
1298
 
msgstr "gresk"
1299
 
 
1300
 
#: ../src/Spell.py:100 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:56
1301
 
msgid "English"
1302
 
msgstr "engelsk"
1303
 
 
1304
 
#: ../src/Spell.py:101 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:57
1305
 
msgid "Esperanto"
1306
 
msgstr "esperanto"
1307
 
 
1308
 
#: ../src/Spell.py:102 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:58
1309
 
msgid "Spanish"
1310
 
msgstr "spansk"
1311
 
 
1312
 
#: ../src/Spell.py:103
1313
 
msgid "Estonian"
1314
 
msgstr "estisk"
1315
 
 
1316
 
#: ../src/Spell.py:104
1317
 
msgid "Persian"
1318
 
msgstr "persisk"
1319
 
 
1320
 
#: ../src/Spell.py:105 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:59
1321
 
msgid "Finnish"
1322
 
msgstr "finsk"
1323
 
 
1324
 
#: ../src/Spell.py:106
1325
 
msgid "Faroese"
1326
 
msgstr "færøysk"
1327
 
 
1328
 
#: ../src/Spell.py:107 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:60
1329
 
msgid "French"
1330
 
msgstr "fransk"
1331
 
 
1332
 
#: ../src/Spell.py:108
1333
 
msgid "Frisian"
1334
 
msgstr "frisisk"
1335
 
 
1336
 
#: ../src/Spell.py:109
1337
 
msgid "Irish"
1338
 
msgstr "irsk"
1339
 
 
1340
 
#: ../src/Spell.py:110
1341
 
msgid "Scottish Gaelic"
1342
 
msgstr "skotsk gælisk"
1343
 
 
1344
 
#: ../src/Spell.py:111
1345
 
msgid "Galician"
1346
 
msgstr "galisisk"
1347
 
 
1348
 
#: ../src/Spell.py:112
1349
 
msgid "Gujarati"
1350
 
msgstr "gujarati"
1351
 
 
1352
 
#: ../src/Spell.py:113
1353
 
msgid "Manx Gaelic"
1354
 
msgstr "manx-gælisk"
1355
 
 
1356
 
#: ../src/Spell.py:114 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:61
1357
 
msgid "Hebrew"
1358
 
msgstr "hebraisk"
1359
 
 
1360
 
#: ../src/Spell.py:115
1361
 
msgid "Hindi"
1362
 
msgstr "hindi"
1363
 
 
1364
 
#: ../src/Spell.py:116
1365
 
msgid "Hiligaynon"
1366
 
msgstr "ilokano"
1367
 
 
1368
 
#: ../src/Spell.py:117 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:62
1369
 
msgid "Croatian"
1370
 
msgstr "kroatisk"
1371
 
 
1372
 
#: ../src/Spell.py:118
1373
 
msgid "Upper Sorbian"
1374
 
msgstr "oversorbisk"
1375
 
 
1376
 
#: ../src/Spell.py:119 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:63
1377
 
msgid "Hungarian"
1378
 
msgstr "ungarsk"
1379
 
 
1380
 
#: ../src/Spell.py:120
1381
 
msgid "Armenian"
1382
 
msgstr "armensk"
1383
 
 
1384
 
#: ../src/Spell.py:121
1385
 
msgid "Interlingua"
1386
 
msgstr "interlingua"
1387
 
 
1388
 
#: ../src/Spell.py:122
1389
 
msgid "Indonesian"
1390
 
msgstr "indonesisk"
1391
 
 
1392
 
#: ../src/Spell.py:123
1393
 
msgid "Icelandic"
1394
 
msgstr "islandsk"
1395
 
 
1396
 
#: ../src/Spell.py:124 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:64
1397
 
msgid "Italian"
1398
 
msgstr "italiensk"
1399
 
 
1400
 
#: ../src/Spell.py:125
1401
 
msgid "Kurdi"
1402
 
msgstr "kurdisk"
1403
 
 
1404
 
#: ../src/Spell.py:126
1405
 
msgid "Latin"
1406
 
msgstr "latin"
1407
 
 
1408
 
#: ../src/Spell.py:127 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:65
1409
 
msgid "Lithuanian"
1410
 
msgstr "litauisk"
1411
 
 
1412
 
#: ../src/Spell.py:128
1413
 
msgid "Latvian"
1414
 
msgstr "latvisk"
1415
 
 
1416
 
#: ../src/Spell.py:129
1417
 
msgid "Malagasy"
1418
 
msgstr "malagasisk??"
1419
 
 
1420
 
#: ../src/Spell.py:130
1421
 
msgid "Maori"
1422
 
msgstr "maori"
1423
 
 
1424
 
#: ../src/Spell.py:131 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:66
1425
 
msgid "Macedonian"
1426
 
msgstr "makedonsk"
1427
 
 
1428
 
#: ../src/Spell.py:132
1429
 
msgid "Mongolian"
1430
 
msgstr "mongolsk"
1431
 
 
1432
 
#: ../src/Spell.py:133
1433
 
msgid "Marathi"
1434
 
msgstr "marati???"
1435
 
 
1436
 
#: ../src/Spell.py:134
1437
 
msgid "Malay"
1438
 
msgstr "malayisk"
1439
 
 
1440
 
#: ../src/Spell.py:135
1441
 
msgid "Maltese"
1442
 
msgstr "maltesisk"
1443
 
 
1444
 
#: ../src/Spell.py:136 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:67
1445
 
msgid "Norwegian Bokmal"
1446
 
msgstr "norsk bokmål"
1447
 
 
1448
 
#: ../src/Spell.py:137
1449
 
msgid "Low Saxon"
1450
 
msgstr "lågsaksisk"
1451
 
 
1452
 
#: ../src/Spell.py:138 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:68
1453
 
msgid "Dutch"
1454
 
msgstr "nederlandsk"
1455
 
 
1456
 
#: ../src/Spell.py:139 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:69
1457
 
msgid "Norwegian Nynorsk"
1458
 
msgstr "norsk nynorsk"
1459
 
 
1460
 
#: ../src/Spell.py:140
1461
 
msgid "Chichewa"
1462
 
msgstr "ikrokort"
1463
 
 
1464
 
#: ../src/Spell.py:141
1465
 
msgid "Oriya"
1466
 
msgstr "oriya"
1467
 
 
1468
 
#: ../src/Spell.py:142
1469
 
msgid "Punjabi"
1470
 
msgstr "punjabi"
1471
 
 
1472
 
#: ../src/Spell.py:143 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:70
1473
 
msgid "Polish"
1474
 
msgstr "polsk"
1475
 
 
1476
 
#: ../src/Spell.py:144 ../src/Spell.py:146
1477
 
#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:71
1478
 
msgid "Portuguese"
1479
 
msgstr "portugisisk"
1480
 
 
1481
 
#: ../src/Spell.py:145
1482
 
msgid "Brazilian Portuguese"
1483
 
msgstr "brasiliansk portugisisk"
1484
 
 
1485
 
#: ../src/Spell.py:147
1486
 
msgid "Quechua"
1487
 
msgstr "quechua"
1488
 
 
1489
 
#: ../src/Spell.py:148 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:72
1490
 
msgid "Romanian"
1491
 
msgstr "romansk"
1492
 
 
1493
 
#: ../src/Spell.py:149 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:73
1494
 
msgid "Russian"
1495
 
msgstr "russisk"
1496
 
 
1497
 
#: ../src/Spell.py:150
1498
 
msgid "Kinyarwanda"
1499
 
msgstr "kinyarwanda"
1500
 
 
1501
 
#: ../src/Spell.py:151
1502
 
msgid "Sardinian"
1503
 
msgstr "sardinsk"
1504
 
 
1505
 
#: ../src/Spell.py:152 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:74
1506
 
msgid "Slovak"
1507
 
msgstr "slovakisk"
1508
 
 
1509
 
#: ../src/Spell.py:153 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:75
1510
 
msgid "Slovenian"
1511
 
msgstr "slovensk"
1512
 
 
1513
 
#: ../src/Spell.py:154
1514
 
msgid "Serbian"
1515
 
msgstr "serbisk"
1516
 
 
1517
 
#: ../src/Spell.py:155 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:77
1518
 
msgid "Swedish"
1519
 
msgstr "svensk"
1520
 
 
1521
 
#: ../src/Spell.py:156
1522
 
msgid "Swahili"
1523
 
msgstr "swahili"
1524
 
 
1525
 
#: ../src/Spell.py:157
1526
 
msgid "Tamil"
1527
 
msgstr "tamilsk"
1528
 
 
1529
 
#: ../src/Spell.py:158
1530
 
msgid "Telugu"
1531
 
msgstr "telugu"
1532
 
 
1533
 
#: ../src/Spell.py:159
1534
 
msgid "Tetum"
1535
 
msgstr "tetum"
1536
 
 
1537
 
#: ../src/Spell.py:160
1538
 
msgid "Tagalog"
1539
 
msgstr "tagalog"
1540
 
 
1541
 
#: ../src/Spell.py:161
1542
 
msgid "Setswana"
1543
 
msgstr "tswana"
1544
 
 
1545
 
#: ../src/Spell.py:162 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:78
1546
 
msgid "Turkish"
1547
 
msgstr "tyrkisk"
1548
 
 
1549
 
#: ../src/Spell.py:163 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:79
1550
 
msgid "Ukrainian"
1551
 
msgstr "ukrainsk"
1552
 
 
1553
 
#: ../src/Spell.py:164
1554
 
msgid "Uzbek"
1555
 
msgstr "usbekisk"
1556
 
 
1557
 
#: ../src/Spell.py:165
1558
 
msgid "Vietnamese"
1559
 
msgstr "vietnamesisk"
1560
 
 
1561
 
#: ../src/Spell.py:166
1562
 
msgid "Walloon"
1563
 
msgstr "vallonsk"
1564
 
 
1565
 
#: ../src/Spell.py:167
1566
 
msgid "Yiddish"
1567
 
msgstr "jiddisk"
1568
 
 
1569
 
#: ../src/Spell.py:168
1570
 
msgid "Zulu"
1571
 
msgstr "zulu"
1572
 
 
1573
 
#: ../src/Spell.py:175 ../src/Spell.py:305 ../src/Spell.py:307
1574
 
#: ../src/gen/lib/childreftype.py:73 ../src/gui/configure.py:70
1575
 
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1427
1576
 
#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:153
1577
 
#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:214
1578
 
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:253
1579
 
#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:137
1580
 
#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:164
1581
 
#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:162
1582
 
#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:153
1583
 
#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:150
1584
 
msgid "None"
1585
 
msgstr "Ingen"
1586
 
 
1587
 
#: ../src/Spell.py:206
1588
 
#, fuzzy
1589
 
msgid "Warning: spelling checker language limited to locale 'en'; install pyenchant/python-enchant for better options."
1590
 
msgstr "Åtvaring:  Stavekontroll er avgrensa til '%s'; installer pyenchant/python-enchant for fleire val."
1591
 
 
1592
 
#: ../src/Spell.py:217
1593
 
#, python-format
1594
 
msgid "Warning: spelling checker language limited to locale '%s'; install pyenchant/python-enchant for better options."
1595
 
msgstr "Åtvaring:  Stavekontroll er avgrensa til '%s'; installer pyenchant/python-enchant for fleire val."
1596
 
 
1597
 
#. FIXME: this does not work anymore since 10/2008!!!
1598
 
#. if pyenchant is installed we can avoid it, otherwise
1599
 
#. perhaps future gtkspell3 will offer a solution.
1600
 
#. if we didn't see a match on lang, then there is no spell check
1601
 
#: ../src/Spell.py:224 ../src/Spell.py:230
1602
 
msgid "Warning: spelling checker disabled; install pyenchant/python-enchant to enable."
1603
 
msgstr "Åtvaring:  Stavekontrollen er deaktivert;  installer pyenchant/python-enchant for å aktivera han att."
 
1294
#: ../src/Spell.py:78
 
1295
msgid "Off"
 
1296
msgstr ""
 
1297
 
 
1298
#: ../src/Spell.py:81
 
1299
msgid "On"
 
1300
msgstr ""
1604
1301
 
1605
1302
#: ../src/TipOfDay.py:68 ../src/TipOfDay.py:69 ../src/TipOfDay.py:120
1606
 
#: ../src/gui/viewmanager.py:754
 
1303
#: ../src/gui/viewmanager.py:769
1607
1304
msgid "Tip of the Day"
1608
1305
msgstr "Tips for dagen"
1609
1306
 
1622
1319
"\n"
1623
1320
"%s"
1624
1321
 
1625
 
#: ../src/ToolTips.py:150 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1966
 
1322
#: ../src/ToolTips.py:150 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2576
1626
1323
msgid "Telephone"
1627
1324
msgstr "Telefon"
1628
1325
 
1633
1330
#: ../src/ToolTips.py:202 ../src/gen/lib/childreftype.py:74
1634
1331
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:146 ../src/Merge/mergeperson.py:180
1635
1332
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:271
1636
 
#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:91
1637
 
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:468
1638
 
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:470
1639
 
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:129
1640
 
#: ../src/plugins/view/relview.py:617
1641
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:121
 
1333
#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:93
 
1334
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:477
 
1335
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:479
 
1336
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:130
 
1337
#: ../src/plugins/view/relview.py:614
 
1338
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:319
 
1339
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2769
 
1340
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2963
1642
1341
msgid "Birth"
1643
1342
msgstr "Fødsel"
1644
1343
 
1647
1346
msgstr "Primærkjelde"
1648
1347
 
1649
1348
#. ----------------------------------
1650
 
#: ../src/ToolTips.py:245 ../src/gen/lib/ldsord.py:104
1651
 
#: ../src/Merge/mergeperson.py:238 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:501
 
1349
#: ../src/ToolTips.py:245 ../src/gen/lib/ldsord.py:105
 
1350
#: ../src/Merge/mergeperson.py:243 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:503
1652
1351
#: ../src/plugins/gramplet/Children.py:84
1653
1352
#: ../src/plugins/gramplet/Children.py:180
1654
 
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:241
1655
 
#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:114
 
1353
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:219
 
1354
#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:117
 
1355
#: ../src/glade/editchildref.glade.h:2
1656
1356
msgid "Child"
1657
1357
msgstr "Barn"
1658
1358
 
1659
 
#: ../src/Utils.py:82 ../src/gui/editors/editperson.py:325
 
1359
#: ../src/TransUtils.py:309
 
1360
#, fuzzy
 
1361
msgid "the person"
 
1362
msgstr "person"
 
1363
 
 
1364
#: ../src/TransUtils.py:311
 
1365
#, fuzzy
 
1366
msgid "the family"
 
1367
msgstr "Skrifttype-familie"
 
1368
 
 
1369
#: ../src/TransUtils.py:313
 
1370
#, fuzzy
 
1371
msgid "the place"
 
1372
msgstr "Fødselsstad"
 
1373
 
 
1374
#: ../src/TransUtils.py:315
 
1375
#, fuzzy
 
1376
msgid "the event"
 
1377
msgstr "Alle hendingar"
 
1378
 
 
1379
#: ../src/TransUtils.py:317
 
1380
#, fuzzy
 
1381
msgid "the repository"
 
1382
msgstr "Alle bibliotek"
 
1383
 
 
1384
#: ../src/TransUtils.py:319
 
1385
#, fuzzy
 
1386
msgid "the note"
 
1387
msgstr "Alle notat"
 
1388
 
 
1389
#: ../src/TransUtils.py:321
 
1390
#, fuzzy
 
1391
msgid "the media"
 
1392
msgstr "media"
 
1393
 
 
1394
#: ../src/TransUtils.py:323
 
1395
#, fuzzy
 
1396
msgid "the source"
 
1397
msgstr "Kjelde for fødsel"
 
1398
 
 
1399
#: ../src/TransUtils.py:325
 
1400
#, fuzzy
 
1401
msgid "the filter"
 
1402
msgstr "Filter for far"
 
1403
 
 
1404
#: ../src/TransUtils.py:327
 
1405
#, fuzzy
 
1406
msgid "See details"
 
1407
msgstr "Vis detaljar"
 
1408
 
 
1409
#: ../src/Utils.py:83 ../src/gui/editors/editperson.py:325
1660
1410
#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96
1661
1411
#: ../src/Merge/mergeperson.py:62
1662
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3880
 
1412
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5283
1663
1413
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:90
1664
1414
msgid "male"
1665
1415
msgstr "mann"
1666
1416
 
1667
 
#: ../src/Utils.py:83 ../src/gui/editors/editperson.py:324
 
1417
#: ../src/Utils.py:84 ../src/gui/editors/editperson.py:324
1668
1418
#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96
1669
1419
#: ../src/Merge/mergeperson.py:62
1670
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3881
 
1420
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5284
1671
1421
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:90
1672
1422
msgid "female"
1673
1423
msgstr "kvinne"
1674
1424
 
1675
 
#: ../src/Utils.py:84
 
1425
#: ../src/Utils.py:85
1676
1426
msgid "gender|unknown"
1677
1427
msgstr "ukjent"
1678
1428
 
1679
 
#: ../src/Utils.py:88
 
1429
#: ../src/Utils.py:89
1680
1430
msgid "Invalid"
1681
1431
msgstr "Ugyldig"
1682
1432
 
1683
 
#: ../src/Utils.py:91 ../src/gui/editors/editsourceref.py:140
 
1433
#: ../src/Utils.py:92 ../src/gui/editors/editcitation.py:276
1684
1434
msgid "Very High"
1685
1435
msgstr "Svært høg"
1686
1436
 
1687
 
#: ../src/Utils.py:92 ../src/gui/editors/editsourceref.py:139
 
1437
#: ../src/Utils.py:93 ../src/gui/editors/editcitation.py:275
1688
1438
#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:63
1689
1439
msgid "High"
1690
1440
msgstr "Høg"
1691
1441
 
1692
 
#: ../src/Utils.py:93 ../src/gui/editors/editsourceref.py:138
1693
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1733
 
1442
#: ../src/Utils.py:94 ../src/gui/editors/editcitation.py:274
 
1443
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2289
1694
1444
msgid "Normal"
1695
1445
msgstr "Vanleg"
1696
1446
 
1697
 
#: ../src/Utils.py:94 ../src/gui/editors/editsourceref.py:137
 
1447
#: ../src/Utils.py:95 ../src/gui/editors/editcitation.py:273
1698
1448
#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:61
1699
1449
msgid "Low"
1700
1450
msgstr "Låg"
1701
1451
 
1702
 
#: ../src/Utils.py:95 ../src/gui/editors/editsourceref.py:136
 
1452
#: ../src/Utils.py:96 ../src/gui/editors/editcitation.py:272
1703
1453
msgid "Very Low"
1704
1454
msgstr "Svært låg"
1705
1455
 
1706
 
#: ../src/Utils.py:99
 
1456
#: ../src/Utils.py:100
1707
1457
msgid "A legal or common-law relationship between a husband and wife"
1708
1458
msgstr "Eit registrert eller eit sambuar-høve mellom mann og kvinne"
1709
1459
 
1710
 
#: ../src/Utils.py:101
 
1460
#: ../src/Utils.py:102
1711
1461
msgid "No legal or common-law relationship between man and woman"
1712
1462
msgstr "Ikkje nokon registrert eller sambuar-relasjon mellom mann og kvinne"
1713
1463
 
1714
 
#: ../src/Utils.py:103
 
1464
#: ../src/Utils.py:104
1715
1465
msgid "An established relationship between members of the same sex"
1716
1466
msgstr "Ein etablert relasjon mennom personar av same kjønn"
1717
1467
 
1718
 
#: ../src/Utils.py:105
 
1468
#: ../src/Utils.py:106
1719
1469
msgid "Unknown relationship between a man and woman"
1720
1470
msgstr "Ukjent relasjon mellon mann og kvinne"
1721
1471
 
1722
 
#: ../src/Utils.py:107
 
1472
#: ../src/Utils.py:108
1723
1473
msgid "An unspecified relationship between a man and woman"
1724
1474
msgstr "Ein uspesifisert relasjon mellom mann og kvinne"
1725
1475
 
1726
 
#: ../src/Utils.py:123
 
1476
#: ../src/Utils.py:124
1727
1477
msgid "The data can only be recovered by Undo operation or by quitting with abandoning changes."
1728
1478
msgstr "Dataene kan berre gjenopprettast ved å nytta angre-funksjonen, eller ved å avslutta utan å lagra endringane som er gjorde."
1729
1479
 
1733
1483
#. string if the person is None
1734
1484
#.
1735
1485
#. -------------------------------------------------------------------------
1736
 
#: ../src/Utils.py:207 ../src/gen/lib/date.py:452 ../src/gen/lib/date.py:490
 
1486
#: ../src/Utils.py:216 ../src/gen/lib/date.py:457 ../src/gen/lib/date.py:495
1737
1487
#: ../src/gen/mime/_gnomemime.py:39 ../src/gen/mime/_gnomemime.py:46
1738
 
#: ../src/gen/mime/_pythonmime.py:46 ../src/gen/mime/_pythonmime.py:54
 
1488
#: ../src/gen/mime/_pythonmime.py:49 ../src/gen/mime/_pythonmime.py:57
1739
1489
#: ../src/gui/editors/editperson.py:326
1740
1490
#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96
1741
1491
#: ../src/Merge/mergeperson.py:62
1742
 
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:525
1743
 
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:532
1744
 
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:575
1745
 
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:582
1746
 
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:544
1747
 
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:551
1748
 
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:412
1749
 
#: ../src/plugins/view/relview.py:655
1750
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3882
 
1492
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:545
 
1493
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:552
 
1494
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:595
 
1495
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:602
 
1496
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:589
 
1497
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:596
 
1498
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:428
 
1499
#: ../src/plugins/view/relview.py:652
 
1500
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5285
1751
1501
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:90
1752
1502
msgid "unknown"
1753
1503
msgstr "ukjent"
1754
1504
 
1755
 
#: ../src/Utils.py:217 ../src/Utils.py:237
 
1505
#: ../src/Utils.py:226 ../src/Utils.py:246 ../src/plugins/Records.py:218
1756
1506
#, python-format
1757
1507
msgid "%(father)s and %(mother)s"
1758
1508
msgstr "%(father)s og %(mother)s"
1759
1509
 
1760
 
#: ../src/Utils.py:550
 
1510
#: ../src/Utils.py:561
1761
1511
msgid "death-related evidence"
1762
1512
msgstr "dødsrelatert prov"
1763
1513
 
1764
 
#: ../src/Utils.py:567
 
1514
#: ../src/Utils.py:578
1765
1515
msgid "birth-related evidence"
1766
1516
msgstr "fødselsrelatert prov"
1767
1517
 
1768
 
#: ../src/Utils.py:572 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:317
 
1518
#: ../src/Utils.py:583 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:209
1769
1519
msgid "death date"
1770
1520
msgstr "dødsdato"
1771
1521
 
1772
 
#: ../src/Utils.py:577 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:290
 
1522
#: ../src/Utils.py:588 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:187
1773
1523
msgid "birth date"
1774
1524
msgstr "fødselsdato"
1775
1525
 
1776
 
#: ../src/Utils.py:610
 
1526
#: ../src/Utils.py:621
1777
1527
msgid "sibling birth date"
1778
1528
msgstr "fødselsdato for søsken"
1779
1529
 
1780
 
#: ../src/Utils.py:622
 
1530
#: ../src/Utils.py:633
1781
1531
msgid "sibling death date"
1782
1532
msgstr "dødsdato for søsken"
1783
1533
 
1784
 
#: ../src/Utils.py:636
 
1534
#: ../src/Utils.py:647
1785
1535
msgid "sibling birth-related date"
1786
1536
msgstr "fødselsrelatert dato for søsken"
1787
1537
 
1788
 
#: ../src/Utils.py:647
 
1538
#: ../src/Utils.py:658
1789
1539
msgid "sibling death-related date"
1790
1540
msgstr "dødsrelatert dato for søsken"
1791
1541
 
1792
 
#: ../src/Utils.py:660 ../src/Utils.py:665
 
1542
#: ../src/Utils.py:671 ../src/Utils.py:676
1793
1543
msgid "a spouse, "
1794
1544
msgstr "ein partnar, "
1795
1545
 
1796
 
#: ../src/Utils.py:683
 
1546
#: ../src/Utils.py:694
1797
1547
msgid "event with spouse"
1798
1548
msgstr "Hending med partnar"
1799
1549
 
1800
 
#: ../src/Utils.py:707
 
1550
#: ../src/Utils.py:718
1801
1551
#, fuzzy
1802
1552
msgid "descendant birth date"
1803
1553
msgstr "fødselsdato for etterkomar"
1804
1554
 
1805
 
#: ../src/Utils.py:716
 
1555
#: ../src/Utils.py:727
1806
1556
#, fuzzy
1807
1557
msgid "descendant death date"
1808
1558
msgstr "dødsdato for etterkomar"
1809
1559
 
1810
 
#: ../src/Utils.py:732
 
1560
#: ../src/Utils.py:743
1811
1561
#, fuzzy
1812
1562
msgid "descendant birth-related date"
1813
1563
msgstr "fødselsrelatert dato for etterkomar"
1814
1564
 
1815
 
#: ../src/Utils.py:740
 
1565
#: ../src/Utils.py:751
1816
1566
#, fuzzy
1817
1567
msgid "descendant death-related date"
1818
1568
msgstr "dødsrelatert dato for etterkomar"
1819
1569
 
1820
 
#: ../src/Utils.py:753
 
1570
#: ../src/Utils.py:764
1821
1571
#, python-format
1822
1572
msgid "Database error: %s is defined as his or her own ancestor"
1823
1573
msgstr "Databasefeil: %s er definert som hans eller hennes eigen ane"
1824
1574
 
1825
 
#: ../src/Utils.py:777 ../src/Utils.py:823
 
1575
#: ../src/Utils.py:788 ../src/Utils.py:834
1826
1576
msgid "ancestor birth date"
1827
1577
msgstr "fødselsdato for stamfar"
1828
1578
 
1829
 
#: ../src/Utils.py:787 ../src/Utils.py:833
 
1579
#: ../src/Utils.py:798 ../src/Utils.py:844
1830
1580
msgid "ancestor death date"
1831
1581
msgstr "dødsdato for stamfar"
1832
1582
 
1833
 
#: ../src/Utils.py:798 ../src/Utils.py:844
 
1583
#: ../src/Utils.py:809 ../src/Utils.py:855
1834
1584
msgid "ancestor birth-related date"
1835
1585
msgstr "fødselsrelatert dato for forfar"
1836
1586
 
1837
 
#: ../src/Utils.py:806 ../src/Utils.py:852
 
1587
#: ../src/Utils.py:817 ../src/Utils.py:863
1838
1588
msgid "ancestor death-related date"
1839
1589
msgstr "dødsrelatert dato for forfar"
1840
1590
 
1841
1591
#. no evidence, must consider alive
1842
 
#: ../src/Utils.py:910
 
1592
#: ../src/Utils.py:921
1843
1593
msgid "no evidence"
1844
1594
msgstr "ikkje noko prov"
1845
1595
 
1871
1621
#. 's' : suffix     = suffix
1872
1622
#. 'n' : nickname   = nick name
1873
1623
#. 'g' : familynick = family nick name
1874
 
#: ../src/Utils.py:1195 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:336
1875
 
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:184
 
1624
#: ../src/Utils.py:1273 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:338
 
1625
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:178
1876
1626
#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:439
1877
1627
msgid "Person|Title"
1878
1628
msgstr "Tittel"
1879
1629
 
1880
 
#: ../src/Utils.py:1195
 
1630
#: ../src/Utils.py:1273
1881
1631
msgid "Person|TITLE"
1882
1632
msgstr "TITTEL"
1883
1633
 
1884
 
#: ../src/Utils.py:1196 ../src/gen/display/name.py:288
1885
 
#: ../src/gui/configure.py:511 ../src/gui/configure.py:513
1886
 
#: ../src/gui/configure.py:518 ../src/gui/configure.py:520
1887
 
#: ../src/gui/configure.py:522 ../src/gui/configure.py:523
1888
 
#: ../src/gui/configure.py:524 ../src/gui/configure.py:525
1889
 
#: ../src/gui/configure.py:527 ../src/gui/configure.py:528
1890
 
#: ../src/gui/configure.py:529 ../src/gui/configure.py:530
 
1634
#: ../src/Utils.py:1274 ../src/gen/display/name.py:327
 
1635
#: ../src/gui/configure.py:515 ../src/gui/configure.py:517
 
1636
#: ../src/gui/configure.py:522 ../src/gui/configure.py:524
 
1637
#: ../src/gui/configure.py:526 ../src/gui/configure.py:527
 
1638
#: ../src/gui/configure.py:528 ../src/gui/configure.py:529
1891
1639
#: ../src/gui/configure.py:531 ../src/gui/configure.py:532
1892
 
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:334
1893
 
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:178
 
1640
#: ../src/gui/configure.py:533 ../src/gui/configure.py:534
 
1641
#: ../src/gui/configure.py:535 ../src/gui/configure.py:536
 
1642
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:336
 
1643
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:173
1894
1644
msgid "Given"
1895
1645
msgstr "Førenamn"
1896
1646
 
1897
 
#: ../src/Utils.py:1196
 
1647
#: ../src/Utils.py:1274
1898
1648
msgid "GIVEN"
1899
1649
msgstr "FORNAMN"
1900
1650
 
1901
 
#: ../src/Utils.py:1197 ../src/gui/configure.py:518
1902
 
#: ../src/gui/configure.py:525 ../src/gui/configure.py:527
1903
 
#: ../src/gui/configure.py:528 ../src/gui/configure.py:529
1904
 
#: ../src/gui/configure.py:530 ../src/gui/configure.py:531
 
1651
#: ../src/Utils.py:1275 ../src/gui/configure.py:522
 
1652
#: ../src/gui/configure.py:529 ../src/gui/configure.py:531
 
1653
#: ../src/gui/configure.py:532 ../src/gui/configure.py:533
 
1654
#: ../src/gui/configure.py:534 ../src/gui/configure.py:535
1905
1655
msgid "SURNAME"
1906
1656
msgstr "ETTERNAMN"
1907
1657
 
1908
 
#: ../src/Utils.py:1198
 
1658
#: ../src/Utils.py:1276
1909
1659
#, fuzzy
1910
1660
msgid "Name|Call"
1911
1661
msgstr "Namn"
1912
1662
 
1913
 
#: ../src/Utils.py:1198
 
1663
#: ../src/Utils.py:1276
1914
1664
#, fuzzy
1915
1665
msgid "Name|CALL"
1916
1666
msgstr "Namn"
1917
1667
 
1918
 
#: ../src/Utils.py:1199 ../src/gui/configure.py:515
1919
 
#: ../src/gui/configure.py:517 ../src/gui/configure.py:520
1920
 
#: ../src/gui/configure.py:521 ../src/gui/configure.py:527
 
1668
#: ../src/Utils.py:1277 ../src/gui/configure.py:519
 
1669
#: ../src/gui/configure.py:521 ../src/gui/configure.py:524
 
1670
#: ../src/gui/configure.py:525 ../src/gui/configure.py:531
1921
1671
#, fuzzy
1922
1672
msgid "Name|Common"
1923
1673
msgstr "Vanleg"
1924
1674
 
1925
 
#: ../src/Utils.py:1199
 
1675
#: ../src/Utils.py:1277
1926
1676
#, fuzzy
1927
1677
msgid "Name|COMMON"
1928
1678
msgstr "VANLEG"
1929
1679
 
1930
 
#: ../src/Utils.py:1200
 
1680
#: ../src/Utils.py:1278
1931
1681
msgid "Initials"
1932
1682
msgstr "Initialer"
1933
1683
 
1934
 
#: ../src/Utils.py:1200
 
1684
#: ../src/Utils.py:1278
1935
1685
msgid "INITIALS"
1936
1686
msgstr "INITIALER"
1937
1687
 
1938
 
#: ../src/Utils.py:1201 ../src/gui/configure.py:511
1939
 
#: ../src/gui/configure.py:513 ../src/gui/configure.py:515
1940
 
#: ../src/gui/configure.py:517 ../src/gui/configure.py:518
1941
 
#: ../src/gui/configure.py:523 ../src/gui/configure.py:525
1942
 
#: ../src/gui/configure.py:530 ../src/gui/configure.py:532
1943
 
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:335
1944
 
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:188
 
1688
#: ../src/Utils.py:1279 ../src/gui/configure.py:515
 
1689
#: ../src/gui/configure.py:517 ../src/gui/configure.py:519
 
1690
#: ../src/gui/configure.py:521 ../src/gui/configure.py:522
 
1691
#: ../src/gui/configure.py:527 ../src/gui/configure.py:529
 
1692
#: ../src/gui/configure.py:534 ../src/gui/configure.py:536
 
1693
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:337
 
1694
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:180 ../src/glade/editperson.glade.h:26
1945
1695
msgid "Suffix"
1946
1696
msgstr "Etterstaving"
1947
1697
 
1948
 
#: ../src/Utils.py:1201
 
1698
#: ../src/Utils.py:1279
1949
1699
msgid "SUFFIX"
1950
1700
msgstr "ETTERSTAVING"
1951
1701
 
1952
1702
#. name, sort, width, modelcol
1953
 
#: ../src/Utils.py:1202 ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:80
 
1703
#: ../src/Utils.py:1280 ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:80
1954
1704
#, fuzzy
1955
1705
msgid "Name|Primary"
1956
1706
msgstr "Primær"
1957
1707
 
1958
 
#: ../src/Utils.py:1202
 
1708
#: ../src/Utils.py:1280
1959
1709
msgid "PRIMARY"
1960
1710
msgstr ""
1961
1711
 
1962
 
#: ../src/Utils.py:1203
 
1712
#: ../src/Utils.py:1281
1963
1713
#, fuzzy
1964
1714
msgid "Primary[pre]"
1965
1715
msgstr "Primær"
1966
1716
 
1967
 
#: ../src/Utils.py:1203
 
1717
#: ../src/Utils.py:1281
1968
1718
msgid "PRIMARY[PRE]"
1969
1719
msgstr ""
1970
1720
 
1971
 
#: ../src/Utils.py:1204
 
1721
#: ../src/Utils.py:1282
1972
1722
#, fuzzy
1973
1723
msgid "Primary[sur]"
1974
1724
msgstr "Primærkjelde"
1975
1725
 
1976
 
#: ../src/Utils.py:1204
 
1726
#: ../src/Utils.py:1282
1977
1727
msgid "PRIMARY[SUR]"
1978
1728
msgstr ""
1979
1729
 
1980
 
#: ../src/Utils.py:1205
 
1730
#: ../src/Utils.py:1283
1981
1731
#, fuzzy
1982
1732
msgid "Primary[con]"
1983
1733
msgstr "Primær"
1984
1734
 
1985
 
#: ../src/Utils.py:1205
 
1735
#: ../src/Utils.py:1283
1986
1736
msgid "PRIMARY[CON]"
1987
1737
msgstr ""
1988
1738
 
1989
 
#: ../src/Utils.py:1206 ../src/gen/lib/nameorigintype.py:86
1990
 
#: ../src/gui/configure.py:524
 
1739
#: ../src/Utils.py:1284 ../src/gen/lib/nameorigintype.py:86
 
1740
#: ../src/gui/configure.py:528
1991
1741
msgid "Patronymic"
1992
1742
msgstr "Avstammingsnamn"
1993
1743
 
1994
 
#: ../src/Utils.py:1206
 
1744
#: ../src/Utils.py:1284
1995
1745
msgid "PATRONYMIC"
1996
1746
msgstr "PATRONYMIKON"
1997
1747
 
1998
 
#: ../src/Utils.py:1207
 
1748
#: ../src/Utils.py:1285
1999
1749
#, fuzzy
2000
1750
msgid "Patronymic[pre]"
2001
1751
msgstr "Avstammingsnamn"
2002
1752
 
2003
 
#: ../src/Utils.py:1207
 
1753
#: ../src/Utils.py:1285
2004
1754
#, fuzzy
2005
1755
msgid "PATRONYMIC[PRE]"
2006
1756
msgstr "PATRONYMIKON"
2007
1757
 
2008
 
#: ../src/Utils.py:1208
 
1758
#: ../src/Utils.py:1286
2009
1759
#, fuzzy
2010
1760
msgid "Patronymic[sur]"
2011
1761
msgstr "Avstammingsnamn"
2012
1762
 
2013
 
#: ../src/Utils.py:1208
 
1763
#: ../src/Utils.py:1286
2014
1764
#, fuzzy
2015
1765
msgid "PATRONYMIC[SUR]"
2016
1766
msgstr "PATRONYMIKON"
2017
1767
 
2018
 
#: ../src/Utils.py:1209
 
1768
#: ../src/Utils.py:1287
2019
1769
#, fuzzy
2020
1770
msgid "Patronymic[con]"
2021
1771
msgstr "Avstammingsnamn"
2022
1772
 
2023
 
#: ../src/Utils.py:1209
 
1773
#: ../src/Utils.py:1287
2024
1774
#, fuzzy
2025
1775
msgid "PATRONYMIC[CON]"
2026
1776
msgstr "PATRONYMIKON"
2027
1777
 
2028
 
#: ../src/Utils.py:1210 ../src/gui/configure.py:532
 
1778
#: ../src/Utils.py:1288 ../src/gui/configure.py:536
2029
1779
#, fuzzy
2030
1780
msgid "Rawsurnames"
2031
1781
msgstr "etternamn"
2032
1782
 
2033
 
#: ../src/Utils.py:1210
 
1783
#: ../src/Utils.py:1288
2034
1784
#, fuzzy
2035
1785
msgid "RAWSURNAMES"
2036
1786
msgstr "ETTERNAMN"
2037
1787
 
2038
 
#: ../src/Utils.py:1211
 
1788
#: ../src/Utils.py:1289
2039
1789
#, fuzzy
2040
1790
msgid "Notpatronymic"
2041
1791
msgstr "patronymikon"
2042
1792
 
2043
 
#: ../src/Utils.py:1211
 
1793
#: ../src/Utils.py:1289
2044
1794
#, fuzzy
2045
1795
msgid "NOTPATRONYMIC"
2046
1796
msgstr "PATRONYMIKON"
2047
1797
 
2048
 
#: ../src/Utils.py:1212 ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:75
2049
 
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:335
2050
 
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:186
 
1798
#: ../src/Utils.py:1290 ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:75
 
1799
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:337
 
1800
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:179 ../src/glade/editperson.glade.h:22
2051
1801
msgid "Prefix"
2052
1802
msgstr "Førestaving"
2053
1803
 
2054
 
#: ../src/Utils.py:1212
 
1804
#: ../src/Utils.py:1290
2055
1805
msgid "PREFIX"
2056
1806
msgstr "FORSTAVING"
2057
1807
 
2058
 
#: ../src/Utils.py:1213 ../src/gen/lib/attrtype.py:71
2059
 
#: ../src/gui/configure.py:514 ../src/gui/configure.py:516
2060
 
#: ../src/gui/configure.py:521 ../src/gui/configure.py:528
 
1808
#: ../src/Utils.py:1291 ../src/gen/lib/attrtype.py:71
 
1809
#: ../src/gui/configure.py:518 ../src/gui/configure.py:520
 
1810
#: ../src/gui/configure.py:525 ../src/gui/configure.py:532
2061
1811
#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:429
2062
1812
msgid "Nickname"
2063
1813
msgstr "Kallenamn"
2064
1814
 
2065
 
#: ../src/Utils.py:1213
 
1815
#: ../src/Utils.py:1291
2066
1816
msgid "NICKNAME"
2067
1817
msgstr ""
2068
1818
 
2069
 
#: ../src/Utils.py:1214
 
1819
#: ../src/Utils.py:1292
2070
1820
#, fuzzy
2071
1821
msgid "Familynick"
2072
1822
msgstr "Familie"
2073
1823
 
2074
 
#: ../src/Utils.py:1214
 
1824
#: ../src/Utils.py:1292
2075
1825
msgid "FAMILYNICK"
2076
1826
msgstr ""
2077
1827
 
2078
 
#: ../src/Utils.py:1324 ../src/Utils.py:1340
 
1828
#: ../src/Utils.py:1405 ../src/Utils.py:1424
2079
1829
#, python-format
2080
1830
msgid "%s, ..."
2081
1831
msgstr "%s, ..."
2082
1832
 
2083
 
#: ../src/UndoHistory.py:64 ../src/gui/grampsgui.py:160
 
1833
#: ../src/UndoHistory.py:64 ../src/gui/grampsgui.py:161
2084
1834
msgid "Undo History"
2085
1835
msgstr "Angrehistorikk"
2086
1836
 
2112
1862
msgid "History cleared"
2113
1863
msgstr "Historikken er tømd"
2114
1864
 
2115
 
#: ../src/cli/arghandler.py:133
 
1865
#: ../src/cli/arghandler.py:218
 
1866
#, python-format
 
1867
msgid ""
 
1868
"Error: Family tree '%s' already exists.\n"
 
1869
"The '-C' option cannot be used."
 
1870
msgstr ""
 
1871
 
 
1872
#: ../src/cli/arghandler.py:227
2116
1873
#, python-format
2117
1874
msgid ""
2118
1875
"Error: Input family tree \"%s\" does not exist.\n"
2121
1878
"Feil: Familietreet \"%s\" fins ikkje.\n"
2122
1879
"Dersom fila er gedcom, Gramps-xml eller grdb, kan du istaden bruka opsjonen -i for å importera til eit slektstre."
2123
1880
 
2124
 
#: ../src/cli/arghandler.py:149
 
1881
#: ../src/cli/arghandler.py:243
2125
1882
#, python-format
2126
1883
msgid "Error: Import file %s not found."
2127
1884
msgstr "Feil: Fila %s som skulle importerast fins ikkje."
2128
1885
 
2129
 
#: ../src/cli/arghandler.py:167
 
1886
#: ../src/cli/arghandler.py:261
2130
1887
#, python-format
2131
1888
msgid "Error: Unrecognized type: \"%(format)s\" for import file: %(filename)s"
2132
1889
msgstr "Feil: Ukjend filtype: \"%(format)s for den importerte fila: %(filename)s"
2133
1890
 
2134
 
#: ../src/cli/arghandler.py:189
2135
 
#, python-format
 
1891
#: ../src/cli/arghandler.py:283
 
1892
#, fuzzy, python-format
2136
1893
msgid ""
2137
1894
"WARNING: Output file already exists!\n"
2138
1895
"WARNING: It will be overwritten:\n"
2139
 
"   %(name)s"
 
1896
"   %s"
2140
1897
msgstr ""
2141
1898
"ÅTVARING: Fila som skal lagrast fins frå før!\n"
2142
1899
"ÅTVARING: Ho vil verta overskriven:\n"
2143
1900
"  %(name)s"
2144
1901
 
2145
 
#: ../src/cli/arghandler.py:194
 
1902
#: ../src/cli/arghandler.py:289
2146
1903
msgid "OK to overwrite? (yes/no) "
2147
1904
msgstr "Er det greit å overskriva? (ja/nei) "
2148
1905
 
2149
 
#: ../src/cli/arghandler.py:196
 
1906
#: ../src/cli/arghandler.py:294
2150
1907
msgid "YES"
2151
1908
msgstr "JA"
2152
1909
 
2153
 
#: ../src/cli/arghandler.py:197
 
1910
#: ../src/cli/arghandler.py:295
2154
1911
#, python-format
2155
1912
msgid "Will overwrite the existing file: %s"
2156
1913
msgstr "Den eksisterande fila vil verta overskriven: %s"
2157
1914
 
2158
 
#: ../src/cli/arghandler.py:217
 
1915
#: ../src/cli/arghandler.py:315
2159
1916
#, python-format
2160
1917
msgid "ERROR: Unrecognized format for export file %s"
2161
1918
msgstr "FEIL: Ukjent format for den eksporterte fila %s"
2162
1919
 
 
1920
#: ../src/cli/arghandler.py:402
 
1921
msgid "List of known family trees in your database path\n"
 
1922
msgstr ""
 
1923
 
 
1924
#: ../src/cli/arghandler.py:405
 
1925
#, python-format
 
1926
msgid "%(full_DB_path)s with name \"%(f_t_name)s\""
 
1927
msgstr ""
 
1928
 
2163
1929
#: ../src/cli/arghandler.py:411
 
1930
#, fuzzy
 
1931
msgid "Gramps Family Trees:"
 
1932
msgstr "Gramps XML slektstre"
 
1933
 
 
1934
#: ../src/cli/arghandler.py:415
 
1935
#, fuzzy, python-format
 
1936
msgid "Family Tree \"%s\":"
 
1937
msgstr "Slektstre"
 
1938
 
 
1939
#: ../src/cli/arghandler.py:425
 
1940
#, fuzzy, python-format
 
1941
msgid "Performing action: %s."
 
1942
msgstr "Utfør den valde handlinga"
 
1943
 
 
1944
#: ../src/cli/arghandler.py:427
 
1945
#, python-format
 
1946
msgid "Using options string: %s"
 
1947
msgstr ""
 
1948
 
 
1949
#: ../src/cli/arghandler.py:435
 
1950
#, python-format
 
1951
msgid "Exporting: file %(filename)s, format %(format)s."
 
1952
msgstr ""
 
1953
 
 
1954
#: ../src/cli/arghandler.py:443
 
1955
msgid "Exiting."
 
1956
msgstr ""
 
1957
 
 
1958
#: ../src/cli/arghandler.py:447
 
1959
msgid "Cleaning up."
 
1960
msgstr ""
 
1961
 
 
1962
#: ../src/cli/arghandler.py:477
 
1963
msgid "Created empty family tree successfully"
 
1964
msgstr ""
 
1965
 
 
1966
#: ../src/cli/arghandler.py:480 ../src/cli/arghandler.py:507
 
1967
#, fuzzy
 
1968
msgid "Error opening the file."
 
1969
msgstr "Feil ved opning av fil"
 
1970
 
 
1971
#: ../src/cli/arghandler.py:481 ../src/cli/arghandler.py:508
 
1972
#, fuzzy
 
1973
msgid "Exiting..."
 
1974
msgstr "Vel..."
 
1975
 
 
1976
#: ../src/cli/arghandler.py:487
 
1977
#, python-format
 
1978
msgid "Importing: file %(filename)s, format %(format)s."
 
1979
msgstr ""
 
1980
 
 
1981
#: ../src/cli/arghandler.py:505
 
1982
#, fuzzy
 
1983
msgid "Opened successfully!"
 
1984
msgstr "Operasjonen vart korrekt fullført."
 
1985
 
 
1986
#: ../src/cli/arghandler.py:519
2164
1987
msgid "Database is locked, cannot open it!"
2165
1988
msgstr "Databasen er låst, kan ikkje opnast!"
2166
1989
 
2167
 
#: ../src/cli/arghandler.py:412
 
1990
#: ../src/cli/arghandler.py:520
2168
1991
#, python-format
2169
1992
msgid "  Info: %s"
2170
1993
msgstr "Info: %s"
2171
1994
 
2172
 
#: ../src/cli/arghandler.py:415
 
1995
#: ../src/cli/arghandler.py:523
2173
1996
msgid "Database needs recovery, cannot open it!"
2174
1997
msgstr "Databasen må gjenopprettast, han kan ikkje opnast!"
2175
1998
 
 
1999
#: ../src/cli/arghandler.py:580 ../src/cli/arghandler.py:627
 
2000
msgid "Ignoring invalid options string."
 
2001
msgstr ""
 
2002
 
 
2003
#. name exists, but is not in the list of valid report names
 
2004
#: ../src/cli/arghandler.py:603
 
2005
#, fuzzy
 
2006
msgid "Unknown report name."
 
2007
msgstr "Ukjent kjønn"
 
2008
 
 
2009
#: ../src/cli/arghandler.py:605
 
2010
#, python-format
 
2011
msgid "Report name not given. Please use one of %(donottranslate)s=reportname"
 
2012
msgstr ""
 
2013
 
 
2014
#: ../src/cli/arghandler.py:609 ../src/cli/arghandler.py:650
 
2015
#, fuzzy, python-format
 
2016
msgid ""
 
2017
"%s\n"
 
2018
" Available names are:"
 
2019
msgstr "Meny over tilgjengelege emne"
 
2020
 
 
2021
#: ../src/cli/arghandler.py:644
 
2022
#, fuzzy
 
2023
msgid "Unknown tool name."
 
2024
msgstr "Ukjent kjønn"
 
2025
 
 
2026
#: ../src/cli/arghandler.py:646
 
2027
#, python-format
 
2028
msgid "Tool name not given. Please use one of %(donottranslate)s=toolname."
 
2029
msgstr ""
 
2030
 
 
2031
#: ../src/cli/arghandler.py:662
 
2032
#, fuzzy, python-format
 
2033
msgid "Unknown action: %s."
 
2034
msgstr "f"
 
2035
 
2176
2036
#. Note: Make sure to edit const.py.in POPT_TABLE too!
2177
 
#: ../src/cli/argparser.py:53
 
2037
#: ../src/cli/argparser.py:55
2178
2038
#, fuzzy
2179
2039
msgid ""
2180
2040
"\n"
2187
2047
"\n"
2188
2048
"Application options\n"
2189
2049
"  -O, --open=FAMILY_TREE                 Open family tree\n"
 
2050
"  -C, --create=FAMILY_TREE               Create on open if new family tree\n"
2190
2051
"  -i, --import=FILENAME                  Import file\n"
2191
2052
"  -e, --export=FILENAME                  Export file\n"
2192
2053
"  -f, --format=FORMAT                    Specify family tree format\n"
2220
2081
"  -L                                                              Detaljert liste over slektstre\n"
2221
2082
"  -u, --force-unlock                                      Bryt låsen på ein slektsdatabase\n"
2222
2083
 
2223
 
#: ../src/cli/argparser.py:77
 
2084
#: ../src/cli/argparser.py:80
2224
2085
msgid ""
2225
2086
"\n"
2226
2087
"Example of usage of Gramps command line interface\n"
2267
2128
"Syntax may be different for other shells and for Windows.\n"
2268
2129
msgstr ""
2269
2130
 
2270
 
#: ../src/cli/argparser.py:228 ../src/cli/argparser.py:348
 
2131
#: ../src/cli/argparser.py:232 ../src/cli/argparser.py:355
2271
2132
msgid "Error parsing the arguments"
2272
2133
msgstr "Feil ved tolking av argumenta"
2273
2134
 
2274
 
#: ../src/cli/argparser.py:230
 
2135
#: ../src/cli/argparser.py:234
2275
2136
#, python-format
2276
2137
msgid ""
2277
2138
"Error parsing the arguments: %s \n"
2280
2141
"Feil ved innlesing av argumenta: %s\n"
2281
2142
"Skriv gramps --help for eit oversyn av kommandoar, eller les manualsidene."
2282
2143
 
2283
 
#: ../src/cli/argparser.py:349
2284
 
#, python-format
 
2144
#: ../src/cli/argparser.py:356
 
2145
#, fuzzy, python-format
2285
2146
msgid ""
2286
2147
"Error parsing the arguments: %s \n"
2287
 
"To use in the command-line mode,supply at least one input file to process."
 
2148
"To use in the command-line mode, supply at least one input file to process."
2288
2149
msgstr ""
2289
2150
"Feil ved innlesing av argumenta: %s\n"
2290
2151
"For å bruka kommandomodus må du angi minst ei fil som skal lesast inn."
2291
2152
 
2292
 
#: ../src/cli/clidbman.py:75
 
2153
#: ../src/cli/clidbman.py:78
2293
2154
#, fuzzy, python-format
2294
2155
msgid ""
2295
2156
"ERROR: %s \n"
2296
2157
"       %s"
2297
2158
msgstr "FEIL: %s"
2298
2159
 
2299
 
#: ../src/cli/clidbman.py:238
 
2160
#: ../src/cli/clidbman.py:241
2300
2161
#, python-format
2301
2162
msgid "Starting Import, %s"
2302
2163
msgstr "Startar import, %s"
2303
2164
 
2304
 
#: ../src/cli/clidbman.py:244
 
2165
#: ../src/cli/clidbman.py:247
2305
2166
msgid "Import finished..."
2306
2167
msgstr "Importen er ferdig..."
2307
2168
 
2308
2169
#. Create a new database
2309
 
#: ../src/cli/clidbman.py:298 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:443
 
2170
#: ../src/cli/clidbman.py:319 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:311
2310
2171
msgid "Importing data..."
2311
2172
msgstr "Importerer data..."
2312
2173
 
2313
 
#: ../src/cli/clidbman.py:342
 
2174
#: ../src/cli/clidbman.py:363
2314
2175
msgid "Could not rename family tree"
2315
2176
msgstr "Kunne ikkje gi slekts-treet nytt namn"
2316
2177
 
2317
 
#: ../src/cli/clidbman.py:377
 
2178
#: ../src/cli/clidbman.py:398
2318
2179
msgid "Could not make database directory: "
2319
2180
msgstr "Kunne ikkje oppretta database-katalog: "
2320
2181
 
2321
 
#: ../src/cli/clidbman.py:425 ../src/gui/configure.py:1024
 
2182
#: ../src/cli/clidbman.py:446 ../src/gui/configure.py:1070
2322
2183
msgid "Never"
2323
2184
msgstr "Aldri"
2324
2185
 
2325
 
#: ../src/cli/clidbman.py:444
 
2186
#. feature request 2356: avoid genitive form
 
2187
#: ../src/cli/clidbman.py:466
2326
2188
#, python-format
2327
2189
msgid "Locked by %s"
2328
2190
msgstr "Låst av %s"
2347
2209
msgstr "Du har ikkje skrivetilgang til den valde fila."
2348
2210
 
2349
2211
#: ../src/cli/grampscli.py:159 ../src/cli/grampscli.py:162
2350
 
#: ../src/gui/dbloader.py:314 ../src/gui/dbloader.py:318
 
2212
#: ../src/gui/dbloader.py:314 ../src/gui/dbloader.py:317
 
2213
#: ../src/gui/dbloader.py:320
2351
2214
msgid "Cannot open database"
2352
2215
msgstr "Kan ikkje opna databasen"
2353
2216
 
2354
2217
#: ../src/cli/grampscli.py:166 ../src/gui/dbloader.py:188
2355
 
#: ../src/gui/dbloader.py:322
 
2218
#: ../src/gui/dbloader.py:324
2356
2219
#, python-format
2357
2220
msgid "Could not open file: %s"
2358
2221
msgstr "Kunne ikkje opne fila: %s"
2383
2246
msgid "Error encountered in argument parsing: %s"
2384
2247
msgstr "Det vart funne feil ved innlesing av argumenta: %s"
2385
2248
 
 
2249
#: ../src/cli/plug/__init__.py:168
 
2250
msgid "ERROR: Please specify a person"
 
2251
msgstr ""
 
2252
 
 
2253
#: ../src/cli/plug/__init__.py:192
 
2254
msgid "ERROR: Please specify a family"
 
2255
msgstr ""
 
2256
 
2386
2257
#. FIXME it is wrong to use translatable text in comparison.
2387
2258
#. How can we distinguish custom size though?
2388
 
#: ../src/cli/plug/__init__.py:219 ../src/gen/plug/report/_paper.py:91
 
2259
#: ../src/cli/plug/__init__.py:302 ../src/gen/plug/report/_paper.py:91
2389
2260
#: ../src/gen/plug/report/_paper.py:113
2390
2261
#: ../src/gui/plug/report/_papermenu.py:182
2391
2262
#: ../src/gui/plug/report/_papermenu.py:243
2392
2263
msgid "Custom Size"
2393
2264
msgstr "Tilpassa storleik"
2394
2265
 
2395
 
#: ../src/cli/plug/__init__.py:438
 
2266
#: ../src/cli/plug/__init__.py:403
 
2267
#, fuzzy, python-format
 
2268
msgid "Unknown option: %s"
 
2269
msgstr "Ukjent mor"
 
2270
 
 
2271
#: ../src/cli/plug/__init__.py:404 ../src/cli/plug/__init__.py:434
 
2272
msgid "   Valid options are:"
 
2273
msgstr ""
 
2274
 
 
2275
#: ../src/cli/plug/__init__.py:406 ../src/cli/plug/__init__.py:436
 
2276
#: ../src/cli/plug/__init__.py:531
 
2277
#, python-format
 
2278
msgid "   Use '%(donottranslate)s' to see description and acceptable values"
 
2279
msgstr ""
 
2280
 
 
2281
#: ../src/cli/plug/__init__.py:433
 
2282
#, python-format
 
2283
msgid "Ignoring unknown option: %s"
 
2284
msgstr ""
 
2285
 
 
2286
#: ../src/cli/plug/__init__.py:481
 
2287
#, python-format
 
2288
msgid "Ignoring '%(notranslate1)s=%(notranslate2)s' and using '%(notranslate1)s=%(notranslate3)s'."
 
2289
msgstr ""
 
2290
 
 
2291
#: ../src/cli/plug/__init__.py:486
 
2292
#, python-format
 
2293
msgid "Use '%(notranslate)s' to see valid values."
 
2294
msgstr ""
 
2295
 
 
2296
#: ../src/cli/plug/__init__.py:520
 
2297
#, fuzzy
 
2298
msgid "   Available options:"
 
2299
msgstr "Tilgjengelege bøker"
 
2300
 
 
2301
#: ../src/cli/plug/__init__.py:538
 
2302
#, fuzzy
 
2303
msgid "   Available values are:"
 
2304
msgstr "Meny over tilgjengelege emne"
 
2305
 
 
2306
#. there was a show option given, but the option is invalid
 
2307
#: ../src/cli/plug/__init__.py:550
 
2308
#, python-format
 
2309
msgid "option '%(optionname)s' not valid. Use '%(donottranslate)s' to see all valid options."
 
2310
msgstr ""
 
2311
 
 
2312
#: ../src/cli/plug/__init__.py:562
2396
2313
msgid "Failed to write report. "
2397
2314
msgstr "Greidde ikkje å skriva rapport. "
2398
2315
 
2399
 
#: ../src/gen/db/base.py:1552
 
2316
#: ../src/gen/db/base.py:1600
2400
2317
msgid "Add child to family"
2401
2318
msgstr "Legg til eit barn i familien"
2402
2319
 
2403
 
#: ../src/gen/db/base.py:1565 ../src/gen/db/base.py:1570
 
2320
#: ../src/gen/db/base.py:1613 ../src/gen/db/base.py:1618
2404
2321
msgid "Remove child from family"
2405
2322
msgstr "Fjern barn frå familien"
2406
2323
 
2407
 
#: ../src/gen/db/base.py:1643 ../src/gen/db/base.py:1647
 
2324
#: ../src/gen/db/base.py:1693 ../src/gen/db/base.py:1697
2408
2325
msgid "Remove Family"
2409
2326
msgstr "Fjern familie"
2410
2327
 
2411
 
#: ../src/gen/db/base.py:1688
 
2328
#: ../src/gen/db/base.py:1738
2412
2329
msgid "Remove father from family"
2413
2330
msgstr "Fjern far frå familien"
2414
2331
 
2415
 
#: ../src/gen/db/base.py:1690
 
2332
#: ../src/gen/db/base.py:1740
2416
2333
msgid "Remove mother from family"
2417
2334
msgstr "Fjern mor frå familien"
2418
2335
 
2424
2341
"Database-versjonen er ikkje støtta av denne versjonen av Gramps.\n"
2425
2342
"Du må oppgradera til den rette versjonen eller bruka XML for å flytta data mellom ulike versjonar av databasar."
2426
2343
 
2427
 
#: ../src/gen/db/exceptions.py:92
 
2344
#: ../src/gen/db/exceptions.py:93
 
2345
#, python-format
 
2346
msgid "Gramps stores its data in a Berkeley Database. The family tree you try to load was created with version %(env_version)s of the Berkeley DB. However, the Gramps version in use right now employs version %(bdb_version)s of the Berkeley DB. So you are trying to load data created in a newer format into an older program; this is bound to fail. The right approach in this case is to use XML export and import. So try to open the family tree on that computer with that software that created the family tree, export it to XML and load that XML into the version of Gramps you intend to use."
 
2347
msgstr ""
 
2348
 
 
2349
#: ../src/gen/db/exceptions.py:116
2428
2350
msgid ""
2429
2351
"Gramps has detected a problem in opening the 'environment' of the underlying Berkeley database used to store this Family Tree. The most likely cause is that the database was created with an old version of the Berkeley database program, and you are now using a new version. It is quite likely that your database has not been changed by Gramps.\n"
2430
2352
"If possible, you should revert to your old version of Gramps and its support software; export your database to XML; close the database; then upgrade again to this version of Gramps and import the XML file in an empty Family Tree. Alternatively, it may be possible to use the Berkeley database recovery tools."
2431
2353
msgstr ""
2432
2354
 
2433
 
#: ../src/gen/db/exceptions.py:115
 
2355
#: ../src/gen/db/exceptions.py:139
2434
2356
msgid ""
2435
2357
"You cannot open this database without upgrading it.\n"
2436
2358
"If you upgrade then you won't be able to use previous versions of Gramps.\n"
2440
2362
"Dersom du oppgraderar vil du ikkje kunna bruka tidlegare versjonar av Gramps.\n"
2441
2363
"Du vil sikkert laga ein tryggleikskopi først."
2442
2364
 
2443
 
#: ../src/gen/db/undoredo.py:237 ../src/gen/db/undoredo.py:274
 
2365
#: ../src/gen/db/undoredo.py:241 ../src/gen/db/undoredo.py:278
2444
2366
#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1705 ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1777
2445
2367
#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1818
2446
2368
#, python-format
2447
2369
msgid "_Undo %s"
2448
2370
msgstr "_Angra %s"
2449
2371
 
2450
 
#: ../src/gen/db/undoredo.py:243 ../src/gen/db/undoredo.py:280
 
2372
#: ../src/gen/db/undoredo.py:247 ../src/gen/db/undoredo.py:284
2451
2373
#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1784 ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1826
2452
2374
#, python-format
2453
2375
msgid "_Redo %s"
2454
2376
msgstr "_Gjer om %s"
2455
2377
 
2456
 
#: ../src/gen/display/name.py:286
 
2378
#: ../src/gen/display/name.py:325
2457
2379
msgid "Default format (defined by Gramps preferences)"
2458
2380
msgstr "Standard format (definert i Gramps-innstillingane)"
2459
2381
 
2460
 
#: ../src/gen/display/name.py:287
 
2382
#: ../src/gen/display/name.py:326
2461
2383
#, fuzzy
2462
2384
msgid "Surname, Given Suffix"
2463
2385
msgstr "Etternamn, Fornamn Patronymikon"
2464
2386
 
2465
 
#: ../src/gen/display/name.py:289
 
2387
#: ../src/gen/display/name.py:328
2466
2388
#, fuzzy
2467
2389
msgid "Given Surname Suffix"
2468
2390
msgstr "Fornamn Etternamn"
2469
2391
 
2470
2392
#. primary name primconnector other, given pa/matronynic suffix, primprefix
2471
2393
#. translators, long string, have a look at Preferences dialog
2472
 
#: ../src/gen/display/name.py:292
 
2394
#: ../src/gen/display/name.py:331
2473
2395
#, fuzzy
2474
2396
msgid "Main Surnames, Given Patronymic Suffix Prefix"
2475
2397
msgstr "Etternamn, Fornamn Patronymikon"
2476
2398
 
2477
2399
#. DEPRECATED FORMATS
2478
 
#: ../src/gen/display/name.py:295
 
2400
#: ../src/gen/display/name.py:334
2479
2401
msgid "Patronymic, Given"
2480
2402
msgstr "Patronymicon, Fornamn"
2481
2403
 
2482
 
#: ../src/gen/display/name.py:486 ../src/gen/display/name.py:586
2483
 
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:274
 
2404
#: ../src/gen/display/name.py:540 ../src/gen/display/name.py:640
 
2405
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:178
2484
2406
msgid "Person|title"
2485
2407
msgstr "Tittel"
2486
2408
 
2487
 
#: ../src/gen/display/name.py:488 ../src/gen/display/name.py:588
2488
 
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:268
 
2409
#: ../src/gen/display/name.py:542 ../src/gen/display/name.py:642
 
2410
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:174
2489
2411
msgid "given"
2490
2412
msgstr "fornamn"
2491
2413
 
2492
 
#: ../src/gen/display/name.py:490 ../src/gen/display/name.py:590
2493
 
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:264
 
2414
#: ../src/gen/display/name.py:544 ../src/gen/display/name.py:644
 
2415
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:171
2494
2416
msgid "surname"
2495
2417
msgstr "etternamn"
2496
2418
 
2497
 
#: ../src/gen/display/name.py:492 ../src/gen/display/name.py:592
2498
 
#: ../src/gui/editors/editperson.py:363 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:278
 
2419
#: ../src/gen/display/name.py:546 ../src/gen/display/name.py:646
 
2420
#: ../src/gui/editors/editperson.py:363 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:180
2499
2421
msgid "suffix"
2500
2422
msgstr "etterstaving"
2501
2423
 
2502
 
#: ../src/gen/display/name.py:494 ../src/gen/display/name.py:594
 
2424
#: ../src/gen/display/name.py:548 ../src/gen/display/name.py:648
2503
2425
#, fuzzy
2504
2426
msgid "Name|call"
2505
2427
msgstr "Namn"
2506
2428
 
2507
 
#: ../src/gen/display/name.py:497 ../src/gen/display/name.py:596
 
2429
#: ../src/gen/display/name.py:551 ../src/gen/display/name.py:650
2508
2430
#, fuzzy
2509
2431
msgid "Name|common"
2510
2432
msgstr "vanleg"
2511
2433
 
2512
 
#: ../src/gen/display/name.py:501 ../src/gen/display/name.py:599
 
2434
#: ../src/gen/display/name.py:555 ../src/gen/display/name.py:653
2513
2435
msgid "initials"
2514
2436
msgstr "initialar"
2515
2437
 
2516
 
#: ../src/gen/display/name.py:504 ../src/gen/display/name.py:601
 
2438
#: ../src/gen/display/name.py:558 ../src/gen/display/name.py:655
2517
2439
#, fuzzy
2518
2440
msgid "Name|primary"
2519
2441
msgstr "Primær"
2520
2442
 
2521
 
#: ../src/gen/display/name.py:507 ../src/gen/display/name.py:603
 
2443
#: ../src/gen/display/name.py:561 ../src/gen/display/name.py:657
2522
2444
#, fuzzy
2523
2445
msgid "primary[pre]"
2524
2446
msgstr "Primær"
2525
2447
 
2526
 
#: ../src/gen/display/name.py:510 ../src/gen/display/name.py:605
 
2448
#: ../src/gen/display/name.py:564 ../src/gen/display/name.py:659
2527
2449
#, fuzzy
2528
2450
msgid "primary[sur]"
2529
2451
msgstr "Primærkjelde"
2530
2452
 
2531
 
#: ../src/gen/display/name.py:513 ../src/gen/display/name.py:607
 
2453
#: ../src/gen/display/name.py:567 ../src/gen/display/name.py:661
2532
2454
#, fuzzy
2533
2455
msgid "primary[con]"
2534
2456
msgstr "Primær"
2535
2457
 
2536
 
#: ../src/gen/display/name.py:515 ../src/gen/display/name.py:609
 
2458
#: ../src/gen/display/name.py:569 ../src/gen/display/name.py:663
2537
2459
msgid "patronymic"
2538
2460
msgstr "patronymikon"
2539
2461
 
2540
 
#: ../src/gen/display/name.py:517 ../src/gen/display/name.py:611
 
2462
#: ../src/gen/display/name.py:571 ../src/gen/display/name.py:665
2541
2463
#, fuzzy
2542
2464
msgid "patronymic[pre]"
2543
2465
msgstr "patronymikon"
2544
2466
 
2545
 
#: ../src/gen/display/name.py:519 ../src/gen/display/name.py:613
 
2467
#: ../src/gen/display/name.py:573 ../src/gen/display/name.py:667
2546
2468
#, fuzzy
2547
2469
msgid "patronymic[sur]"
2548
2470
msgstr "patronymikon"
2549
2471
 
2550
 
#: ../src/gen/display/name.py:521 ../src/gen/display/name.py:615
 
2472
#: ../src/gen/display/name.py:575 ../src/gen/display/name.py:669
2551
2473
#, fuzzy
2552
2474
msgid "patronymic[con]"
2553
2475
msgstr "patronymikon"
2554
2476
 
2555
 
#: ../src/gen/display/name.py:523 ../src/gen/display/name.py:617
 
2477
#: ../src/gen/display/name.py:577 ../src/gen/display/name.py:671
2556
2478
#, fuzzy
2557
2479
msgid "notpatronymic"
2558
2480
msgstr "patronymikon"
2559
2481
 
2560
 
#: ../src/gen/display/name.py:526 ../src/gen/display/name.py:619
 
2482
#: ../src/gen/display/name.py:580 ../src/gen/display/name.py:673
2561
2483
#, fuzzy
2562
2484
msgid "Remaining names|rest"
2563
2485
msgstr "Finn etternamn"
2564
2486
 
2565
 
#: ../src/gen/display/name.py:529 ../src/gen/display/name.py:621
2566
 
#: ../src/gui/editors/editperson.py:384 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:276
 
2487
#: ../src/gen/display/name.py:583 ../src/gen/display/name.py:675
 
2488
#: ../src/gui/editors/editperson.py:384 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:179
2567
2489
msgid "prefix"
2568
2490
msgstr "forstaving"
2569
2491
 
2570
 
#: ../src/gen/display/name.py:532 ../src/gen/display/name.py:623
 
2492
#: ../src/gen/display/name.py:586 ../src/gen/display/name.py:677
2571
2493
#, fuzzy
2572
2494
msgid "rawsurnames"
2573
2495
msgstr "etternamn"
2574
2496
 
2575
 
#: ../src/gen/display/name.py:534 ../src/gen/display/name.py:625
 
2497
#: ../src/gen/display/name.py:588 ../src/gen/display/name.py:679
2576
2498
#, fuzzy
2577
2499
msgid "nickname"
2578
2500
msgstr "Kallenamn"
2579
2501
 
2580
 
#: ../src/gen/display/name.py:536 ../src/gen/display/name.py:627
 
2502
#: ../src/gen/display/name.py:590 ../src/gen/display/name.py:681
2581
2503
#, fuzzy
2582
2504
msgid "familynick"
2583
2505
msgstr "familie"
2584
2506
 
2585
2507
#: ../src/gen/lib/attrtype.py:64 ../src/gen/lib/childreftype.py:80
2586
2508
#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:59 ../src/gen/lib/eventtype.py:144
2587
 
#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:52 ../src/gen/lib/markertype.py:58
 
2509
#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:53 ../src/gen/lib/markertype.py:58
2588
2510
#: ../src/gen/lib/nametype.py:54 ../src/gen/lib/nameorigintype.py:81
2589
2511
#: ../src/gen/lib/notetype.py:79 ../src/gen/lib/repotype.py:60
2590
2512
#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:63 ../src/gen/lib/urltype.py:55
2591
 
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:77
 
2513
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:78
2592
2514
msgid "Custom"
2593
2515
msgstr "Tilpassa"
2594
2516
 
2597
2519
msgstr "Kaste"
2598
2520
 
2599
2521
#. 2 name (version)
2600
 
#. Image Description
2601
 
#: ../src/gen/lib/attrtype.py:66 ../src/gui/viewmanager.py:455
2602
 
#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:73
2603
 
#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:66
2604
 
#: ../src/gui/plug/_windows.py:118 ../src/gui/plug/_windows.py:229
2605
 
#: ../src/gui/plug/_windows.py:592 ../src/gui/selectors/selectevent.py:61
2606
 
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:331
2607
 
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:182
2608
 
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:255
2609
 
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:312
2610
 
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:59 ../src/plugins/view/eventview.py:80
2611
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:127
2612
 
#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:91
 
2522
#: ../src/gen/lib/attrtype.py:66 ../src/gui/viewmanager.py:470
 
2523
#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:74
 
2524
#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:67
 
2525
#: ../src/gui/plug/_windows.py:119 ../src/gui/plug/_windows.py:230
 
2526
#: ../src/gui/plug/_windows.py:595 ../src/gui/selectors/selectevent.py:61
 
2527
#: ../src/plugins/lib/libmetadata.py:88
 
2528
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:183
 
2529
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:256
 
2530
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:313
 
2531
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:59 ../src/plugins/view/eventview.py:81
 
2532
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:325
 
2533
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2176
 
2534
#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:94
2613
2535
msgid "Description"
2614
2536
msgstr "Omtale"
2615
2537
 
2638
2560
msgstr "Kontor"
2639
2561
 
2640
2562
#: ../src/gen/lib/attrtype.py:74
2641
 
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:351
 
2563
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:350
2642
2564
#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:170
2643
2565
#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:55
2644
2566
msgid "Age"
2661
2583
msgid "Time"
2662
2584
msgstr "Tidslinje"
2663
2585
 
 
2586
#: ../src/gen/lib/childreftype.py:73 ../src/gui/configure.py:70
 
2587
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1624
 
2588
#: ../src/Filters/SideBar/_CitationSidebarFilter.py:161
 
2589
#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:160
 
2590
#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:217
 
2591
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:255
 
2592
#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:143
 
2593
#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:165
 
2594
#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:162
 
2595
#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:155
 
2596
#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:152
 
2597
msgid "None"
 
2598
msgstr "Ingen"
 
2599
 
2664
2600
#: ../src/gen/lib/childreftype.py:75 ../src/gen/lib/eventtype.py:145
2665
2601
msgid "Adopted"
2666
2602
msgstr "Adoptert"
2677
2613
msgid "Foster"
2678
2614
msgstr "Pleie"
2679
2615
 
 
2616
#: ../src/gen/lib/date.py:299
 
2617
#, fuzzy, python-format
 
2618
msgid "less than %s years"
 
2619
msgstr "mindre enn"
 
2620
 
2680
2621
#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval
2681
2622
#. self.sort = (v, -Span.BEFORE)
2682
2623
#. self.minmax = (v - Span.BEFORE, v)
2683
2624
#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval
2684
 
#. self.sort = (v, -Span.BEFORE)
2685
 
#. self.minmax = (v, v + Span.BEFORE)
2686
 
#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval
2687
 
#. self.sort = (v, -Span.ABOUT)
2688
 
#. self.minmax = (v - Span.ABOUT, v + Span.ABOUT)
2689
 
#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval
2690
2625
#. self.sort = (v, Span.AFTER)
2691
2626
#. self.minmax = (v, v + Span.AFTER)
2692
2627
#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval
2693
2628
#. self.sort = (v, Span.AFTER)
2694
2629
#. self.minmax = (v - Span.BEFORE, v + Span.AFTER)
2695
2630
#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval
2696
 
#. self.sort = (v, Span.AFTER)
2697
 
#. self.minmax = (v, v + Span.AFTER)
2698
 
#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval
2699
2631
#. self.sort = (v, -Span.ABOUT)
2700
2632
#. self.minmax = (v - Span.ABOUT, v + Span.ABOUT)
2701
2633
#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval
2702
 
#. self.sort = (v, -Span.BEFORE)
2703
 
#. self.minmax = (v - Span.BEFORE, v + Span.ABOUT)
2704
 
#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval
2705
2634
#. self.sort = (v, Span.BEFORE)
2706
2635
#. self.minmax = (v - Span.BEFORE, v + Span.BEFORE)
2707
 
#: ../src/gen/lib/date.py:306 ../src/gen/lib/date.py:338
2708
 
#: ../src/gen/lib/date.py:354 ../src/gen/lib/date.py:360
2709
 
#: ../src/gen/lib/date.py:365 ../src/gen/lib/date.py:370
2710
 
#: ../src/gen/lib/date.py:381 ../src/gen/lib/date.py:392
2711
 
#: ../src/gen/lib/date.py:425
 
2636
#: ../src/gen/lib/date.py:310 ../src/gen/lib/date.py:365
 
2637
#: ../src/gen/lib/date.py:370 ../src/gen/lib/date.py:386
 
2638
#: ../src/gen/lib/date.py:430
2712
2639
msgid "more than"
2713
2640
msgstr "meir enn"
2714
2641
 
2722
2649
#. self.sort = (v, -Span.AFTER)
2723
2650
#. self.minmax = (0, v)
2724
2651
#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval
 
2652
#. self.sort = (v, -Span.ABOUT)
 
2653
#. self.minmax = (v - Span.ABOUT, v + Span.ABOUT)
 
2654
#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval
2725
2655
#. self.sort = (v, -Span.AFTER)
2726
2656
#. self.minmax = (v - Span.AFTER, v + Span.AFTER)
2727
 
#: ../src/gen/lib/date.py:311 ../src/gen/lib/date.py:333
2728
 
#: ../src/gen/lib/date.py:343 ../src/gen/lib/date.py:430
 
2657
#: ../src/gen/lib/date.py:315 ../src/gen/lib/date.py:338
 
2658
#: ../src/gen/lib/date.py:348 ../src/gen/lib/date.py:359
 
2659
#: ../src/gen/lib/date.py:435
2729
2660
msgid "less than"
2730
2661
msgstr "mindre enn"
2731
2662
 
2732
2663
#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval
2733
2664
#. self.sort = (v, -Span.ABOUT)
2734
2665
#. self.minmax = (v - Span.ABOUT, v + Span.ABOUT)
2735
 
#: ../src/gen/lib/date.py:316 ../src/gen/lib/date.py:348
2736
 
#: ../src/gen/lib/date.py:387 ../src/gen/lib/date.py:402
2737
 
#: ../src/gen/lib/date.py:408 ../src/gen/lib/date.py:435
 
2666
#. TO_FIX: bug #5293 !
 
2667
#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval
 
2668
#. self.sort = (v, -Span.ABOUT)
 
2669
#. self.minmax = (v - Span.ABOUT, v + Span.ABOUT)
 
2670
#: ../src/gen/lib/date.py:321 ../src/gen/lib/date.py:392
 
2671
#: ../src/gen/lib/date.py:407 ../src/gen/lib/date.py:413
 
2672
#: ../src/gen/lib/date.py:440
2738
2673
msgid "age|about"
2739
2674
msgstr "omkring"
2740
2675
 
2750
2685
#. v2 = stop1.sortval - start2.sortval # max
2751
2686
#. self.sort = (v1, v2 - v1)
2752
2687
#. self.minmax = (v1, v2)
2753
 
#: ../src/gen/lib/date.py:326 ../src/gen/lib/date.py:419
2754
 
#: ../src/gen/lib/date.py:448
 
2688
#: ../src/gen/lib/date.py:331 ../src/gen/lib/date.py:424
 
2689
#: ../src/gen/lib/date.py:453
2755
2690
msgid "between"
2756
2691
msgstr "mellom"
2757
2692
 
2758
 
#: ../src/gen/lib/date.py:327 ../src/gen/lib/date.py:420
2759
 
#: ../src/gen/lib/date.py:449 ../src/plugins/quickview/all_relations.py:283
2760
 
#: ../src/plugins/view/relview.py:979
 
2693
#: ../src/gen/lib/date.py:332 ../src/gen/lib/date.py:425
 
2694
#: ../src/gen/lib/date.py:454 ../src/plugins/quickview/all_relations.py:283
 
2695
#: ../src/plugins/view/relview.py:976
 
2696
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1051
2761
2697
msgid "and"
2762
2698
msgstr "og"
2763
2699
 
2764
2700
#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval
2765
2701
#. self.sort = (v, -Span.ABOUT)
 
2702
#. self.minmax = (v - Span.ABOUT, v + Span.ABOUT)
 
2703
#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval
 
2704
#. self.sort = (v, Span.AFTER)
 
2705
#. self.minmax = (v - Span.ABOUT, v + Span.ABOUT)
 
2706
#: ../src/gen/lib/date.py:353 ../src/gen/lib/date.py:402
 
2707
msgid "less than about"
 
2708
msgstr "mindre enn"
 
2709
 
 
2710
#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval
 
2711
#. self.sort = (v, -Span.ABOUT)
2766
2712
#. self.minmax = (v - Span.ABOUT, v + Span.AFTER)
2767
 
#: ../src/gen/lib/date.py:375
 
2713
#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval
 
2714
#. self.sort = (v, -Span.BEFORE)
 
2715
#. self.minmax = (v - Span.BEFORE, v + Span.ABOUT)
 
2716
#: ../src/gen/lib/date.py:380 ../src/gen/lib/date.py:397
2768
2717
msgid "more than about"
2769
2718
msgstr "meir enn omkring"
2770
2719
 
2771
 
#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval
2772
 
#. self.sort = (v, Span.AFTER)
2773
 
#. self.minmax = (v - Span.ABOUT, v + Span.ABOUT)
2774
 
#: ../src/gen/lib/date.py:397
2775
 
msgid "less than about"
2776
 
msgstr "mindre enn"
2777
 
 
2778
 
#: ../src/gen/lib/date.py:494
 
2720
#: ../src/gen/lib/date.py:499
2779
2721
#, python-format
2780
2722
msgid "%d year"
2781
2723
msgid_plural "%d years"
2782
2724
msgstr[0] "%d år"
2783
2725
msgstr[1] "%d år"
2784
2726
 
2785
 
#: ../src/gen/lib/date.py:501
 
2727
#: ../src/gen/lib/date.py:506
2786
2728
#, python-format
2787
2729
msgid "%d month"
2788
2730
msgid_plural "%d months"
2789
2731
msgstr[0] "%d månad"
2790
2732
msgstr[1] "%d månader"
2791
2733
 
2792
 
#: ../src/gen/lib/date.py:508
 
2734
#: ../src/gen/lib/date.py:513
2793
2735
#, python-format
2794
2736
msgid "%d day"
2795
2737
msgid_plural "%d days"
2796
2738
msgstr[0] "%d dag"
2797
2739
msgstr[1] "%d dagar"
2798
2740
 
2799
 
#: ../src/gen/lib/date.py:513
 
2741
#: ../src/gen/lib/date.py:518
2800
2742
msgid "0 days"
2801
2743
msgstr "0 dagar"
2802
2744
 
2803
 
#: ../src/gen/lib/date.py:660
 
2745
#: ../src/gen/lib/date.py:665
2804
2746
msgid "calendar|Gregorian"
2805
2747
msgstr "Gregoriansk"
2806
2748
 
2807
 
#: ../src/gen/lib/date.py:661
 
2749
#: ../src/gen/lib/date.py:666
2808
2750
msgid "calendar|Julian"
2809
2751
msgstr "Juliansk"
2810
2752
 
2811
 
#: ../src/gen/lib/date.py:662
 
2753
#: ../src/gen/lib/date.py:667
2812
2754
msgid "calendar|Hebrew"
2813
2755
msgstr "Hebraisk"
2814
2756
 
2815
 
#: ../src/gen/lib/date.py:663
 
2757
#: ../src/gen/lib/date.py:668
2816
2758
msgid "calendar|French Republican"
2817
2759
msgstr "Fransk-republikansk"
2818
2760
 
2819
 
#: ../src/gen/lib/date.py:664
 
2761
#: ../src/gen/lib/date.py:669
2820
2762
msgid "calendar|Persian"
2821
2763
msgstr "Persisk"
2822
2764
 
2823
 
#: ../src/gen/lib/date.py:665
 
2765
#: ../src/gen/lib/date.py:670
2824
2766
msgid "calendar|Islamic"
2825
2767
msgstr "Islamsk"
2826
2768
 
2827
 
#: ../src/gen/lib/date.py:666
 
2769
#: ../src/gen/lib/date.py:671
2828
2770
msgid "calendar|Swedish"
2829
2771
msgstr "Svensk"
2830
2772
 
2831
 
#: ../src/gen/lib/date.py:1660
 
2773
#: ../src/gen/lib/date.py:1665
2832
2774
msgid "estimated"
2833
2775
msgstr "Anslått"
2834
2776
 
2835
 
#: ../src/gen/lib/date.py:1660
 
2777
#: ../src/gen/lib/date.py:1665
2836
2778
msgid "calculated"
2837
2779
msgstr "Berekna"
2838
2780
 
2839
 
#: ../src/gen/lib/date.py:1674
 
2781
#: ../src/gen/lib/date.py:1679
2840
2782
msgid "before"
2841
2783
msgstr "før"
2842
2784
 
2843
 
#: ../src/gen/lib/date.py:1674
 
2785
#: ../src/gen/lib/date.py:1679
2844
2786
msgid "after"
2845
2787
msgstr "etter"
2846
2788
 
2847
 
#: ../src/gen/lib/date.py:1674
 
2789
#: ../src/gen/lib/date.py:1679
2848
2790
msgid "about"
2849
2791
msgstr "omkring"
2850
2792
 
2851
 
#: ../src/gen/lib/date.py:1675
 
2793
#: ../src/gen/lib/date.py:1680
2852
2794
msgid "range"
2853
2795
msgstr "Område"
2854
2796
 
2855
 
#: ../src/gen/lib/date.py:1675
 
2797
#: ../src/gen/lib/date.py:1680
2856
2798
msgid "span"
2857
2799
msgstr "periode"
2858
2800
 
2859
 
#: ../src/gen/lib/date.py:1675
 
2801
#: ../src/gen/lib/date.py:1680
2860
2802
msgid "textonly"
2861
2803
msgstr "Berre tekst"
2862
2804
 
2896
2838
msgstr "Format"
2897
2839
 
2898
2840
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:147 ../src/Merge/mergeperson.py:184
2899
 
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:474
2900
 
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:476
2901
 
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:135
2902
 
#: ../src/plugins/view/relview.py:628 ../src/plugins/view/relview.py:653
2903
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:125
 
2841
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:483
 
2842
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:485
 
2843
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:136
 
2844
#: ../src/plugins/view/relview.py:625 ../src/plugins/view/relview.py:650
 
2845
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:323
 
2846
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2772
 
2847
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2966
2904
2848
msgid "Death"
2905
2849
msgstr "Død"
2906
2850
 
2908
2852
msgid "Adult Christening"
2909
2853
msgstr "Vaksendåp"
2910
2854
 
2911
 
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:149 ../src/gen/lib/ldsord.py:93
 
2855
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:149 ../src/gen/lib/ldsord.py:94
2912
2856
msgid "Baptism"
2913
2857
msgstr "Dåp"
2914
2858
 
2940
2884
msgid "Christening"
2941
2885
msgstr "Dåp"
2942
2886
 
2943
 
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:157 ../src/gen/lib/ldsord.py:95
 
2887
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:157 ../src/gen/lib/ldsord.py:96
2944
2888
msgid "Confirmation"
2945
2889
msgstr "Konfirmasjon"
2946
2890
 
2997
2941
msgstr "Tal på ekteskap"
2998
2942
 
2999
2943
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:171 ../src/gen/lib/nameorigintype.py:92
3000
 
#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:124
 
2944
#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:123
3001
2945
msgid "Occupation"
3002
2946
msgstr "Yrke"
3003
2947
 
3014
2958
msgstr "Eigedom"
3015
2959
 
3016
2960
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:175
3017
 
#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:126
 
2961
#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:125
3018
2962
msgid "Religion"
3019
2963
msgstr "Religion"
3020
2964
 
3021
2965
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:176
3022
 
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:118
3023
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2009
3024
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5445
 
2966
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:119
 
2967
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2675
 
2968
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6707
3025
2969
msgid "Residence"
3026
2970
msgstr "Bustad"
3027
2971
 
3033
2977
msgid "Will"
3034
2978
msgstr "Testamente"
3035
2979
 
3036
 
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:179 ../src/Merge/mergeperson.py:234
3037
 
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:457
3038
 
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:256
3039
 
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:373
 
2980
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:179 ../src/Merge/mergeperson.py:239
 
2981
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:459
 
2982
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:228
 
2983
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:382
 
2984
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3121
3040
2985
msgid "Marriage"
3041
2986
msgstr "Ekteskap"
3042
2987
 
3061
3006
msgstr "Forloving"
3062
3007
 
3063
3008
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:185
 
3009
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3122
3064
3010
msgid "Divorce"
3065
3011
msgstr "Skilsmisse"
3066
3012
 
3305
3251
msgid "Annulment abbreviation|annul."
3306
3252
msgstr "d"
3307
3253
 
3308
 
#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:53
 
3254
#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:54
3309
3255
msgid "Civil Union"
3310
3256
msgstr "Partnerskap"
3311
3257
 
3312
 
#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:54
 
3258
#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:55
3313
3259
msgid "Unmarried"
3314
3260
msgstr "Ugift"
3315
3261
 
3316
 
#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:55
 
3262
#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:56
3317
3263
msgid "Married"
3318
3264
msgstr "Gift"
3319
3265
 
3320
 
#: ../src/gen/lib/ldsord.py:94
 
3266
#: ../src/gen/lib/ldsord.py:95
3321
3267
msgid "Endowment"
3322
3268
msgstr "Donasjon"
3323
3269
 
3324
 
#: ../src/gen/lib/ldsord.py:96
 
3270
#: ../src/gen/lib/ldsord.py:97
3325
3271
msgid "Sealed to Parents"
3326
3272
msgstr "Bunden til foreldre"
3327
3273
 
3328
 
#: ../src/gen/lib/ldsord.py:97
 
3274
#: ../src/gen/lib/ldsord.py:98
3329
3275
msgid "Sealed to Spouse"
3330
3276
msgstr "Bunden til ektefelle"
3331
3277
 
3332
 
#: ../src/gen/lib/ldsord.py:101
 
3278
#: ../src/gen/lib/ldsord.py:102
3333
3279
msgid "<No Status>"
3334
3280
msgstr "<Ingen Status>"
3335
3281
 
3336
 
#: ../src/gen/lib/ldsord.py:102
 
3282
#: ../src/gen/lib/ldsord.py:103
3337
3283
msgid "BIC"
3338
3284
msgstr "BIC"
3339
3285
 
3340
 
#: ../src/gen/lib/ldsord.py:103
 
3286
#: ../src/gen/lib/ldsord.py:104
3341
3287
msgid "Canceled"
3342
3288
msgstr "Avbrote"
3343
3289
 
3344
 
#: ../src/gen/lib/ldsord.py:105
 
3290
#: ../src/gen/lib/ldsord.py:106
3345
3291
msgid "Cleared"
3346
3292
msgstr "Rydda"
3347
3293
 
3348
 
#: ../src/gen/lib/ldsord.py:106
 
3294
#: ../src/gen/lib/ldsord.py:107
3349
3295
msgid "Completed"
3350
3296
msgstr "Komplett"
3351
3297
 
3352
 
#: ../src/gen/lib/ldsord.py:107
 
3298
#: ../src/gen/lib/ldsord.py:108
3353
3299
msgid "DNS"
3354
3300
msgstr "DNS"
3355
3301
 
3356
 
#: ../src/gen/lib/ldsord.py:108
 
3302
#: ../src/gen/lib/ldsord.py:109
3357
3303
msgid "Infant"
3358
3304
msgstr "Spedbarn"
3359
3305
 
3360
 
#: ../src/gen/lib/ldsord.py:109
 
3306
#: ../src/gen/lib/ldsord.py:110
3361
3307
msgid "Pre-1970"
3362
3308
msgstr "Før 1970"
3363
3309
 
3364
 
#: ../src/gen/lib/ldsord.py:110
 
3310
#: ../src/gen/lib/ldsord.py:111
3365
3311
msgid "Qualified"
3366
3312
msgstr "Kvalifisert"
3367
3313
 
3368
 
#: ../src/gen/lib/ldsord.py:111
 
3314
#: ../src/gen/lib/ldsord.py:112
3369
3315
msgid "DNS/CAN"
3370
3316
msgstr "DNS/CAN"
3371
3317
 
3372
 
#: ../src/gen/lib/ldsord.py:112
 
3318
#: ../src/gen/lib/ldsord.py:113
3373
3319
msgid "Stillborn"
3374
3320
msgstr "Dødfødd"
3375
3321
 
3376
 
#: ../src/gen/lib/ldsord.py:113
 
3322
#: ../src/gen/lib/ldsord.py:114
3377
3323
msgid "Submitted"
3378
3324
msgstr "Avgjeven"
3379
3325
 
3380
 
#: ../src/gen/lib/ldsord.py:114
 
3326
#: ../src/gen/lib/ldsord.py:115
3381
3327
msgid "Uncleared"
3382
3328
msgstr "Uavklart"
3383
3329
 
3384
3330
#: ../src/gen/lib/markertype.py:59
3385
 
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:57
 
3331
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:80
3386
3332
msgid "Complete"
3387
3333
msgstr "Fullført"
3388
3334
 
3440
3386
msgid "Matrilineal"
3441
3387
msgstr "Agnatisk linje"
3442
3388
 
3443
 
#: ../src/gen/lib/notetype.py:80 ../src/gui/configure.py:1065
3444
 
#: ../src/gui/editors/editeventref.py:77 ../src/gui/editors/editmediaref.py:91
3445
 
#: ../src/gui/editors/editreporef.py:73 ../src/gui/editors/editsourceref.py:75
3446
 
#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:81 ../src/glade/editmediaref.glade.h:11
3447
 
#: ../src/glade/editname.glade.h:14
 
3389
#: ../src/gen/lib/notetype.py:80 ../src/gui/configure.py:1111
 
3390
#: ../src/gui/editors/editcitation.py:202
 
3391
#: ../src/gui/editors/editcitation.py:208
 
3392
#: ../src/gui/editors/editeventref.py:79 ../src/gui/editors/editmediaref.py:94
 
3393
#: ../src/gui/editors/editreporef.py:73 ../src/glade/editmediaref.glade.h:10
 
3394
#: ../src/glade/editname.glade.h:15
3448
3395
msgid "General"
3449
3396
msgstr "Generelt"
3450
3397
 
3460
3407
msgid "Source text"
3461
3408
msgstr "Kjeldetekst"
3462
3409
 
3463
 
#: ../src/gen/lib/notetype.py:84
3464
 
msgid "Citation"
3465
 
msgstr "Kjeldereferanse"
3466
 
 
3467
 
#: ../src/gen/lib/notetype.py:85 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:75
3468
 
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:112
 
3410
#: ../src/gen/lib/notetype.py:85 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:76
 
3411
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:135
3469
3412
msgid "Report"
3470
3413
msgstr "Rapporter"
3471
3414
 
3498
3441
msgstr "SDH-notat"
3499
3442
 
3500
3443
#: ../src/gen/lib/notetype.py:96
3501
 
#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:117
 
3444
#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:120
3502
3445
msgid "Family Note"
3503
3446
msgstr "Familienotat"
3504
3447
 
3542
3485
msgid "Child Reference Note"
3543
3486
msgstr "Notat for barnereferanse"
3544
3487
 
 
3488
#: ../src/gen/lib/person.py:450
 
3489
#, fuzzy
 
3490
msgid "Merged Gramps ID"
 
3491
msgstr "Reorganiserar Gramps-IDar"
 
3492
 
3545
3493
#: ../src/gen/lib/repotype.py:61
3546
3494
msgid "Library"
3547
3495
msgstr "Bibliotek"
3652
3600
msgid "FTP"
3653
3601
msgstr "FTP"
3654
3602
 
3655
 
#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:333
 
3603
#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:335
3656
3604
#, python-format
3657
3605
msgid "Gramplet %s caused an error"
3658
3606
msgstr "Smågramps %s førde til ein feil"
3666
3614
msgid "No description was provided"
3667
3615
msgstr "Ingen beskriving vart gjeven"
3668
3616
 
3669
 
#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:57
 
3617
#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:58
3670
3618
msgid "Stable"
3671
3619
msgstr "Stabil"
3672
3620
 
3673
 
#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:57
 
3621
#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:58
3674
3622
msgid "Unstable"
3675
3623
msgstr "Ustabil"
3676
3624
 
3677
 
#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:76
 
3625
#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:77
3678
3626
msgid "Quickreport"
3679
3627
msgstr "Snarrapport"
3680
3628
 
3681
 
#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:77
 
3629
#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:78
3682
3630
msgid "Tool"
3683
3631
msgstr "Verktøy"
3684
3632
 
3685
 
#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:78
 
3633
#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:79
3686
3634
msgid "Importer"
3687
3635
msgstr "Importør"
3688
3636
 
3689
 
#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:79
 
3637
#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:80
3690
3638
msgid "Exporter"
3691
3639
msgstr "Eksportør"
3692
3640
 
3693
 
#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:80
 
3641
#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:81
3694
3642
msgid "Doc creator"
3695
3643
msgstr "Doc creator"
3696
3644
 
3697
 
#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:81
 
3645
#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:82
3698
3646
msgid "Plugin lib"
3699
3647
msgstr "Bibliotek for programtillegg"
3700
3648
 
3701
 
#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:82
 
3649
#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:83
3702
3650
msgid "Map service"
3703
3651
msgstr "Kart-teneste"
3704
3652
 
3705
 
#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:83
 
3653
#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:84
3706
3654
msgid "Gramps View"
3707
3655
msgstr "Visning av gramps"
3708
3656
 
3709
 
#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:84 ../src/gui/grampsgui.py:136
3710
 
#: ../src/plugins/view/relview.py:135 ../src/plugins/view/view.gpr.py:115
 
3657
#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:85 ../src/gui/grampsgui.py:136
 
3658
#: ../src/plugins/view/relview.py:135 ../src/plugins/view/view.gpr.py:116
3711
3659
msgid "Relationships"
3712
3660
msgstr "Slektskap"
3713
3661
 
3714
 
#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:85 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:392
3715
 
#: ../src/gui/grampsbar.py:542 ../src/gui/widgets/grampletpane.py:205
3716
 
#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:927 ../src/glade/grampletpane.glade.h:4
 
3662
#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:86 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:396
 
3663
#: ../src/gui/grampsbar.py:562 ../src/gui/widgets/grampletpane.py:205
 
3664
#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:930 ../src/glade/grampletpane.glade.h:8
3717
3665
msgid "Gramplet"
3718
3666
msgstr "Smågramps"
3719
3667
 
3720
 
#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:86
 
3668
#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:87
3721
3669
#, fuzzy
3722
3670
msgid "Sidebar"
3723
3671
msgstr "_Sidestolpe"
3724
3672
 
3725
 
#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:480 ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:62
 
3673
#. add miscellaneous column
 
3674
#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:484 ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:62
 
3675
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1809
3726
3676
msgid "Miscellaneous"
3727
3677
msgstr "Ymse"
3728
3678
 
3729
 
#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1081 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1086
 
3679
#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1096 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1101
3730
3680
#, python-format
3731
3681
msgid "ERROR: Failed reading plugin registration %(filename)s"
3732
3682
msgstr "FEIL: Greidde ikkje å lesa registrering av programtillegg %(filename)s"
3733
3683
 
3734
 
#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1100
 
3684
#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1115
3735
3685
#, python-format
3736
3686
msgid "ERROR: Plugin file %(filename)s has a version of \"%(gramps_target_version)s\" which is invalid for Gramps \"%(gramps_version)s\"."
3737
3687
msgstr "FEIL: Programtilleggsfil %(filename)s brukar versjon \"%(gramps_target_version)s\" som er ugyldig for versjon \"%(gramps_version)s\" av gramps."
3738
3688
 
3739
 
#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1121
 
3689
#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1136
3740
3690
#, python-format
3741
3691
msgid "ERROR: Wrong python file %(filename)s in register file %(regfile)s"
3742
3692
msgstr "FEIL: Feil pythonfil %(filename)s i registerfil %(regfile)s"
3743
3693
 
3744
 
#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1129
 
3694
#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1144
3745
3695
#, python-format
3746
3696
msgid "ERROR: Python file %(filename)s in register file %(regfile)s does not exist"
3747
3697
msgstr "FEIL: Pythonfil %(filename)s i registerfil %(regfile)s fins ikkje"
3762
3712
#. Export shouldn't bring Gramps down.
3763
3713
#: ../src/gen/plug/docbackend/docbackend.py:160
3764
3714
#: ../src/gen/plug/docbackend/docbackend.py:163 ../src/docgen/ODSTab.py:343
3765
 
#: ../src/docgen/ODSTab.py:345 ../src/docgen/ODSTab.py:404
3766
 
#: ../src/docgen/ODSTab.py:407 ../src/docgen/ODSTab.py:427
3767
 
#: ../src/docgen/ODSTab.py:431 ../src/docgen/ODSTab.py:462
3768
 
#: ../src/docgen/ODSTab.py:466 ../src/docgen/ODSTab.py:478
3769
 
#: ../src/docgen/ODSTab.py:482 ../src/docgen/ODSTab.py:501
3770
 
#: ../src/docgen/ODSTab.py:505 ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:150
3771
 
#: ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:153 ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1027
3772
 
#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1030 ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:106
3773
 
#: ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:109 ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:82
3774
 
#: ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:85 ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:79
 
3715
#: ../src/docgen/ODSTab.py:345 ../src/docgen/ODSTab.py:405
 
3716
#: ../src/docgen/ODSTab.py:408 ../src/docgen/ODSTab.py:428
 
3717
#: ../src/docgen/ODSTab.py:432 ../src/docgen/ODSTab.py:463
 
3718
#: ../src/docgen/ODSTab.py:467 ../src/docgen/ODSTab.py:479
 
3719
#: ../src/docgen/ODSTab.py:483 ../src/docgen/ODSTab.py:502
 
3720
#: ../src/docgen/ODSTab.py:506 ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:151
 
3721
#: ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:154 ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1191
 
3722
#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1194 ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:107
 
3723
#: ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:110 ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:93
 
3724
#: ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:96 ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:79
3775
3725
#: ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:81
3776
 
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:299
3777
 
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:303
3778
 
#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1424
 
3726
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:301
 
3727
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:305
 
3728
#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1439
3779
3729
#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:97
3780
3730
#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:101
3781
3731
#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:104
3782
3732
#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:108
3783
3733
#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:70
3784
3734
#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:74
3785
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5716
 
3735
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6981
3786
3736
#, python-format
3787
3737
msgid "Could not create %s"
3788
3738
msgstr "Kunne ikkje oppretta %s"
3853
3803
#.
3854
3804
#. -------------------------------------------------------------------------------
3855
3805
#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:63
3856
 
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:277
3857
 
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:727
3858
 
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:877
 
3806
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:276
 
3807
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:297
 
3808
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:379
 
3809
#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:401
 
3810
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:736
 
3811
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:758
 
3812
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:900
 
3813
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:933
 
3814
#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:261
 
3815
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:638
 
3816
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:687
 
3817
#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:348
 
3818
#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:202
3859
3819
msgid "Default"
3860
3820
msgstr "Standard"
3861
3821
 
3868
3828
msgstr "TrueType / FreeSans"
3869
3829
 
3870
3830
#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:67
3871
 
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2185
 
3831
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2197
3872
3832
msgid "Vertical (top to bottom)"
3873
3833
msgstr "Loddrett (topp til botn)"
3874
3834
 
3875
3835
#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:68
3876
 
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2186
 
3836
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2198
3877
3837
msgid "Vertical (bottom to top)"
3878
3838
msgstr "Loddrett (botn til topp)"
3879
3839
 
3880
3840
#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:69
3881
 
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2187
 
3841
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2199
3882
3842
msgid "Horizontal (left to right)"
3883
3843
msgstr "Vassrett (venstre til høgre)"
3884
3844
 
3885
3845
#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:70
3886
 
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2188
 
3846
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2200
3887
3847
msgid "Horizontal (right to left)"
3888
3848
msgstr "Vassrett (høgre til venstre)"
3889
3849
 
4131
4091
msgid "Graphics"
4132
4092
msgstr "Grafikk"
4133
4093
 
4134
 
#: ../src/gen/plug/report/endnotes.py:45
4135
 
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:337
4136
 
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:837
4137
 
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1003
 
4094
#: ../src/gen/plug/report/endnotes.py:49
 
4095
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:357
 
4096
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:868
 
4097
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1063
4138
4098
msgid "The style used for the generation header."
4139
4099
msgstr "Stilen som vert brukt på generasjons-overskrifta."
4140
4100
 
4141
 
#: ../src/gen/plug/report/endnotes.py:52
 
4101
#: ../src/gen/plug/report/endnotes.py:56
4142
4102
msgid "The basic style used for the endnotes source display."
4143
4103
msgstr "Basisstilen som blir brukt for visning av kjeldene for sluttnotat."
4144
4104
 
4145
 
#: ../src/gen/plug/report/endnotes.py:60
4146
 
msgid "The basic style used for the endnotes reference display."
4147
 
msgstr "Basisstilen som blir brukt for visning av referansane til sluttnotat."
4148
 
 
4149
 
#: ../src/gen/plug/report/endnotes.py:67
 
4105
#: ../src/gen/plug/report/endnotes.py:63
4150
4106
msgid "The basic style used for the endnotes notes display."
4151
4107
msgstr "Basisstilen som blir brukt for visning av notat i sluttnotat."
4152
4108
 
4153
 
#: ../src/gen/plug/report/endnotes.py:111
 
4109
#: ../src/gen/plug/report/endnotes.py:70
 
4110
msgid "The basic style used for the endnotes reference display."
 
4111
msgstr "Basisstilen som blir brukt for visning av referansane til sluttnotat."
 
4112
 
 
4113
#: ../src/gen/plug/report/endnotes.py:77
 
4114
#, fuzzy
 
4115
msgid "The basic style used for the endnotes reference notes display."
 
4116
msgstr "Basisstilen som blir brukt for visning av referansane til sluttnotat."
 
4117
 
 
4118
#: ../src/gen/plug/report/endnotes.py:124
4154
4119
msgid "Endnotes"
4155
4120
msgstr "Sluttnotat"
4156
4121
 
4157
 
#: ../src/gen/plug/report/endnotes.py:147
4158
 
#, python-format
4159
 
msgid "Note %(ind)d - Type: %(type)s"
4160
 
msgstr "Notat %(ind)d - Type: %(type)s"
4161
 
 
4162
 
#: ../src/gen/plug/report/utils.py:143
4163
 
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:553
4164
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1317
4165
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1495
4166
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1568
4167
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1584
 
4122
#: ../src/gen/plug/report/utils.py:142
 
4123
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:630
 
4124
#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:105
 
4125
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1851
 
4126
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2032
 
4127
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2102
 
4128
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2118
4168
4129
msgid "Could not add photo to page"
4169
4130
msgstr "Kunne ikkje leggja til bilete på sida"
4170
4131
 
4171
 
#: ../src/gen/plug/report/utils.py:144 ../src/gui/utils.py:335
4172
 
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:554
 
4132
#: ../src/gen/plug/report/utils.py:143 ../src/gui/utils.py:335
 
4133
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:631
4173
4134
msgid "File does not exist"
4174
4135
msgstr "Fila finst ikkje"
4175
4136
 
4176
4137
#. Do this in case of command line options query (show=filter)
4177
 
#: ../src/gen/plug/report/utils.py:259
 
4138
#: ../src/gen/plug/report/utils.py:258
4178
4139
msgid "PERSON"
4179
4140
msgstr ""
4180
4141
 
4181
 
#: ../src/gen/plug/report/utils.py:268 ../src/plugins/BookReport.py:158
 
4142
#: ../src/gen/plug/report/utils.py:267 ../src/plugins/BookReport.py:161
4182
4143
#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:156
4183
4144
msgid "Entire Database"
4184
4145
msgstr "Heile databasen"
4185
4146
 
4186
 
#: ../src/gen/proxy/private.py:760 ../src/gui/grampsgui.py:147
 
4147
#: ../src/gen/proxy/private.py:807 ../src/gui/grampsgui.py:147
 
4148
#: ../src/glade/editperson.glade.h:24 ../src/glade/editsource.glade.h:8
 
4149
#: ../src/glade/editcitation.glade.h:19 ../src/glade/editurl.glade.h:5
 
4150
#: ../src/glade/editrepository.glade.h:7 ../src/glade/editreporef.glade.h:14
 
4151
#: ../src/glade/editpersonref.glade.h:7 ../src/glade/editchildref.glade.h:7
 
4152
#: ../src/glade/editattribute.glade.h:2 ../src/glade/editaddress.glade.h:15
 
4153
#: ../src/glade/editmedia.glade.h:14 ../src/glade/editmediaref.glade.h:19
 
4154
#: ../src/glade/editeventref.glade.h:10 ../src/glade/editldsord.glade.h:8
 
4155
#: ../src/glade/editnote.glade.h:5 ../src/glade/editplace.glade.h:22
 
4156
#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:17 ../src/glade/editname.glade.h:24
 
4157
#: ../src/glade/editevent.glade.h:11
4187
4158
msgid "Private"
4188
4159
msgstr "Privat"
4189
4160
 
4222
4193
msgid "Gramps Homepage"
4223
4194
msgstr "Gramps heimeside"
4224
4195
 
4225
 
#: ../src/gui/columnorder.py:88
 
4196
#: ../src/gui/columnorder.py:91
4226
4197
#, python-format
4227
4198
msgid "Tree View: first column \"%s\" cannot be changed"
4228
4199
msgstr "Trevisning: første kolonne \"%s\" kan ikkje endrast"
4229
4200
 
4230
 
#: ../src/gui/columnorder.py:94
 
4201
#: ../src/gui/columnorder.py:97
4231
4202
msgid "Drag and drop the columns to change the order"
4232
4203
msgstr "Dra og slepp kolonnane for å endra rekkefølgje"
4233
4204
 
4234
4205
#. #################
4235
 
#: ../src/gui/columnorder.py:122 ../src/gui/configure.py:901
4236
 
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:905
4237
 
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1491
 
4206
#: ../src/gui/columnorder.py:130 ../src/gui/configure.py:947
 
4207
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:907
 
4208
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1487
4238
4209
msgid "Display"
4239
4210
msgstr "Vis"
4240
4211
 
4241
 
#: ../src/gui/columnorder.py:126
 
4212
#: ../src/gui/columnorder.py:134
4242
4213
msgid "Column Name"
4243
4214
msgstr "Kolonne-namn"
4244
4215
 
4267
4238
"  <b>Call</b>       - call name               <b>Nickname</b>     - nick name\n"
4268
4239
"  <b>Initials</b>   - first letters of Given  <b>Common</b>       - nick name, otherwise first of Given\n"
4269
4240
"  <b>Primary, Primary[pre] or [sur] or [con]</b>- full primary surname, prefix, surname only, connector   \n"
4270
 
"  <b>Patronymic, or [pre] or [sur] or [con]</b> - full pa/matronic surname, prefix, surname only, connector \n"
 
4241
"  <b>Patronymic, or [pre] or [sur] or [con]</b> - full pa/matronymic surname, prefix, surname only, connector \n"
4271
4242
"  <b>Familynick</b> - family nick name        <b>Prefix</b>       - all prefixes (von, de)  \n"
4272
4243
"  <b>Rest</b>       - non primary surnames    <b>Notpatronymic</b>- all surnames, except pa/matronymic &amp; primary\n"
4273
4244
"  <b>Rawsurnames</b>- surnames (no prefixes and connectors)\n"
4286
4257
msgstr " Namnehandsamar"
4287
4258
 
4288
4259
#: ../src/gui/configure.py:130 ../src/gui/configure.py:148
4289
 
#: ../src/gui/configure.py:1157 ../src/gui/views/pageview.py:627
 
4260
#: ../src/gui/configure.py:1204 ../src/gui/views/pageview.py:618
4290
4261
msgid "Preferences"
4291
4262
msgstr "Innstillingar"
4292
4263
 
4293
 
#: ../src/gui/configure.py:429
4294
 
#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73
4295
 
#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55
 
4264
#: ../src/gui/configure.py:431
 
4265
#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74
 
4266
#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56
4296
4267
#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:65
4297
 
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:94
 
4268
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:95
4298
4269
#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:73 ../src/plugins/view/repoview.py:87
4299
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:131
4300
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:891
4301
 
#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:88
 
4270
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:329
 
4271
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1307
 
4272
#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:89
4302
4273
#, fuzzy
4303
4274
msgid "Locality"
4304
4275
msgstr "Plassering"
4305
4276
 
4306
 
#: ../src/gui/configure.py:430
4307
 
#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74
4308
 
#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56
 
4277
#: ../src/gui/configure.py:432
 
4278
#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:75
 
4279
#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:57
4309
4280
#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:66
4310
 
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:95
 
4281
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:96
4311
4282
#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:386
4312
4283
#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:74 ../src/plugins/view/repoview.py:88
4313
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:122
4314
 
#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:89
 
4284
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:320
 
4285
#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:90
4315
4286
msgid "City"
4316
4287
msgstr "By/Kommune"
4317
4288
 
4318
 
#: ../src/gui/configure.py:431
4319
 
#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:75
 
4289
#: ../src/gui/configure.py:433
 
4290
#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:76
4320
4291
#: ../src/plugins/view/repoview.py:89
4321
4292
#, fuzzy
4322
4293
msgid "State/County"
4323
4294
msgstr "Fylke"
4324
4295
 
4325
 
#: ../src/gui/configure.py:432
4326
 
#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:76
4327
 
#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:59
 
4296
#: ../src/gui/configure.py:434
 
4297
#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:77
 
4298
#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:60
4328
4299
#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:69
4329
 
#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:286
4330
 
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:98
 
4300
#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:304
 
4301
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:99
 
4302
#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:185
4331
4303
#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:389
4332
4304
#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:77 ../src/plugins/view/repoview.py:90
4333
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:124
4334
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2433
4335
 
#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:92
 
4305
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:322
 
4306
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3370
 
4307
#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:93
4336
4308
msgid "Country"
4337
4309
msgstr "Land"
4338
4310
 
4339
 
#: ../src/gui/configure.py:433 ../src/plugins/lib/libplaceview.py:99
 
4311
#: ../src/gui/configure.py:435 ../src/plugins/lib/libplaceview.py:100
4340
4312
#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:388
4341
4313
#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:78 ../src/plugins/view/repoview.py:91
4342
4314
msgid "ZIP/Postal Code"
4343
4315
msgstr "Postnummer"
4344
4316
 
4345
 
#: ../src/gui/configure.py:434
4346
 
#: ../src/plugins/gramplet/RepositoryDetails.py:112
4347
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:139
 
4317
#: ../src/gui/configure.py:436
 
4318
#: ../src/plugins/gramplet/RepositoryDetails.py:111
 
4319
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:337
4348
4320
msgid "Phone"
4349
4321
msgstr "Telefon"
4350
4322
 
4351
 
#: ../src/gui/configure.py:435 ../src/gui/plug/_windows.py:595
 
4323
#: ../src/gui/configure.py:437 ../src/gui/plug/_windows.py:598
4352
4324
#: ../src/plugins/view/repoview.py:92
4353
4325
msgid "Email"
4354
4326
msgstr "E-post"
4355
4327
 
4356
 
#: ../src/gui/configure.py:436
 
4328
#: ../src/gui/configure.py:438
4357
4329
msgid "Researcher"
4358
4330
msgstr "Forskar"
4359
4331
 
4360
 
#: ../src/gui/configure.py:454 ../src/gui/filtereditor.py:293
4361
 
#: ../src/gui/editors/editperson.py:625
 
4332
#: ../src/gui/configure.py:458 ../src/gui/filtereditor.py:295
 
4333
#: ../src/gui/editors/editperson.py:615
4362
4334
msgid "Media Object"
4363
4335
msgstr "Mediaobjekt"
4364
4336
 
4365
 
#: ../src/gui/configure.py:462
 
4337
#: ../src/gui/configure.py:466
4366
4338
msgid "ID Formats"
4367
4339
msgstr "ID-format"
4368
4340
 
4369
 
#: ../src/gui/configure.py:470
 
4341
#: ../src/gui/configure.py:474
4370
4342
msgid "Suppress warning when adding parents to a child."
4371
4343
msgstr "Ikkje vis åtvaring når det blir lagt foreldre til eit barn."
4372
4344
 
4373
 
#: ../src/gui/configure.py:474
 
4345
#: ../src/gui/configure.py:478
4374
4346
msgid "Suppress warning when cancelling with changed data."
4375
4347
msgstr "Ikkje vis åtvaring når endring av data blir avbrote."
4376
4348
 
4377
 
#: ../src/gui/configure.py:478
 
4349
#: ../src/gui/configure.py:482
4378
4350
msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM."
4379
4351
msgstr "Ikkje vis åtvaring om manglande forskar når det blir eksportert til GEDCOM."
4380
4352
 
4381
 
#: ../src/gui/configure.py:483
 
4353
#: ../src/gui/configure.py:487
4382
4354
msgid "Show plugin status dialog on plugin load error."
4383
4355
msgstr "Vis status for programtillegg når innlasting av programtillegg feilar."
4384
4356
 
4385
 
#: ../src/gui/configure.py:486
 
4357
#: ../src/gui/configure.py:490
4386
4358
msgid "Warnings"
4387
4359
msgstr "Åtvaringar"
4388
4360
 
4389
 
#: ../src/gui/configure.py:512 ../src/gui/configure.py:526
 
4361
#: ../src/gui/configure.py:516 ../src/gui/configure.py:530
4390
4362
msgid "Common"
4391
4363
msgstr "Vanleg"
4392
4364
 
4393
 
#: ../src/gui/configure.py:519 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:335
4394
 
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:182
 
4365
#: ../src/gui/configure.py:523 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:337
 
4366
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:176
4395
4367
msgid "Call"
4396
4368
msgstr "Kallenamn"
4397
4369
 
4398
 
#: ../src/gui/configure.py:524
 
4370
#: ../src/gui/configure.py:528
4399
4371
#, fuzzy
4400
4372
msgid "NotPatronymic"
4401
4373
msgstr "Avstammingsnamn"
4402
4374
 
4403
 
#: ../src/gui/configure.py:638
 
4375
#: ../src/gui/configure.py:609
 
4376
msgid "Enter to save, Esc to cancel editing"
 
4377
msgstr ""
 
4378
 
 
4379
#: ../src/gui/configure.py:656
4404
4380
msgid "This format exists already."
4405
4381
msgstr "Dette formatet fins frå før."
4406
4382
 
4407
 
#: ../src/gui/configure.py:660
 
4383
#: ../src/gui/configure.py:678
4408
4384
msgid "Invalid or incomplete format definition."
4409
4385
msgstr "Feil eller ikkje komplett formatdefinisjon."
4410
4386
 
4411
 
#: ../src/gui/configure.py:677
 
4387
#: ../src/gui/configure.py:695
4412
4388
msgid "Format"
4413
4389
msgstr "Format"
4414
4390
 
4415
 
#: ../src/gui/configure.py:686
 
4391
#: ../src/gui/configure.py:705
4416
4392
msgid "Example"
4417
4393
msgstr "Døme"
4418
4394
 
4419
4395
#. label for the combo
4420
 
#: ../src/gui/configure.py:820 ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:421
4421
 
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:364
4422
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6427
4423
 
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1378
 
4396
#: ../src/gui/configure.py:846 ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:427
 
4397
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:275
 
4398
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:378
 
4399
#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:400
 
4400
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:735
 
4401
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:899
 
4402
#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:260
 
4403
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:637
 
4404
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:686
 
4405
#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:347
 
4406
#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:201
 
4407
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7723
 
4408
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1341
4424
4409
msgid "Name format"
4425
4410
msgstr "Namne-format"
4426
4411
 
4427
 
#: ../src/gui/configure.py:824 ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70
4428
 
#: ../src/gui/plug/_windows.py:136 ../src/gui/plug/_windows.py:192
4429
 
#: ../src/plugins/BookReport.py:999
 
4412
#: ../src/gui/configure.py:850 ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70
 
4413
#: ../src/gui/plug/_windows.py:137 ../src/gui/plug/_windows.py:193
 
4414
#: ../src/plugins/BookReport.py:1003 ../src/glade/editperson.glade.h:15
 
4415
#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:19 ../src/glade/editfamily.glade.h:10
 
4416
#: ../src/glade/rule.glade.h:17
4430
4417
msgid "Edit"
4431
4418
msgstr "Rediger"
4432
4419
 
4433
 
#: ../src/gui/configure.py:841
 
4420
#: ../src/gui/configure.py:860
 
4421
msgid "Consider single pa/matronymic as surname"
 
4422
msgstr ""
 
4423
 
 
4424
#: ../src/gui/configure.py:874
4434
4425
msgid "Date format"
4435
4426
msgstr "Dato-format"
4436
4427
 
4437
 
#: ../src/gui/configure.py:854
 
4428
#: ../src/gui/configure.py:887
4438
4429
msgid "Calendar on reports"
4439
4430
msgstr "Kalendar på rapportar"
4440
4431
 
4441
 
#: ../src/gui/configure.py:867
 
4432
#: ../src/gui/configure.py:900
4442
4433
msgid "Surname guessing"
4443
4434
msgstr "Gjetting på etternamn"
4444
4435
 
4445
 
#: ../src/gui/configure.py:874
 
4436
#: ../src/gui/configure.py:913
 
4437
#, fuzzy
 
4438
msgid "Default family relationship"
 
4439
msgstr "%d øydelagd familie-relasjon vart reparert\n"
 
4440
 
 
4441
#: ../src/gui/configure.py:920
4446
4442
msgid "Height multiple surname box (pixels)"
4447
4443
msgstr ""
4448
4444
 
4449
 
#: ../src/gui/configure.py:881
 
4445
#: ../src/gui/configure.py:927
4450
4446
msgid "Active person's name and ID"
4451
4447
msgstr "Den aktive personen sitt namn og ID"
4452
4448
 
4453
 
#: ../src/gui/configure.py:882
 
4449
#: ../src/gui/configure.py:928
4454
4450
msgid "Relationship to home person"
4455
4451
msgstr "Slektskap til startpersonen"
4456
4452
 
4457
 
#: ../src/gui/configure.py:891
 
4453
#: ../src/gui/configure.py:937
4458
4454
msgid "Status bar"
4459
4455
msgstr "Statuslinje"
4460
4456
 
4461
 
#: ../src/gui/configure.py:898
 
4457
#: ../src/gui/configure.py:944
4462
4458
msgid "Show text in sidebar buttons (requires restart)"
4463
4459
msgstr "Vis tekst for knappane i sidestolpen (krev omstart av GRAMPS)"
4464
4460
 
4465
 
#: ../src/gui/configure.py:909
 
4461
#: ../src/gui/configure.py:955
4466
4462
msgid "Missing surname"
4467
4463
msgstr "Etternamn manglar"
4468
4464
 
4469
 
#: ../src/gui/configure.py:912
 
4465
#: ../src/gui/configure.py:958
4470
4466
msgid "Missing given name"
4471
4467
msgstr "Fornamn manglar"
4472
4468
 
4473
 
#: ../src/gui/configure.py:915
 
4469
#: ../src/gui/configure.py:961
4474
4470
msgid "Missing record"
4475
4471
msgstr "Posten fins ikkje"
4476
4472
 
4477
 
#: ../src/gui/configure.py:918
 
4473
#: ../src/gui/configure.py:964
4478
4474
msgid "Private surname"
4479
4475
msgstr "Privat etternamn"
4480
4476
 
4481
 
#: ../src/gui/configure.py:921
 
4477
#: ../src/gui/configure.py:967
4482
4478
msgid "Private given name"
4483
4479
msgstr "Privat fornamn"
4484
4480
 
4485
 
#: ../src/gui/configure.py:924
 
4481
#: ../src/gui/configure.py:970
4486
4482
msgid "Private record"
4487
4483
msgstr "Privat forekomst"
4488
4484
 
4489
 
#: ../src/gui/configure.py:955
 
4485
#: ../src/gui/configure.py:1001
4490
4486
msgid "Change is not immediate"
4491
4487
msgstr "Endringar skjer ikkje straks"
4492
4488
 
4493
 
#: ../src/gui/configure.py:956
 
4489
#: ../src/gui/configure.py:1002
4494
4490
msgid "Changing the data format will not take effect until the next time Gramps is started."
4495
4491
msgstr "Endring av data-formatet vil ikkje ha verknad før neste gong Gramps vert starta."
4496
4492
 
4497
 
#: ../src/gui/configure.py:969
 
4493
#: ../src/gui/configure.py:1015
4498
4494
msgid "Date about range"
4499
4495
msgstr "Dato omkring ein tidsbolk"
4500
4496
 
4501
 
#: ../src/gui/configure.py:972
 
4497
#: ../src/gui/configure.py:1018
4502
4498
msgid "Date after range"
4503
4499
msgstr "Dato etter ein tidsbolk"
4504
4500
 
4505
 
#: ../src/gui/configure.py:975
 
4501
#: ../src/gui/configure.py:1021
4506
4502
msgid "Date before range"
4507
4503
msgstr "Dato før ein tidsbolk"
4508
4504
 
4509
 
#: ../src/gui/configure.py:978
 
4505
#: ../src/gui/configure.py:1024
4510
4506
msgid "Maximum age probably alive"
4511
4507
msgstr "Høgste alder for personar som sannsynlegvis lever"
4512
4508
 
4513
 
#: ../src/gui/configure.py:981
 
4509
#: ../src/gui/configure.py:1027
4514
4510
msgid "Maximum sibling age difference"
4515
4511
msgstr "Største aldersskilnad mellom søsken"
4516
4512
 
4517
 
#: ../src/gui/configure.py:984
 
4513
#: ../src/gui/configure.py:1030
4518
4514
msgid "Minimum years between generations"
4519
4515
msgstr "Minste tal på år mellom generasjonar"
4520
4516
 
4521
 
#: ../src/gui/configure.py:987
 
4517
#: ../src/gui/configure.py:1033
4522
4518
msgid "Average years between generations"
4523
4519
msgstr "Gjennomsnittleg tal på år mellom generasjonar"
4524
4520
 
4525
 
#: ../src/gui/configure.py:990
 
4521
#: ../src/gui/configure.py:1036
4526
4522
msgid "Markup for invalid date format"
4527
4523
msgstr "Markering for ugyldige datoformat"
4528
4524
 
4529
 
#: ../src/gui/configure.py:993
 
4525
#: ../src/gui/configure.py:1039
4530
4526
msgid "Dates"
4531
4527
msgstr "Datoar"
4532
4528
 
4533
 
#: ../src/gui/configure.py:1002
 
4529
#: ../src/gui/configure.py:1048
4534
4530
msgid "Add default source on import"
4535
4531
msgstr "Legg til ei standard kjelde ved import"
4536
4532
 
4537
 
#: ../src/gui/configure.py:1005
 
4533
#: ../src/gui/configure.py:1051
4538
4534
msgid "Enable spelling checker"
4539
4535
msgstr "Skru på stavekontroll"
4540
4536
 
4541
 
#: ../src/gui/configure.py:1008
 
4537
#: ../src/gui/configure.py:1054
4542
4538
msgid "Display Tip of the Day"
4543
4539
msgstr "Vis tips for dagen"
4544
4540
 
4545
 
#: ../src/gui/configure.py:1011
 
4541
#: ../src/gui/configure.py:1057
4546
4542
msgid "Remember last view displayed"
4547
4543
msgstr "Hugs siste visning"
4548
4544
 
4549
 
#: ../src/gui/configure.py:1014
 
4545
#: ../src/gui/configure.py:1060
4550
4546
msgid "Max generations for relationships"
4551
4547
msgstr "Høgste tal på generasjonar for fastsetjing av slekstilhøve"
4552
4548
 
4553
 
#: ../src/gui/configure.py:1018
 
4549
#: ../src/gui/configure.py:1064
4554
4550
msgid "Base path for relative media paths"
4555
4551
msgstr "Hovudsti for relativ sti til media"
4556
4552
 
4557
 
#: ../src/gui/configure.py:1025
 
4553
#: ../src/gui/configure.py:1071
4558
4554
#, fuzzy
4559
4555
msgid "Once a month"
4560
4556
msgstr "Dødsmånad"
4561
4557
 
4562
 
#: ../src/gui/configure.py:1026
 
4558
#: ../src/gui/configure.py:1072
4563
4559
msgid "Once a week"
4564
4560
msgstr ""
4565
4561
 
4566
 
#: ../src/gui/configure.py:1027
 
4562
#: ../src/gui/configure.py:1073
4567
4563
msgid "Once a day"
4568
4564
msgstr ""
4569
4565
 
4570
 
#: ../src/gui/configure.py:1028
 
4566
#: ../src/gui/configure.py:1074
4571
4567
msgid "Always"
4572
4568
msgstr ""
4573
4569
 
4574
 
#: ../src/gui/configure.py:1033
 
4570
#: ../src/gui/configure.py:1079
4575
4571
#, fuzzy
4576
4572
msgid "Check for updates"
4577
4573
msgstr "Søk etter stader"
4578
4574
 
4579
 
#: ../src/gui/configure.py:1038
 
4575
#: ../src/gui/configure.py:1084
4580
4576
msgid "Updated addons only"
4581
4577
msgstr ""
4582
4578
 
4583
 
#: ../src/gui/configure.py:1039
 
4579
#: ../src/gui/configure.py:1085
4584
4580
msgid "New addons only"
4585
4581
msgstr ""
4586
4582
 
4587
 
#: ../src/gui/configure.py:1040
 
4583
#: ../src/gui/configure.py:1086
4588
4584
msgid "New and updated addons"
4589
4585
msgstr ""
4590
4586
 
4591
 
#: ../src/gui/configure.py:1050
 
4587
#: ../src/gui/configure.py:1096
4592
4588
msgid "What to check"
4593
4589
msgstr ""
4594
4590
 
4595
 
#: ../src/gui/configure.py:1055
 
4591
#: ../src/gui/configure.py:1101
4596
4592
msgid "Do not ask about previously notified addons"
4597
4593
msgstr ""
4598
4594
 
4599
 
#: ../src/gui/configure.py:1060
 
4595
#: ../src/gui/configure.py:1106
4600
4596
msgid "Check now"
4601
4597
msgstr ""
4602
4598
 
4603
 
#: ../src/gui/configure.py:1074
 
4599
#: ../src/gui/configure.py:1120
4604
4600
#, fuzzy
4605
4601
msgid "Family Tree Database path"
4606
4602
msgstr "Database-sti"
4607
4603
 
4608
 
#: ../src/gui/configure.py:1077
 
4604
#: ../src/gui/configure.py:1123
4609
4605
#, fuzzy
4610
4606
msgid "Automatically load last family tree"
4611
4607
msgstr "Last inn den siste databasen automatisk"
4612
4608
 
4613
 
#: ../src/gui/configure.py:1090
 
4609
#: ../src/gui/configure.py:1136
4614
4610
msgid "Select media directory"
4615
4611
msgstr "Vel mediakatalog"
4616
4612
 
4617
 
#: ../src/gui/dbloader.py:117 ../src/gui/plug/tool.py:105
 
4613
#: ../src/gui/dbloader.py:117 ../src/gui/plug/tool.py:110
4618
4614
msgid "Undo history warning"
4619
4615
msgstr "Åtvaring for angrehistorikk"
4620
4616
 
4632
4628
msgid "_Proceed with import"
4633
4629
msgstr "Hald fram med importen"
4634
4630
 
4635
 
#: ../src/gui/dbloader.py:123 ../src/gui/plug/tool.py:112
 
4631
#: ../src/gui/dbloader.py:123 ../src/gui/plug/tool.py:117
4636
4632
msgid "_Stop"
4637
4633
msgstr "Stopp"
4638
4634
 
4684
4680
msgid "Upgrade now"
4685
4681
msgstr "Oppgrader no"
4686
4682
 
4687
 
#: ../src/gui/dbloader.py:306 ../src/gui/viewmanager.py:990
4688
 
#: ../src/plugins/BookReport.py:674 ../src/plugins/BookReport.py:1065
4689
 
#: ../src/plugins/view/familyview.py:258
 
4683
#: ../src/gui/dbloader.py:306 ../src/gui/viewmanager.py:1041
 
4684
#: ../src/plugins/BookReport.py:677 ../src/plugins/BookReport.py:1069
 
4685
#: ../src/plugins/view/familyview.py:259
4690
4686
msgid "Cancel"
4691
4687
msgstr "Avbryt"
4692
4688
 
4693
 
#: ../src/gui/dbloader.py:363
 
4689
#: ../src/gui/dbloader.py:365
4694
4690
msgid "All files"
4695
4691
msgstr "Alle filer"
4696
4692
 
4697
 
#: ../src/gui/dbloader.py:404
 
4693
#: ../src/gui/dbloader.py:406
4698
4694
msgid "Automatically detected"
4699
4695
msgstr "Automatisk funne"
4700
4696
 
4701
 
#: ../src/gui/dbloader.py:413
 
4697
#: ../src/gui/dbloader.py:415
4702
4698
msgid "Select file _type:"
4703
4699
msgstr "Vel fil_type:"
4704
4700
 
4705
 
#: ../src/gui/dbman.py:104
 
4701
#: ../src/gui/dbman.py:105
4706
4702
msgid "_Extract"
4707
4703
msgstr "_Hent ut"
4708
4704
 
4709
 
#: ../src/gui/dbman.py:104 ../src/glade/dbman.glade.h:5
 
4705
#: ../src/gui/dbman.py:105 ../src/glade/dbman.glade.h:5
4710
4706
msgid "_Archive"
4711
4707
msgstr "_Arkiv"
4712
4708
 
4716
4712
 
4717
4713
#: ../src/gui/dbman.py:281
4718
4714
#: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:53
4719
 
#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:63
4720
 
#: ../src/gui/plug/_windows.py:111 ../src/gui/plug/_windows.py:169
4721
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:142
 
4715
#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:64
 
4716
#: ../src/gui/plug/_windows.py:112 ../src/gui/plug/_windows.py:170
 
4717
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:340
 
4718
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1151
4722
4719
msgid "Status"
4723
4720
msgstr "Status"
4724
4721
 
4903
4900
"\n"
4904
4901
"%s"
4905
4902
 
4906
 
#: ../src/gui/filtereditor.py:80
 
4903
#: ../src/gui/filtereditor.py:81
4907
4904
msgid "Person Filters"
4908
4905
msgstr "Personfilter"
4909
4906
 
4910
 
#: ../src/gui/filtereditor.py:81
 
4907
#: ../src/gui/filtereditor.py:82
4911
4908
msgid "Family Filters"
4912
4909
msgstr "Familiefilter"
4913
4910
 
4914
 
#: ../src/gui/filtereditor.py:82
 
4911
#: ../src/gui/filtereditor.py:83
4915
4912
msgid "Event Filters"
4916
4913
msgstr "Hendingsfilter"
4917
4914
 
4918
 
#: ../src/gui/filtereditor.py:83
 
4915
#: ../src/gui/filtereditor.py:84
4919
4916
msgid "Place Filters"
4920
4917
msgstr "Stadfilter"
4921
4918
 
4922
 
#: ../src/gui/filtereditor.py:84
 
4919
#: ../src/gui/filtereditor.py:85
4923
4920
msgid "Source Filters"
4924
4921
msgstr "Kjeldefilter"
4925
4922
 
4926
 
#: ../src/gui/filtereditor.py:85
 
4923
#: ../src/gui/filtereditor.py:86
4927
4924
msgid "Media Object Filters"
4928
4925
msgstr "Filter for mediaobjekt"
4929
4926
 
4930
 
#: ../src/gui/filtereditor.py:86
 
4927
#: ../src/gui/filtereditor.py:87
4931
4928
msgid "Repository Filters"
4932
4929
msgstr "Filter for bibliotek"
4933
4930
 
4934
 
#: ../src/gui/filtereditor.py:87
 
4931
#: ../src/gui/filtereditor.py:88
4935
4932
msgid "Note Filters"
4936
4933
msgstr "Filter for notat"
4937
4934
 
4938
 
#: ../src/gui/filtereditor.py:91 ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:46
 
4935
#: ../src/gui/filtereditor.py:89
 
4936
#, fuzzy
 
4937
msgid "Citation Filters"
 
4938
msgstr "Posisjonsfilter"
 
4939
 
 
4940
#: ../src/gui/filtereditor.py:93 ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:49
4939
4941
msgid "Personal event:"
4940
4942
msgstr "Personleg hending:"
4941
4943
 
4942
 
#: ../src/gui/filtereditor.py:92
 
4944
#: ../src/gui/filtereditor.py:94
4943
4945
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:48
4944
 
#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:45
 
4946
#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:48
4945
4947
msgid "Family event:"
4946
4948
msgstr "Familiehending:"
4947
4949
 
4948
 
#: ../src/gui/filtereditor.py:93 ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:44
 
4950
#: ../src/gui/filtereditor.py:95 ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:44
4949
4951
#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:47
4950
4952
#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:46
4951
4953
msgid "Event type:"
4952
4954
msgstr "Hendingstype:"
4953
4955
 
4954
 
#: ../src/gui/filtereditor.py:94
 
4956
#: ../src/gui/filtereditor.py:96
4955
4957
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:45
4956
4958
msgid "Personal attribute:"
4957
4959
msgstr "Personleg eigenskap:"
4958
4960
 
4959
 
#: ../src/gui/filtereditor.py:95
 
4961
#: ../src/gui/filtereditor.py:97
4960
4962
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:45
4961
4963
#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasAttribute.py:45
4962
4964
msgid "Family attribute:"
4963
4965
msgstr "Familie-eigenskap:"
4964
4966
 
4965
 
#: ../src/gui/filtereditor.py:96
 
4967
#: ../src/gui/filtereditor.py:98
4966
4968
#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasAttribute.py:45
4967
4969
msgid "Event attribute:"
4968
4970
msgstr "Eigenskap for hending:"
4969
4971
 
4970
 
#: ../src/gui/filtereditor.py:97
 
4972
#: ../src/gui/filtereditor.py:99
4971
4973
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasAttribute.py:45
4972
4974
msgid "Media attribute:"
4973
4975
msgstr "Media-eigenskap:"
4974
4976
 
4975
 
#: ../src/gui/filtereditor.py:98
 
4977
#: ../src/gui/filtereditor.py:100
4976
4978
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:47
4977
4979
#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:46
4978
4980
msgid "Relationship type:"
4979
4981
msgstr "Relasjonstype:"
4980
4982
 
4981
 
#: ../src/gui/filtereditor.py:99 ../src/Filters/Rules/Note/_HasNote.py:48
 
4983
#: ../src/gui/filtereditor.py:101 ../src/Filters/Rules/Note/_HasNote.py:48
4982
4984
msgid "Note type:"
4983
4985
msgstr "Notat-type:"
4984
4986
 
4985
 
#: ../src/gui/filtereditor.py:100
4986
 
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameType.py:44
 
4987
#: ../src/gui/filtereditor.py:102
 
4988
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameType.py:47
4987
4989
#, fuzzy
4988
4990
msgid "Name type:"
4989
4991
msgstr "Namnetype"
4990
4992
 
4991
 
#: ../src/gui/filtereditor.py:101
4992
 
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOriginType.py:44
 
4993
#: ../src/gui/filtereditor.py:103
 
4994
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOriginType.py:47
4993
4995
#, fuzzy
4994
4996
msgid "Surname origin type:"
4995
4997
msgstr "Gjetting på etternamn"
4996
4998
 
4997
 
#: ../src/gui/filtereditor.py:246
 
4999
#: ../src/gui/filtereditor.py:248
4998
5000
msgid "lesser than"
4999
5001
msgstr "mindre enn"
5000
5002
 
5001
 
#: ../src/gui/filtereditor.py:246
 
5003
#: ../src/gui/filtereditor.py:248
5002
5004
msgid "equal to"
5003
5005
msgstr "Er lik"
5004
5006
 
5005
 
#: ../src/gui/filtereditor.py:246
 
5007
#: ../src/gui/filtereditor.py:248
5006
5008
msgid "greater than"
5007
5009
msgstr "større enn"
5008
5010
 
5009
 
#: ../src/gui/filtereditor.py:284
 
5011
#: ../src/gui/filtereditor.py:286
5010
5012
msgid "Not a valid ID"
5011
5013
msgstr "Ugyldig ID"
5012
5014
 
5013
 
#: ../src/gui/filtereditor.py:309
 
5015
#: ../src/gui/filtereditor.py:312
5014
5016
msgid "Select..."
5015
5017
msgstr "Vel..."
5016
5018
 
5017
 
#: ../src/gui/filtereditor.py:314
 
5019
#: ../src/gui/filtereditor.py:317
5018
5020
#, python-format
5019
5021
msgid "Select %s from a list"
5020
5022
msgstr "Vel %s frå ei liste"
5021
5023
 
5022
 
#: ../src/gui/filtereditor.py:378
 
5024
#: ../src/gui/filtereditor.py:384
5023
5025
msgid "Give or select a source ID, leave empty to find objects with no source."
5024
5026
msgstr "Oppgjev eller vel ein kjelde-ID, la feltet stå ope for å finna objekt utan kjelde."
5025
5027
 
5026
 
#: ../src/gui/filtereditor.py:499 ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:47
 
5028
#: ../src/gui/filtereditor.py:507 ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:47
5027
5029
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:47
5028
 
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:48
 
5030
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:51
5029
5031
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:50
5030
 
#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:47
 
5032
#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:50
5031
5033
#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:47 ../src/glade/mergeevent.glade.h:8
5032
5034
msgid "Place:"
5033
5035
msgstr "Stad:"
5034
5036
 
5035
 
#: ../src/gui/filtereditor.py:501
 
5037
#: ../src/gui/filtereditor.py:509
5036
5038
msgid "Reference count:"
5037
5039
msgstr "Tal på referansar:"
5038
5040
 
5039
 
#: ../src/gui/filtereditor.py:502
5040
 
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:46
5041
 
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:46
5042
 
#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepository.py:44
 
5041
#: ../src/gui/filtereditor.py:510
 
5042
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:49
 
5043
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:49
 
5044
#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepository.py:47
5043
5045
msgid "Number of instances:"
5044
5046
msgstr "Tal på tilfelle:"
5045
5047
 
5046
 
#: ../src/gui/filtereditor.py:505
 
5048
#: ../src/gui/filtereditor.py:513
5047
5049
msgid "Reference count must be:"
5048
5050
msgstr "Talet på referansar må vera:"
5049
5051
 
5050
 
#: ../src/gui/filtereditor.py:507
5051
 
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:46
5052
 
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:46
5053
 
#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepository.py:44
 
5052
#: ../src/gui/filtereditor.py:515
 
5053
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:49
 
5054
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:49
 
5055
#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepository.py:47
5054
5056
msgid "Number must be:"
5055
5057
msgstr "Talet må vera:"
5056
5058
 
5057
 
#: ../src/gui/filtereditor.py:509
 
5059
#: ../src/gui/filtereditor.py:517
5058
5060
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfBookmarked.py:52
5059
5061
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson.py:47
5060
5062
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:46
5064
5066
msgid "Number of generations:"
5065
5067
msgstr "Tal på generasjonar:"
5066
5068
 
5067
 
#: ../src/gui/filtereditor.py:511 ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:46
5068
 
#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:122
 
5069
#: ../src/gui/filtereditor.py:519 ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:46
 
5070
#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:123
5069
5071
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWith.py:46
5070
5072
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:45
5071
5073
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:50
5072
5074
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:46
5073
 
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDuplicatedAncestorOf.py:44
 
5075
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDuplicatedAncestorOf.py:47
5074
5076
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:46
5075
5077
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:46
5076
5078
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:46
5077
5079
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:46
 
5080
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsRelatedWith.py:45
5078
5081
#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:45
5079
5082
#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:46
5080
5083
msgid "ID:"
5081
5084
msgstr "ID:"
5082
5085
 
5083
 
#: ../src/gui/filtereditor.py:514
5084
 
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:45
 
5086
#: ../src/gui/filtereditor.py:522
 
5087
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:46
5085
5088
msgid "Source ID:"
5086
5089
msgstr "Kjelde-ID:"
5087
5090
 
5088
 
#: ../src/gui/filtereditor.py:516
5089
 
#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:122
 
5091
#: ../src/gui/filtereditor.py:524
 
5092
#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:123
5090
5093
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:48
5091
5094
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOfFilterMatch.py:47
5092
5095
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:47
5098
5101
msgstr "Filternamn:"
5099
5102
 
5100
5103
#. filters of another namespace, name may be same as caller!
5101
 
#: ../src/gui/filtereditor.py:520
 
5104
#: ../src/gui/filtereditor.py:528
5102
5105
#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:51
5103
5106
msgid "Person filter name:"
5104
5107
msgstr "Namn på personfilter:"
5105
5108
 
5106
 
#: ../src/gui/filtereditor.py:522
 
5109
#: ../src/gui/filtereditor.py:530
5107
5110
#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesEventFilter.py:52
5108
5111
#: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesEventFilter.py:50
5109
5112
msgid "Event filter name:"
5110
5113
msgstr "Namn på filter for hending:"
5111
5114
 
5112
 
#: ../src/gui/filtereditor.py:524
5113
 
#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceFilter.py:48
 
5115
#: ../src/gui/filtereditor.py:532
 
5116
#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceFilter.py:49
 
5117
#: ../src/Filters/Rules/Citation/_MatchesSourceFilter.py:49
5114
5118
msgid "Source filter name:"
5115
5119
msgstr "Namn på kjeldefilter:"
5116
5120
 
5117
 
#: ../src/gui/filtereditor.py:528
 
5121
#: ../src/gui/filtereditor.py:534
 
5122
#: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesRepositoryFilter.py:44
 
5123
#: ../src/Filters/Rules/Citation/_MatchesRepositoryFilter.py:46
 
5124
#, fuzzy
 
5125
msgid "Repository filter name:"
 
5126
msgstr "Filter for bibliotek"
 
5127
 
 
5128
#: ../src/gui/filtereditor.py:538
5118
5129
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:45
5119
5130
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:50
5120
5131
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:46
5121
5132
msgid "Inclusive:"
5122
5133
msgstr "Inkludert:"
5123
5134
 
5124
 
#: ../src/gui/filtereditor.py:529
 
5135
#: ../src/gui/filtereditor.py:539
5125
5136
msgid "Include original person"
5126
5137
msgstr "Ta med den opprinnelege personen"
5127
5138
 
5128
 
#: ../src/gui/filtereditor.py:530
 
5139
#: ../src/gui/filtereditor.py:540
5129
5140
#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:44
5130
 
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:45
 
5141
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:48
5131
5142
msgid "Case sensitive:"
5132
5143
msgstr "Skil mellom store og små bokstavar"
5133
5144
 
5134
 
#: ../src/gui/filtereditor.py:531
 
5145
#: ../src/gui/filtereditor.py:541
5135
5146
msgid "Use exact case of letters"
5136
5147
msgstr "Skil mellom store og små bokstavar"
5137
5148
 
5138
 
#: ../src/gui/filtereditor.py:532
 
5149
#: ../src/gui/filtereditor.py:542
5139
5150
#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:45
5140
5151
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:59
5141
 
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:46
 
5152
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:49
5142
5153
msgid "Regular-Expression matching:"
5143
5154
msgstr "Regulært uttrykk:"
5144
5155
 
5145
 
#: ../src/gui/filtereditor.py:533
 
5156
#: ../src/gui/filtereditor.py:543
5146
5157
msgid "Use regular expression"
5147
5158
msgstr "Bruk regulært uttrykk"
5148
5159
 
5149
 
#: ../src/gui/filtereditor.py:534
 
5160
#: ../src/gui/filtereditor.py:544
5150
5161
#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:51
5151
5162
msgid "Include Family events:"
5152
5163
msgstr "Ta med familie-hendingar"
5153
5164
 
5154
 
#: ../src/gui/filtereditor.py:535
 
5165
#: ../src/gui/filtereditor.py:545
5155
5166
msgid "Also family events where person is wife/husband"
5156
5167
msgstr "Og familiehendingar der personen er hustru/ektemann"
5157
5168
 
5158
 
#: ../src/gui/filtereditor.py:537 ../src/Filters/Rules/Person/_HasTag.py:48
 
5169
#: ../src/gui/filtereditor.py:547 ../src/Filters/Rules/Person/_HasTag.py:48
5159
5170
#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasTag.py:48
5160
5171
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasTag.py:48
5161
5172
#: ../src/Filters/Rules/Note/_HasTag.py:48
5162
5173
msgid "Tag:"
5163
5174
msgstr ""
5164
5175
 
5165
 
#: ../src/gui/filtereditor.py:541
5166
 
#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesSourceConfidence.py:41
5167
 
#: ../src/Filters/Rules/Family/_MatchesSourceConfidence.py:41
5168
 
#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceConfidence.py:42
 
5176
#: ../src/gui/filtereditor.py:551
 
5177
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCitation.py:50
 
5178
#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesSourceConfidence.py:44
 
5179
#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasCitation.py:51
 
5180
#: ../src/Filters/Rules/Family/_MatchesSourceConfidence.py:44
 
5181
#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasCitation.py:51
 
5182
#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceConfidence.py:45
5169
5183
#, fuzzy
5170
5184
msgid "Confidence level:"
5171
5185
msgstr "_Truverde:"
5172
5186
 
5173
 
#: ../src/gui/filtereditor.py:561
 
5187
#: ../src/gui/filtereditor.py:571
5174
5188
msgid "Rule Name"
5175
5189
msgstr "Namn på regelen"
5176
5190
 
5177
 
#: ../src/gui/filtereditor.py:677 ../src/gui/filtereditor.py:688
5178
 
#: ../src/glade/rule.glade.h:20
 
5191
#: ../src/gui/filtereditor.py:686 ../src/gui/filtereditor.py:697
 
5192
#: ../src/glade/rule.glade.h:23
5179
5193
msgid "No rule selected"
5180
5194
msgstr "Ingen regel er vald"
5181
5195
 
5182
 
#: ../src/gui/filtereditor.py:728
 
5196
#: ../src/gui/filtereditor.py:737
5183
5197
msgid "Define filter"
5184
5198
msgstr "Definer filter"
5185
5199
 
5186
 
#: ../src/gui/filtereditor.py:732
 
5200
#: ../src/gui/filtereditor.py:741
5187
5201
msgid "Values"
5188
5202
msgstr "Verdiar"
5189
5203
 
5190
 
#: ../src/gui/filtereditor.py:825
 
5204
#: ../src/gui/filtereditor.py:838
5191
5205
msgid "Add Rule"
5192
5206
msgstr "Ny regel"
5193
5207
 
5194
 
#: ../src/gui/filtereditor.py:837
 
5208
#: ../src/gui/filtereditor.py:850
5195
5209
msgid "Edit Rule"
5196
5210
msgstr "Rediger regel"
5197
5211
 
5198
 
#: ../src/gui/filtereditor.py:872
 
5212
#: ../src/gui/filtereditor.py:885
5199
5213
msgid "Filter Test"
5200
5214
msgstr "Filtertest"
5201
5215
 
5202
5216
#. ###############################
5203
 
#: ../src/gui/filtereditor.py:1002 ../src/plugins/Records.py:517
5204
 
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:406
5205
 
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:907
5206
 
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:325
5207
 
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:580
5208
 
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:594
5209
 
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:608
5210
 
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:622
5211
 
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:636
5212
 
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:650
5213
 
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:664
5214
 
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:678
 
5217
#: ../src/gui/filtereditor.py:1021 ../src/plugins/Records.py:516
 
5218
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:412
 
5219
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:911
 
5220
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:369
 
5221
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:637
 
5222
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:651
 
5223
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:665
 
5224
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:679
 
5225
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:693
 
5226
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:707
 
5227
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:721
 
5228
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:735
 
5229
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:749
5215
5230
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:476
5216
 
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:126
5217
 
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:349
5218
 
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:649
 
5231
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:127
 
5232
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:365
 
5233
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:672
5219
5234
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:168
5220
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6411
5221
 
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1362
 
5235
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7701
 
5236
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1319
5222
5237
msgid "Filter"
5223
5238
msgstr "Filter"
5224
5239
 
5225
 
#: ../src/gui/filtereditor.py:1002
 
5240
#: ../src/gui/filtereditor.py:1021
5226
5241
msgid "Comment"
5227
5242
msgstr "Kommentar"
5228
5243
 
5229
 
#: ../src/gui/filtereditor.py:1009
 
5244
#: ../src/gui/filtereditor.py:1028
5230
5245
msgid "Custom Filter Editor"
5231
5246
msgstr "Handsamar for sjølvvald filter"
5232
5247
 
5233
 
#: ../src/gui/filtereditor.py:1075
 
5248
#: ../src/gui/filtereditor.py:1094
5234
5249
msgid "Delete Filter?"
5235
5250
msgstr "Slett filter?"
5236
5251
 
5237
 
#: ../src/gui/filtereditor.py:1076
 
5252
#: ../src/gui/filtereditor.py:1095
5238
5253
msgid "This filter is currently being used as the base for other filters. Deletingthis filter will result in removing all other filters that depend on it."
5239
5254
msgstr "Dette filteret er i bruk som grunnlag for andre filter.  Dersom du slettar dette filteret, vil det føre til sletting av alle andre filter som er avhengig av det."
5240
5255
 
5241
 
#: ../src/gui/filtereditor.py:1080
 
5256
#: ../src/gui/filtereditor.py:1099
5242
5257
msgid "Delete Filter"
5243
5258
msgstr "Slett filter"
5244
5259
 
5245
 
#: ../src/gui/grampsbar.py:159 ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1120
 
5260
#: ../src/gui/grampsbar.py:152 ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1130
5246
5261
msgid "Unnamed Gramplet"
5247
5262
msgstr "Smågramps uten namn"
5248
5263
 
5249
 
#: ../src/gui/grampsbar.py:304
 
5264
#: ../src/gui/grampsbar.py:305
5250
5265
#, fuzzy
5251
5266
msgid "Gramps Bar"
5252
5267
msgstr "Gramps-bok"
5253
5268
 
5254
 
#: ../src/gui/grampsbar.py:306
 
5269
#: ../src/gui/grampsbar.py:307
5255
5270
#, fuzzy
5256
5271
msgid "Right-click to the right of the tab to add a gramplet."
5257
5272
msgstr "Høgreklikk for å leggja til smågramps"
5258
5273
 
 
5274
#: ../src/gui/grampsbar.py:421 ../src/plugins/view/grampletview.py:95
 
5275
#, fuzzy
 
5276
msgid "Add a gramplet"
 
5277
msgstr "_Legg til smågramps"
 
5278
 
 
5279
#: ../src/gui/grampsbar.py:431
 
5280
#, fuzzy
 
5281
msgid "Remove a gramplet"
 
5282
msgstr "Fjern stad"
 
5283
 
 
5284
#: ../src/gui/grampsbar.py:441
 
5285
#, fuzzy
 
5286
msgid "Restore default gramplets"
 
5287
msgstr "Smågramps for postar"
 
5288
 
 
5289
#: ../src/gui/grampsbar.py:481
 
5290
#, fuzzy
 
5291
msgid "Restore to defaults?"
 
5292
msgstr "Smågramps for postar"
 
5293
 
 
5294
#: ../src/gui/grampsbar.py:482
 
5295
msgid "The Grampsbar will be restored to contain its default gramplets.  This action cannot be undone."
 
5296
msgstr ""
 
5297
 
 
5298
#: ../src/gui/grampsbar.py:484 ../src/gui/plug/_windows.py:491
 
5299
msgid "OK"
 
5300
msgstr "OK"
 
5301
 
5259
5302
#: ../src/gui/grampsgui.py:102
5260
5303
msgid "Family Trees"
5261
5304
msgstr "Slektstre"
5271
5314
msgstr "Innstilling"
5272
5315
 
5273
5316
#: ../src/gui/grampsgui.py:110
5274
 
#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:71
5275
 
#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:78
 
5317
#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:72
 
5318
#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:79
5276
5319
#: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:52
5277
 
#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:62
 
5320
#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:63
5278
5321
#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:65
5279
 
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:458
 
5322
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:460
5280
5323
#: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:73
5281
5324
#: ../src/plugins/gramplet/Events.py:51
5282
5325
#: ../src/plugins/gramplet/PersonResidence.py:49
5283
 
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:258
 
5326
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:229
5284
5327
#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:80
5285
5328
#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:81
5286
5329
#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:82
5287
 
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:181
5288
 
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:255
5289
 
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:300
5290
 
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:468
5291
 
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:56 ../src/plugins/view/eventview.py:83
5292
 
#: ../src/plugins/view/mediaview.py:96
5293
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:126
5294
 
#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:93
 
5330
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:182
 
5331
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:256
 
5332
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:301
 
5333
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:469
 
5334
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:56
 
5335
#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:92
 
5336
#: ../src/plugins/view/citationlistview.py:97
 
5337
#: ../src/plugins/view/eventview.py:84 ../src/plugins/view/mediaview.py:97
 
5338
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:324
 
5339
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:884
 
5340
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1120
 
5341
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1148
 
5342
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2292
 
5343
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3619
 
5344
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4857
 
5345
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5654
 
5346
#: ../src/Filters/SideBar/_CitationSidebarFilter.py:96
 
5347
#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:97
5295
5348
#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:92
 
5349
#: ../src/glade/editcitation.glade.h:16 ../src/glade/editaddress.glade.h:5
 
5350
#: ../src/glade/editmedia.glade.h:4 ../src/glade/editmediaref.glade.h:6
 
5351
#: ../src/glade/editeventref.glade.h:6 ../src/glade/editldsord.glade.h:2
 
5352
#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:14 ../src/glade/editname.glade.h:13
 
5353
#: ../src/glade/editevent.glade.h:4
5296
5354
msgid "Date"
5297
5355
msgstr "Dato"
5298
5356
 
5301
5359
msgstr "Rediger dato"
5302
5360
 
5303
5361
#: ../src/gui/grampsgui.py:112 ../src/Merge/mergeperson.py:196
5304
 
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:132
5305
 
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:146
 
5362
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:133
 
5363
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:147
5306
5364
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:97
5307
 
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:283
5308
 
#: ../src/plugins/view/eventview.py:116 ../src/plugins/view/view.gpr.py:40
5309
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1222
5310
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1265
5311
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2672
5312
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2853
5313
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4668
 
5365
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:284
 
5366
#: ../src/plugins/view/eventview.py:117
 
5367
#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:80 ../src/plugins/view/view.gpr.py:41
 
5368
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1650
 
5369
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1707
 
5370
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1759
 
5371
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3586
 
5372
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3775
 
5373
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4617
 
5374
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6122
5314
5375
msgid "Events"
5315
5376
msgstr "Hendingar"
5316
5377
 
5317
5378
#: ../src/gui/grampsgui.py:114
5318
5379
#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:170
 
5380
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:106
5319
5381
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:115
5320
5382
#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:570
5321
5383
msgid "Fan Chart"
5334
5396
msgstr "Bakgrunnsfarge for skrift"
5335
5397
 
5336
5398
#: ../src/gui/grampsgui.py:118 ../src/plugins/view/grampletview.py:52
5337
 
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:70
 
5399
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:71
5338
5400
msgid "Gramplets"
5339
5401
msgstr "Smågramps"
5340
5402
 
5346
5408
msgid "Geography"
5347
5409
msgstr "Geografi"
5348
5410
 
5349
 
#: ../src/gui/grampsgui.py:122 ../src/plugins/view/geoperson.py:140
 
5411
#: ../src/gui/grampsgui.py:122 ../src/plugins/view/geoperson.py:165
5350
5412
#, fuzzy
5351
5413
msgid "GeoPerson"
5352
5414
msgstr "Person"
5353
5415
 
5354
 
#: ../src/gui/grampsgui.py:123 ../src/plugins/view/geofamily.py:136
 
5416
#: ../src/gui/grampsgui.py:123 ../src/plugins/view/geofamily.py:137
5355
5417
#, fuzzy
5356
5418
msgid "GeoFamily"
5357
5419
msgstr "Familie"
5358
5420
 
5359
 
#: ../src/gui/grampsgui.py:124 ../src/plugins/view/geoevents.py:137
 
5421
#: ../src/gui/grampsgui.py:124 ../src/plugins/view/geoevents.py:138
5360
5422
#, fuzzy
5361
5423
msgid "GeoEvents"
5362
5424
msgstr "Hendingar"
5375
5437
msgid "Merge"
5376
5438
msgstr "_Flett"
5377
5439
 
5378
 
#: ../src/gui/grampsgui.py:129 ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:272
5379
 
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:286
5380
 
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:300
5381
 
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:314
5382
 
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:328
5383
 
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:342
5384
 
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:356
 
5440
#: ../src/gui/grampsgui.py:129 ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:301
 
5441
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:315
 
5442
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:329
 
5443
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:343
 
5444
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:357
 
5445
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:371
 
5446
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:385
 
5447
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:399
5385
5448
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:112
5386
 
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:251
5387
 
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:369
5388
 
#: ../src/plugins/view/noteview.py:107 ../src/plugins/view/view.gpr.py:100
5389
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:133
 
5449
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:267
 
5450
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:370
 
5451
#: ../src/plugins/view/noteview.py:107 ../src/plugins/view/view.gpr.py:101
 
5452
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:331
 
5453
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:886
 
5454
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1456
5390
5455
msgid "Notes"
5391
5456
msgstr "Notat"
5392
5457
 
5393
5458
#. Go over parents and build their menu
5394
5459
#. don't show rest
5395
 
#: ../src/gui/grampsgui.py:130 ../src/Merge/mergeperson.py:206
 
5460
#: ../src/gui/grampsgui.py:130 ../src/Merge/mergeperson.py:211
5396
5461
#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:836
5397
5462
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:306
5398
5463
#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:132
5399
5464
#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:905
5400
 
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1944 ../src/plugins/view/relview.py:511
5401
 
#: ../src/plugins/view/relview.py:851 ../src/plugins/view/relview.py:885
5402
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:134
 
5465
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1956 ../src/plugins/view/relview.py:511
 
5466
#: ../src/plugins/view/relview.py:848 ../src/plugins/view/relview.py:882
 
5467
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:332
 
5468
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2778
 
5469
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2972
 
5470
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6179
5403
5471
msgid "Parents"
5404
5472
msgstr "Foreldre"
5405
5473
 
5411
5479
msgid "Select Parents"
5412
5480
msgstr "Vel foreldre"
5413
5481
 
5414
 
#: ../src/gui/grampsgui.py:133 ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:156
 
5482
#: ../src/gui/grampsgui.py:133 ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:150
 
5483
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:156
5415
5484
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:689
5416
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4509
 
5485
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5966
5417
5486
msgid "Pedigree"
5418
5487
msgstr "Stamtavle"
5419
5488
 
5420
5489
#: ../src/gui/grampsgui.py:135 ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:100
5421
 
#: ../src/plugins/view/placetreeview.gpr.py:11
5422
 
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:179
5423
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1221
5424
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1262
5425
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2398
5426
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2512
 
5490
#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:65
 
5491
#: ../src/plugins/view/placetreeview.gpr.py:34
 
5492
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:180
 
5493
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1651
 
5494
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1704
 
5495
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1760
 
5496
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3335
 
5497
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3460
 
5498
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4702
5427
5499
msgid "Places"
5428
5500
msgstr "Stader"
5429
5501
 
5432
5504
msgstr "Rapportar"
5433
5505
 
5434
5506
#: ../src/gui/grampsgui.py:138 ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:106
5435
 
#: ../src/plugins/view/repoview.py:123 ../src/plugins/view/view.gpr.py:195
5436
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1227
5437
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3564
5438
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5271
5439
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5343
 
5507
#: ../src/plugins/view/repoview.py:123 ../src/plugins/view/view.gpr.py:196
 
5508
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1653
 
5509
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1762
 
5510
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2637
 
5511
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4754
 
5512
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6499
 
5513
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6571
5440
5514
msgid "Repositories"
5441
5515
msgstr "Bibliotek"
5442
5516
 
5443
 
#: ../src/gui/grampsgui.py:139 ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:370
5444
 
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:384
5445
 
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:398
5446
 
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:412
5447
 
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:426
5448
 
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:103
5449
 
#: ../src/plugins/view/sourceview.py:107 ../src/plugins/view/view.gpr.py:210
5450
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:141
5451
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3435
5452
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3511
 
5517
#: ../src/gui/grampsgui.py:139 ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:103
 
5518
#: ../src/plugins/view/sourceview.py:110 ../src/plugins/view/view.gpr.py:211
 
5519
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:242
 
5520
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:339
 
5521
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:887
 
5522
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1152
 
5523
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1457
 
5524
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1652
 
5525
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1701
 
5526
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1761
 
5527
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4366
 
5528
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4455
 
5529
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4727
5453
5530
msgid "Sources"
5454
5531
msgstr "Kjelder"
5455
5532
 
5457
5534
msgid "Add Spouse"
5458
5535
msgstr "Legg til ektefelle"
5459
5536
 
5460
 
#: ../src/gui/grampsgui.py:141 ../src/gui/views/tags.py:219
5461
 
#: ../src/gui/views/tags.py:224 ../src/gui/widgets/tageditor.py:109
5462
 
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:534
5463
 
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:538
5464
 
#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:118
5465
 
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:134
 
5537
#: ../src/gui/grampsgui.py:141 ../src/gui/views/tags.py:220
 
5538
#: ../src/gui/views/tags.py:225 ../src/gui/widgets/tageditor.py:109
 
5539
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:535
 
5540
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:539
 
5541
#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:121
 
5542
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:136
5466
5543
#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:94
5467
 
#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:96
 
5544
#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:98
5468
5545
#, fuzzy
5469
5546
msgid "Tag"
5470
5547
msgstr "tagalog"
5471
5548
 
5472
 
#: ../src/gui/grampsgui.py:142 ../src/gui/views/tags.py:576
 
5549
#: ../src/gui/grampsgui.py:142 ../src/gui/views/tags.py:582
5473
5550
#, fuzzy
5474
5551
msgid "New Tag"
5475
5552
msgstr "Nytt namn"
5487
5564
msgstr "Liste"
5488
5565
 
5489
5566
#. name, click?, width, toggle
5490
 
#: ../src/gui/grampsgui.py:146 ../src/gui/viewmanager.py:448
 
5567
#: ../src/gui/grampsgui.py:146 ../src/gui/viewmanager.py:463
5491
5568
#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:194
5492
5569
#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:540
5493
5570
#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:396 ../src/glade/mergedata.glade.h:12
5495
5572
msgstr "Vel"
5496
5573
 
5497
5574
#: ../src/gui/grampsgui.py:148 ../src/gui/grampsgui.py:149
5498
 
#: ../src/gui/editors/editperson.py:628
5499
 
#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:135
5500
 
#: ../src/plugins/view/mediaview.py:219
 
5575
#: ../src/gui/editors/editperson.py:618
 
5576
#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:136
 
5577
#: ../src/plugins/view/mediaview.py:220
5501
5578
msgid "View"
5502
5579
msgstr "Vis"
5503
5580
 
5517
5594
msgid "Fit Page"
5518
5595
msgstr "Tilpass side"
5519
5596
 
5520
 
#: ../src/gui/grampsgui.py:158
 
5597
#: ../src/gui/grampsgui.py:154 ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:413
 
5598
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:427
 
5599
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:441
 
5600
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:455
 
5601
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:469
 
5602
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:227
 
5603
#, fuzzy
 
5604
msgid "Citations"
 
5605
msgstr "Kjeldereferanse"
 
5606
 
 
5607
#: ../src/gui/grampsgui.py:159
5521
5608
msgid "Export"
5522
5609
msgstr "Eksport"
5523
5610
 
5524
 
#: ../src/gui/grampsgui.py:159
 
5611
#: ../src/gui/grampsgui.py:160
5525
5612
msgid "Import"
5526
5613
msgstr "Import"
5527
5614
 
5528
 
#: ../src/gui/grampsgui.py:161 ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:94
 
5615
#: ../src/gui/grampsgui.py:162 ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:96
5529
5616
msgid "URL"
5530
5617
msgstr "Lenke"
5531
5618
 
5532
 
#: ../src/gui/grampsgui.py:173
 
5619
#: ../src/gui/grampsgui.py:174
5533
5620
msgid "Danger: This is unstable code!"
5534
5621
msgstr "Åtvaring: Dette er ustabil kode!"
5535
5622
 
5536
 
#: ../src/gui/grampsgui.py:174
 
5623
#: ../src/gui/grampsgui.py:175
5537
5624
msgid ""
5538
5625
"This Gramps 3.x-trunk is a development release. This version is not meant for normal usage. Use at your own risk.\n"
5539
5626
"\n"
5557
5644
"\n"
5558
5645
"<b>TRYGGLEIKSKOPIER</b> dei eksisterande datatbasane dine før du opnar dei med denne versjonen,  og pass på å eksportera dataene dine til XML av og til."
5559
5646
 
5560
 
#: ../src/gui/grampsgui.py:245
 
5647
#: ../src/gui/grampsgui.py:246
5561
5648
msgid "Error parsing arguments"
5562
5649
msgstr "Feil ved lesing av argument"
5563
5650
 
5564
 
#: ../src/gui/makefilter.py:21
 
5651
#: ../src/gui/makefilter.py:44
5565
5652
#, python-format
5566
5653
msgid "Filter %s from Clipboard"
5567
5654
msgstr ""
5568
5655
 
5569
 
#: ../src/gui/makefilter.py:26
 
5656
#: ../src/gui/makefilter.py:49
5570
5657
#, python-format
5571
5658
msgid "Created on %4d/%02d/%02d"
5572
5659
msgstr ""
5588
5675
#. Private Constants
5589
5676
#.
5590
5677
#. ------------------------------------------------------------------------
5591
 
#: ../src/gui/viewmanager.py:113 ../src/gui/plug/_dialogs.py:59
5592
 
#: ../src/plugins/BookReport.py:95
 
5678
#: ../src/gui/viewmanager.py:114 ../src/gui/plug/_dialogs.py:59
 
5679
#: ../src/plugins/BookReport.py:98
5593
5680
msgid "Unsupported"
5594
5681
msgstr "Ikkje støtta"
5595
5682
 
5596
 
#: ../src/gui/viewmanager.py:423
 
5683
#: ../src/gui/viewmanager.py:408
 
5684
#, fuzzy
 
5685
msgid "Updated"
 
5686
msgstr "dato"
 
5687
 
 
5688
#: ../src/gui/viewmanager.py:420
 
5689
#, fuzzy
 
5690
msgid "New"
 
5691
msgstr "Nytt namn"
 
5692
 
 
5693
#. List of translated strings used here
 
5694
#. Dead code for l10n
 
5695
#: ../src/gui/viewmanager.py:433
 
5696
msgid "new"
 
5697
msgstr ""
 
5698
 
 
5699
#: ../src/gui/viewmanager.py:433
 
5700
#, fuzzy
 
5701
msgid "update"
 
5702
msgstr "dato"
 
5703
 
 
5704
#: ../src/gui/viewmanager.py:438
5597
5705
msgid "There are no available addons of this type"
5598
5706
msgstr ""
5599
5707
 
5600
 
#: ../src/gui/viewmanager.py:424
 
5708
#: ../src/gui/viewmanager.py:439
5601
5709
#, python-format
5602
5710
msgid "Checked for '%s'"
5603
5711
msgstr ""
5604
5712
 
5605
 
#: ../src/gui/viewmanager.py:425
 
5713
#: ../src/gui/viewmanager.py:440
5606
5714
msgid "' and '"
5607
5715
msgstr ""
5608
5716
 
5609
 
#: ../src/gui/viewmanager.py:436
 
5717
#: ../src/gui/viewmanager.py:451
5610
5718
msgid "Available Gramps Updates for Addons"
5611
5719
msgstr ""
5612
5720
 
5613
 
#: ../src/gui/viewmanager.py:522
 
5721
#: ../src/gui/viewmanager.py:480
 
5722
#, fuzzy, python-format
 
5723
msgid "%(adjective)s: %(addon)s"
 
5724
msgstr "%(type)s: %(value)s"
 
5725
 
 
5726
#: ../src/gui/viewmanager.py:537
5614
5727
msgid "Downloading and installing selected addons..."
5615
5728
msgstr ""
5616
5729
 
5617
 
#: ../src/gui/viewmanager.py:554 ../src/gui/viewmanager.py:561
 
5730
#: ../src/gui/viewmanager.py:569 ../src/gui/viewmanager.py:576
5618
5731
msgid "Done downloading and installing addons"
5619
5732
msgstr ""
5620
5733
 
5621
 
#: ../src/gui/viewmanager.py:555
 
5734
#: ../src/gui/viewmanager.py:570
5622
5735
#, python-format
5623
5736
msgid "%d addon was installed."
5624
5737
msgid_plural "%d addons were installed."
5625
5738
msgstr[0] ""
5626
5739
msgstr[1] ""
5627
5740
 
5628
 
#: ../src/gui/viewmanager.py:558
 
5741
#: ../src/gui/viewmanager.py:573
5629
5742
msgid "You need to restart Gramps to see new views."
5630
5743
msgstr ""
5631
5744
 
5632
 
#: ../src/gui/viewmanager.py:562
 
5745
#: ../src/gui/viewmanager.py:577
5633
5746
msgid "No addons were installed."
5634
5747
msgstr ""
5635
5748
 
5636
 
#: ../src/gui/viewmanager.py:708
 
5749
#: ../src/gui/viewmanager.py:723
5637
5750
msgid "Connect to a recent database"
5638
5751
msgstr "Kopla til ein nyleg brukt database"
5639
5752
 
5640
 
#: ../src/gui/viewmanager.py:726
 
5753
#: ../src/gui/viewmanager.py:741
5641
5754
msgid "_Family Trees"
5642
5755
msgstr "_Slektstre"
5643
5756
 
5644
 
#: ../src/gui/viewmanager.py:727
 
5757
#: ../src/gui/viewmanager.py:742
5645
5758
msgid "_Manage Family Trees..."
5646
5759
msgstr "_Handsama slektstre..."
5647
5760
 
5648
 
#: ../src/gui/viewmanager.py:728
 
5761
#: ../src/gui/viewmanager.py:743
5649
5762
msgid "Manage databases"
5650
5763
msgstr "Handsama databasar"
5651
5764
 
5652
 
#: ../src/gui/viewmanager.py:729
 
5765
#: ../src/gui/viewmanager.py:744
5653
5766
msgid "Open _Recent"
5654
5767
msgstr "Opna _nyleg brukt"
5655
5768
 
5656
 
#: ../src/gui/viewmanager.py:730
 
5769
#: ../src/gui/viewmanager.py:745
5657
5770
msgid "Open an existing database"
5658
5771
msgstr "Opna ein eksisterande database"
5659
5772
 
5660
 
#: ../src/gui/viewmanager.py:731
 
5773
#: ../src/gui/viewmanager.py:746
5661
5774
msgid "_Quit"
5662
5775
msgstr "_Avslutt"
5663
5776
 
5664
 
#: ../src/gui/viewmanager.py:733
 
5777
#: ../src/gui/viewmanager.py:748
5665
5778
msgid "_View"
5666
5779
msgstr "_Vis"
5667
5780
 
5668
 
#: ../src/gui/viewmanager.py:734
 
5781
#: ../src/gui/viewmanager.py:749
5669
5782
msgid "_Edit"
5670
5783
msgstr "_Rediger"
5671
5784
 
5672
 
#: ../src/gui/viewmanager.py:735
 
5785
#: ../src/gui/viewmanager.py:750
5673
5786
msgid "_Preferences..."
5674
5787
msgstr "_Innstillingar..."
5675
5788
 
5676
 
#: ../src/gui/viewmanager.py:737
 
5789
#: ../src/gui/viewmanager.py:752
5677
5790
msgid "_Help"
5678
5791
msgstr "_Hjelp"
5679
5792
 
5680
 
#: ../src/gui/viewmanager.py:738
 
5793
#: ../src/gui/viewmanager.py:753
5681
5794
msgid "Gramps _Home Page"
5682
5795
msgstr "Gramps _heimeside"
5683
5796
 
5684
 
#: ../src/gui/viewmanager.py:740
 
5797
#: ../src/gui/viewmanager.py:755
5685
5798
msgid "Gramps _Mailing Lists"
5686
5799
msgstr "Gramps _e-postlister"
5687
5800
 
5688
 
#: ../src/gui/viewmanager.py:742
 
5801
#: ../src/gui/viewmanager.py:757
5689
5802
msgid "_Report a Bug"
5690
5803
msgstr "_Meld ein feil"
5691
5804
 
5692
 
#: ../src/gui/viewmanager.py:744
 
5805
#: ../src/gui/viewmanager.py:759
5693
5806
msgid "_Extra Reports/Tools"
5694
5807
msgstr "_Ekstra rapportar/verktøy"
5695
5808
 
5696
 
#: ../src/gui/viewmanager.py:746
 
5809
#: ../src/gui/viewmanager.py:761
5697
5810
msgid "_About"
5698
5811
msgstr "O_m"
5699
5812
 
5700
 
#: ../src/gui/viewmanager.py:748
 
5813
#: ../src/gui/viewmanager.py:763
5701
5814
msgid "_Plugin Manager"
5702
5815
msgstr "Handsamar for programtillegg"
5703
5816
 
5704
 
#: ../src/gui/viewmanager.py:750
 
5817
#: ../src/gui/viewmanager.py:765
5705
5818
msgid "_FAQ"
5706
5819
msgstr "O_SS"
5707
5820
 
5708
 
#: ../src/gui/viewmanager.py:751
 
5821
#: ../src/gui/viewmanager.py:766
5709
5822
msgid "_Key Bindings"
5710
5823
msgstr "_Tastekombinasjonar"
5711
5824
 
5712
 
#: ../src/gui/viewmanager.py:752
 
5825
#: ../src/gui/viewmanager.py:767
5713
5826
msgid "_User Manual"
5714
5827
msgstr "_Brukarmanual"
5715
5828
 
5716
 
#: ../src/gui/viewmanager.py:759
 
5829
#: ../src/gui/viewmanager.py:774
5717
5830
msgid "_Export..."
5718
5831
msgstr "_Eksporter..."
5719
5832
 
5720
 
#: ../src/gui/viewmanager.py:761
 
5833
#: ../src/gui/viewmanager.py:776
5721
5834
msgid "Make Backup..."
5722
5835
msgstr ""
5723
5836
 
5724
 
#: ../src/gui/viewmanager.py:762
 
5837
#: ../src/gui/viewmanager.py:777
5725
5838
#, fuzzy
5726
5839
msgid "Make a Gramps XML backup of the database"
5727
5840
msgstr "Gramps XML database"
5728
5841
 
5729
 
#: ../src/gui/viewmanager.py:764
 
5842
#: ../src/gui/viewmanager.py:779
5730
5843
msgid "_Abandon Changes and Quit"
5731
5844
msgstr "_Avslutt uten å lagra endringar"
5732
5845
 
5733
 
#: ../src/gui/viewmanager.py:765 ../src/gui/viewmanager.py:768
 
5846
#: ../src/gui/viewmanager.py:780 ../src/gui/viewmanager.py:783
5734
5847
msgid "_Reports"
5735
5848
msgstr "_Rapportar"
5736
5849
 
5737
 
#: ../src/gui/viewmanager.py:766
 
5850
#: ../src/gui/viewmanager.py:781
5738
5851
msgid "Open the reports dialog"
5739
5852
msgstr "Opna rapportvindauga"
5740
5853
 
5741
 
#: ../src/gui/viewmanager.py:767
 
5854
#: ../src/gui/viewmanager.py:782
5742
5855
msgid "_Go"
5743
5856
msgstr "_Gå"
5744
5857
 
5745
 
#: ../src/gui/viewmanager.py:769
 
5858
#: ../src/gui/viewmanager.py:784
5746
5859
msgid "_Windows"
5747
5860
msgstr "_Vindu"
5748
5861
 
5749
 
#: ../src/gui/viewmanager.py:795
 
5862
#: ../src/gui/viewmanager.py:821
5750
5863
msgid "Clip_board"
5751
5864
msgstr "Utklippsta_vle"
5752
5865
 
5753
 
#: ../src/gui/viewmanager.py:796
 
5866
#: ../src/gui/viewmanager.py:822
5754
5867
msgid "Open the Clipboard dialog"
5755
5868
msgstr "Opna vindauga for utklippstavla"
5756
5869
 
5757
 
#: ../src/gui/viewmanager.py:797
 
5870
#: ../src/gui/viewmanager.py:823
5758
5871
msgid "_Import..."
5759
5872
msgstr "_Importer..."
5760
5873
 
5761
 
#: ../src/gui/viewmanager.py:799 ../src/gui/viewmanager.py:802
 
5874
#: ../src/gui/viewmanager.py:825 ../src/gui/viewmanager.py:828
5762
5875
msgid "_Tools"
5763
5876
msgstr "Verk_tøy"
5764
5877
 
5765
 
#: ../src/gui/viewmanager.py:800
 
5878
#: ../src/gui/viewmanager.py:826
5766
5879
msgid "Open the tools dialog"
5767
5880
msgstr "Opna verktøyvindauga"
5768
5881
 
5769
 
#: ../src/gui/viewmanager.py:801
 
5882
#: ../src/gui/viewmanager.py:827
5770
5883
msgid "_Bookmarks"
5771
5884
msgstr "_Bokmerke"
5772
5885
 
5773
 
#: ../src/gui/viewmanager.py:803
 
5886
#: ../src/gui/viewmanager.py:829
5774
5887
msgid "_Configure View..."
5775
5888
msgstr "_Konfigurere visning..."
5776
5889
 
5777
 
#: ../src/gui/viewmanager.py:804
 
5890
#: ../src/gui/viewmanager.py:830
5778
5891
msgid "Configure the active view"
5779
5892
msgstr "Set opp den aktive visninga"
5780
5893
 
5781
 
#: ../src/gui/viewmanager.py:809
 
5894
#: ../src/gui/viewmanager.py:835
5782
5895
msgid "_Navigator"
5783
5896
msgstr ""
5784
5897
 
5785
 
#: ../src/gui/viewmanager.py:811
 
5898
#: ../src/gui/viewmanager.py:837
5786
5899
msgid "_Toolbar"
5787
5900
msgstr "Verk_tøylinje"
5788
5901
 
5789
 
#: ../src/gui/viewmanager.py:813
 
5902
#: ../src/gui/viewmanager.py:839
5790
5903
msgid "F_ull Screen"
5791
5904
msgstr "F_ullskjerm"
5792
5905
 
5793
 
#: ../src/gui/viewmanager.py:818 ../src/gui/viewmanager.py:1362
 
5906
#: ../src/gui/viewmanager.py:844 ../src/gui/viewmanager.py:1426
5794
5907
msgid "_Undo"
5795
5908
msgstr "_Angra"
5796
5909
 
5797
 
#: ../src/gui/viewmanager.py:823 ../src/gui/viewmanager.py:1379
 
5910
#: ../src/gui/viewmanager.py:849 ../src/gui/viewmanager.py:1443
5798
5911
msgid "_Redo"
5799
5912
msgstr "_Gjer om"
5800
5913
 
5801
 
#: ../src/gui/viewmanager.py:829
 
5914
#: ../src/gui/viewmanager.py:855
5802
5915
msgid "Undo History..."
5803
5916
msgstr "Angrehistorikk..."
5804
5917
 
5805
 
#: ../src/gui/viewmanager.py:843
 
5918
#: ../src/gui/viewmanager.py:869
5806
5919
#, python-format
5807
5920
msgid "Key %s is not bound"
5808
5921
msgstr "Nøkkelen %s er ikkje bunden"
5809
5922
 
5810
5923
#. load plugins
5811
 
#: ../src/gui/viewmanager.py:919
 
5924
#: ../src/gui/viewmanager.py:970
5812
5925
msgid "Loading plugins..."
5813
5926
msgstr "Lastar programtillegg..."
5814
5927
 
5815
 
#: ../src/gui/viewmanager.py:926 ../src/gui/viewmanager.py:941
 
5928
#: ../src/gui/viewmanager.py:977 ../src/gui/viewmanager.py:992
5816
5929
msgid "Ready"
5817
5930
msgstr "Klar"
5818
5931
 
5819
5932
#. registering plugins
5820
 
#: ../src/gui/viewmanager.py:934
 
5933
#: ../src/gui/viewmanager.py:985
5821
5934
msgid "Registering plugins..."
5822
5935
msgstr "Registrerer programtillegg..."
5823
5936
 
5824
 
#: ../src/gui/viewmanager.py:971
 
5937
#: ../src/gui/viewmanager.py:1022
5825
5938
msgid "Autobackup..."
5826
5939
msgstr "Automatisk tryggleikskopi..."
5827
5940
 
5828
 
#: ../src/gui/viewmanager.py:975
 
5941
#: ../src/gui/viewmanager.py:1026
5829
5942
msgid "Error saving backup data"
5830
5943
msgstr "Feil ved lagring av data til tryggleikskopi"
5831
5944
 
5832
 
#: ../src/gui/viewmanager.py:986
 
5945
#: ../src/gui/viewmanager.py:1037
5833
5946
msgid "Abort changes?"
5834
5947
msgstr "Avbryte endringar?"
5835
5948
 
5836
 
#: ../src/gui/viewmanager.py:987
 
5949
#: ../src/gui/viewmanager.py:1038
5837
5950
#, fuzzy
5838
5951
msgid "Aborting changes will return the database to the state it was before you started this editing session."
5839
5952
msgstr "Dersom du avbryt endringane, vil databasen verta sett attende til den tilstand han var før du byrja endringane i denne økta."
5840
5953
 
5841
 
#: ../src/gui/viewmanager.py:989
 
5954
#: ../src/gui/viewmanager.py:1040
5842
5955
msgid "Abort changes"
5843
5956
msgstr "Avbryt endringane"
5844
5957
 
5845
 
#: ../src/gui/viewmanager.py:999
 
5958
#: ../src/gui/viewmanager.py:1050
5846
5959
msgid "Cannot abandon session's changes"
5847
5960
msgstr "Kan ikkje avvisa endringane som er gjorde"
5848
5961
 
5849
 
#: ../src/gui/viewmanager.py:1000
 
5962
#: ../src/gui/viewmanager.py:1051
5850
5963
msgid "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in the session exceeded the limit."
5851
5964
msgstr "Endringane kan ikkje avvisast heilt då talet på endringar i denne økta overskrid grensa."
5852
5965
 
5853
 
#: ../src/gui/viewmanager.py:1280
 
5966
#: ../src/gui/viewmanager.py:1205
 
5967
msgid "View failed to load. Check error output."
 
5968
msgstr ""
 
5969
 
 
5970
#: ../src/gui/viewmanager.py:1344
5854
5971
msgid "Import Statistics"
5855
5972
msgstr "Importer statistikkar"
5856
5973
 
5857
 
#: ../src/gui/viewmanager.py:1331
 
5974
#: ../src/gui/viewmanager.py:1395
5858
5975
msgid "Read Only"
5859
5976
msgstr "Berre lesing"
5860
5977
 
5861
 
#: ../src/gui/viewmanager.py:1414
 
5978
#: ../src/gui/viewmanager.py:1478
5862
5979
#, fuzzy
5863
5980
msgid "Gramps XML Backup"
5864
5981
msgstr "Gramps XML-import"
5865
5982
 
5866
 
#: ../src/gui/viewmanager.py:1424
 
5983
#: ../src/gui/viewmanager.py:1488
5867
5984
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:49
5868
 
#: ../src/glade/editmedia.glade.h:8 ../src/glade/mergemedia.glade.h:7
 
5985
#: ../src/glade/mergemedia.glade.h:7
5869
5986
msgid "Path:"
5870
5987
msgstr "Sti:"
5871
5988
 
5872
 
#: ../src/gui/viewmanager.py:1444
 
5989
#: ../src/gui/viewmanager.py:1508 ../src/plugins/tool/phpgedview.glade.h:3
5873
5990
#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:11
5874
 
#: ../src/plugins/tool/phpgedview.glade.h:3
5875
5991
msgid "File:"
5876
5992
msgstr "Fil:"
5877
5993
 
5878
 
#: ../src/gui/viewmanager.py:1476
 
5994
#: ../src/gui/viewmanager.py:1540
5879
5995
#, fuzzy
5880
5996
msgid "Media:"
5881
5997
msgstr "Media"
5883
5999
#. #################
5884
6000
#. What to include
5885
6001
#. #########################
5886
 
#: ../src/gui/viewmanager.py:1481
5887
 
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:983
5888
 
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1585
5889
 
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:770
5890
 
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:919
5891
 
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:920
5892
 
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:631
5893
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6567
 
6002
#: ../src/gui/viewmanager.py:1545
 
6003
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:985
 
6004
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1581
 
6005
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:801
 
6006
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:975
 
6007
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:976
 
6008
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:651
 
6009
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7872
5894
6010
msgid "Include"
5895
6011
msgstr "Ta med"
5896
6012
 
5897
 
#: ../src/gui/viewmanager.py:1482 ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:190
 
6013
#: ../src/gui/viewmanager.py:1546 ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:190
5898
6014
msgid "Megabyte|MB"
5899
6015
msgstr ""
5900
6016
 
5901
 
#: ../src/gui/viewmanager.py:1483
5902
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6561
 
6017
#: ../src/gui/viewmanager.py:1547
 
6018
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7866
5903
6019
msgid "Exclude"
5904
6020
msgstr "Utelat"
5905
6021
 
5906
 
#: ../src/gui/viewmanager.py:1500
 
6022
#: ../src/gui/viewmanager.py:1564
5907
6023
#, fuzzy
5908
6024
msgid "Backup file already exists! Overwrite?"
5909
6025
msgstr "Fila finst frå før"
5910
6026
 
5911
 
#: ../src/gui/viewmanager.py:1501
 
6027
#: ../src/gui/viewmanager.py:1565
5912
6028
#, python-format
5913
6029
msgid "The file '%s' exists."
5914
6030
msgstr ""
5915
6031
 
5916
 
#: ../src/gui/viewmanager.py:1502
 
6032
#: ../src/gui/viewmanager.py:1566
5917
6033
msgid "Proceed and overwrite"
5918
6034
msgstr ""
5919
6035
 
5920
 
#: ../src/gui/viewmanager.py:1503
 
6036
#: ../src/gui/viewmanager.py:1567
5921
6037
msgid "Cancel the backup"
5922
6038
msgstr ""
5923
6039
 
5924
 
#: ../src/gui/viewmanager.py:1510
 
6040
#: ../src/gui/viewmanager.py:1574
5925
6041
#, fuzzy
5926
6042
msgid "Making backup..."
5927
6043
msgstr "Automatisk tryggleikskopi..."
5928
6044
 
5929
 
#: ../src/gui/viewmanager.py:1527
 
6045
#: ../src/gui/viewmanager.py:1591
5930
6046
#, python-format
5931
6047
msgid "Backup saved to '%s'"
5932
6048
msgstr ""
5933
6049
 
5934
 
#: ../src/gui/viewmanager.py:1530
 
6050
#: ../src/gui/viewmanager.py:1594
5935
6051
msgid "Backup aborted"
5936
6052
msgstr ""
5937
6053
 
5938
 
#: ../src/gui/viewmanager.py:1548
 
6054
#: ../src/gui/viewmanager.py:1612
5939
6055
#, fuzzy
5940
6056
msgid "Select backup directory"
5941
6057
msgstr "Vel mediakatalog"
5942
6058
 
5943
 
#: ../src/gui/viewmanager.py:1813
 
6059
#: ../src/gui/viewmanager.py:1878
5944
6060
msgid "Failed Loading Plugin"
5945
6061
msgstr "Feila ved lasting av programtillegg"
5946
6062
 
5947
 
#: ../src/gui/viewmanager.py:1814
 
6063
#: ../src/gui/viewmanager.py:1879
 
6064
#, python-format
5948
6065
msgid ""
5949
 
"The plugin did not load. See Help Menu, Plugin Manager for more info.\n"
5950
 
"Use http://bugs.gramps-project.org to submit bugs of official plugins, contact the plugin author otherwise. "
 
6066
"The plugin %(name)s did not load and reported an error.\n"
 
6067
"\n"
 
6068
"%(error_msg)s\n"
 
6069
"\n"
 
6070
"If you are unable to fix the fault yourself then you can submit a bug at http://bugs.gramps-project.org or contact the plugin author (%(firstauthoremail)s).\n"
 
6071
"\n"
 
6072
"If you do not want Gramps to try and load this plugin again, you can hide it by using the Plugin Manager on the Help menu."
5951
6073
msgstr ""
5952
 
"Programtillegget vart ikkje lasta.  Sjå hjelp-menyen, handsamar for programtillegg, for meir informasjon.\n"
5953
 
"Bruk http://bugs.gramps-project.org for å melda feil i offisielle programtillegg; kontakt elles utviklar av programtillegget. "
5954
6074
 
5955
 
#: ../src/gui/viewmanager.py:1854
 
6075
#: ../src/gui/viewmanager.py:1927
5956
6076
msgid "Failed Loading View"
5957
6077
msgstr "Feil ved lasting av visning"
5958
6078
 
5959
 
#: ../src/gui/viewmanager.py:1855
 
6079
#: ../src/gui/viewmanager.py:1928
5960
6080
#, python-format
5961
6081
msgid ""
5962
 
"The view %(name)s did not load. See Help Menu, Plugin Manager for more info.\n"
5963
 
"Use http://bugs.gramps-project.org to submit bugs of official views, contact the view author (%(firstauthoremail)s) otherwise. "
 
6082
"The view %(name)s did not load and reported an error.\n"
 
6083
"\n"
 
6084
"%(error_msg)s\n"
 
6085
"\n"
 
6086
"If you are unable to fix the fault yourself then you can submit a bug at http://bugs.gramps-project.org or contact the view author (%(firstauthoremail)s).\n"
 
6087
"\n"
 
6088
"If you do not want Gramps to try and load this view again, you can hide it by using the Plugin Manager on the Help menu."
5964
6089
msgstr ""
5965
 
"Visninga %(name)s vart ikkje lasta. Sjå hjelp-menyen, handsamar for programtillegg, for meir informasjon.\n"
5966
 
"Bruk http://bugs.gramps-project.org for å melda feil i offisielle visningar; kontakt elles utviklar av visninga (%(firstauthoremail)s). "
5967
6090
 
5968
6091
#: ../src/gui/editors/addmedia.py:95
5969
6092
msgid "Select a media object"
6017
6140
msgstr "Vel ein eksisterande stad"
6018
6141
 
6019
6142
#: ../src/gui/editors/objectentries.py:254
6020
 
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:117
 
6143
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:118
6021
6144
msgid "Add a new place"
6022
6145
msgstr "Legg til ein ny stad"
6023
6146
 
6042
6165
msgstr "Vel eit eksisterande mediaobjekt"
6043
6166
 
6044
6167
#: ../src/gui/editors/objectentries.py:305
6045
 
#: ../src/plugins/view/mediaview.py:109
 
6168
#: ../src/plugins/view/mediaview.py:110
6046
6169
msgid "Add a new media object"
6047
6170
msgstr "Legg til nytt mediaobjekt"
6048
6171
 
6058
6181
msgid "No note given, click button to select one"
6059
6182
msgstr "Det er ikkje vald noko notat, klikk på knappen for å velja eit"
6060
6183
 
6061
 
#: ../src/gui/editors/objectentries.py:354 ../src/gui/editors/editnote.py:284
6062
 
#: ../src/gui/editors/editnote.py:329
 
6184
#: ../src/gui/editors/objectentries.py:354 ../src/gui/editors/editnote.py:285
 
6185
#: ../src/gui/editors/editnote.py:330
6063
6186
msgid "Edit Note"
6064
6187
msgstr "Rediger notat"
6065
6188
 
6075
6198
msgid "Remove note"
6076
6199
msgstr "Fjern notat"
6077
6200
 
6078
 
#: ../src/gui/editors/editaddress.py:82 ../src/gui/editors/editaddress.py:152
 
6201
#: ../src/gui/editors/editaddress.py:83 ../src/gui/editors/editaddress.py:156
6079
6202
msgid "Address Editor"
6080
6203
msgstr "Adressehandsamar"
6081
6204
 
6082
 
#: ../src/gui/editors/editattribute.py:83
6083
 
#: ../src/gui/editors/editattribute.py:132
 
6205
#: ../src/gui/editors/editattribute.py:84
 
6206
#: ../src/gui/editors/editattribute.py:136
6084
6207
msgid "Attribute Editor"
6085
6208
msgstr "Handsamar for eigenskapar"
6086
6209
 
6087
 
#: ../src/gui/editors/editattribute.py:126
6088
6210
#: ../src/gui/editors/editattribute.py:130
 
6211
#: ../src/gui/editors/editattribute.py:134
6089
6212
msgid "New Attribute"
6090
6213
msgstr "Ny eigenskap"
6091
6214
 
6092
 
#: ../src/gui/editors/editattribute.py:144
 
6215
#: ../src/gui/editors/editattribute.py:148
6093
6216
msgid "Cannot save attribute"
6094
6217
msgstr "Kan ikkje lagra eigenskapen"
6095
6218
 
6096
 
#: ../src/gui/editors/editattribute.py:145
 
6219
#: ../src/gui/editors/editattribute.py:149
6097
6220
msgid "The attribute type cannot be empty"
6098
6221
msgstr "Eigenskapstypen kan ikkje vera tom"
6099
6222
 
6100
 
#: ../src/gui/editors/editchildref.py:95
6101
 
#: ../src/gui/editors/editchildref.py:166
 
6223
#: ../src/gui/editors/editchildref.py:96
 
6224
#: ../src/gui/editors/editchildref.py:169
6102
6225
msgid "Child Reference Editor"
6103
6226
msgstr "Handsamar for barnereferansar"
6104
6227
 
6105
 
#: ../src/gui/editors/editchildref.py:166
 
6228
#: ../src/gui/editors/editchildref.py:169
6106
6229
msgid "Child Reference"
6107
6230
msgstr "Barnereferansar"
6108
6231
 
6109
 
#: ../src/gui/editors/editevent.py:63
 
6232
#: ../src/gui/editors/editcitation.py:149
 
6233
#: ../src/gui/editors/editcitation.py:155
 
6234
#, fuzzy
 
6235
msgid "New Citation"
 
6236
msgstr "Kjeldereferanse"
 
6237
 
 
6238
#: ../src/gui/editors/editcitation.py:386
 
6239
#, fuzzy
 
6240
msgid "Edit Citation"
 
6241
msgstr "Kjeldereferanse"
 
6242
 
 
6243
#: ../src/gui/editors/editcitation.py:392 ../src/gui/editors/editsource.py:181
 
6244
msgid "Cannot save source"
 
6245
msgstr "Kjelda kan ikkje lagrast"
 
6246
 
 
6247
#: ../src/gui/editors/editcitation.py:393 ../src/gui/editors/editsource.py:182
 
6248
msgid "No data exists for this source. Please enter data or cancel the edit."
 
6249
msgstr "Det finst ingen data for denne kjelda.  Skriv inn data eller avbry redigering."
 
6250
 
 
6251
#: ../src/gui/editors/editcitation.py:402
 
6252
#, fuzzy
 
6253
msgid "Cannot save citation. ID already exists."
 
6254
msgstr "Personen kan ikkje lagrast. ID finst frå før."
 
6255
 
 
6256
#: ../src/gui/editors/editcitation.py:403
 
6257
#: ../src/gui/editors/editcitation.py:417
 
6258
#, fuzzy, python-format
 
6259
msgid "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(gramps_id)s. This value is already used by '%(prim_object)s'. Please enter a different ID or leave blank to get the next available ID value."
 
6260
msgstr "Du har prøvd å bruka ein eksisterande Gramps-ID med verdien %(id)s.  Denne verdien er alt i bruk for '%(prim_object)s'.  Bruk ein annan ID eller la feltet vera tomt for å bruka neste tilgjengelege ID-verdi."
 
6261
 
 
6262
#: ../src/gui/editors/editcitation.py:416 ../src/gui/editors/editsource.py:191
 
6263
msgid "Cannot save source. ID already exists."
 
6264
msgstr "Kjelda kan ikkje lagrast. ID finst frå før."
 
6265
 
 
6266
#: ../src/gui/editors/editcitation.py:430 ../src/gui/editors/editsource.py:204
 
6267
#, python-format
 
6268
msgid "Add Source (%s)"
 
6269
msgstr "Legg til kjelde (%s)"
 
6270
 
 
6271
#: ../src/gui/editors/editcitation.py:436 ../src/gui/editors/editsource.py:209
 
6272
#, python-format
 
6273
msgid "Edit Source (%s)"
 
6274
msgstr "Rediger kjelde (%s)"
 
6275
 
 
6276
#: ../src/gui/editors/editcitation.py:443
 
6277
#, fuzzy, python-format
 
6278
msgid "Add Citation (%s)"
 
6279
msgstr "Slett stad (%s)"
 
6280
 
 
6281
#: ../src/gui/editors/editcitation.py:449
 
6282
#, fuzzy, python-format
 
6283
msgid "Edit Citation (%s)"
 
6284
msgstr "Kjeldereferanse"
 
6285
 
 
6286
#: ../src/gui/editors/editcitation.py:532
 
6287
#, fuzzy, python-format
 
6288
msgid "Delete Citation (%s)"
 
6289
msgstr "Slett stad (%s)"
 
6290
 
 
6291
#: ../src/gui/editors/editevent.py:64
6110
6292
msgid "manual|Editing_Information_About_Events"
6111
6293
msgstr "Rediger_informasjon _om_hendingar"
6112
6294
 
6113
 
#: ../src/gui/editors/editevent.py:97 ../src/gui/editors/editeventref.py:233
 
6295
#: ../src/gui/editors/editevent.py:98 ../src/gui/editors/editeventref.py:240
6114
6296
#, python-format
6115
6297
msgid "Event: %s"
6116
6298
msgstr "Hending: %s"
6117
6299
 
6118
 
#: ../src/gui/editors/editevent.py:99 ../src/gui/editors/editeventref.py:235
 
6300
#: ../src/gui/editors/editevent.py:100 ../src/gui/editors/editeventref.py:242
6119
6301
msgid "New Event"
6120
6302
msgstr "Ny hending"
6121
6303
 
6122
 
#: ../src/gui/editors/editevent.py:220 ../src/plugins/view/geoevents.py:318
6123
 
#: ../src/plugins/view/geoevents.py:337 ../src/plugins/view/geoevents.py:360
6124
 
#: ../src/plugins/view/geofamily.py:390 ../src/plugins/view/geoperson.py:360
6125
 
#: ../src/plugins/view/geoperson.py:379 ../src/plugins/view/geoperson.py:402
 
6304
#: ../src/gui/editors/editevent.py:222 ../src/plugins/view/geoevents.py:319
 
6305
#: ../src/plugins/view/geoevents.py:346 ../src/plugins/view/geofamily.py:371
 
6306
#: ../src/plugins/view/geoperson.py:409 ../src/plugins/view/geoperson.py:429
 
6307
#: ../src/plugins/view/geoperson.py:467
6126
6308
msgid "Edit Event"
6127
6309
msgstr "Rediger hending"
6128
6310
 
6129
 
#: ../src/gui/editors/editevent.py:228 ../src/gui/editors/editevent.py:251
 
6311
#: ../src/gui/editors/editevent.py:230 ../src/gui/editors/editevent.py:253
6130
6312
msgid "Cannot save event"
6131
6313
msgstr "Kan ikkje lagra hending"
6132
6314
 
6133
 
#: ../src/gui/editors/editevent.py:229
 
6315
#: ../src/gui/editors/editevent.py:231
6134
6316
msgid "No data exists for this event. Please enter data or cancel the edit."
6135
6317
msgstr "Det fins ikkje data for denne hendinga.  Skriv inn data eller avbryt endringa."
6136
6318
 
6137
 
#: ../src/gui/editors/editevent.py:238
 
6319
#: ../src/gui/editors/editevent.py:240
6138
6320
msgid "Cannot save event. ID already exists."
6139
6321
msgstr "Hendinga kan ikkje lagrast då ID finst frå før."
6140
6322
 
6141
 
#: ../src/gui/editors/editevent.py:239 ../src/gui/editors/editmedia.py:278
6142
 
#: ../src/gui/editors/editperson.py:859 ../src/gui/editors/editplace.py:301
 
6323
#: ../src/gui/editors/editevent.py:241 ../src/gui/editors/editmedia.py:280
 
6324
#: ../src/gui/editors/editperson.py:810 ../src/gui/editors/editplace.py:303
6143
6325
#: ../src/gui/editors/editrepository.py:172
6144
 
#: ../src/gui/editors/editsource.py:190
 
6326
#: ../src/gui/editors/editsource.py:192
6145
6327
#, python-format
6146
6328
msgid "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This value is already used by '%(prim_object)s'. Please enter a different ID or leave blank to get the next available ID value."
6147
6329
msgstr "Du har prøvd å bruka ein eksisterande Gramps-ID med verdien %(id)s.  Denne verdien er alt i bruk for '%(prim_object)s'.  Bruk ein annan ID eller la feltet vera tomt for å bruka neste tilgjengelege ID-verdi."
6148
6330
 
6149
 
#: ../src/gui/editors/editevent.py:252
 
6331
#: ../src/gui/editors/editevent.py:254
6150
6332
msgid "The event type cannot be empty"
6151
6333
msgstr "Typen for hendinga kan ikkje vera tom"
6152
6334
 
6153
 
#: ../src/gui/editors/editevent.py:257
 
6335
#: ../src/gui/editors/editevent.py:259
6154
6336
#, fuzzy, python-format
6155
6337
msgid "Add Event (%s)"
6156
6338
msgstr "Legg til hending"
6157
6339
 
6158
 
#: ../src/gui/editors/editevent.py:263
 
6340
#: ../src/gui/editors/editevent.py:265
6159
6341
#, fuzzy, python-format
6160
6342
msgid "Edit Event (%s)"
6161
6343
msgstr "Rediger hending"
6162
6344
 
6163
 
#: ../src/gui/editors/editevent.py:335
 
6345
#: ../src/gui/editors/editevent.py:337
6164
6346
#, python-format
6165
6347
msgid "Delete Event (%s)"
6166
6348
msgstr "Slett hendinga (%s)"
6167
6349
 
6168
 
#: ../src/gui/editors/editeventref.py:66
6169
 
#: ../src/gui/editors/editeventref.py:236
 
6350
#: ../src/gui/editors/editeventref.py:68
 
6351
#: ../src/gui/editors/editeventref.py:243
6170
6352
msgid "Event Reference Editor"
6171
6353
msgstr "Handsamar for hendings-referansar"
6172
6354
 
6173
 
#: ../src/gui/editors/editeventref.py:83 ../src/gui/editors/editmediaref.py:99
6174
 
#: ../src/gui/editors/editname.py:130 ../src/gui/editors/editreporef.py:79
 
6355
#: ../src/gui/editors/editeventref.py:85
 
6356
#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:102 ../src/gui/editors/editname.py:131
 
6357
#: ../src/gui/editors/editreporef.py:79
6175
6358
msgid "_General"
6176
6359
msgstr "_Generelt"
6177
6360
 
6178
 
#: ../src/gui/editors/editeventref.py:241
 
6361
#: ../src/gui/editors/editeventref.py:248
6179
6362
msgid "Modify Event"
6180
6363
msgstr "Endre hending"
6181
6364
 
6182
 
#: ../src/gui/editors/editeventref.py:244
 
6365
#: ../src/gui/editors/editeventref.py:251
6183
6366
msgid "Add Event"
6184
6367
msgstr "Legg til hending"
6185
6368
 
6186
 
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:102
 
6369
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:105
6187
6370
msgid "Create a new person and add the child to the family"
6188
6371
msgstr "Opprett ny person og legg til som barn i familien"
6189
6372
 
6190
 
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:103
 
6373
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:106
6191
6374
msgid "Remove the child from the family"
6192
6375
msgstr "Fjern barnet frå familien"
6193
6376
 
6194
 
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:104
 
6377
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:107
6195
6378
msgid "Edit the child reference"
6196
6379
msgstr "Rediger referansen for barnet"
6197
6380
 
6198
 
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:105
 
6381
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:108
6199
6382
msgid "Add an existing person as a child of the family"
6200
6383
msgstr "Legg til ein eksisterande person som barn i familien"
6201
6384
 
6202
 
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:106
 
6385
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:109
6203
6386
#, fuzzy
6204
6387
msgid "Move the child up in the children list"
6205
6388
msgstr "Flytt barnet opp i barnelista"
6206
6389
 
6207
 
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:107
 
6390
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:110
6208
6391
#, fuzzy
6209
6392
msgid "Move the child down in the children list"
6210
6393
msgstr "Flytt barnet ned i barnelista"
6211
6394
 
6212
 
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:111
 
6395
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:115
6213
6396
msgid "#"
6214
6397
msgstr "#"
6215
6398
 
6216
 
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:114
 
6399
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:118
6217
6400
#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:76 ../src/Merge/mergeperson.py:176
6218
 
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:323
6219
 
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:336
6220
 
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:190
6221
 
#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:93
6222
 
#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:47
6223
 
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:570
6224
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4625
6225
 
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:127
 
6401
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:322
 
6402
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:338
 
6403
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:181
 
6404
#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:94
 
6405
#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:48
 
6406
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:601
 
6407
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6080
 
6408
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:129
6226
6409
msgid "Gender"
6227
6410
msgstr "Kjønn"
6228
6411
 
6229
 
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:115
 
6412
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:119
6230
6413
msgid "Paternal"
6231
6414
msgstr "Far"
6232
6415
 
6233
 
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:116
 
6416
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:120
6234
6417
msgid "Maternal"
6235
6418
msgstr "Mor"
6236
6419
 
6237
 
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:117
 
6420
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:121
6238
6421
#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:77
6239
 
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:69
 
6422
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:67
6240
6423
#: ../src/plugins/gramplet/Children.py:85
6241
6424
#: ../src/plugins/gramplet/Children.py:181
6242
 
#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:94
 
6425
#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:95
6243
6426
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:129
6244
6427
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:209
6245
6428
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:257
6248
6431
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:281
6249
6432
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:303
6250
6433
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:373
6251
 
#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:60
 
6434
#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:61
6252
6435
#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:108
6253
6436
#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:150
6254
 
#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:47
 
6437
#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:48
6255
6438
msgid "Birth Date"
6256
6439
msgstr "Fødselsdato"
6257
6440
 
6258
 
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:118
 
6441
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:122
6259
6442
#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:79
6260
6443
#: ../src/plugins/gramplet/Children.py:87
6261
6444
#: ../src/plugins/gramplet/Children.py:183
6262
 
#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:96
6263
 
#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:60
6264
 
#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:91
 
6445
#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:97
 
6446
#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:61
 
6447
#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:93
6265
6448
msgid "Death Date"
6266
6449
msgstr "Dødsdato"
6267
6450
 
6268
 
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:119
 
6451
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:123
6269
6452
#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:78
6270
 
#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:95
 
6453
#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:96
6271
6454
msgid "Birth Place"
6272
6455
msgstr "Fødestad"
6273
6456
 
6274
 
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:120
 
6457
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:124
6275
6458
#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:80
6276
 
#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:97
 
6459
#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:98
6277
6460
msgid "Death Place"
6278
6461
msgstr "Dødsstad"
6279
6462
 
6280
 
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:128
6281
 
#: ../src/plugins/export/exportcsv.glade.h:2
 
6463
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:132
6282
6464
msgid "Chil_dren"
6283
6465
msgstr "B_arn"
6284
6466
 
6285
 
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:133
 
6467
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:137
6286
6468
msgid "Edit child"
6287
6469
msgstr "Rediger barn"
6288
6470
 
6289
 
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:136
 
6471
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:140
6290
6472
msgid "Add an existing child"
6291
6473
msgstr "Legg til eit eksisterande barn"
6292
6474
 
6293
 
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:138
 
6475
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:142
6294
6476
msgid "Edit relationship"
6295
6477
msgstr "Endre relasjon"
6296
6478
 
6297
 
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:249 ../src/gui/editors/editfamily.py:262
6298
 
#: ../src/plugins/view/relview.py:1522
 
6479
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:210 ../src/gui/editors/editfamily.py:225
 
6480
#: ../src/plugins/view/relview.py:1520
6299
6481
msgid "Select Child"
6300
6482
msgstr "Vel barn"
6301
6483
 
6302
 
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:447
 
6484
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:355
6303
6485
msgid "Adding parents to a person"
6304
6486
msgstr "Leggje foreldre til ein person"
6305
6487
 
6306
 
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:448
 
6488
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:356
6307
6489
msgid "It is possible to accidentally create multiple families with the same parents. To help avoid this problem, only the buttons to select parents are available when you create a new family. The remaining fields will become available after you attempt to select a parent."
6308
6490
msgstr "Det er mogeleg ved eit uhell å oppretta fleire familiar med dei same foreldra.  For å hjelpa med å unngå dette, er berre knappane for val av foreldre tilgjengelege når du lagar ein ny familie.  Dei andre felta blir tilgjengelege etter at du har prøvd å velja foreldre."
6309
6491
 
6310
 
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:542
 
6492
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:450
6311
6493
msgid "Family has changed"
6312
6494
msgstr "Familen er endra"
6313
6495
 
6314
 
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:543
 
6496
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:451
6315
6497
#, python-format
6316
6498
msgid ""
6317
6499
"The %(object)s you are editing has changed outside this editor. This can be due to a change in one of the main views, for example a source used here is deleted in the source view.\n"
6320
6502
"%(object)s som du redigerer er blitt endra utanfor dette redigeringsprogrammet.  Dette kan skuldast ei endring i ei av hovudvisningane, til dømes at ei kjelde som vert brukt her er sletta i kjeldevisninga.\n"
6321
6503
"For å sikra at den viste informasjonen framleis er korrekt, er dei vista dataene blitt oppdaterte.  Nokre endringar du har gjort kan vera tapte."
6322
6504
 
6323
 
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:548 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:335
6324
 
#: ../src/plugins/view/familyview.py:257
6325
 
#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:96
 
6505
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:456 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:220
 
6506
#: ../src/plugins/view/familyview.py:258
6326
6507
msgid "family"
6327
6508
msgstr "familie"
6328
6509
 
6329
 
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:578 ../src/gui/editors/editfamily.py:581
 
6510
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:486 ../src/gui/editors/editfamily.py:489
6330
6511
msgid "New Family"
6331
6512
msgstr "Ny familie"
6332
6513
 
6333
 
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:585 ../src/gui/editors/editfamily.py:1089
6334
 
#: ../src/plugins/view/geofamily.py:382
 
6514
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:493 ../src/gui/editors/editfamily.py:996
 
6515
#: ../src/plugins/view/geofamily.py:363
6335
6516
msgid "Edit Family"
6336
6517
msgstr "Rediger familie"
6337
6518
 
6338
 
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:618
 
6519
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:526
6339
6520
msgid "Select a person as the mother"
6340
6521
msgstr "Vel ein person som mor"
6341
6522
 
6342
 
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:619
 
6523
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:527
6343
6524
msgid "Add a new person as the mother"
6344
6525
msgstr "Legg til ein ny person som mor"
6345
6526
 
6346
 
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:620
 
6527
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:528
6347
6528
msgid "Remove the person as the mother"
6348
6529
msgstr "Fjern personen som mor"
6349
6530
 
6350
 
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:633
 
6531
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:541
6351
6532
msgid "Select a person as the father"
6352
6533
msgstr "Vel ein person som far"
6353
6534
 
6354
 
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:634
 
6535
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:542
6355
6536
msgid "Add a new person as the father"
6356
6537
msgstr "Legg til ein ny person som far"
6357
6538
 
6358
 
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:635
 
6539
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:543
6359
6540
msgid "Remove the person as the father"
6360
6541
msgstr "Fjern personen som far"
6361
6542
 
6362
 
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:833
 
6543
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:742
6363
6544
msgid "Select Mother"
6364
6545
msgstr "Vel mor"
6365
6546
 
6366
 
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:878
 
6547
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:787
6367
6548
msgid "Select Father"
6368
6549
msgstr "Vel far"
6369
6550
 
6370
 
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:902
 
6551
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:811
6371
6552
msgid "Duplicate Family"
6372
6553
msgstr "Dubler familien"
6373
6554
 
6374
 
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:903
 
6555
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:812
6375
6556
msgid "A family with these parents already exists in the database. If you save, you will create a duplicate family. It is recommended that you cancel the editing of this window, and select the existing family"
6376
6557
msgstr "Ein familie med desse foreldrene fins alt i databasen.  Dersom du lagrar, vil det bli oppretta ein dobbel familie.  Du bør avslutta dette vinduet og velja ein eksisterande familie"
6377
6558
 
6378
 
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:944
6379
 
msgid "Baptism:"
6380
 
msgstr "Dåp (vaksen):"
6381
 
 
6382
 
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:951
6383
 
msgid "Burial:"
6384
 
msgstr "Gravferd:"
6385
 
 
6386
 
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:953 ../src/plugins/view/relview.py:589
6387
 
#: ../src/plugins/view/relview.py:992 ../src/plugins/view/relview.py:1040
6388
 
#: ../src/plugins/view/relview.py:1121 ../src/plugins/view/relview.py:1227
 
6559
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:860 ../src/plugins/view/relview.py:586
 
6560
#: ../src/plugins/view/relview.py:989 ../src/plugins/view/relview.py:1037
 
6561
#: ../src/plugins/view/relview.py:1118 ../src/plugins/view/relview.py:1224
6389
6562
#, python-format
6390
6563
msgid "Edit %s"
6391
6564
msgstr "Rediger %s"
6392
6565
 
6393
 
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1021
 
6566
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:928
6394
6567
msgid "A father cannot be his own child"
6395
6568
msgstr "Ein far kan ikkje vera sitt eige barn"
6396
6569
 
6397
 
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1022
 
6570
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:929
6398
6571
#, python-format
6399
6572
msgid "%s is listed as both the father and child of the family."
6400
6573
msgstr "%s er med både som far og barn i familien."
6401
6574
 
6402
 
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1031
 
6575
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:938
6403
6576
msgid "A mother cannot be her own child"
6404
6577
msgstr "Ei mor kan ikkje vera sitt eige barn"
6405
6578
 
6406
 
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1032
 
6579
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:939
6407
6580
#, python-format
6408
6581
msgid "%s is listed as both the mother and child of the family."
6409
6582
msgstr "%s er med både som mor og barn i familien."
6410
6583
 
6411
 
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1039
 
6584
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:946
6412
6585
msgid "Cannot save family"
6413
6586
msgstr "Familen kan ikkje lagrast"
6414
6587
 
6415
 
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1040
 
6588
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:947
6416
6589
msgid "No data exists for this family. Please enter data or cancel the edit."
6417
6590
msgstr "Det fins ingen data for denne familien.  Skriv inn data eller avbryt redigeringa."
6418
6591
 
6419
 
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1047
 
6592
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:954
6420
6593
msgid "Cannot save family. ID already exists."
6421
6594
msgstr "Denne familien kan ikkje lagrast. ID fins frå før."
6422
6595
 
6423
 
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1048 ../src/gui/editors/editnote.py:312
 
6596
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:955 ../src/gui/editors/editnote.py:313
6424
6597
#, python-format
6425
6598
msgid "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This value is already used. Please enter a different ID or leave blank to get the next available ID value."
6426
6599
msgstr "Du har prøvd å bruka ein eksisterande Gramps-ID med verdien %(id)s.  Denne verdien er alt i bruk.  Vel ein annan verdi, eller la feltet vera blankt for bruka neste tilgjengelege ID-verdi."
6427
6600
 
6428
 
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1063
 
6601
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:970
6429
6602
msgid "Add Family"
6430
6603
msgstr "Legg til familie"
6431
6604
 
6432
 
#: ../src/gui/editors/editldsord.py:149 ../src/gui/editors/editldsord.py:302
6433
 
#: ../src/gui/editors/editldsord.py:339 ../src/gui/editors/editldsord.py:422
 
6605
#: ../src/gui/editors/editldsord.py:150 ../src/gui/editors/editldsord.py:304
 
6606
#: ../src/gui/editors/editldsord.py:341 ../src/gui/editors/editldsord.py:426
6434
6607
msgid "LDS Ordinance Editor"
6435
6608
msgstr "Handsamar for LDS-ordinering"
6436
6609
 
6437
 
#: ../src/gui/editors/editldsord.py:275
 
6610
#: ../src/gui/editors/editldsord.py:277
6438
6611
#, python-format
6439
6612
msgid "%(father)s and %(mother)s [%(gramps_id)s]"
6440
6613
msgstr "%(father)s og %(mother)s [%(gramps_id)s]"
6441
6614
 
6442
 
#: ../src/gui/editors/editldsord.py:281
 
6615
#: ../src/gui/editors/editldsord.py:283
6443
6616
#, python-format
6444
6617
msgid "%(father)s [%(gramps_id)s]"
6445
6618
msgstr "%(father)s [%(gramps_id)s]"
6446
6619
 
6447
 
#: ../src/gui/editors/editldsord.py:286
 
6620
#: ../src/gui/editors/editldsord.py:288
6448
6621
#, python-format
6449
6622
msgid "%(mother)s [%(gramps_id)s]"
6450
6623
msgstr "%(mother)s [%(gramps_id)s]"
6451
6624
 
6452
 
#: ../src/gui/editors/editldsord.py:301 ../src/gui/editors/editldsord.py:421
 
6625
#: ../src/gui/editors/editldsord.py:303 ../src/gui/editors/editldsord.py:425
 
6626
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:660
6453
6627
msgid "LDS Ordinance"
6454
6628
msgstr "LDS-ordinering"
6455
6629
 
6467
6641
msgid "Internet Address"
6468
6642
msgstr "Handsamar for internett-adresser"
6469
6643
 
6470
 
#: ../src/gui/editors/editmedia.py:88 ../src/gui/editors/editmediaref.py:407
 
6644
#: ../src/gui/editors/editmedia.py:89 ../src/gui/editors/editmediaref.py:429
6471
6645
#, python-format
6472
6646
msgid "Media: %s"
6473
6647
msgstr "Media: %s"
6474
6648
 
6475
 
#: ../src/gui/editors/editmedia.py:90 ../src/gui/editors/editmediaref.py:409
 
6649
#: ../src/gui/editors/editmedia.py:91 ../src/gui/editors/editmediaref.py:431
6476
6650
msgid "New Media"
6477
6651
msgstr "Nytt media"
6478
6652
 
6479
 
#: ../src/gui/editors/editmedia.py:229
 
6653
#: ../src/gui/editors/editmedia.py:231
6480
6654
msgid "Edit Media Object"
6481
6655
msgstr "Rediger media-objekt"
6482
6656
 
6483
 
#: ../src/gui/editors/editmedia.py:267
 
6657
#: ../src/gui/editors/editmedia.py:269
6484
6658
msgid "Cannot save media object"
6485
6659
msgstr "Kan ikkje lagra media-objekt"
6486
6660
 
6487
 
#: ../src/gui/editors/editmedia.py:268
 
6661
#: ../src/gui/editors/editmedia.py:270
6488
6662
msgid "No data exists for this media object. Please enter data or cancel the edit."
6489
6663
msgstr "Det fins ingen data for dette mediaobjektet. Skriv inn data eller avbryt redigeringa."
6490
6664
 
6491
 
#: ../src/gui/editors/editmedia.py:277
 
6665
#: ../src/gui/editors/editmedia.py:279
6492
6666
msgid "Cannot save media object. ID already exists."
6493
6667
msgstr "Mediaobjektet kan ikkje lagrast. ID fins frå før."
6494
6668
 
6495
 
#: ../src/gui/editors/editmedia.py:295 ../src/gui/editors/editmediaref.py:595
 
6669
#: ../src/gui/editors/editmedia.py:297 ../src/gui/editors/editmediaref.py:664
6496
6670
#, python-format
6497
6671
msgid "Add Media Object (%s)"
6498
6672
msgstr "Legg til mediaobjekt: (%s)"
6499
6673
 
6500
 
#: ../src/gui/editors/editmedia.py:300 ../src/gui/editors/editmediaref.py:591
 
6674
#: ../src/gui/editors/editmedia.py:302 ../src/gui/editors/editmediaref.py:660
6501
6675
#, python-format
6502
6676
msgid "Edit Media Object (%s)"
6503
6677
msgstr "Rediger mediaobjekt (%s)"
6504
6678
 
6505
 
#: ../src/gui/editors/editmedia.py:339
 
6679
#: ../src/gui/editors/editmedia.py:341
6506
6680
msgid "Remove Media Object"
6507
6681
msgstr "Fjern mediaobjekt"
6508
6682
 
6509
 
#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:80
6510
 
#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:410
 
6683
#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:83
 
6684
#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:432
6511
6685
msgid "Media Reference Editor"
6512
6686
msgstr "Handsamar for media-referansar"
6513
6687
 
6514
 
#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:82 ../src/gui/editors/editmediaref.py:83
6515
 
#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:20
 
6688
#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:85 ../src/gui/editors/editmediaref.py:86
 
6689
#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:26
6516
6690
msgid "Y coordinate|Y"
6517
6691
msgstr "Y"
6518
6692
 
6519
 
#: ../src/gui/editors/editname.py:118 ../src/gui/editors/editname.py:305
 
6693
#: ../src/gui/editors/editname.py:119 ../src/gui/editors/editname.py:308
6520
6694
msgid "Name Editor"
6521
6695
msgstr "Namne-handsamar"
6522
6696
 
6523
 
#: ../src/gui/editors/editname.py:168 ../src/gui/editors/editperson.py:302
 
6697
#: ../src/gui/editors/editname.py:169 ../src/gui/editors/editperson.py:302
6524
6698
#, fuzzy
6525
6699
msgid "Call name must be the given name that is normally used."
6526
6700
msgstr "Del av fornamnet som vanlegvis vert brukt som namn. "
6527
6701
 
6528
 
#: ../src/gui/editors/editname.py:304
 
6702
#: ../src/gui/editors/editname.py:307
6529
6703
msgid "New Name"
6530
6704
msgstr "Nytt namn"
6531
6705
 
6532
 
#: ../src/gui/editors/editname.py:371
 
6706
#: ../src/gui/editors/editname.py:374
6533
6707
msgid "Break global name grouping?"
6534
6708
msgstr "Skal den globale namnegrupperinga brytast opp?"
6535
6709
 
6536
 
#: ../src/gui/editors/editname.py:372
 
6710
#: ../src/gui/editors/editname.py:375
6537
6711
#, python-format
6538
6712
msgid "All people with the name of %(surname)s will no longer be grouped with the name of %(group_name)s."
6539
6713
msgstr "Alle personar med namnet %(surname)s vil ikkje lenger vera gruppert med namnet %(group_name)s."
6540
6714
 
6541
 
#: ../src/gui/editors/editname.py:376
 
6715
#: ../src/gui/editors/editname.py:379
6542
6716
msgid "Continue"
6543
6717
msgstr "Hald fram"
6544
6718
 
6545
 
#: ../src/gui/editors/editname.py:377
 
6719
#: ../src/gui/editors/editname.py:380
6546
6720
msgid "Return to Name Editor"
6547
6721
msgstr "Gå attende til namnehandsamar"
6548
6722
 
6549
 
#: ../src/gui/editors/editname.py:402
 
6723
#: ../src/gui/editors/editname.py:405
6550
6724
msgid "Group all people with the same name?"
6551
6725
msgstr "Skal alle personar med same namn grupperast?"
6552
6726
 
6553
 
#: ../src/gui/editors/editname.py:403
 
6727
#: ../src/gui/editors/editname.py:406
6554
6728
#, python-format
6555
6729
msgid "You have the choice of grouping all people with the name of %(surname)s with the name of %(group_name)s, or just mapping this particular name."
6556
6730
msgstr "Du har valet mellom å gruppera alle personar med namnet %(surname)s med namnet %(group_name)s, eller berre kopla dette namnet."
6557
6731
 
6558
 
#: ../src/gui/editors/editname.py:408
 
6732
#: ../src/gui/editors/editname.py:411
6559
6733
msgid "Group all"
6560
6734
msgstr "Grupper alle"
6561
6735
 
6562
 
#: ../src/gui/editors/editname.py:409
 
6736
#: ../src/gui/editors/editname.py:412
6563
6737
msgid "Group this name only"
6564
6738
msgstr "Grupper berre dette namnet"
6565
6739
 
6566
 
#: ../src/gui/editors/editnote.py:141
 
6740
#: ../src/gui/editors/editnote.py:142
6567
6741
#, python-format
6568
6742
msgid "Note: %(id)s - %(context)s"
6569
6743
msgstr "Notat: %(id)s - %(context)s"
6570
6744
 
6571
 
#: ../src/gui/editors/editnote.py:146
 
6745
#: ../src/gui/editors/editnote.py:147
6572
6746
#, python-format
6573
6747
msgid "Note: %s"
6574
6748
msgstr "Notat: %s"
6575
6749
 
6576
 
#: ../src/gui/editors/editnote.py:149
 
6750
#: ../src/gui/editors/editnote.py:150
6577
6751
#, python-format
6578
6752
msgid "New Note - %(context)s"
6579
6753
msgstr "Nytt notat - %(context)s"
6580
6754
 
6581
 
#: ../src/gui/editors/editnote.py:153
 
6755
#: ../src/gui/editors/editnote.py:154
6582
6756
msgid "New Note"
6583
6757
msgstr "Nytt notat"
6584
6758
 
6585
 
#: ../src/gui/editors/editnote.py:182
 
6759
#: ../src/gui/editors/editnote.py:183
6586
6760
msgid "_Note"
6587
6761
msgstr "_Notat"
6588
6762
 
6589
 
#: ../src/gui/editors/editnote.py:303
 
6763
#: ../src/gui/editors/editnote.py:304
6590
6764
msgid "Cannot save note"
6591
6765
msgstr "Notatet kan ikkje lagrast"
6592
6766
 
6593
 
#: ../src/gui/editors/editnote.py:304
 
6767
#: ../src/gui/editors/editnote.py:305
6594
6768
msgid "No data exists for this note. Please enter data or cancel the edit."
6595
6769
msgstr "Det fins ingen data for dette notatet.  Skriv inn data eller avslutt redigeringa."
6596
6770
 
6597
 
#: ../src/gui/editors/editnote.py:311
 
6771
#: ../src/gui/editors/editnote.py:312
6598
6772
msgid "Cannot save note. ID already exists."
6599
6773
msgstr "Notatet kan ikkje lagrast. ID finst frå før."
6600
6774
 
6601
 
#: ../src/gui/editors/editnote.py:324
 
6775
#: ../src/gui/editors/editnote.py:325
6602
6776
msgid "Add Note"
6603
6777
msgstr "Legg til notat"
6604
6778
 
6605
 
#: ../src/gui/editors/editnote.py:344
 
6779
#: ../src/gui/editors/editnote.py:345
6606
6780
#, python-format
6607
6781
msgid "Delete Note (%s)"
6608
6782
msgstr "Slett notatet (%s)"
6609
6783
 
6610
 
#: ../src/gui/editors/editperson.py:147
 
6784
#: ../src/gui/editors/editperson.py:149
6611
6785
#, python-format
6612
6786
msgid "Person: %(name)s"
6613
6787
msgstr "Person: %(name)s"
6614
6788
 
6615
 
#: ../src/gui/editors/editperson.py:151
 
6789
#: ../src/gui/editors/editperson.py:153
6616
6790
#, python-format
6617
6791
msgid "New Person: %(name)s"
6618
6792
msgstr "Ny person: %(name)s"
6619
6793
 
6620
 
#: ../src/gui/editors/editperson.py:153
 
6794
#: ../src/gui/editors/editperson.py:155
6621
6795
msgid "New Person"
6622
6796
msgstr "Ny person"
6623
6797
 
6624
 
#: ../src/gui/editors/editperson.py:574 ../src/plugins/view/geofamily.py:386
 
6798
#: ../src/gui/editors/editperson.py:575 ../src/plugins/view/geofamily.py:367
6625
6799
msgid "Edit Person"
6626
6800
msgstr "Rediger person"
6627
6801
 
6628
 
#: ../src/gui/editors/editperson.py:629
 
6802
#: ../src/gui/editors/editperson.py:619
6629
6803
msgid "Edit Object Properties"
6630
6804
msgstr "Rediger objekt-eigenskapar"
6631
6805
 
6632
 
#: ../src/gui/editors/editperson.py:668 ../src/Simple/_SimpleTable.py:142
 
6806
#: ../src/gui/editors/editperson.py:658
6633
6807
msgid "Make Active Person"
6634
6808
msgstr "Gjer personen aktiv"
6635
6809
 
6636
 
#: ../src/gui/editors/editperson.py:672
 
6810
#: ../src/gui/editors/editperson.py:662
6637
6811
msgid "Make Home Person"
6638
6812
msgstr "Gjer til startperson"
6639
6813
 
6640
 
#: ../src/gui/editors/editperson.py:822
 
6814
#: ../src/gui/editors/editperson.py:773
6641
6815
msgid "Problem changing the gender"
6642
6816
msgstr "Problem med å endra kjønn"
6643
6817
 
6644
 
#: ../src/gui/editors/editperson.py:823
 
6818
#: ../src/gui/editors/editperson.py:774
6645
6819
msgid ""
6646
6820
"Changing the gender caused problems with marriage information.\n"
6647
6821
"Please check the person's marriages."
6649
6823
"Endring av kjønn skapte problem med informasjonen om ekteskapet.\n"
6650
6824
"Kontroller ekteskapsinformasjonen for denne personen."
6651
6825
 
6652
 
#: ../src/gui/editors/editperson.py:834
 
6826
#: ../src/gui/editors/editperson.py:785
6653
6827
msgid "Cannot save person"
6654
6828
msgstr "Kan ikkje lagra personen"
6655
6829
 
6656
 
#: ../src/gui/editors/editperson.py:835
 
6830
#: ../src/gui/editors/editperson.py:786
6657
6831
msgid "No data exists for this person. Please enter data or cancel the edit."
6658
6832
msgstr "Ingen data finst for denne personen.  Skriv inn data eller avslutt redigeringa."
6659
6833
 
6660
 
#: ../src/gui/editors/editperson.py:858
 
6834
#: ../src/gui/editors/editperson.py:809
6661
6835
msgid "Cannot save person. ID already exists."
6662
6836
msgstr "Personen kan ikkje lagrast. ID finst frå før."
6663
6837
 
6664
 
#: ../src/gui/editors/editperson.py:876
 
6838
#: ../src/gui/editors/editperson.py:827
6665
6839
#, python-format
6666
6840
msgid "Add Person (%s)"
6667
6841
msgstr "Legg til person (%s)"
6668
6842
 
6669
 
#: ../src/gui/editors/editperson.py:882
 
6843
#: ../src/gui/editors/editperson.py:833
6670
6844
#, python-format
6671
6845
msgid "Edit Person (%s)"
6672
6846
msgstr "Rediger person (%s)"
6673
6847
 
6674
 
#: ../src/gui/editors/editperson.py:1094
 
6848
#: ../src/gui/editors/editperson.py:922
 
6849
#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:251
 
6850
msgid "Non existing media found in the Gallery"
 
6851
msgstr "Ingen eksisterande media vart funne i galleriet"
 
6852
 
 
6853
#: ../src/gui/editors/editperson.py:1058
6675
6854
msgid "Unknown gender specified"
6676
6855
msgstr "Det oppgjevne kjønnet er ukjent"
6677
6856
 
6678
 
#: ../src/gui/editors/editperson.py:1096
 
6857
#: ../src/gui/editors/editperson.py:1060
6679
6858
msgid "The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. Please specify the gender."
6680
6859
msgstr "Kjønnet til personen er ukjent.  Dette skuldast vanlegvis ein feil.  Spesifiser kjønn."
6681
6860
 
6682
 
#: ../src/gui/editors/editperson.py:1099
 
6861
#: ../src/gui/editors/editperson.py:1063
6683
6862
msgid "_Male"
6684
6863
msgstr "_Hankjønn"
6685
6864
 
6686
 
#: ../src/gui/editors/editperson.py:1100
 
6865
#: ../src/gui/editors/editperson.py:1064
6687
6866
msgid "_Female"
6688
6867
msgstr "Ho_kjønn"
6689
6868
 
6690
 
#: ../src/gui/editors/editperson.py:1101
 
6869
#: ../src/gui/editors/editperson.py:1065
6691
6870
msgid "_Unknown"
6692
6871
msgstr "_Ukjent"
6693
6872
 
6694
 
#: ../src/gui/editors/editpersonref.py:83
6695
 
#: ../src/gui/editors/editpersonref.py:160
 
6873
#: ../src/gui/editors/editpersonref.py:84
 
6874
#: ../src/gui/editors/editpersonref.py:162
6696
6875
msgid "Person Reference Editor"
6697
6876
msgstr "Handsamar for personreferanse"
6698
6877
 
6699
 
#: ../src/gui/editors/editpersonref.py:160
 
6878
#: ../src/gui/editors/editpersonref.py:162
6700
6879
msgid "Person Reference"
6701
6880
msgstr "Person-referanse"
6702
6881
 
6703
 
#: ../src/gui/editors/editpersonref.py:177
 
6882
#: ../src/gui/editors/editpersonref.py:179
6704
6883
msgid "No person selected"
6705
6884
msgstr "Ingen person er vald"
6706
6885
 
6707
 
#: ../src/gui/editors/editpersonref.py:178
 
6886
#: ../src/gui/editors/editpersonref.py:180
6708
6887
msgid "You must either select a person or Cancel the edit"
6709
6888
msgstr "Du må enten velja ein person eller avslutta redigeringa"
6710
6889
 
6711
 
#: ../src/gui/editors/editplace.py:128
 
6890
#: ../src/gui/editors/editplace.py:129
6712
6891
msgid "_Location"
6713
6892
msgstr "_Plassering"
6714
6893
 
6715
 
#: ../src/gui/editors/editplace.py:135
 
6894
#: ../src/gui/editors/editplace.py:136
6716
6895
#, python-format
6717
6896
msgid "Place: %s"
6718
6897
msgstr "Stad: %s"
6719
6898
 
6720
 
#: ../src/gui/editors/editplace.py:137
 
6899
#: ../src/gui/editors/editplace.py:138
6721
6900
msgid "New Place"
6722
6901
msgstr "Ny stad"
6723
6902
 
6724
 
#: ../src/gui/editors/editplace.py:221
 
6903
#: ../src/gui/editors/editplace.py:222
 
6904
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1146
6725
6905
msgid "Invalid latitude (syntax: 18°9'"
6726
6906
msgstr "Ugyldig breddegrad (syntax:18°9'"
6727
6907
 
6728
 
#: ../src/gui/editors/editplace.py:222
 
6908
#: ../src/gui/editors/editplace.py:223
 
6909
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1147
6729
6910
msgid "48.21\"S, -18.2412 or -18:9:48.21)"
6730
6911
msgstr "48.21\"S, -18.2412 eller -18:9:48.21)"
6731
6912
 
6732
 
#: ../src/gui/editors/editplace.py:224
 
6913
#: ../src/gui/editors/editplace.py:225
 
6914
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1151
6733
6915
msgid "Invalid longitude (syntax: 18°9'"
6734
6916
msgstr "Ugyldig lengdegrad (syntax: 18°9'"
6735
6917
 
6736
 
#: ../src/gui/editors/editplace.py:225
 
6918
#: ../src/gui/editors/editplace.py:226
 
6919
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1152
6737
6920
msgid "48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)"
6738
6921
msgstr "48.21\"E, -18.2412 eller -18:9:48.21)"
6739
6922
 
6740
 
#: ../src/gui/editors/editplace.py:228
6741
 
#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:585
6742
 
#: ../src/plugins/view/geoplaces.py:285 ../src/plugins/view/geoplaces.py:304
 
6923
#: ../src/gui/editors/editplace.py:229
 
6924
#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:882
 
6925
#: ../src/plugins/view/geoplaces.py:287 ../src/plugins/view/geoplaces.py:306
6743
6926
msgid "Edit Place"
6744
6927
msgstr "Rediger stad"
6745
6928
 
6746
 
#: ../src/gui/editors/editplace.py:290
 
6929
#: ../src/gui/editors/editplace.py:292
6747
6930
msgid "Cannot save place"
6748
6931
msgstr "Staden kan ikkje lagrast"
6749
6932
 
6750
 
#: ../src/gui/editors/editplace.py:291
 
6933
#: ../src/gui/editors/editplace.py:293
6751
6934
msgid "No data exists for this place. Please enter data or cancel the edit."
6752
6935
msgstr "Det finst ingen data for denne staden.  Skriv inn data eller avbryt redigeringa."
6753
6936
 
6754
 
#: ../src/gui/editors/editplace.py:300
 
6937
#: ../src/gui/editors/editplace.py:302
6755
6938
msgid "Cannot save place. ID already exists."
6756
6939
msgstr "Kan ikkje lagra staden.  ID er alt i bruk."
6757
6940
 
6758
 
#: ../src/gui/editors/editplace.py:313
 
6941
#: ../src/gui/editors/editplace.py:315
6759
6942
#, python-format
6760
6943
msgid "Add Place (%s)"
6761
6944
msgstr "Legg til stad (%s)"
6762
6945
 
6763
 
#: ../src/gui/editors/editplace.py:318
 
6946
#: ../src/gui/editors/editplace.py:320
6764
6947
#, python-format
6765
6948
msgid "Edit Place (%s)"
6766
6949
msgstr "Rediger stad (%s)"
6767
6950
 
6768
 
#: ../src/gui/editors/editplace.py:342
 
6951
#: ../src/gui/editors/editplace.py:344
6769
6952
#, python-format
6770
6953
msgid "Delete Place (%s)"
6771
6954
msgstr "Slett stad (%s)"
6835
7018
msgid "Delete Repository (%s)"
6836
7019
msgstr "Slett oppbevaringsstad (%s)"
6837
7020
 
6838
 
#: ../src/gui/editors/editsource.py:77 ../src/gui/editors/editsourceref.py:204
 
7021
#: ../src/gui/editors/editsource.py:79
6839
7022
msgid "New Source"
6840
7023
msgstr "Ny kjelde"
6841
7024
 
6842
 
#: ../src/gui/editors/editsource.py:174
 
7025
#: ../src/gui/editors/editsource.py:176
6843
7026
msgid "Edit Source"
6844
7027
msgstr "Rediger kjelde"
6845
7028
 
6846
 
#: ../src/gui/editors/editsource.py:179
6847
 
msgid "Cannot save source"
6848
 
msgstr "Kjelda kan ikkje lagrast"
6849
 
 
6850
 
#: ../src/gui/editors/editsource.py:180
6851
 
msgid "No data exists for this source. Please enter data or cancel the edit."
6852
 
msgstr "Det finst ingen data for denne kjelda.  Skriv inn data eller avbry redigering."
6853
 
 
6854
 
#: ../src/gui/editors/editsource.py:189
6855
 
msgid "Cannot save source. ID already exists."
6856
 
msgstr "Kjelda kan ikkje lagrast. ID finst frå før."
6857
 
 
6858
 
#: ../src/gui/editors/editsource.py:202
6859
 
#, python-format
6860
 
msgid "Add Source (%s)"
6861
 
msgstr "Legg til kjelde (%s)"
6862
 
 
6863
 
#: ../src/gui/editors/editsource.py:207
6864
 
#, python-format
6865
 
msgid "Edit Source (%s)"
6866
 
msgstr "Rediger kjelde (%s)"
6867
 
 
6868
 
#: ../src/gui/editors/editsource.py:220
 
7029
#: ../src/gui/editors/editsource.py:222
6869
7030
#, python-format
6870
7031
msgid "Delete Source (%s)"
6871
7032
msgstr "Slett kjelde (%s)"
6872
7033
 
6873
 
#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:65
6874
 
#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:205
6875
 
msgid "Source Reference Editor"
6876
 
msgstr "Handsamar for kjeldereferansar"
6877
 
 
6878
 
#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:202
6879
 
#, python-format
6880
 
msgid "Source: %s"
6881
 
msgstr "Kjelde: %s"
6882
 
 
6883
 
#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:210
6884
 
msgid "Modify Source"
6885
 
msgstr "Endra kjelde"
6886
 
 
6887
 
#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:213
6888
 
msgid "Add Source"
6889
 
msgstr "Legg til kjelde"
6890
 
 
6891
7034
#: ../src/gui/editors/editurl.py:61 ../src/gui/editors/editurl.py:91
6892
7035
msgid "Internet Address Editor"
6893
7036
msgstr "Handsamar for internett-adresser"
6894
7037
 
6895
 
#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:61
 
7038
#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:62
6896
7039
msgid "Create and add a new address"
6897
7040
msgstr "Lag og legg til ei ny adresse"
6898
7041
 
6899
 
#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:62
 
7042
#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:63
6900
7043
msgid "Remove the existing address"
6901
7044
msgstr "Fjern den eksisterande adressa"
6902
7045
 
6903
 
#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:63
 
7046
#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:64
6904
7047
msgid "Edit the selected address"
6905
7048
msgstr "Rediger den valde adressa"
6906
7049
 
6907
 
#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:64
 
7050
#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:65
6908
7051
msgid "Move the selected address upwards"
6909
7052
msgstr "Flytt den valde adressa opp"
6910
7053
 
6911
 
#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:65
 
7054
#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:66
6912
7055
msgid "Move the selected address downwards"
6913
7056
msgstr "Flytt den valde adressa ned"
6914
7057
 
6915
 
#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:72
6916
 
#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:54
 
7058
#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73
 
7059
#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55
6917
7060
#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:64
6918
 
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:93
 
7061
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:94
6919
7062
#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:72 ../src/plugins/view/repoview.py:86
6920
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:144
6921
 
#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:87
 
7063
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:342
 
7064
#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:88
6922
7065
msgid "Street"
6923
7066
msgstr "Gate"
6924
7067
 
6925
 
#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:81
 
7068
#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:82
6926
7069
msgid "_Addresses"
6927
7070
msgstr "_Adresser"
6928
7071
 
6929
 
#: ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:52
 
7072
#: ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:53
6930
7073
msgid "Create and add a new attribute"
6931
7074
msgstr "Opprett og legg til ein ny eigenskap"
6932
7075
 
6933
 
#: ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:53
 
7076
#: ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:54
6934
7077
msgid "Remove the existing attribute"
6935
7078
msgstr "Fjern den eksisterande eigenskapen"
6936
7079
 
6937
 
#: ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:54
 
7080
#: ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:55
6938
7081
msgid "Edit the selected attribute"
6939
7082
msgstr "Rediger den valde eigenskapen"
6940
7083
 
6941
 
#: ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:55
 
7084
#: ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:56
6942
7085
msgid "Move the selected attribute upwards"
6943
7086
msgstr "Flytt den valde eigenskapen opp"
6944
7087
 
6945
 
#: ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:56
 
7088
#: ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:57
6946
7089
msgid "Move the selected attribute downwards"
6947
7090
msgstr "Flytt den valde eigenskapen ned"
6948
7091
 
6949
 
#: ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:68
 
7092
#: ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:69
6950
7093
msgid "_Attributes"
6951
7094
msgstr "Ei_genskapar"
6952
7095
 
6953
 
#: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:67
 
7096
#: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:68
6954
7097
msgid "_References"
6955
7098
msgstr "_Referansar"
6956
7099
 
6957
 
#: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:99
 
7100
#: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:100
6958
7101
msgid "Edit reference"
6959
7102
msgstr "Rediger referansar"
6960
7103
 
6961
 
#: ../src/gui/editors/displaytabs/backrefmodel.py:48
 
7104
#: ../src/gui/editors/displaytabs/backrefmodel.py:49
6962
7105
#, python-format
6963
7106
msgid "%(part1)s - %(part2)s"
6964
7107
msgstr "%(part1)s - %(part2)s"
6965
7108
 
6966
7109
#: ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:68
6967
 
#: ../src/plugins/view/relview.py:399
 
7110
#: ../src/plugins/view/relview.py:399 ../src/glade/editperson.glade.h:9
 
7111
#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:14 ../src/glade/editfamily.glade.h:7
 
7112
#: ../src/glade/rule.glade.h:8
6968
7113
msgid "Add"
6969
7114
msgstr "Legg til"
6970
7115
 
6971
7116
#: ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:69
 
7117
#: ../src/glade/grampletpane.glade.h:9 ../src/glade/styleeditor.glade.h:27
 
7118
#: ../src/glade/editfamily.glade.h:18 ../src/glade/rule.glade.h:24
6972
7119
msgid "Remove"
6973
7120
msgstr "Fjern"
6974
7121
 
6975
7122
#: ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:71
6976
 
#: ../src/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:122
6977
 
#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:125
 
7123
#: ../src/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:123
 
7124
#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:126
6978
7125
#: ../src/plugins/view/relview.py:403
6979
7126
msgid "Share"
6980
7127
msgstr "Del"
6991
7138
msgid "Move Down"
6992
7139
msgstr "Flytt ned"
6993
7140
 
 
7141
#: ../src/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:71
 
7142
#, fuzzy
 
7143
msgid "Create and add a new citation and new source"
 
7144
msgstr "Lag og legg til ei ny kjelde"
 
7145
 
 
7146
#: ../src/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:72
 
7147
#, fuzzy
 
7148
msgid "Remove the existing citation"
 
7149
msgstr "Fjern den eksisterande relasjonen"
 
7150
 
 
7151
#: ../src/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:73
 
7152
#: ../src/plugins/view/citationlistview.py:121
 
7153
#, fuzzy
 
7154
msgid "Edit the selected citation"
 
7155
msgstr "Rediger den valde relasjonen"
 
7156
 
 
7157
#: ../src/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:74
 
7158
#, fuzzy
 
7159
msgid "Add an existing citation or source"
 
7160
msgstr "Legg til ei eksisterande kjelde"
 
7161
 
 
7162
#: ../src/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:75
 
7163
#, fuzzy
 
7164
msgid "Move the selected citation upwards"
 
7165
msgstr "Flytt den valde relasjonen opp"
 
7166
 
 
7167
#: ../src/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:76
 
7168
#, fuzzy
 
7169
msgid "Move the selected citation downwards"
 
7170
msgstr "Flytt den valde relasjonen ned"
 
7171
 
 
7172
#: ../src/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:83
 
7173
#: ../src/plugins/gramplet/Citations.py:49
 
7174
#: ../src/plugins/view/sourceview.py:81
 
7175
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4486
 
7176
#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:82
 
7177
msgid "Author"
 
7178
msgstr "Forfattar"
 
7179
 
 
7180
#: ../src/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:84
 
7181
#: ../src/gui/selectors/selectcitation.py:66
 
7182
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2293
 
7183
msgid "Page"
 
7184
msgstr "Side"
 
7185
 
 
7186
#: ../src/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:92
 
7187
#, fuzzy
 
7188
msgid "_Source Citations"
 
7189
msgstr "_Relasjonar"
 
7190
 
 
7191
#: ../src/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:172
 
7192
#: ../src/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:182
 
7193
#: ../src/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:255
 
7194
#: ../src/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:275
 
7195
#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:252
 
7196
#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:324
 
7197
#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:442
 
7198
#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:497
 
7199
msgid "Cannot share this reference"
 
7200
msgstr "Denne referansen kan ikkje delast"
 
7201
 
 
7202
#: ../src/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:191
 
7203
#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:504
 
7204
#, fuzzy
 
7205
msgid ""
 
7206
"This citation cannot be created at this time. Either the associated Source object is already being edited, or another citation associated with the same source is being edited.\n"
 
7207
"\n"
 
7208
"To edit this citation, you need to close the object."
 
7209
msgstr ""
 
7210
"Denne kjelde-referansen kan ikkje endrast no.  Enten blir den tilhøyrande kjelda alt redigert, eller så blir ein annan referanse til den same kjelda redigert.\n"
 
7211
"\n"
 
7212
"For å endra denne kjelde-referanse, må du lukka kjelda."
 
7213
 
6994
7214
#: ../src/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:49
6995
7215
msgid "Create and add a new data entry"
6996
7216
msgstr "Opprett og legg til eit nytt datafelt"
7011
7231
msgid "Move the selected data entry downwards"
7012
7232
msgstr "Flytt det valde datafeltet ned"
7013
7233
 
7014
 
#. Key Column
7015
7234
#: ../src/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:59
7016
7235
#: ../src/plugins/gramplet/Attributes.py:46
7017
 
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:304
7018
 
#: ../src/plugins/gramplet/MetadataViewer.py:57
 
7236
#: ../src/plugins/lib/libmetadata.py:160
 
7237
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1205
7019
7238
msgid "Key"
7020
7239
msgstr "Nøkkel"
7021
7240
 
7023
7242
msgid "_Data"
7024
7243
msgstr "_Data"
7025
7244
 
7026
 
#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:57
 
7245
#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:58
 
7246
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:139
7027
7247
msgid "Family Events"
7028
7248
msgstr "Familiehendingar"
7029
7249
 
7030
 
#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:58
 
7250
#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:59
7031
7251
msgid "Events father"
7032
7252
msgstr "Hendingar for far"
7033
7253
 
7034
 
#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:59
 
7254
#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:60
7035
7255
msgid "Events mother"
7036
7256
msgstr "Hendingar for mor"
7037
7257
 
7038
 
#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:62
 
7258
#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:63
7039
7259
msgid "Add a new family event"
7040
7260
msgstr "Legg til ei ny familiehending"
7041
7261
 
7042
 
#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:63
 
7262
#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:64
7043
7263
msgid "Remove the selected family event"
7044
7264
msgstr "Fjern den valde familie-hendinga"
7045
7265
 
7046
 
#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:64
 
7266
#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:65
7047
7267
msgid "Edit the selected family event or edit person"
7048
7268
msgstr "Rediger den valde familiehendinga eller rediger person"
7049
7269
 
7050
 
#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:65
7051
 
#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:57
 
7270
#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:66
 
7271
#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:58
7052
7272
msgid "Share an existing event"
7053
7273
msgstr "Del ei eksisterande hending"
7054
7274
 
7055
 
#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:66
 
7275
#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:67
7056
7276
msgid "Move the selected event upwards"
7057
7277
msgstr "Flytt den valde hendinga opp"
7058
7278
 
7059
 
#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:67
 
7279
#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:68
7060
7280
msgid "Move the selected event downwards"
7061
7281
msgstr "Flytt den valde hendinga ned"
7062
7282
 
7063
 
#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:80
 
7283
#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:81
7064
7284
#: ../src/plugins/gramplet/Events.py:54
7065
7285
msgid "Role"
7066
7286
msgstr "Rolle"
7067
7287
 
7068
 
#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:92
 
7288
#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:93
7069
7289
msgid "_Events"
7070
7290
msgstr "Hen_ding"
7071
7291
 
7072
 
#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:231
7073
 
#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:328
 
7292
#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:232
 
7293
#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:331
7074
7294
msgid ""
7075
7295
"This event reference cannot be edited at this time. Either the associated event is already being edited or another event reference that is associated with the same event is being edited.\n"
7076
7296
"\n"
7080
7300
"\n"
7081
7301
"For å kunne endra referansen til denne hendinga, må hendinga lukkast."
7082
7302
 
7083
 
#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:251
7084
 
msgid "Cannot share this reference"
7085
 
msgstr "Denne referansen kan ikkje delast"
7086
 
 
7087
7303
#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:265
7088
 
#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:327
7089
 
#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:165
7090
 
#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:147
 
7304
#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:330
 
7305
#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:344
 
7306
#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:168
7091
7307
msgid "Cannot edit this reference"
7092
7308
msgstr "Denne referansen kan ikkje endrast"
7093
7309
 
7094
 
#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:304
 
7310
#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:307
7095
7311
msgid "Cannot change Person"
7096
7312
msgstr "Kan ikkje endra personen"
7097
7313
 
7098
 
#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:305
 
7314
#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:308
7099
7315
msgid "You cannot change Person events in the Family Editor"
7100
7316
msgstr "Du kan ikkje endra person i familiehandsamaren"
7101
7317
 
7102
7318
#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventrefmodel.py:63
7103
 
#: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:62
 
7319
#: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:63
7104
7320
#, python-format
7105
7321
msgid "%(groupname)s - %(groupnumber)d"
7106
7322
msgstr "%(groupname)s - %(groupnumber)d"
7107
7323
 
7108
7324
#: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:54
7109
 
#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:64
7110
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:146
 
7325
#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:65
 
7326
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:344
 
7327
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1149
7111
7328
msgid "Temple"
7112
7329
msgstr "Tempel"
7113
7330
 
7114
 
#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:82
 
7331
#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:83
7115
7332
msgid "_Gallery"
7116
7333
msgstr "Ga_lleri"
7117
7334
 
7118
 
#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:143
7119
 
#: ../src/plugins/view/mediaview.py:223
 
7335
#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:144
 
7336
#: ../src/plugins/view/mediaview.py:224
7120
7337
msgid "Open Containing _Folder"
7121
7338
msgstr "Opna innhaldskatalog"
7122
7339
 
7123
 
#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:250
7124
 
msgid "Non existing media found in the Gallery"
7125
 
msgstr "Ingen eksisterande media vart funne i galleriet"
 
7340
#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:299
 
7341
#, fuzzy
 
7342
msgid ""
 
7343
"This media reference cannot be edited at this time. Either the associated media object is already being edited or another media reference that is associated with the same media object is being edited.\n"
 
7344
"\n"
 
7345
"To edit this media reference, you need to close the media object."
 
7346
msgstr ""
 
7347
"Referansen til denne hendinga kan ikkje endrast no.  Enten blir denne delte hendinga endra samstundes, eller så blir ein annan referanse som er delt med den same hendinga endra.\n"
 
7348
"\n"
 
7349
"For å kunne endra referansen til denne hendinga, må hendinga lukkast."
7126
7350
 
7127
 
#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:483
7128
 
#: ../src/plugins/view/mediaview.py:199
 
7351
#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:513
 
7352
#: ../src/plugins/view/mediaview.py:200
7129
7353
msgid "Drag Media Object"
7130
7354
msgstr "Dra mediaobjekt"
7131
7355
 
7132
 
#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:51
 
7356
#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:52
7133
7357
msgid "Create and add a new LDS ordinance"
7134
7358
msgstr "Opprett og legg til ny LDS-ordinans"
7135
7359
 
7136
 
#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:52
 
7360
#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:53
7137
7361
msgid "Remove the existing LDS ordinance"
7138
7362
msgstr "Fjern den eksisterande LDS-ordinansen"
7139
7363
 
7140
 
#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:53
 
7364
#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:54
7141
7365
msgid "Edit the selected LDS ordinance"
7142
7366
msgstr "Rediger den valde LDS-ordinansen"
7143
7367
 
7144
 
#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:54
 
7368
#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:55
7145
7369
msgid "Move the selected LDS ordinance upwards"
7146
7370
msgstr "Flytt den valde LDS-ordinansen opp"
7147
7371
 
7148
 
#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:55
 
7372
#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:56
7149
7373
msgid "Move the selected LDS ordinance downwards"
7150
7374
msgstr "Flytt den valde LDS-ordinansen ned"
7151
7375
 
7152
 
#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:70
 
7376
#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:71
7153
7377
msgid "_LDS"
7154
7378
msgstr "_LDS"
7155
7379
 
7156
 
#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:57
 
7380
#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:58
7157
7381
#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:67
7158
 
#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:286
7159
 
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:96
 
7382
#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:304
 
7383
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:97
 
7384
#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:187
7160
7385
#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:75
7161
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:123
7162
 
#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:90
 
7386
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:321
 
7387
#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:91
7163
7388
msgid "County"
7164
7389
msgstr "Fylke"
7165
7390
 
7166
 
#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:58
 
7391
#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:59
7167
7392
#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:68
7168
 
#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:286
7169
 
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:97
 
7393
#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:304
 
7394
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:98
 
7395
#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:186
7170
7396
#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:387
7171
7397
#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:76
7172
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2432
7173
 
#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:91
 
7398
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3369
 
7399
#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:92
7174
7400
msgid "State"
7175
7401
msgstr "Stat"
7176
7402
 
7177
 
#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:65
 
7403
#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:66
7178
7404
msgid "Alternate _Locations"
7179
7405
msgstr "Alternative _stader"
7180
7406
 
7181
 
#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:61
 
7407
#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:62
7182
7408
msgid "Create and add a new name"
7183
7409
msgstr "Lag og legg til eit nytt namn"
7184
7410
 
7185
 
#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:62
 
7411
#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:63
7186
7412
msgid "Remove the existing name"
7187
7413
msgstr "Fjern det eksisterande namnet"
7188
7414
 
7189
 
#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:63
 
7415
#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:64
7190
7416
msgid "Edit the selected name"
7191
7417
msgstr "Rediger det eksisterande namnet"
7192
7418
 
7193
 
#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:64
 
7419
#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:65
7194
7420
msgid "Move the selected name upwards"
7195
7421
msgstr "Flytt det eksisterande namnet opp"
7196
7422
 
7197
 
#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:65
 
7423
#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:66
7198
7424
msgid "Move the selected name downwards"
7199
7425
msgstr "Flytt det eksisterande namnet ned"
7200
7426
 
7201
 
#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:75
7202
 
#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:526
 
7427
#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:76
 
7428
#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:524
7203
7429
msgid "Group As"
7204
7430
msgstr "Grupper som"
7205
7431
 
7206
 
#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:77
 
7432
#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:78
7207
7433
msgid "Note Preview"
7208
7434
msgstr "Førehandsvisning av notat"
7209
7435
 
7210
 
#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:87
 
7436
#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:88
7211
7437
msgid "_Names"
7212
7438
msgstr "_Namn"
7213
7439
 
7214
 
#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:122
 
7440
#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:123
7215
7441
msgid "Set as default name"
7216
7442
msgstr "Set som standardnamn"
7217
7443
 
7220
7446
#. NameModel
7221
7447
#.
7222
7448
#. -------------------------------------------------------------------------
7223
 
#: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:52
 
7449
#: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:53
7224
7450
#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1192 ../src/gui/views/listview.py:500
7225
 
#: ../src/gui/views/tags.py:475 ../src/plugins/quickview/all_relations.py:307
 
7451
#: ../src/gui/views/tags.py:479 ../src/plugins/quickview/all_relations.py:307
7226
7452
msgid "Yes"
7227
7453
msgstr "Ja"
7228
7454
 
7229
 
#: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:53
 
7455
#: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:54
7230
7456
#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1191 ../src/gui/views/listview.py:501
7231
 
#: ../src/gui/views/tags.py:476 ../src/plugins/quickview/all_relations.py:311
 
7457
#: ../src/gui/views/tags.py:480 ../src/plugins/quickview/all_relations.py:311
7232
7458
msgid "No"
7233
7459
msgstr "Nei"
7234
7460
 
7235
 
#: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:58
 
7461
#: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:59
7236
7462
msgid "Preferred name"
7237
7463
msgstr "Føretrekt namn"
7238
7464
 
7239
 
#: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:60
 
7465
#: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:61
7240
7466
msgid "Alternative names"
7241
7467
msgstr "Alternative namn"
7242
7468
 
7243
 
#: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:65
 
7469
#: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:66
7244
7470
msgid "Create and add a new note"
7245
7471
msgstr "Lag og legg til nytt notat"
7246
7472
 
7247
 
#: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:66
 
7473
#: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:67
7248
7474
msgid "Remove the existing note"
7249
7475
msgstr "Fjern eksisterande notat"
7250
7476
 
7251
 
#: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:67
 
7477
#: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:68
7252
7478
#: ../src/plugins/view/noteview.py:90
7253
7479
msgid "Edit the selected note"
7254
7480
msgstr "Rediger det valde notatet"
7255
7481
 
7256
 
#: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:68
 
7482
#: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:69
7257
7483
msgid "Add an existing note"
7258
7484
msgstr "Legg til eit eksisterande notat"
7259
7485
 
7260
 
#: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:69
 
7486
#: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:70
7261
7487
msgid "Move the selected note upwards"
7262
7488
msgstr "Flytt det valde notatet opp"
7263
7489
 
7264
 
#: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:70
 
7490
#: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:71
7265
7491
msgid "Move the selected note downwards"
7266
7492
msgstr "Flytt det valde notatet ned"
7267
7493
 
7268
 
#: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:77
 
7494
#: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:78
7269
7495
#: ../src/gui/selectors/selectnote.py:66
7270
 
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:80
 
7496
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:81
7271
7497
#: ../src/plugins/view/noteview.py:77
7272
7498
msgid "Preview"
7273
7499
msgstr "Førehandsvisning"
7274
7500
 
7275
 
#: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:86
 
7501
#: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:87
7276
7502
msgid "_Notes"
7277
7503
msgstr "_Notat"
7278
7504
 
7279
 
#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:49
 
7505
#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:50
7280
7506
msgid "Personal Events"
7281
7507
msgstr "Personlege hendingar"
7282
7508
 
7283
 
#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:50
 
7509
#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:51
7284
7510
#, python-format
7285
7511
msgid "With %(namepartner)s (%(famid)s)"
7286
7512
msgstr "Med %(namepartner)s (%(famid)s)"
7287
7513
 
7288
 
#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:51
 
7514
#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:52
7289
7515
msgid "<Unknown>"
7290
7516
msgstr "<Ukjent>"
7291
7517
 
7292
 
#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:54
 
7518
#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:55
7293
7519
msgid "Add a new personal event"
7294
7520
msgstr "Legg til ei ny personhending"
7295
7521
 
7296
 
#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:55
 
7522
#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:56
7297
7523
msgid "Remove the selected personal event"
7298
7524
msgstr "Fjern den valde personhendinga"
7299
7525
 
7300
 
#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:56
 
7526
#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:57
7301
7527
msgid "Edit the selected personal event or edit family"
7302
7528
msgstr "Rediger den valde personhendinga eller rediger familien"
7303
7529
 
7304
 
#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:58
 
7530
#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:59
7305
7531
msgid "Move the selected event upwards or change family order"
7306
7532
msgstr "Flytt den valde hendinga opp eller endra familerekkefølgja"
7307
7533
 
7308
 
#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:59
 
7534
#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:60
7309
7535
msgid "Move the selected event downwards or change family order"
7310
7536
msgstr "Flytt den valde hendinga ned eller endra familerekkefølgja"
7311
7537
 
7312
 
#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:127
 
7538
#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:128
7313
7539
msgid "Cannot change Family"
7314
7540
msgstr "Familen kan ikkje endrast"
7315
7541
 
7316
 
#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:128
 
7542
#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:129
7317
7543
msgid "You cannot change Family events in the Person Editor"
7318
7544
msgstr "Du kan ikkje endra familiehendingar i personhandsamaren"
7319
7545
 
7320
 
#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:52
 
7546
#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:53
7321
7547
msgid "Create and add a new association"
7322
7548
msgstr "Lag og legg til ein ny relasjon"
7323
7549
 
7324
 
#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:53
 
7550
#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:54
7325
7551
msgid "Remove the existing association"
7326
7552
msgstr "Fjern den eksisterande relasjonen"
7327
7553
 
7328
 
#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:54
 
7554
#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:55
7329
7555
msgid "Edit the selected association"
7330
7556
msgstr "Rediger den valde relasjonen"
7331
7557
 
7332
 
#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:55
 
7558
#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:56
7333
7559
msgid "Move the selected association upwards"
7334
7560
msgstr "Flytt den valde relasjonen opp"
7335
7561
 
7336
 
#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:56
 
7562
#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:57
7337
7563
msgid "Move the selected association downwards"
7338
7564
msgstr "Flytt den valde relasjonen ned"
7339
7565
 
7340
 
#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:64
 
7566
#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:65
7341
7567
msgid "Association"
7342
7568
msgstr "Relasjon"
7343
7569
 
7344
 
#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:70
 
7570
#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:71
7345
7571
msgid "_Associations"
7346
7572
msgstr "_Relasjonar"
7347
7573
 
7348
 
#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:87
 
7574
#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:88
7349
7575
msgid "Godfather"
7350
7576
msgstr "Gudfar"
7351
7577
 
7352
 
#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:55
 
7578
#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:56
7353
7579
msgid "Create and add a new repository"
7354
7580
msgstr "Lag og legg til eit nytt depot"
7355
7581
 
7356
 
#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:56
 
7582
#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:57
7357
7583
msgid "Remove the existing repository"
7358
7584
msgstr "Fjern det valde depotet"
7359
7585
 
7360
 
#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:57
 
7586
#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:58
7361
7587
#: ../src/plugins/view/repoview.py:107
7362
7588
msgid "Edit the selected repository"
7363
7589
msgstr "Rediger den valde oppbevaringsstaden"
7364
7590
 
7365
 
#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:58
 
7591
#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:59
7366
7592
msgid "Add an existing repository"
7367
7593
msgstr "Legg til eit eksisterande depot"
7368
7594
 
7369
 
#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:59
 
7595
#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:60
7370
7596
msgid "Move the selected repository upwards"
7371
7597
msgstr "Flytt det valde depotet opp"
7372
7598
 
7373
 
#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:60
 
7599
#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:61
7374
7600
msgid "Move the selected repository downwards"
7375
7601
msgstr "Flytt det valde depotet ned"
7376
7602
 
7377
 
#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:68
 
7603
#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:69
7378
7604
msgid "Call Number"
7379
7605
msgstr "Telefonnummer"
7380
7606
 
7381
 
#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:75
 
7607
#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:76
7382
7608
msgid "_Repositories"
7383
7609
msgstr "_Depot"
7384
7610
 
7385
 
#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:166
 
7611
#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:169
7386
7612
msgid ""
7387
7613
"This repository reference cannot be edited at this time. Either the associated repository is already being edited or another repository reference that is associated with the same repository is being edited.\n"
7388
7614
"\n"
7392
7618
"\n"
7393
7619
"For å redigera denne depot-henvisninga, må du lukka depotet."
7394
7620
 
7395
 
#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:55
7396
 
msgid "Create and add a new source"
7397
 
msgstr "Lag og legg til ei ny kjelde"
7398
 
 
7399
 
#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:56
7400
 
msgid "Remove the existing source"
7401
 
msgstr "Fjern den valde kjelda"
7402
 
 
7403
 
#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:57
7404
 
#: ../src/plugins/view/sourceview.py:91
7405
 
msgid "Edit the selected source"
7406
 
msgstr "Rediger den valde kjelda"
7407
 
 
7408
 
#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:58
7409
 
msgid "Add an existing source"
7410
 
msgstr "Legg til ei eksisterande kjelde"
7411
 
 
7412
 
#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:59
7413
 
msgid "Move the selected source upwards"
7414
 
msgstr "Flytt den valde kjelda opp"
7415
 
 
7416
 
#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:60
7417
 
msgid "Move the selected source downwards"
7418
 
msgstr "Flytt den valde kjelda ned"
7419
 
 
7420
 
#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:68
7421
 
#: ../src/plugins/gramplet/Sources.py:49 ../src/plugins/view/sourceview.py:78
7422
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3538
7423
 
#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:80
7424
 
msgid "Author"
7425
 
msgstr "Forfattar"
7426
 
 
7427
 
#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:69
7428
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1736
7429
 
msgid "Page"
7430
 
msgstr "Side"
7431
 
 
7432
 
#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:74
7433
 
msgid "_Sources"
7434
 
msgstr "_Kjelder"
7435
 
 
7436
 
#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:148
7437
 
msgid ""
7438
 
"This source reference cannot be edited at this time. Either the associated source is already being edited or another source reference that is associated with the same source is being edited.\n"
7439
 
"\n"
7440
 
"To edit this source reference, you need to close the source."
7441
 
msgstr ""
7442
 
"Denne kjelde-referansen kan ikkje endrast no.  Enten blir den tilhøyrande kjelda alt redigert, eller så blir ein annan referanse til den same kjelda redigert.\n"
7443
 
"\n"
7444
 
"For å endra denne kjelde-referanse, må du lukka kjelda."
7445
 
 
7446
7621
#: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:65
7447
7622
#, fuzzy
7448
7623
msgid "Create and add a new surname"
7488
7663
msgid "Family Surnames"
7489
7664
msgstr "Etternamn:"
7490
7665
 
7491
 
#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:53
 
7666
#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:54
7492
7667
msgid "Create and add a new web address"
7493
7668
msgstr "Lag og legg til ei ny internett-adresse"
7494
7669
 
7495
 
#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:54
 
7670
#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:55
7496
7671
msgid "Remove the existing web address"
7497
7672
msgstr "Fjern denne internett-adressa"
7498
7673
 
7499
 
#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:55
 
7674
#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:56
7500
7675
msgid "Edit the selected web address"
7501
7676
msgstr "Rediger den valde internett-adressa"
7502
7677
 
7503
 
#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:56
 
7678
#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:57
7504
7679
msgid "Move the selected web address upwards"
7505
7680
msgstr "Flytt den valde internett-adressa opp"
7506
7681
 
7507
 
#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:57
 
7682
#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:58
7508
7683
msgid "Move the selected web address downwards"
7509
7684
msgstr "Flytt den valde internett-adressa ned"
7510
7685
 
7511
 
#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:58
 
7686
#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:59
7512
7687
msgid "Jump to the selected web address"
7513
7688
msgstr "Gå til den valde internett-adressa"
7514
7689
 
7515
 
#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:65
7516
 
#: ../src/plugins/view/mediaview.py:95
 
7690
#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:66
 
7691
#: ../src/plugins/view/mediaview.py:96
7517
7692
#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:91
 
7693
#: ../src/glade/editmedia.glade.h:10 ../src/glade/editmediaref.glade.h:17
7518
7694
msgid "Path"
7519
7695
msgstr "Sti"
7520
7696
 
7521
 
#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:71
 
7697
#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:72
7522
7698
msgid "_Internet"
7523
7699
msgstr "_Internett"
7524
7700
 
7530
7706
msgid "Report Selection"
7531
7707
msgstr "Val av rapport"
7532
7708
 
7533
 
#: ../src/gui/plug/_dialogs.py:280 ../src/glade/plugins.glade.h:4
 
7709
#: ../src/gui/plug/_dialogs.py:280 ../src/glade/plugins.glade.h:5
7534
7710
msgid "Select a report from those available on the left."
7535
7711
msgstr "Vel ein rapport frå dei som er tilgjengelege på venstre side."
7536
7712
 
7558
7734
msgid "Run selected tool"
7559
7735
msgstr "Bruk det valde verktøyet"
7560
7736
 
7561
 
#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:80
 
7737
#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:82
7562
7738
msgid "Select surname"
7563
7739
msgstr "Vel etternamn"
7564
7740
 
7565
 
#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:87
 
7741
#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:89
7566
7742
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:318
7567
7743
msgid "Count"
7568
7744
msgstr "Tel"
7576
7752
#. build up the list of surnames, keeping track of the count for each
7577
7753
#. name (this can be a lengthy process, so by passing in the
7578
7754
#. dictionary we can be certain we only do this once)
7579
 
#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:114
 
7755
#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:116
7580
7756
msgid "Finding Surnames"
7581
7757
msgstr "Finn etternamn"
7582
7758
 
7583
 
#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:115
 
7759
#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:117
7584
7760
msgid "Finding surnames"
7585
7761
msgstr "Finn etternamn"
7586
7762
 
7587
 
#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:631
 
7763
#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:630
7588
7764
msgid "Select a different person"
7589
7765
msgstr "Vel ein annan person"
7590
7766
 
7591
 
#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:658
 
7767
#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:657
7592
7768
msgid "Select a person for the report"
7593
7769
msgstr "Vel ein person for rapporten"
7594
7770
 
7595
 
#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:739
 
7771
#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:738
7596
7772
msgid "Select a different family"
7597
7773
msgstr "Vel ein annan familie"
7598
7774
 
7599
 
#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:836 ../src/plugins/BookReport.py:183
 
7775
#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:836 ../src/plugins/BookReport.py:186
7600
7776
msgid "unknown father"
7601
7777
msgstr "ukjend far"
7602
7778
 
7603
 
#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:842 ../src/plugins/BookReport.py:189
 
7779
#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:842 ../src/plugins/BookReport.py:192
7604
7780
msgid "unknown mother"
7605
7781
msgstr "ukjend mor"
7606
7782
 
7607
7783
#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:844
7608
 
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:224
 
7784
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:225
7609
7785
#, python-format
7610
7786
msgid "%s and %s (%s)"
7611
7787
msgstr "%s og %s (%s)"
7624
7800
msgstr "Farge"
7625
7801
 
7626
7802
#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1665
7627
 
#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:504
 
7803
#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:460
7628
7804
msgid "Save As"
7629
7805
msgstr "Lagra som"
7630
7806
 
7631
7807
#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1745
7632
 
#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:354
 
7808
#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:317
7633
7809
#: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:102
7634
7810
msgid "Style Editor"
7635
7811
msgstr "Stil-handsamar"
7636
7812
 
7637
 
#: ../src/gui/plug/_windows.py:74
 
7813
#: ../src/gui/plug/_windows.py:75
7638
7814
msgid "Hidden"
7639
7815
msgstr "Gøymd"
7640
7816
 
7641
 
#: ../src/gui/plug/_windows.py:76
 
7817
#: ../src/gui/plug/_windows.py:77
7642
7818
msgid "Visible"
7643
7819
msgstr "Synleg"
7644
7820
 
7645
 
#: ../src/gui/plug/_windows.py:81 ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:174
 
7821
#: ../src/gui/plug/_windows.py:82 ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:167
 
7822
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:174
7646
7823
msgid "Plugin Manager"
7647
7824
msgstr "Handsamar for programtillegg"
7648
7825
 
7649
 
#: ../src/gui/plug/_windows.py:128 ../src/gui/plug/_windows.py:183
 
7826
#: ../src/gui/plug/_windows.py:129 ../src/gui/plug/_windows.py:184
7650
7827
msgid "Info"
7651
7828
msgstr "Info"
7652
7829
 
7653
7830
#. id_col
7654
 
#: ../src/gui/plug/_windows.py:131 ../src/gui/plug/_windows.py:186
 
7831
#: ../src/gui/plug/_windows.py:132 ../src/gui/plug/_windows.py:187
7655
7832
msgid "Hide/Unhide"
7656
7833
msgstr "Gøym/Vis"
7657
7834
 
7658
7835
#. id_col
7659
 
#: ../src/gui/plug/_windows.py:139 ../src/gui/plug/_windows.py:195
 
7836
#: ../src/gui/plug/_windows.py:140 ../src/gui/plug/_windows.py:196
7660
7837
msgid "Load"
7661
7838
msgstr "Last"
7662
7839
 
7663
 
#: ../src/gui/plug/_windows.py:145
 
7840
#: ../src/gui/plug/_windows.py:146
7664
7841
msgid "Registered Plugins"
7665
7842
msgstr "Registrerte programtillegg"
7666
7843
 
7667
 
#: ../src/gui/plug/_windows.py:159
 
7844
#: ../src/gui/plug/_windows.py:160
7668
7845
msgid "Loaded"
7669
7846
msgstr "Lasta"
7670
7847
 
7671
 
#: ../src/gui/plug/_windows.py:164
 
7848
#: ../src/gui/plug/_windows.py:165
7672
7849
msgid "File"
7673
7850
msgstr "Fil"
7674
7851
 
7675
 
#: ../src/gui/plug/_windows.py:173
 
7852
#: ../src/gui/plug/_windows.py:174
7676
7853
msgid "Message"
7677
7854
msgstr "Melding"
7678
7855
 
7679
 
#: ../src/gui/plug/_windows.py:201
 
7856
#: ../src/gui/plug/_windows.py:202
7680
7857
msgid "Loaded Plugins"
7681
7858
msgstr "Lasta programtillegg"
7682
7859
 
7683
7860
#. self.addon_list.connect('button-press-event', self.button_press)
7684
 
#: ../src/gui/plug/_windows.py:221
 
7861
#: ../src/gui/plug/_windows.py:222
7685
7862
msgid "Addon Name"
7686
7863
msgstr "Namn på tillegg"
7687
7864
 
7688
 
#: ../src/gui/plug/_windows.py:236
 
7865
#: ../src/gui/plug/_windows.py:237
7689
7866
msgid "Path to Addon:"
7690
7867
msgstr "Sti til tillegg:"
7691
7868
 
7692
 
#: ../src/gui/plug/_windows.py:256
 
7869
#: ../src/gui/plug/_windows.py:257
7693
7870
msgid "Install Addon"
7694
7871
msgstr "Installer tillegg"
7695
7872
 
7696
 
#: ../src/gui/plug/_windows.py:259
 
7873
#: ../src/gui/plug/_windows.py:260
7697
7874
msgid "Install All Addons"
7698
7875
msgstr "Installer alle tillegg"
7699
7876
 
7700
 
#: ../src/gui/plug/_windows.py:262
 
7877
#: ../src/gui/plug/_windows.py:263
7701
7878
msgid "Refresh Addon List"
7702
7879
msgstr "Bygg opp att liste over tillegg"
7703
7880
 
7704
 
#: ../src/gui/plug/_windows.py:267
7705
 
msgid "Install Addons"
7706
 
msgstr "Installer tillegg"
7707
 
 
7708
7881
#. Only show the "Reload" button when in debug mode
7709
7882
#. (without -O on the command line)
7710
 
#: ../src/gui/plug/_windows.py:275
 
7883
#: ../src/gui/plug/_windows.py:276
7711
7884
msgid "Reload"
7712
7885
msgstr "Last på nytt"
7713
7886
 
7714
 
#: ../src/gui/plug/_windows.py:298
 
7887
#: ../src/gui/plug/_windows.py:299
7715
7888
msgid "Refreshing Addon List"
7716
7889
msgstr "Byggjer opp att liste over tillegg"
7717
7890
 
7718
 
#: ../src/gui/plug/_windows.py:299 ../src/gui/plug/_windows.py:304
7719
 
#: ../src/gui/plug/_windows.py:395
 
7891
#: ../src/gui/plug/_windows.py:300 ../src/gui/plug/_windows.py:305
 
7892
#: ../src/gui/plug/_windows.py:396
7720
7893
msgid "Reading gramps-project.org..."
7721
7894
msgstr "Les gramps-project.org..."
7722
7895
 
7723
 
#: ../src/gui/plug/_windows.py:322
 
7896
#: ../src/gui/plug/_windows.py:323
7724
7897
msgid "Checking addon..."
7725
7898
msgstr "Kontrollerer tillegg..."
7726
7899
 
7727
 
#: ../src/gui/plug/_windows.py:330
 
7900
#: ../src/gui/plug/_windows.py:331
7728
7901
msgid "Unknown Help URL"
7729
7902
msgstr "Ukjent URL for hjelp"
7730
7903
 
7731
 
#: ../src/gui/plug/_windows.py:341
 
7904
#: ../src/gui/plug/_windows.py:342
7732
7905
msgid "Unknown URL"
7733
7906
msgstr "Ukjent URL"
7734
7907
 
7735
 
#: ../src/gui/plug/_windows.py:377
 
7908
#: ../src/gui/plug/_windows.py:378
7736
7909
msgid "Install all Addons"
7737
7910
msgstr "Installer alle tillegg"
7738
7911
 
7739
 
#: ../src/gui/plug/_windows.py:377
 
7912
#: ../src/gui/plug/_windows.py:378
7740
7913
msgid "Installing..."
7741
7914
msgstr "Installerer..."
7742
7915
 
7743
 
#: ../src/gui/plug/_windows.py:394
 
7916
#: ../src/gui/plug/_windows.py:395
7744
7917
msgid "Installing Addon"
7745
7918
msgstr "Installerer tillegg"
7746
7919
 
7747
 
#: ../src/gui/plug/_windows.py:415
 
7920
#: ../src/gui/plug/_windows.py:416
7748
7921
msgid "Load Addon"
7749
7922
msgstr "Last programtillegg"
7750
7923
 
7751
 
#: ../src/gui/plug/_windows.py:476
 
7924
#: ../src/gui/plug/_windows.py:477
7752
7925
msgid "Fail"
7753
7926
msgstr "Feila"
7754
7927
 
7755
 
#: ../src/gui/plug/_windows.py:490
7756
 
msgid "OK"
7757
 
msgstr "OK"
7758
 
 
7759
 
#: ../src/gui/plug/_windows.py:591
 
7928
#: ../src/gui/plug/_windows.py:594
7760
7929
#, fuzzy
7761
7930
msgid "Plugin name"
7762
7931
msgstr "Handsamar for programtillegg"
7763
7932
 
7764
 
#: ../src/gui/plug/_windows.py:593
 
7933
#: ../src/gui/plug/_windows.py:596
7765
7934
#, fuzzy
7766
7935
msgid "Version"
7767
7936
msgstr "Versjon:"
7768
7937
 
7769
 
#: ../src/gui/plug/_windows.py:594
 
7938
#: ../src/gui/plug/_windows.py:597
7770
7939
#, fuzzy
7771
7940
msgid "Authors"
7772
7941
msgstr "Forfattar"
7773
7942
 
7774
7943
#. Save Frame
7775
 
#: ../src/gui/plug/_windows.py:596 ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:523
 
7944
#: ../src/gui/plug/_windows.py:599 ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:479
7776
7945
msgid "Filename"
7777
7946
msgstr "Filnamn"
7778
7947
 
7779
 
#: ../src/gui/plug/_windows.py:599
 
7948
#: ../src/gui/plug/_windows.py:602
7780
7949
#, fuzzy
7781
7950
msgid "Detailed Info"
7782
7951
msgstr "Bunden til "
7783
7952
 
7784
 
#: ../src/gui/plug/_windows.py:656
 
7953
#: ../src/gui/plug/_windows.py:659
7785
7954
msgid "Plugin Error"
7786
7955
msgstr "Feil i programtillegg"
7787
7956
 
7788
 
#: ../src/gui/plug/_windows.py:1020 ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:161
 
7957
#: ../src/gui/plug/_windows.py:1023 ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:161
7789
7958
msgid "Main window"
7790
7959
msgstr "Hovudvindauge"
7791
7960
 
7821
7990
msgstr "Liggjande"
7822
7991
 
7823
7992
#: ../src/gui/plug/report/_papermenu.py:204
7824
 
#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:33 ../src/glade/papermenu.glade.h:13
 
7993
#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:41 ../src/glade/papermenu.glade.h:13
7825
7994
msgid "cm"
7826
7995
msgstr "cm"
7827
7996
 
7829
7998
msgid "inch|in."
7830
7999
msgstr "tomme."
7831
8000
 
7832
 
#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:93
7833
 
msgid "Processing File"
7834
 
msgstr "Handsamar fil"
7835
 
 
7836
 
#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:180
 
8001
#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:144
7837
8002
msgid "Configuration"
7838
8003
msgstr "Innstilling"
7839
8004
 
7840
8005
#. Styles Frame
7841
 
#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:350
 
8006
#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:313
7842
8007
#: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:106
7843
8008
msgid "Style"
7844
8009
msgstr "Stil"
7845
8010
 
7846
 
#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:378
7847
 
#, fuzzy
7848
 
msgid "Selection Options"
7849
 
msgstr "Vel ein operasjon"
7850
 
 
7851
8011
#. ###############################
7852
8012
#. Report Options
7853
8013
#. #########################
7854
8014
#. ###############################
7855
 
#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:400 ../src/plugins/Records.py:515
7856
 
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:400
 
8015
#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:356 ../src/plugins/Records.py:514
 
8016
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:406
7857
8017
#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:394
7858
 
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:904
7859
 
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:323
 
8018
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:908
 
8019
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:367
7860
8020
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:473
7861
 
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:256
7862
 
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:342
7863
 
#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:319
7864
 
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:705
7865
 
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:844
7866
 
#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:240
7867
 
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:618
7868
 
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:646
7869
 
#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:326
7870
 
#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:180
7871
 
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:365
7872
 
#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:120
7873
 
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:526
7874
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6389
7875
 
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1350
 
8021
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:266
 
8022
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:358
 
8023
#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:391
 
8024
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:726
 
8025
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:890
 
8026
#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:251
 
8027
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:627
 
8028
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:669
 
8029
#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:338
 
8030
#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:192
 
8031
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:366
 
8032
#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:129
 
8033
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:527
 
8034
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7679
 
8035
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1307
7876
8036
msgid "Report Options"
7877
8037
msgstr "Innstillingar for rapporten"
7878
8038
 
7879
8039
#. need any labels at top:
7880
 
#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:508
 
8040
#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:464
7881
8041
msgid "Document Options"
7882
8042
msgstr "Dokumentalternativ"
7883
8043
 
7884
 
#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:555
7885
 
#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:580
 
8044
#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:511
 
8045
#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:536
7886
8046
msgid "Permission problem"
7887
8047
msgstr "Problem med tilgang"
7888
8048
 
7889
 
#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:556
 
8049
#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:512
7890
8050
#, python-format
7891
8051
msgid ""
7892
8052
"You do not have permission to write under the directory %s\n"
7897
8057
"\n"
7898
8058
"Vel ein annan katalog eller korriger rettane dine."
7899
8059
 
7900
 
#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:565
 
8060
#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:521
7901
8061
msgid "File already exists"
7902
8062
msgstr "Fila finst frå før"
7903
8063
 
7904
 
#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:566
 
8064
#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:522
7905
8065
msgid "You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename."
7906
8066
msgstr "Du kan velja enten å overskriva fila, eller endra det valde filnamnet."
7907
8067
 
7908
 
#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:568
 
8068
#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:524
7909
8069
msgid "_Overwrite"
7910
8070
msgstr "_Overskriv"
7911
8071
 
7912
 
#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:569
 
8072
#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:525
7913
8073
msgid "_Change filename"
7914
8074
msgstr "_Endra filnamn"
7915
8075
 
7916
 
#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:581
 
8076
#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:537
7917
8077
#, python-format
7918
8078
msgid ""
7919
8079
"You do not have permission to create %s\n"
7924
8084
"\n"
7925
8085
"Vel ein annan sti eller korriger tilgangsrettane."
7926
8086
 
7927
 
#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:654 ../src/gui/plug/tool.py:134
 
8087
#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:609 ../src/gui/plug/tool.py:139
7928
8088
#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:148
7929
8089
msgid "Active person has not been set"
7930
8090
msgstr "Aktiv person er ikkje vald"
7931
8091
 
7932
 
#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:655
 
8092
#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:610
7933
8093
msgid "You must select an active person for this report to work properly."
7934
8094
msgstr "Du må velja ein aktiv person for at denne rapporten skal virka skikkeleg."
7935
8095
 
7936
 
#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:716
7937
 
#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:721
7938
 
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:119
 
8096
#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:661
 
8097
#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:666
7939
8098
msgid "Report could not be created"
7940
8099
msgstr "Greidde ikkje å laga rapporten"
7941
8100
 
7958
8117
msgstr "Stilhandsamar"
7959
8118
 
7960
8119
#: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:217
7961
 
#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:34
 
8120
#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:42
7962
8121
msgid "point size|pt"
7963
8122
msgstr "Skriftstorleik"
7964
8123
 
7996
8155
msgid "Utilities"
7997
8156
msgstr "Reidskap"
7998
8157
 
7999
 
#: ../src/gui/plug/tool.py:106
 
8158
#: ../src/gui/plug/tool.py:111
8000
8159
msgid ""
8001
8160
"Proceeding with this tool will erase the undo history for this session. In particular, you will not be able to revert the changes made by this tool or any changes made prior to it.\n"
8002
8161
"\n"
8006
8165
"\n"
8007
8166
"Dersom du trur du kan koma til å angra på endringar som blir gjort av dette verktøyet bør du stoppa her og laga ein tryggleikskopi av databasen din."
8008
8167
 
8009
 
#: ../src/gui/plug/tool.py:112
 
8168
#: ../src/gui/plug/tool.py:117
8010
8169
msgid "_Proceed with the tool"
8011
8170
msgstr "_Hald fram med dette verktøyet"
8012
8171
 
8013
 
#: ../src/gui/plug/tool.py:135 ../src/plugins/tool/RelCalc.py:149
 
8172
#: ../src/gui/plug/tool.py:140 ../src/plugins/tool/RelCalc.py:149
8014
8173
msgid "You must select an active person for this tool to work properly."
8015
8174
msgstr "Du må velja ein aktiv person for at dette verktøyet skal fungera skikkeleg."
8016
8175
 
 
8176
#: ../src/gui/selectors/selectcitation.py:59
 
8177
#, fuzzy
 
8178
msgid "Select Source or Citation"
 
8179
msgstr "Vel kjelde"
 
8180
 
8017
8181
#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:54
8018
8182
msgid "Select Event"
8019
8183
msgstr "Vel hending"
8020
8184
 
8021
 
#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:64 ../src/plugins/view/eventview.py:86
 
8185
#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:64 ../src/plugins/view/eventview.py:87
 
8186
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:53
 
8187
#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:52
8022
8188
msgid "Main Participants"
8023
8189
msgstr "Hovuddeltakarar"
8024
8190
 
8031
8197
msgstr "Vel notat"
8032
8198
 
8033
8199
#: ../src/gui/selectors/selectnote.py:69
8034
 
#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:99
8035
 
#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:133 ../src/plugins/view/familyview.py:83
8036
 
#: ../src/plugins/view/mediaview.py:97 ../src/plugins/view/noteview.py:80
 
8200
#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:100
 
8201
#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:133 ../src/plugins/view/familyview.py:84
 
8202
#: ../src/plugins/view/mediaview.py:98 ../src/plugins/view/noteview.py:80
 
8203
#: ../src/glade/editperson.glade.h:28 ../src/glade/editfamily.glade.h:20
 
8204
#: ../src/glade/editmedia.glade.h:15 ../src/glade/editmediaref.glade.h:23
 
8205
#: ../src/glade/editnote.glade.h:7
8037
8206
msgid "Tags"
8038
8207
msgstr ""
8039
8208
 
8061
8230
msgid "Select Source"
8062
8231
msgstr "Vel kjelde"
8063
8232
 
8064
 
#: ../src/gui/views/listview.py:201 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:363
 
8233
#: ../src/gui/views/listview.py:201 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:364
8065
8234
msgid "_Add..."
8066
8235
msgstr "_Legg til..."
8067
8236
 
8068
 
#: ../src/gui/views/listview.py:203 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:365
 
8237
#: ../src/gui/views/listview.py:203 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:366
8069
8238
msgid "_Remove"
8070
8239
msgstr "_Fjern"
8071
8240
 
8072
 
#: ../src/gui/views/listview.py:205 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:367
 
8241
#: ../src/gui/views/listview.py:205 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:368
8073
8242
msgid "_Merge..."
8074
8243
msgstr "Flett sa_man..."
8075
8244
 
8076
 
#: ../src/gui/views/listview.py:207 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:369
 
8245
#: ../src/gui/views/listview.py:207 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:370
8077
8246
msgid "Export View..."
8078
8247
msgstr "Eksporter visninga...."
8079
8248
 
8080
 
#: ../src/gui/views/listview.py:213 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:353
 
8249
#: ../src/gui/views/listview.py:213 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:354
8081
8250
msgid "action|_Edit..."
8082
8251
msgstr "_Rediger..."
8083
8252
 
8086
8255
msgstr "Det aktive objektet er ikkje synleg"
8087
8256
 
8088
8257
#: ../src/gui/views/listview.py:411 ../src/gui/views/navigationview.py:255
8089
 
#: ../src/plugins/view/familyview.py:241
 
8258
#: ../src/plugins/view/familyview.py:242
8090
8259
msgid "Could Not Set a Bookmark"
8091
8260
msgstr "Kunne ikkje oppretta bokmerke"
8092
8261
 
8106
8275
msgid "This item is currently being used. Deleting it will remove it from the database and from all other items that reference it."
8107
8276
msgstr "Dette elementet er i bruk.  Slettar du det, vil det bli fjerna frå databasen og alle andre som viser til det."
8108
8277
 
8109
 
#: ../src/gui/views/listview.py:515 ../src/plugins/view/familyview.py:255
 
8278
#: ../src/gui/views/listview.py:515 ../src/plugins/view/familyview.py:256
8110
8279
msgid "Deleting item will remove it from the database."
8111
8280
msgstr "Slettar du dette elementet, vil det bli fjerna frå databasen."
8112
8281
 
8113
 
#: ../src/gui/views/listview.py:522 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:297
8114
 
#: ../src/plugins/view/familyview.py:257
 
8282
#: ../src/gui/views/listview.py:522 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:298
 
8283
#: ../src/plugins/view/familyview.py:258
8115
8284
#, python-format
8116
8285
msgid "Delete %s?"
8117
8286
msgstr "Skal %s slettast?"
8118
8287
 
8119
 
#: ../src/gui/views/listview.py:523 ../src/plugins/view/familyview.py:258
 
8288
#: ../src/gui/views/listview.py:523 ../src/plugins/view/familyview.py:259
8120
8289
msgid "_Delete Item"
8121
8290
msgstr "_Slett element"
8122
8291
 
8124
8293
msgid "Column clicked, sorting..."
8125
8294
msgstr "Kolonne er vald, sorterer..."
8126
8295
 
8127
 
#: ../src/gui/views/listview.py:922
 
8296
#: ../src/gui/views/listview.py:921
8128
8297
msgid "Export View as Spreadsheet"
8129
8298
msgstr "Eksporter visninga som rekneark"
8130
8299
 
8131
 
#: ../src/gui/views/listview.py:930 ../src/glade/mergenote.glade.h:4
 
8300
#: ../src/gui/views/listview.py:929 ../src/glade/mergenote.glade.h:4
8132
8301
msgid "Format:"
8133
8302
msgstr "Format:"
8134
8303
 
8135
 
#: ../src/gui/views/listview.py:935
 
8304
#: ../src/gui/views/listview.py:934
8136
8305
msgid "CSV"
8137
8306
msgstr "CSV"
8138
8307
 
8139
 
#: ../src/gui/views/listview.py:936
 
8308
#: ../src/gui/views/listview.py:935
8140
8309
msgid "OpenDocument Spreadsheet"
8141
8310
msgstr "Open Document Rekneark"
8142
8311
 
8143
 
#: ../src/gui/views/listview.py:1063 ../src/gui/views/listview.py:1083
 
8312
#: ../src/gui/views/listview.py:1062 ../src/gui/views/listview.py:1082
8144
8313
#: ../src/Filters/_SearchBar.py:165
8145
8314
msgid "Updating display..."
8146
8315
msgstr "Oppdaterer visninga..."
8147
8316
 
8148
 
#: ../src/gui/views/listview.py:1129
 
8317
#: ../src/gui/views/listview.py:1128
8149
8318
msgid "Columns"
8150
8319
msgstr "Kolonner"
8151
8320
 
8155
8324
msgstr "%s er lagt til som bokmerke"
8156
8325
 
8157
8326
#: ../src/gui/views/navigationview.py:256
8158
 
#: ../src/plugins/view/familyview.py:242
 
8327
#: ../src/plugins/view/familyview.py:243
8159
8328
msgid "A bookmark could not be set because no one was selected."
8160
8329
msgstr "Bokmerket kunne ikkje opprettast då ingen er vald."
8161
8330
 
8174
8343
msgstr "_Fram"
8175
8344
 
8176
8345
#: ../src/gui/views/navigationview.py:292
8177
 
msgid "Go to the next person in the history"
8178
 
msgstr "Gå til neste person i historikken"
 
8346
#, fuzzy
 
8347
msgid "Go to the next object in the history"
 
8348
msgstr "Gå til neste side i historikken"
8179
8349
 
8180
8350
#: ../src/gui/views/navigationview.py:299
8181
8351
#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:644
8183
8353
msgstr "_Tilbake"
8184
8354
 
8185
8355
#: ../src/gui/views/navigationview.py:300
8186
 
msgid "Go to the previous person in the history"
8187
 
msgstr "Gå til forrige person i historikken"
 
8356
#, fuzzy
 
8357
msgid "Go to the previous object in the history"
 
8358
msgstr "Gå til den forrige sida i historikken"
8188
8359
 
8189
8360
#: ../src/gui/views/navigationview.py:304
8190
8361
msgid "_Home"
8208
8379
msgid "Error: %s is not a valid Gramps ID"
8209
8380
msgstr "Feil:  %s er ikkje ein gyldig Gramps-ID"
8210
8381
 
8211
 
#: ../src/gui/views/pageview.py:410
 
8382
#: ../src/gui/views/pageview.py:406
8212
8383
msgid "_Sidebar"
8213
8384
msgstr "_Sidestolpe"
8214
8385
 
8215
 
#: ../src/gui/views/pageview.py:413
 
8386
#: ../src/gui/views/pageview.py:409
8216
8387
#, fuzzy
8217
8388
msgid "_Bottombar"
8218
8389
msgstr "_Nederst"
8219
8390
 
8220
 
#: ../src/gui/views/pageview.py:416 ../src/plugins/view/grampletview.py:95
8221
 
#, fuzzy
8222
 
msgid "Add a gramplet"
8223
 
msgstr "_Legg til smågramps"
8224
 
 
8225
 
#: ../src/gui/views/pageview.py:418
8226
 
#, fuzzy
8227
 
msgid "Remove a gramplet"
8228
 
msgstr "Fjern stad"
8229
 
 
8230
 
#: ../src/gui/views/pageview.py:598
 
8391
#: ../src/gui/views/pageview.py:589
8231
8392
#, python-format
8232
8393
msgid "Configure %(cat)s - %(view)s"
8233
8394
msgstr "Set opp %(cat)s - %(view)s"
8234
8395
 
8235
 
#: ../src/gui/views/pageview.py:615
 
8396
#: ../src/gui/views/pageview.py:606
8236
8397
#, python-format
8237
8398
msgid "%(cat)s - %(view)s"
8238
8399
msgstr "%(cat)s - %(view)s"
8239
8400
 
8240
 
#: ../src/gui/views/pageview.py:634
 
8401
#: ../src/gui/views/pageview.py:625
8241
8402
#, python-format
8242
8403
msgid "Configure %s View"
8243
8404
msgstr "Set opp %s View"
8244
8405
 
 
8406
#. top widget at the top
 
8407
#: ../src/gui/views/pageview.py:639
 
8408
#, fuzzy, python-format
 
8409
msgid "View %(name)s: %(msg)s"
 
8410
msgstr "%(name1)s og %(name2)s"
 
8411
 
8245
8412
#: ../src/gui/views/tags.py:85 ../src/gui/widgets/tageditor.py:49
8246
8413
#, fuzzy
8247
8414
msgid "manual|Tags"
8248
8415
msgstr "Bokmerke:"
8249
8416
 
8250
 
#: ../src/gui/views/tags.py:220
 
8417
#: ../src/gui/views/tags.py:221
8251
8418
msgid "New Tag..."
8252
8419
msgstr ""
8253
8420
 
8254
 
#: ../src/gui/views/tags.py:222
 
8421
#: ../src/gui/views/tags.py:223
8255
8422
#, fuzzy
8256
8423
msgid "Organize Tags..."
8257
8424
msgstr "Organiser bokmerke"
8258
8425
 
8259
 
#: ../src/gui/views/tags.py:225
 
8426
#: ../src/gui/views/tags.py:226
8260
8427
#, fuzzy
8261
8428
msgid "Tag selected rows"
8262
8429
msgstr "Bruk det valde verktøyet"
8263
8430
 
8264
 
#: ../src/gui/views/tags.py:265
 
8431
#: ../src/gui/views/tags.py:268
8265
8432
msgid "Adding Tags"
8266
8433
msgstr ""
8267
8434
 
8268
 
#: ../src/gui/views/tags.py:270
 
8435
#: ../src/gui/views/tags.py:273
8269
8436
#, fuzzy, python-format
8270
8437
msgid "Tag Selection (%s)"
8271
8438
msgstr "Val av verktøy"
8272
8439
 
8273
 
#: ../src/gui/views/tags.py:324
 
8440
#: ../src/gui/views/tags.py:327
8274
8441
msgid "Change Tag Priority"
8275
8442
msgstr ""
8276
8443
 
8277
 
#: ../src/gui/views/tags.py:368 ../src/gui/views/tags.py:376
 
8444
#: ../src/gui/views/tags.py:372 ../src/gui/views/tags.py:380
8278
8445
#, fuzzy
8279
8446
msgid "Organize Tags"
8280
8447
msgstr "Organiser bokmerke"
8281
8448
 
8282
 
#: ../src/gui/views/tags.py:385
 
8449
#: ../src/gui/views/tags.py:389
8283
8450
#, fuzzy
8284
8451
msgid "Color"
8285
8452
msgstr "Farge"
8286
8453
 
8287
 
#: ../src/gui/views/tags.py:472
 
8454
#: ../src/gui/views/tags.py:476
8288
8455
#, fuzzy, python-format
8289
8456
msgid "Remove tag '%s'?"
8290
8457
msgstr "Fjernar '%s'..."
8291
8458
 
8292
 
#: ../src/gui/views/tags.py:473
 
8459
#: ../src/gui/views/tags.py:477
8293
8460
msgid "The tag definition will be removed.  The tag will be also removed from all objects in the database."
8294
8461
msgstr ""
8295
8462
 
8296
 
#: ../src/gui/views/tags.py:500
 
8463
#: ../src/gui/views/tags.py:506
8297
8464
#, fuzzy
8298
8465
msgid "Removing Tags"
8299
8466
msgstr "Fjernar '%s'..."
8300
8467
 
8301
 
#: ../src/gui/views/tags.py:505
 
8468
#: ../src/gui/views/tags.py:511
8302
8469
#, fuzzy, python-format
8303
8470
msgid "Delete Tag (%s)"
8304
8471
msgstr "Slett stad (%s)"
8305
8472
 
8306
 
#: ../src/gui/views/tags.py:553
 
8473
#: ../src/gui/views/tags.py:559
8307
8474
#, fuzzy
8308
8475
msgid "Cannot save tag"
8309
8476
msgstr "Notatet kan ikkje lagrast"
8310
8477
 
8311
 
#: ../src/gui/views/tags.py:554
 
8478
#: ../src/gui/views/tags.py:560
8312
8479
#, fuzzy
8313
8480
msgid "The tag name cannot be empty"
8314
8481
msgstr "Typen for hendinga kan ikkje vera tom"
8315
8482
 
8316
 
#: ../src/gui/views/tags.py:558
 
8483
#: ../src/gui/views/tags.py:564
8317
8484
#, fuzzy, python-format
8318
8485
msgid "Add Tag (%s)"
8319
8486
msgstr "Legg til stad (%s)"
8320
8487
 
8321
 
#: ../src/gui/views/tags.py:564
 
8488
#: ../src/gui/views/tags.py:570
8322
8489
#, fuzzy, python-format
8323
8490
msgid "Edit Tag (%s)"
8324
8491
msgstr "Rediger stad (%s)"
8325
8492
 
8326
 
#: ../src/gui/views/tags.py:574
 
8493
#: ../src/gui/views/tags.py:580
8327
8494
#, fuzzy, python-format
8328
8495
msgid "Tag: %s"
8329
8496
msgstr ": %s\n"
8330
8497
 
8331
 
#: ../src/gui/views/tags.py:587
 
8498
#: ../src/gui/views/tags.py:593
8332
8499
#, fuzzy
8333
8500
msgid "Tag Name:"
8334
8501
msgstr "Kallenamn:"
8335
8502
 
8336
 
#: ../src/gui/views/tags.py:592
 
8503
#: ../src/gui/views/tags.py:598
8337
8504
msgid "Pick a Color"
8338
8505
msgstr ""
8339
8506
 
8353
8520
msgid "<Places>"
8354
8521
msgstr "<Stader>"
8355
8522
 
8356
 
#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:346
 
8523
#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:145
 
8524
#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:153
 
8525
#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:161
 
8526
#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:169
 
8527
#, fuzzy
 
8528
msgid "Error in format"
 
8529
msgstr "Feilmelding"
 
8530
 
 
8531
#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:364
8357
8532
msgid "<no name>"
8358
8533
msgstr "<ingen namn>"
8359
8534
 
8360
 
#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:477
 
8535
#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:511
 
8536
#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:551
8361
8537
msgid "Building View"
8362
8538
msgstr "Byggjer visning"
8363
8539
 
8364
 
#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:500
8365
 
msgid "Building People View"
8366
 
msgstr "Byggjer personvisning"
8367
 
 
8368
 
#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:504
8369
 
msgid "Obtaining all people"
 
8540
#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:554
 
8541
#, fuzzy
 
8542
msgid "Obtaining all rows"
8370
8543
msgstr "Hentar alle personar"
8371
8544
 
8372
 
#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:519
 
8545
#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:570
8373
8546
msgid "Applying filter"
8374
8547
msgstr "Brukar filter"
8375
8548
 
8376
 
#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:528
 
8549
#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:579
8377
8550
msgid "Constructing column data"
8378
8551
msgstr "Byggjer kolonnedata"
8379
8552
 
8394
8567
msgstr "Slå saman dette kapittelet"
8395
8568
 
8396
8569
#. default tooltip
8397
 
#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:759
 
8570
#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:762
8398
8571
msgid "Drag Properties Button to move and click it for setup"
8399
8572
msgstr "Dra knappen for eigenskapar for å flytta han og klikk for oppsett"
8400
8573
 
8401
8574
#. build the GUI:
8402
 
#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:954
 
8575
#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:958
8403
8576
msgid "Right click to add gramplets"
8404
8577
msgstr "Høgreklikk for å leggja til smågramps"
8405
8578
 
8406
 
#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:990
 
8579
#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:997
8407
8580
#, fuzzy
8408
8581
msgid "Untitled Gramplet"
8409
8582
msgstr "Smågramps uten namn"
8410
8583
 
8411
 
#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1459
 
8584
#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1470
8412
8585
msgid "Number of Columns"
8413
8586
msgstr "Tal på kolonner"
8414
8587
 
8415
 
#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1464
 
8588
#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1475
8416
8589
msgid "Gramplet Layout"
8417
8590
msgstr "Innstilling for Smågramps"
8418
8591
 
8419
 
#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1494
 
8592
#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1505
8420
8593
msgid "Use maximum height available"
8421
8594
msgstr "Bruk største tilgjengelege høgd"
8422
8595
 
8423
 
#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1500
 
8596
#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1511
8424
8597
msgid "Height if not maximized"
8425
8598
msgstr "Høgd dersom ikkje maksimert"
8426
8599
 
8427
 
#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1507
 
8600
#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1518
8428
8601
msgid "Detached width"
8429
8602
msgstr "Fri bredde"
8430
8603
 
8431
 
#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1514
 
8604
#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1525
8432
8605
msgid "Detached height"
8433
8606
msgstr "Fri høgde"
8434
8607
 
8442
8615
"Høgreklikk for å visa redigeringsmenyen\n"
8443
8616
"Klikk redigeringsikonet (gjer tilgjengeleg i innstillingane) for å redigera"
8444
8617
 
8445
 
#: ../src/gui/widgets/monitoredwidgets.py:757
8446
 
#: ../src/glade/editfamily.glade.h:9
 
8618
#: ../src/gui/widgets/monitoredwidgets.py:766
 
8619
#: ../src/glade/editfamily.glade.h:11
8447
8620
#, fuzzy
8448
8621
msgid "Edit the tag list"
8449
8622
msgstr "Rediger det valde filteret"
8458
8631
 
8459
8632
#. spell checker submenu
8460
8633
#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:367
8461
 
msgid "Spell"
 
8634
#, fuzzy
 
8635
msgid "Spellcheck"
8462
8636
msgstr "Stav"
8463
8637
 
8464
8638
#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:372
8503
8677
msgid "Background Color"
8504
8678
msgstr "Bakgrunnsfarge"
8505
8679
 
8506
 
#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:466
 
8680
#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:466 ../src/glade/editlink.glade.h:4
8507
8681
#, fuzzy
8508
8682
msgid "Link"
8509
8683
msgstr "Nettlenker"
8555
8729
msgid "'%s' is not a valid date value"
8556
8730
msgstr "'%s' er ikkje ein gyldig datoverdi"
8557
8731
 
8558
 
#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:155
 
8732
#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:160
8559
8733
#, fuzzy
8560
8734
msgid "See data not in Filter"
8561
8735
msgstr "Vel å bruka eit filter"
8562
8736
 
8563
 
#: ../src/config.py:276
 
8737
#: ../src/config.py:284
8564
8738
msgid "Missing Given Name"
8565
8739
msgstr "Manglar fornamn"
8566
8740
 
8567
 
#: ../src/config.py:277
 
8741
#: ../src/config.py:285
8568
8742
msgid "Missing Record"
8569
8743
msgstr "Manglar post"
8570
8744
 
8571
 
#: ../src/config.py:278
 
8745
#: ../src/config.py:286
8572
8746
msgid "Missing Surname"
8573
8747
msgstr "Manglar etternamn"
8574
8748
 
8575
 
#: ../src/config.py:285 ../src/config.py:287
 
8749
#: ../src/config.py:293 ../src/config.py:295
8576
8750
msgid "Living"
8577
8751
msgstr "Levande"
8578
8752
 
8579
 
#: ../src/config.py:286
 
8753
#: ../src/config.py:294
8580
8754
msgid "Private Record"
8581
8755
msgstr "Privat post"
8582
8756
 
 
8757
#: ../src/Merge/mergecitation.py:50
 
8758
#, fuzzy
 
8759
msgid "manual|Merge_Citations"
 
8760
msgstr "Flett_saman_kjelder"
 
8761
 
 
8762
#: ../src/Merge/mergecitation.py:72 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:529
 
8763
#, fuzzy
 
8764
msgid "Merge Citations"
 
8765
msgstr "Kjeldereferanse"
 
8766
 
 
8767
#: ../src/Merge/mergecitation.py:193 ../src/plugins/tool/MergeCitations.py:188
 
8768
#, fuzzy
 
8769
msgid "Merge Citation"
 
8770
msgstr "Kjeldereferanse"
 
8771
 
8583
8772
#: ../src/Merge/mergeevent.py:49
8584
8773
#, fuzzy
8585
8774
msgid "manual|Merge_Events"
8605
8794
msgid "Merge Families"
8606
8795
msgstr "Endra rekkefølgje på familiar"
8607
8796
 
8608
 
#: ../src/Merge/mergefamily.py:223 ../src/Merge/mergeperson.py:327
8609
 
#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:416
 
8797
#: ../src/Merge/mergefamily.py:225 ../src/Merge/mergeperson.py:334
 
8798
#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:417
8610
8799
msgid "Cannot merge people"
8611
8800
msgstr "Kan ikkje fletta saman personar"
8612
8801
 
8613
 
#: ../src/Merge/mergefamily.py:276
 
8802
#: ../src/Merge/mergefamily.py:278
8614
8803
msgid "A parent should be a father or mother."
8615
8804
msgstr ""
8616
8805
 
8617
 
#: ../src/Merge/mergefamily.py:289 ../src/Merge/mergefamily.py:300
8618
 
#: ../src/Merge/mergeperson.py:347
 
8806
#: ../src/Merge/mergefamily.py:291 ../src/Merge/mergefamily.py:302
 
8807
#: ../src/Merge/mergeperson.py:352
8619
8808
msgid "A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first break the relationship between them."
8620
8809
msgstr "Ein forelder og og eit barn kan ikkje flettast saman.  For å fletta desse personane må du først bryta relasjonen mellom dei."
8621
8810
 
8622
 
#: ../src/Merge/mergefamily.py:320
 
8811
#: ../src/Merge/mergefamily.py:323
8623
8812
#, fuzzy
8624
8813
msgid "Merge Family"
8625
8814
msgstr "Ny familie"
8662
8851
msgstr "Flett saman personar"
8663
8852
 
8664
8853
#: ../src/Merge/mergeperson.py:189
8665
 
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:335
 
8854
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:351
8666
8855
msgid "Alternate Names"
8667
8856
msgstr "Alternative namn"
8668
8857
 
8669
 
#: ../src/Merge/mergeperson.py:209 ../src/Merge/mergeperson.py:223
 
8858
#: ../src/Merge/mergeperson.py:214 ../src/Merge/mergeperson.py:228
8670
8859
msgid "Family ID"
8671
8860
msgstr "Famile-ID"
8672
8861
 
8673
 
#: ../src/Merge/mergeperson.py:215
 
8862
#: ../src/Merge/mergeperson.py:220
8674
8863
msgid "No parents found"
8675
8864
msgstr "Fann ingen foreldre"
8676
8865
 
8677
8866
#. Go over spouses and build their menu
8678
 
#: ../src/Merge/mergeperson.py:217
 
8867
#: ../src/Merge/mergeperson.py:222
8679
8868
#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:722
8680
 
#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:113
 
8869
#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:125
8681
8870
#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:791
8682
 
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1824
 
8871
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1836
8683
8872
msgid "Spouses"
8684
8873
msgstr "Ektefeller"
8685
8874
 
8686
 
#: ../src/Merge/mergeperson.py:241
 
8875
#: ../src/Merge/mergeperson.py:246
8687
8876
msgid "No spouses or children found"
8688
8877
msgstr "Ingen ektefeller eller barn er funne"
8689
8878
 
8690
 
#: ../src/Merge/mergeperson.py:245
8691
 
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:365
8692
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:848
 
8879
#: ../src/Merge/mergeperson.py:250
 
8880
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:381
 
8881
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1261
8693
8882
msgid "Addresses"
8694
8883
msgstr "Adresser"
8695
8884
 
8696
 
#: ../src/Merge/mergeperson.py:344
 
8885
#: ../src/Merge/mergeperson.py:349
8697
8886
msgid "Spouses cannot be merged. To merge these people, you must first break the relationship between them."
8698
8887
msgstr "Ektefeller kan ikkje flettast saman.  For å fletta desse personane må du først bryta relasjonen mellom dei."
8699
8888
 
8700
 
#: ../src/Merge/mergeperson.py:410
 
8889
#: ../src/Merge/mergeperson.py:415
8701
8890
#, fuzzy
8702
8891
msgid "Merge Person"
8703
8892
msgstr "Flett saman personar"
8704
8893
 
8705
 
#: ../src/Merge/mergeperson.py:449
 
8894
#: ../src/Merge/mergeperson.py:454
8706
8895
msgid "A person with multiple relations with the same spouse is about to be merged. This is beyond the capabilities of the merge routine. The merge is aborted."
8707
8896
msgstr ""
8708
8897
 
8709
 
#: ../src/Merge/mergeperson.py:460
 
8898
#: ../src/Merge/mergeperson.py:465
8710
8899
msgid "Multiple families get merged. This is unusual, the merge is aborted."
8711
8900
msgstr ""
8712
8901
 
8714
8903
msgid "manual|Merge_Places"
8715
8904
msgstr "Flett_saman_stader"
8716
8905
 
8717
 
#: ../src/Merge/mergeplace.py:77 ../src/Merge/mergeplace.py:216
 
8906
#: ../src/Merge/mergeplace.py:77 ../src/Merge/mergeplace.py:217
8718
8907
msgid "Merge Places"
8719
8908
msgstr "Flett saman stader"
8720
8909
 
8728
8917
msgid "Merge Repositories"
8729
8918
msgstr "Bibliotek"
8730
8919
 
8731
 
#: ../src/Merge/mergesource.py:49
 
8920
#: ../src/Merge/mergesource.py:50
8732
8921
msgid "manual|Merge_Sources"
8733
8922
msgstr "Flett_saman_kjelder"
8734
8923
 
8735
 
#: ../src/Merge/mergesource.py:71
 
8924
#: ../src/Merge/mergesource.py:72
8736
8925
msgid "Merge Sources"
8737
8926
msgstr "Flett saman kjelder"
8738
8927
 
8739
 
#: ../src/Merge/mergesource.py:204
 
8928
#: ../src/Merge/mergesource.py:205
8740
8929
#, fuzzy
8741
8930
msgid "Merge Source"
8742
8931
msgstr "Flett saman kjelder"
8743
8932
 
8744
 
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:33
 
8933
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:56
8745
8934
msgid "Report a bug"
8746
8935
msgstr "Meld ein feil"
8747
8936
 
8748
 
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:34
 
8937
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:57
8749
8938
msgid ""
8750
8939
"This is the Bug Reporting Assistant. It will help you to make a bug report to the Gramps developers that will be as detailed as possible.\n"
8751
8940
"\n"
8755
8944
"\n"
8756
8945
"Assistenten vil stilla nokre spørsmål for å samla ein del informasjon om feilen som oppstod og om operativsystemet du brukar.  Til slutt vil assistenten be deg om å leggja inn ei feilmelding  i feilsporingssystemet til GRAMPS.  Assistenten vil leggja feilmeldinga på utklippstavla slik at du kan lima ho inn i skjemaet på nettsida til feilsporingssystemet.  Du kan såleis sjå gjennom feilmeldinga og ta med den informasjon du ynskjer."
8757
8946
 
8758
 
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:47
 
8947
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:70
8759
8948
msgid "Report a bug: Step 1 of 5"
8760
8949
msgstr "Meld ein feil: Steg 1 av 5"
8761
8950
 
8762
 
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:48
 
8951
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:71
8763
8952
msgid "Report a bug: Step 2 of 5"
8764
8953
msgstr "Meld ein feil: Steg 2 av 5"
8765
8954
 
8766
 
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:49
 
8955
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:72
8767
8956
msgid "Report a bug: Step 3 of 5"
8768
8957
msgstr "Meld ein feil: Steg 3 av 5"
8769
8958
 
8770
 
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:52
 
8959
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:75
8771
8960
msgid "Report a bug: Step 4 of 5"
8772
8961
msgstr "Meld ein feil: Steg 4 av 5"
8773
8962
 
8774
 
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:54
 
8963
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:77
8775
8964
msgid "Report a bug: Step 5 of 5"
8776
8965
msgstr "Meld ein feil: Steg 5 av 5"
8777
8966
 
8778
 
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:58
 
8967
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:81
8779
8968
msgid "Gramps is an Open Source project. Its success depends on its users. User feedback is important. Thank you for taking the time to submit a bug report."
8780
8969
msgstr "Gramps er eit program som brukar open kjeldekode.  Framgangen for programmet er avhengig av brukarane.  Det er viktig med tilbakemelding frå brukarane.  Takk for at du tar deg tid til å senda inn ei feilmelding."
8781
8970
 
8782
 
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:164
 
8971
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:187
8783
8972
msgid "If you can see that there is any personal information included in the error please remove it."
8784
8973
msgstr "Hugs å fjerna personleg informasjon frå feilmeldinga di."
8785
8974
 
8786
 
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:209
 
8975
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:232
8787
8976
msgid "Error Details"
8788
8977
msgstr "Feildetaljar"
8789
8978
 
8790
 
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:214
 
8979
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:237
8791
8980
msgid "This is the detailed Gramps error information, don't worry if you do not understand it. You will have the opportunity to add further detail about the error in the following pages of the assistant."
8792
8981
msgstr "Dette er den detaljerte feilinformasjonen frå GRAMPS.  Bli ikkje skremd om du ikkje skjønar det.  Du vil kunna leggja til fleire detaljar om feilen i dei neste sidene i denne assistenten."
8793
8982
 
8794
 
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:232
 
8983
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:255
8795
8984
msgid "Please check the information below and correct anything that you know to be wrong or remove anything that you would rather not have included in the bug report."
8796
8985
msgstr "Kontroller informasjonen nedanfor og rett alt du veit er feil, eller fjern alt du ikkje vil ha med i feilmeldinga."
8797
8986
 
8798
 
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:279
 
8987
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:302
8799
8988
msgid "System Information"
8800
8989
msgstr "System-informasjon"
8801
8990
 
8802
 
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:284
 
8991
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:307
8803
8992
msgid "This is the information about your system that will help the developers to fix the bug."
8804
8993
msgstr "Dette er informasjonen om systemet ditt som vil hjelpa utviklarane med å retta feilen."
8805
8994
 
8806
 
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:300
 
8995
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:323
8807
8996
msgid "Please provide as much information as you can about what you were doing when the error occured. "
8808
8997
msgstr "Skriv inn så mykje informasjon som mogeleg om kva du gjorde då feilen oppstod. "
8809
8998
 
8810
 
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:341
 
8999
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:364
8811
9000
msgid "Further Information"
8812
9001
msgstr "Vidare informasjon"
8813
9002
 
8814
 
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:346
 
9003
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:369
8815
9004
msgid "This is your opportunity to describe what you were doing when the error occured."
8816
9005
msgstr "Her kan du skriva inn kva du gjorde då feilen oppstod."
8817
9006
 
8818
 
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:363
 
9007
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:386
8819
9008
msgid "Please check that the information is correct, do not worry if you don't understand the detail of the error information. Just make sure that it does not contain anything that you do not want to be sent to the developers."
8820
9009
msgstr "Sjekk at informasjonen er korrekt.  Bli ikkje skremd om du ikkje forstår alle detaljane i feilinformasjonen.  Sjå berre til at informasjonen ikkje inneheld noko som du ikkje vil senda til utviklarane."
8821
9010
 
8822
 
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:397
 
9011
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:420
8823
9012
msgid "Bug Report Summary"
8824
9013
msgstr "Samandrag av feilmelding"
8825
9014
 
8826
9015
#. side_label = gtk.Label(_("This is the completed bug report. The next page "#. "of the assistant will help you to send the report "#. "to the bug report mailing list."))
8827
 
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:406
 
9016
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:429
8828
9017
msgid "This is the completed bug report. The next page of the assistant will help you to file a bug  on the Gramps bug tracking system website."
8829
9018
msgstr "Dette er den endelege feilmeldinga.  Den neste sida av assistenten vil hjelpa deg med med å leggja inn feilmeldinga på nettsida til GRAMPS sitt feilsporingssystem."
8830
9019
 
8831
 
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:431
 
9020
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:454
8832
9021
msgid "Use the two buttons below to first copy the bug report to the clipboard and then open a webbrowser to file a bug report at "
8833
9022
msgstr "Bruk dei to knappande under for først å kopiera feilmeldinga til utklippstavla og opna så ein nettlesar for å leggja inn feilmeldinga i GRAMPS sitt feilsporingssystem "
8834
9023
 
8835
9024
#. url_label = gtk.Label(_("If your email client is configured correctly you may be able "#. "to use this button to start it with the bug report ready to send. "#. "(This will probably only work if you are running Gnome)"))
8836
 
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:443
 
9025
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:466
8837
9026
msgid "Use this button to start a web browser and file a bug report on the Gramps bug tracking system."
8838
9027
msgstr "Bruk denne knappen for å starta ein nettlesar og leggja inn ei feilmelding i GRAMPS sitt feilsporingssystem."
8839
9028
 
8841
9030
#. "to copy the bug report onto the clipboard. Then start your "
8842
9031
#. "email client, paste the report and send it to the address "
8843
9032
#. "above."))
8844
 
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:473
 
9033
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:496
8845
9034
msgid "Use this button to copy the bug report onto the clipboard. Then go to the bug tracking website by using the button below, paste the report and click submit report"
8846
9035
msgstr "Bruk denne knappen for å kopiera feilmeldinga til utklippstavla.  Gå så til nettsida for feilsporing ved å bruka knappen under, lim inn rapporten og klikk på Legg inn rapport"
8847
9036
 
8848
 
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:513
 
9037
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:536
8849
9038
msgid "Send Bug Report"
8850
9039
msgstr "Send feil-melding"
8851
9040
 
8852
9041
#. side_label = gtk.Label(_("This is the final step. Use the buttons on this "
8853
9042
#. "page to transfer the bug report to your email client."))
8854
 
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:521
 
9043
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:544
8855
9044
msgid "This is the final step. Use the buttons on this page to start a web browser and file a bug report on the Gramps bug tracking system."
8856
9045
msgstr "Dette er det siste steget.  Bruk knappane på denne sida for å starta ein nettlesar og senda ei feilmelding til Gramps sitt feilsporings-system."
8857
9046
 
8858
 
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:24
 
9047
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:47
8859
9048
msgid "manual|General"
8860
9049
msgstr "Generell"
8861
9050
 
8862
 
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:62
 
9051
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:85
8863
9052
msgid "Error Report"
8864
9053
msgstr "Feilmelding"
8865
9054
 
8866
 
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:73
 
9055
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:96
8867
9056
msgid "Gramps has experienced an unexpected error"
8868
9057
msgstr "Gramps har funne ein uventa feil"
8869
9058
 
8870
 
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:82
 
9059
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:105
8871
9060
msgid "Your data will be safe but it would be advisable to restart Gramps immediately. If you would like to report the problem to the Gramps team please click Report and the Error Reporting Wizard will help you to make a bug report."
8872
9061
msgstr "Dataene dine vil vera trygge, men du bør straks starta Gramps på nytt.  Dersom du ønskjer å rapportera feilen til utviklarane av Gramps kan du klikka på Rapporter, og Feilmeldingsassistenten vil hjelpa deg med å laga ei feilmelding."
8873
9062
 
8874
 
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:91 ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:104
 
9063
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:114 ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:127
8875
9064
msgid "Error Detail"
8876
9065
msgstr "Feildetaljar"
8877
9066
 
8878
 
#: ../src/plugins/BookReport.py:191
 
9067
#: ../src/plugins/BookReport.py:194
8879
9068
#, python-format
8880
9069
msgid "%(father)s and %(mother)s (%(id)s)"
8881
9070
msgstr "%(father)s og %(mother)s (%(id)s)"
8882
9071
 
8883
 
#: ../src/plugins/BookReport.py:599
 
9072
#: ../src/plugins/BookReport.py:602
8884
9073
msgid "Available Books"
8885
9074
msgstr "Tilgjengelege bøker"
8886
9075
 
8887
 
#: ../src/plugins/BookReport.py:622
 
9076
#: ../src/plugins/BookReport.py:625
8888
9077
msgid "Book List"
8889
9078
msgstr "Bokliste"
8890
9079
 
8891
 
#: ../src/plugins/BookReport.py:671
 
9080
#: ../src/plugins/BookReport.py:674
8892
9081
#, fuzzy
8893
9082
msgid "Discard Unsaved Changes"
8894
9083
msgstr "Skal endringane lagrast?"
8895
9084
 
8896
 
#: ../src/plugins/BookReport.py:672
 
9085
#: ../src/plugins/BookReport.py:675
8897
9086
msgid "You have made changes which have not been saved."
8898
9087
msgstr ""
8899
9088
 
8900
 
#: ../src/plugins/BookReport.py:673 ../src/plugins/BookReport.py:1064
 
9089
#: ../src/plugins/BookReport.py:676 ../src/plugins/BookReport.py:1068
8901
9090
msgid "Proceed"
8902
9091
msgstr ""
8903
9092
 
8904
 
#: ../src/plugins/BookReport.py:724 ../src/plugins/BookReport.py:1190
8905
 
#: ../src/plugins/BookReport.py:1238 ../src/plugins/bookreport.gpr.py:31
 
9093
#: ../src/plugins/BookReport.py:705
 
9094
msgid "Name of the book. MANDATORY"
 
9095
msgstr ""
 
9096
 
 
9097
#: ../src/plugins/BookReport.py:727 ../src/plugins/BookReport.py:1195
 
9098
#: ../src/plugins/BookReport.py:1244 ../src/plugins/bookreport.gpr.py:31
8906
9099
msgid "Book Report"
8907
9100
msgstr "Bok-rapport"
8908
9101
 
8909
 
#: ../src/plugins/BookReport.py:762
 
9102
#: ../src/plugins/BookReport.py:765
8910
9103
msgid "New Book"
8911
9104
msgstr "Ny bok"
8912
9105
 
8913
 
#: ../src/plugins/BookReport.py:765
 
9106
#: ../src/plugins/BookReport.py:768
8914
9107
msgid "_Available items"
8915
9108
msgstr "_Tilgjengelege emne"
8916
9109
 
8917
 
#: ../src/plugins/BookReport.py:769
 
9110
#: ../src/plugins/BookReport.py:772
8918
9111
msgid "Current _book"
8919
9112
msgstr "Denne _boka"
8920
9113
 
8921
 
#: ../src/plugins/BookReport.py:777
8922
 
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:297
 
9114
#: ../src/plugins/BookReport.py:780
 
9115
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:296
8923
9116
msgid "Item name"
8924
9117
msgstr "Emnenamn"
8925
9118
 
8926
 
#: ../src/plugins/BookReport.py:780
 
9119
#: ../src/plugins/BookReport.py:783
8927
9120
msgid "Subject"
8928
9121
msgstr "Emne"
8929
9122
 
8930
 
#: ../src/plugins/BookReport.py:792
 
9123
#: ../src/plugins/BookReport.py:795
8931
9124
msgid "Book selection list"
8932
9125
msgstr "Liste over bokval"
8933
9126
 
8934
 
#: ../src/plugins/BookReport.py:832
 
9127
#: ../src/plugins/BookReport.py:836
8935
9128
msgid "Different database"
8936
9129
msgstr "Ein annan database"
8937
9130
 
8938
 
#: ../src/plugins/BookReport.py:833
 
9131
#: ../src/plugins/BookReport.py:837
8939
9132
#, python-format
8940
9133
msgid ""
8941
9134
"This book was created with the references to database %s.\n"
8950
9143
"\n"
8951
9144
"Den sentrale personen for kvart emne blir difor den aktive personen i den opne databasen."
8952
9145
 
8953
 
#: ../src/plugins/BookReport.py:993
 
9146
#: ../src/plugins/BookReport.py:997
8954
9147
msgid "Setup"
8955
9148
msgstr "Oppsett"
8956
9149
 
8957
 
#: ../src/plugins/BookReport.py:1003
 
9150
#: ../src/plugins/BookReport.py:1007
8958
9151
msgid "Book Menu"
8959
9152
msgstr "Bokmeny"
8960
9153
 
8961
 
#: ../src/plugins/BookReport.py:1026
 
9154
#: ../src/plugins/BookReport.py:1030
8962
9155
msgid "Available Items Menu"
8963
9156
msgstr "Meny over tilgjengelege emne"
8964
9157
 
8965
 
#: ../src/plugins/BookReport.py:1052
 
9158
#: ../src/plugins/BookReport.py:1056
8966
9159
#, fuzzy
8967
9160
msgid "No book name"
8968
9161
msgstr "Bok_namn:"
8969
9162
 
8970
 
#: ../src/plugins/BookReport.py:1053
 
9163
#: ../src/plugins/BookReport.py:1057
8971
9164
msgid ""
8972
9165
"You are about to save away a book with no name.\n"
8973
9166
"\n"
8974
9167
"Please give it a name before saving it away."
8975
9168
msgstr ""
8976
9169
 
8977
 
#: ../src/plugins/BookReport.py:1060
 
9170
#: ../src/plugins/BookReport.py:1064
8978
9171
#, fuzzy
8979
9172
msgid "Book name already exists"
8980
9173
msgstr "Fila finst frå før"
8981
9174
 
8982
 
#: ../src/plugins/BookReport.py:1061
 
9175
#: ../src/plugins/BookReport.py:1065
8983
9176
msgid "You are about to save away a book with a name which already exists."
8984
9177
msgstr ""
8985
9178
 
8986
 
#: ../src/plugins/BookReport.py:1241
 
9179
#: ../src/plugins/BookReport.py:1247
8987
9180
msgid "Gramps Book"
8988
9181
msgstr "Gramps-bok"
8989
9182
 
8990
 
#: ../src/plugins/BookReport.py:1296 ../src/plugins/BookReport.py:1304
 
9183
#: ../src/plugins/BookReport.py:1302 ../src/plugins/BookReport.py:1313
8991
9184
msgid "Please specify a book name"
8992
9185
msgstr ""
8993
9186
 
 
9187
#: ../src/plugins/BookReport.py:1309
 
9188
#, python-format
 
9189
msgid "No such book '%s'"
 
9190
msgstr ""
 
9191
 
8994
9192
#: ../src/plugins/bookreport.gpr.py:32
8995
9193
msgid "Produces a book containing several reports."
8996
9194
msgstr "Lagar ei bok som inneheld fleire rapportar."
9007
9205
msgid "Records Gramplet"
9008
9206
msgstr "Smågramps for postar"
9009
9207
 
9010
 
#: ../src/plugins/records.gpr.py:59 ../src/plugins/Records.py:460
 
9208
#: ../src/plugins/records.gpr.py:59 ../src/plugins/Records.py:459
9011
9209
msgid "Records"
9012
9210
msgstr "Postar"
9013
9211
 
9014
 
#: ../src/plugins/Records.py:220
9015
 
msgid " and "
9016
 
msgstr ""
9017
 
 
9018
 
#: ../src/plugins/Records.py:398 ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:45
 
9212
#: ../src/plugins/Records.py:397 ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:45
9019
9213
msgid "Double-click name for details"
9020
9214
msgstr "Dobbelklikk på namnet for å sjå detaljar"
9021
9215
 
9022
9216
#. will be overwritten in load
9023
 
#: ../src/plugins/Records.py:399
 
9217
#: ../src/plugins/Records.py:398
9024
9218
#: ../src/plugins/gramplet/AttributesGramplet.py:31
9025
9219
#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:48
9026
9220
#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:45
9033
9227
msgid "No Family Tree loaded."
9034
9228
msgstr "Ingen slektstre er lasta."
9035
9229
 
9036
 
#: ../src/plugins/Records.py:407
 
9230
#: ../src/plugins/Records.py:406
9037
9231
#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:60
9038
9232
#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:70
9039
9233
#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:89
9041
9235
msgid "Processing..."
9042
9236
msgstr "Utfører..."
9043
9237
 
9044
 
#: ../src/plugins/Records.py:482
 
9238
#: ../src/plugins/Records.py:481
9045
9239
#, python-format
9046
9240
msgid "%(number)s. "
9047
9241
msgstr ""
9048
9242
 
9049
 
#: ../src/plugins/Records.py:484
 
9243
#: ../src/plugins/Records.py:483
9050
9244
#, fuzzy, python-format
9051
9245
msgid " (%(value)s)"
9052
9246
msgstr "%(type)s: %(value)s"
9053
9247
 
9054
 
#: ../src/plugins/Records.py:519
9055
 
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:909
 
9248
#: ../src/plugins/Records.py:518
 
9249
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:913
9056
9250
msgid "Determines what people are included in the report."
9057
9251
msgstr "Finn personar som skal takast med i rapporten."
9058
9252
 
9059
 
#: ../src/plugins/Records.py:523
9060
 
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:913
9061
 
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:331
 
9253
#: ../src/plugins/Records.py:522
 
9254
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:917
 
9255
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:375
9062
9256
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:482
9063
 
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:655
 
9257
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:678
9064
9258
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:173
9065
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6417
9066
 
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1368
 
9259
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7707
 
9260
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1325
9067
9261
msgid "Filter Person"
9068
9262
msgstr "Filtrera person"
9069
9263
 
9070
 
#: ../src/plugins/Records.py:524 ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:332
 
9264
#: ../src/plugins/Records.py:523 ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:376
9071
9265
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:483
9072
9266
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:174
9073
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6418
9074
 
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1369
 
9267
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7708
 
9268
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1326
9075
9269
msgid "The center person for the filter"
9076
9270
msgstr "Senterperson for filteret"
9077
9271
 
9078
 
#: ../src/plugins/Records.py:530
 
9272
#: ../src/plugins/Records.py:529
9079
9273
msgid "Use call name"
9080
9274
msgstr "Bruk kallenamn"
9081
9275
 
9082
 
#: ../src/plugins/Records.py:532
 
9276
#: ../src/plugins/Records.py:531
9083
9277
msgid "Don't use call name"
9084
9278
msgstr "Ikkje bruk kallenamn"
9085
9279
 
9086
 
#: ../src/plugins/Records.py:533
 
9280
#: ../src/plugins/Records.py:532
9087
9281
msgid "Replace first name with call name"
9088
9282
msgstr "Erstatt fornamn med kallenamn"
9089
9283
 
9090
 
#: ../src/plugins/Records.py:534
 
9284
#: ../src/plugins/Records.py:533
9091
9285
msgid "Underline call name in first name / add call name to first name"
9092
9286
msgstr "Strek under kallenamnet i fornamnet / legg til kallenamn til fornamn"
9093
9287
 
9094
 
#: ../src/plugins/Records.py:537
 
9288
#: ../src/plugins/Records.py:536
9095
9289
#, fuzzy
9096
9290
msgid "Footer text"
9097
9291
msgstr "Skriv inn tekst"
9098
9292
 
9099
 
#: ../src/plugins/Records.py:543
 
9293
#: ../src/plugins/Records.py:542
9100
9294
msgid "Person Records"
9101
9295
msgstr "Personpostar"
9102
9296
 
9103
 
#: ../src/plugins/Records.py:545
 
9297
#: ../src/plugins/Records.py:544
9104
9298
msgid "Family Records"
9105
9299
msgstr "Familiepostar"
9106
9300
 
9107
 
#: ../src/plugins/Records.py:583
 
9301
#: ../src/plugins/Records.py:582
9108
9302
msgid "The style used for the report title."
9109
9303
msgstr "Stilen som blir brukt for rapport-tittelen."
9110
9304
 
9111
 
#: ../src/plugins/Records.py:595
 
9305
#: ../src/plugins/Records.py:594
9112
9306
#, fuzzy
9113
9307
msgid "The style used for the report subtitle."
9114
9308
msgstr "Stilen som blir brukt for rapport-tittelen."
9115
9309
 
9116
 
#: ../src/plugins/Records.py:604
 
9310
#: ../src/plugins/Records.py:603
9117
9311
msgid "The style used for headings."
9118
9312
msgstr "Stil som skal brukast for overskrifter."
9119
9313
 
9120
 
#: ../src/plugins/Records.py:612
9121
 
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1064
9122
 
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1673
 
9314
#: ../src/plugins/Records.py:611
 
9315
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1066
 
9316
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1669
9123
9317
#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:456
9124
 
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:347
9125
 
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:873
9126
 
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1039
9127
 
#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:277
9128
 
#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:295
9129
 
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:712
9130
 
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:747
9131
 
#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:382
9132
 
#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:205
9133
 
#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:292
9134
 
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:578
 
9318
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:367
 
9319
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:904
 
9320
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1099
 
9321
#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:299
 
9322
#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:317
 
9323
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:732
 
9324
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:795
 
9325
#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:404
 
9326
#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:227
 
9327
#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:293
 
9328
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:579
9135
9329
msgid "The basic style used for the text display."
9136
9330
msgstr "Den grunnleggjande stilen for tekst-visning."
9137
9331
 
9138
 
#: ../src/plugins/Records.py:622
9139
 
#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:176
 
9332
#: ../src/plugins/Records.py:621
 
9333
#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:185
9140
9334
msgid "The style used for the footer."
9141
9335
msgstr "Stilen som blir brukt på botnteksten."
9142
9336
 
9143
 
#: ../src/plugins/Records.py:632
 
9337
#: ../src/plugins/Records.py:631
9144
9338
msgid "Youngest living person"
9145
9339
msgstr "Yngste levande person"
9146
9340
 
9147
 
#: ../src/plugins/Records.py:633
 
9341
#: ../src/plugins/Records.py:632
9148
9342
msgid "Oldest living person"
9149
9343
msgstr "Eldste levande person"
9150
9344
 
9151
 
#: ../src/plugins/Records.py:634
 
9345
#: ../src/plugins/Records.py:633
9152
9346
msgid "Person died at youngest age"
9153
9347
msgstr "Personen som var yngst ved død"
9154
9348
 
9155
 
#: ../src/plugins/Records.py:635
 
9349
#: ../src/plugins/Records.py:634
9156
9350
msgid "Person died at oldest age"
9157
9351
msgstr "Personen som var eldst ved død"
9158
9352
 
9159
 
#: ../src/plugins/Records.py:636
 
9353
#: ../src/plugins/Records.py:635
9160
9354
msgid "Person married at youngest age"
9161
9355
msgstr "Personen som var yngst ved giftarmål"
9162
9356
 
9163
 
#: ../src/plugins/Records.py:637
 
9357
#: ../src/plugins/Records.py:636
9164
9358
msgid "Person married at oldest age"
9165
9359
msgstr "Personen som var eldst ved giftarmål"
9166
9360
 
9167
 
#: ../src/plugins/Records.py:638
 
9361
#: ../src/plugins/Records.py:637
9168
9362
msgid "Person divorced at youngest age"
9169
9363
msgstr "Personen som var yngst ved skilsmisse"
9170
9364
 
9171
 
#: ../src/plugins/Records.py:639
 
9365
#: ../src/plugins/Records.py:638
9172
9366
msgid "Person divorced at oldest age"
9173
9367
msgstr "Personen som var eldst ved skilsmisse"
9174
9368
 
9175
 
#: ../src/plugins/Records.py:640
 
9369
#: ../src/plugins/Records.py:639
9176
9370
msgid "Youngest father"
9177
9371
msgstr "Yngste far"
9178
9372
 
9179
 
#: ../src/plugins/Records.py:641
 
9373
#: ../src/plugins/Records.py:640
9180
9374
msgid "Youngest mother"
9181
9375
msgstr "Yngste mor"
9182
9376
 
9183
 
#: ../src/plugins/Records.py:642
 
9377
#: ../src/plugins/Records.py:641
9184
9378
msgid "Oldest father"
9185
9379
msgstr "Eldste far"
9186
9380
 
9187
 
#: ../src/plugins/Records.py:643
 
9381
#: ../src/plugins/Records.py:642
9188
9382
msgid "Oldest mother"
9189
9383
msgstr "Eldste mor"
9190
9384
 
9191
 
#: ../src/plugins/Records.py:644
 
9385
#: ../src/plugins/Records.py:643
9192
9386
msgid "Couple with most children"
9193
9387
msgstr "Par med flest barn"
9194
9388
 
9195
 
#: ../src/plugins/Records.py:645
 
9389
#: ../src/plugins/Records.py:644
9196
9390
msgid "Living couple married most recently"
9197
9391
msgstr "Levande par som vart gift sist"
9198
9392
 
9199
 
#: ../src/plugins/Records.py:646
 
9393
#: ../src/plugins/Records.py:645
9200
9394
msgid "Living couple married most long ago"
9201
9395
msgstr "Levande par som vart gift for lengst tid sidan"
9202
9396
 
9203
 
#: ../src/plugins/Records.py:647
 
9397
#: ../src/plugins/Records.py:646
9204
9398
msgid "Shortest past marriage"
9205
9399
msgstr "Kortaste ekteskap"
9206
9400
 
9207
 
#: ../src/plugins/Records.py:648
 
9401
#: ../src/plugins/Records.py:647
9208
9402
msgid "Longest past marriage"
9209
9403
msgstr "Lengste ekteskap"
9210
9404
 
9277
9471
msgid "Generates documents in Scalable Vector Graphics format (.svg)."
9278
9472
msgstr "Lagar dokument i Skalerbar Vektorgrafikk-format (.svg)."
9279
9473
 
9280
 
#: ../src/plugins/docgen/GtkPrint.py:68
 
9474
#: ../src/plugins/docgen/GtkPrint.py:67
9281
9475
msgid "PyGtk 2.10 or later is required"
9282
9476
msgstr "PyGtk 2.10 eller nyare er påkravd"
9283
9477
 
9284
 
#: ../src/plugins/docgen/GtkPrint.py:484
 
9478
#: ../src/plugins/docgen/GtkPrint.py:485
9285
9479
#, python-format
9286
9480
msgid "of %d"
9287
9481
msgstr "av %d"
9288
9482
 
9289
 
#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:263
9290
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6347
9291
 
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:247
 
9483
#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:271
 
9484
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7635
 
9485
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:244
9292
9486
msgid "Possible destination error"
9293
9487
msgstr "Mogeleg målfeil"
9294
9488
 
9295
 
#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:264
9296
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6348
9297
 
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:248
 
9489
#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:272
 
9490
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7636
 
9491
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:245
9298
9492
msgid "You appear to have set your target directory to a directory used for data storage. This could create problems with file management. It is recommended that you consider using a different directory to store your generated web pages."
9299
9493
msgstr "Det ser ut til at du har sett målkatalog til ein katalog som vert brukt til datalagring.  Dette kan skapa problem med filhandteringa.  Det blir tilrådd at du vurderer å bruka ein annan katalog for lagring av dei genererte nettsidene dine."
9300
9494
 
9301
 
#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:548
 
9495
#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:545
9302
9496
#, python-format
9303
9497
msgid "Could not create jpeg version of image %(name)s"
9304
9498
msgstr "Kunne ikkje oppretta jpeg-versjon av biletet %(name)s"
9305
9499
 
9306
 
#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1052
 
9500
#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1218
9307
9501
#, python-format
9308
9502
msgid "Could not open %s"
9309
9503
msgstr "Kunne ikkje opne %s"
9310
9504
 
 
9505
#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1616
 
9506
#, fuzzy
 
9507
msgid "Contents"
 
9508
msgstr "Innhald"
 
9509
 
 
9510
#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1655
 
9511
msgid "Index"
 
9512
msgstr ""
 
9513
 
9311
9514
#. cm2pt = ReportUtils.cm2pt
9312
9515
#. ------------------------------------------------------------------------
9313
9516
#.
9314
9517
#. Constants
9315
9518
#.
9316
9519
#. ------------------------------------------------------------------------
9317
 
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:74
9318
 
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:64
 
9520
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:72
 
9521
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:59
9319
9522
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:83
9320
9523
msgid "short for born|b."
9321
9524
msgstr "f."
9322
9525
 
9323
 
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:75
9324
 
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:65
 
9526
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:73
 
9527
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:60
9325
9528
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:84
9326
9529
msgid "short for died|d."
9327
9530
msgstr "d."
9328
9531
 
9329
 
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:76
9330
 
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:66
 
9532
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:74
 
9533
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:61
9331
9534
msgid "short for married|m."
9332
9535
msgstr "gift."
9333
9536
 
9334
 
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:152
 
9537
#. feature request 2356: avoid genitive form
 
9538
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:151
9335
9539
#, python-format
9336
9540
msgid "Ancestor Graph for %s"
9337
9541
msgstr "Anetavle for %s"
9338
9542
 
9339
9543
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:697
9340
 
#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:32
 
9544
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:783
9341
9545
#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:48
9342
9546
msgid "Ancestor Tree"
9343
9547
msgstr "Ane-tre"
9347
9551
msgid "Making the Tree..."
9348
9552
msgstr "_Handsama slektstre..."
9349
9553
 
9350
 
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:782
 
9554
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:784
9351
9555
#, fuzzy
9352
9556
msgid "Printing the Tree..."
9353
9557
msgstr "Sorterer datoar..."
9354
9558
 
9355
9559
#. #################
9356
 
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:862
9357
 
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1456
 
9560
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:864
 
9561
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1452
9358
9562
msgid "Tree Options"
9359
9563
msgstr "Innstillingar for treet"
9360
9564
 
9361
 
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:864
9362
 
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:411
 
9565
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:866
 
9566
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:417
9363
9567
#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:396
9364
9568
#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:261
9365
 
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:258
9366
 
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:354
9367
 
#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:321
9368
 
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:707
9369
 
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:846
9370
 
#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:242
9371
 
#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:328
9372
 
#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:182
 
9569
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:268
 
9570
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:370
 
9571
#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:393
 
9572
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:728
 
9573
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:892
 
9574
#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:253
 
9575
#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:340
 
9576
#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:194
9373
9577
msgid "Center Person"
9374
9578
msgstr "Senterperson"
9375
9579
 
9376
 
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:865
 
9580
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:867
9377
9581
msgid "The center person for the tree"
9378
9582
msgstr "Senterpersonen for dette treet"
9379
9583
 
9380
 
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:868
9381
 
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1476
 
9584
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:870
 
9585
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1472
9382
9586
#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:400
9383
 
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:262
9384
 
#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:333
9385
 
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:711
9386
 
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:859
 
9587
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:282
 
9588
#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:415
 
9589
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:742
 
9590
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:915
9387
9591
msgid "Generations"
9388
9592
msgstr "Generasjonar"
9389
9593
 
9390
 
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:869
9391
 
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1477
 
9594
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:871
 
9595
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1473
9392
9596
msgid "The number of generations to include in the tree"
9393
9597
msgstr "Talet på generasjonar som skal vera med i dette treet"
9394
9598
 
9395
 
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:873
 
9599
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:875
9396
9600
#, fuzzy
9397
9601
msgid ""
9398
9602
"Display unknown\n"
9399
9603
"generations"
9400
9604
msgstr "Høgste tal på generasjonar"
9401
9605
 
9402
 
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:875
 
9606
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:877
9403
9607
#, fuzzy
9404
9608
msgid "The number of generations of empty boxes that will be displayed"
9405
9609
msgstr "Talet på generasjonar med forfedre som skal vera med i grafen"
9406
9610
 
9407
 
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:882
9408
 
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1485
 
9611
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:884
 
9612
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1481
9409
9613
msgid "Co_mpress tree"
9410
9614
msgstr "Ko_mprimer treet"
9411
9615
 
9412
 
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:883
 
9616
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:885
9413
9617
msgid "Whether to remove any extra blank spaces set aside for people that are unknown"
9414
9618
msgstr ""
9415
9619
 
9422
9626
#. "Display Format"))
9423
9627
#. Spouse_disp.set_help(_("Show spouses of the center person?"))
9424
9628
#. menu.add_option(category_name, "Spouse_disp", Spouse_disp)
9425
 
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:897
 
9629
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:899
9426
9630
msgid ""
9427
9631
"Center person uses\n"
9428
9632
"which format"
9429
9633
msgstr ""
9430
9634
 
9431
 
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:899
 
9635
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:901
9432
9636
#, fuzzy
9433
9637
msgid "Use Fathers Display format"
9434
9638
msgstr "Visnigsformat"
9435
9639
 
9436
 
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:900
 
9640
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:902
9437
9641
#, fuzzy
9438
9642
msgid "Use Mothers display format"
9439
9643
msgstr "Visnigsformat"
9440
9644
 
9441
 
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:901
 
9645
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:903
9442
9646
#, fuzzy
9443
9647
msgid "Which Display format to use the center person"
9444
9648
msgstr "Visningsformat for utdata-boksen."
9445
9649
 
9446
 
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:907
 
9650
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:909
9447
9651
#, fuzzy
9448
9652
msgid ""
9449
9653
"Father\n"
9450
9654
"Display Format"
9451
9655
msgstr "Visnigsformat"
9452
9656
 
9453
 
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:911
 
9657
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:913
9454
9658
#, fuzzy
9455
9659
msgid "Display format for the fathers box."
9456
9660
msgstr "Visningsformat for utdata-boksen."
9462
9666
#. missing.set_help(_("What will print when information is not known"))
9463
9667
#. menu.add_option(category_name, "miss_val", missing)
9464
9668
#. category_name = _("Secondary")
9465
 
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:924
 
9669
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:926
9466
9670
#, fuzzy
9467
9671
msgid ""
9468
9672
"Mother\n"
9469
9673
"Display Format"
9470
9674
msgstr "Visnigsformat"
9471
9675
 
9472
 
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:930
 
9676
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:932
9473
9677
#, fuzzy
9474
9678
msgid "Display format for the mothers box."
9475
9679
msgstr "Visningsformat for utdata-boksen."
9476
9680
 
9477
 
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:933
9478
 
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1525
 
9681
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:935
 
9682
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1521
9479
9683
#, fuzzy
9480
9684
msgid "Include Marriage box"
9481
9685
msgstr "Ta med private postar"
9482
9686
 
9483
 
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:935
9484
 
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1527
 
9687
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:937
 
9688
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1523
9485
9689
#, fuzzy
9486
9690
msgid "Whether to include a separate marital box in the report"
9487
9691
msgstr "Om ei kolonne for partnarar skal takast med"
9488
9692
 
9489
 
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:938
9490
 
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1530
 
9693
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:940
 
9694
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1526
9491
9695
#, fuzzy
9492
9696
msgid ""
9493
9697
"Marriage\n"
9494
9698
"Display Format"
9495
9699
msgstr "Visnigsformat"
9496
9700
 
9497
 
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:939
9498
 
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1531
 
9701
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:941
 
9702
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1527
9499
9703
#, fuzzy
9500
9704
msgid "Display format for the marital box."
9501
9705
msgstr "Visningsformat for utdata-boksen."
9502
9706
 
9503
9707
#. #################
9504
 
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:943
9505
 
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1544
 
9708
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:945
 
9709
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1540
9506
9710
#, fuzzy
9507
9711
msgid "Size"
9508
9712
msgstr "Storleik:"
9509
9713
 
9510
 
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:945
9511
 
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1546
 
9714
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:947
 
9715
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1542
9512
9716
msgid "Scale tree to fit"
9513
9717
msgstr ""
9514
9718
 
9515
 
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:946
9516
 
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1547
 
9719
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:948
 
9720
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1543
9517
9721
#, fuzzy
9518
9722
msgid "Do not scale tree"
9519
9723
msgstr "Kunne ikkje oppretta slektstre"
9520
9724
 
9521
 
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:947
9522
 
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1548
 
9725
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:949
 
9726
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1544
9523
9727
#, fuzzy
9524
9728
msgid "Scale tree to fit page width only"
9525
9729
msgstr "Tilpass til sidebreidda"
9526
9730
 
9527
 
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:948
9528
 
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1549
 
9731
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:950
 
9732
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1545
9529
9733
#, fuzzy
9530
9734
msgid "Scale tree to fit the size of the page"
9531
9735
msgstr "Stilen som vert brukt på tittelen til sida."
9532
9736
 
9533
 
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:950
9534
 
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1551
 
9737
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:952
 
9738
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1547
9535
9739
#, fuzzy
9536
9740
msgid "Whether to scale the tree to fit a specific paper size"
9537
9741
msgstr "Om det skal skalerarst for å høve på ei side."
9538
9742
 
9539
 
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:956
9540
 
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1557
 
9743
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:958
 
9744
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1553
9541
9745
msgid ""
9542
9746
"Resize Page to Fit Tree size\n"
9543
9747
"\n"
9544
9748
"Note: Overrides options in the 'Paper Option' tab"
9545
9749
msgstr ""
9546
9750
 
9547
 
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:962
9548
 
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1563
 
9751
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:964
 
9752
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1559
9549
9753
msgid ""
9550
9754
"Whether to resize the page to fit the size \n"
9551
9755
"of the tree.  Note:  the page will have a \n"
9563
9767
"  is resized to remove any gap in either height or width"
9564
9768
msgstr ""
9565
9769
 
9566
 
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:985
9567
 
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1587
 
9770
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:987
 
9771
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1583
9568
9772
#, fuzzy
9569
9773
msgid "Report Title"
9570
9774
msgstr "Rapporter"
9571
9775
 
9572
 
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:986
9573
 
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1588
9574
 
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1636
 
9776
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:988
 
9777
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1584
 
9778
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1632
9575
9779
#, fuzzy
9576
9780
msgid "Do not include a title"
9577
9781
msgstr "_Ikkje ta med postar som er merka som private"
9578
9782
 
9579
 
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:987
 
9783
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:989
9580
9784
#, fuzzy
9581
9785
msgid "Include Report Title"
9582
9786
msgstr "Ta med kommentarar"
9583
9787
 
9584
 
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:988
 
9788
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:990
 
9789
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1585
 
9790
#, fuzzy
 
9791
msgid "Choose a title for the report"
 
9792
msgstr "Markeringa som skal brukast for rapporten"
 
9793
 
 
9794
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:993
9585
9795
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1589
9586
9796
#, fuzzy
9587
 
msgid "Choose a title for the report"
9588
 
msgstr "Markeringa som skal brukast for rapporten"
9589
 
 
9590
 
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:991
9591
 
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1593
9592
 
#, fuzzy
9593
9797
msgid "Include a border"
9594
9798
msgstr "Ta med kjelder"
9595
9799
 
9596
 
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:992
9597
 
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1594
 
9800
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:994
 
9801
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1590
9598
9802
#, fuzzy
9599
9803
msgid "Whether to make a border around the report."
9600
9804
msgstr "Om det skal vera sideskift før sluttnotatane."
9601
9805
 
9602
 
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:995
9603
 
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1597
 
9806
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:997
 
9807
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1593
9604
9808
#, fuzzy
9605
9809
msgid "Include Page Numbers"
9606
9810
msgstr "Ta med blanke sider"
9607
9811
 
9608
 
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:996
 
9812
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:998
9609
9813
#, fuzzy
9610
9814
msgid "Whether to print page numbers on each page."
9611
9815
msgstr "Om det skal vera sideskift etter kvar generasjon."
9612
9816
 
9613
 
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:999
9614
 
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1601
 
9817
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1001
 
9818
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1597
9615
9819
msgid "Include Blank Pages"
9616
9820
msgstr "Ta med blanke sider"
9617
9821
 
9618
 
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1000
9619
 
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1602
 
9822
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1002
 
9823
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1598
9620
9824
msgid "Whether to include pages that are blank."
9621
9825
msgstr "Om blanke sider skal takast med."
9622
9826
 
9623
9827
#. category_name = _("Notes")
9624
 
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1007
9625
 
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1607
 
9828
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1009
 
9829
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1603
9626
9830
#, fuzzy
9627
9831
msgid "Include a note"
9628
9832
msgstr "Ta med kommentarar"
9629
9833
 
9630
 
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1008
9631
 
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1609
 
9834
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1010
 
9835
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1605
9632
9836
#, fuzzy
9633
9837
msgid "Whether to include a note on the report."
9634
9838
msgstr "Om notat for foreldre skal takast med."
9635
9839
 
9636
 
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1013
9637
 
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1614
 
9840
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1015
 
9841
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1610
9638
9842
msgid ""
9639
9843
"Add a note\n"
9640
9844
"\n"
9641
9845
"$T inserts today's date"
9642
9846
msgstr ""
9643
9847
 
9644
 
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1018
9645
 
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1619
 
9848
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1020
 
9849
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1615
9646
9850
#, fuzzy
9647
9851
msgid "Note Location"
9648
9852
msgstr "Plassering av notat"
9649
9853
 
9650
 
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1021
9651
 
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1622
 
9854
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1023
 
9855
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1618
9652
9856
#, fuzzy
9653
9857
msgid "Where to place the note."
9654
9858
msgstr "Om treet skal komprimerast."
9655
9859
 
9656
 
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1036
 
9860
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1038
9657
9861
msgid "No generations of empty boxes for unknown ancestors"
9658
9862
msgstr ""
9659
9863
 
9660
 
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1039
 
9864
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1041
9661
9865
msgid "One Generation of empty boxes for unknown ancestors"
9662
9866
msgstr ""
9663
9867
 
9664
 
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1043
 
9868
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1045
9665
9869
msgid " Generations of empty boxes for unknown ancestors"
9666
9870
msgstr ""
9667
9871
 
9668
 
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1075
9669
 
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1663
 
9872
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1077
 
9873
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1659
9670
9874
msgid "The basic style used for the title display."
9671
9875
msgstr "Den grunnleggjande stilen for tittel-visning."
9672
9876
 
9673
9877
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:98
9674
 
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:672
 
9878
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:667
9675
9879
#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:165
9676
9880
#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:102
9677
 
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:104
9678
 
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:90
9679
 
#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:272
9680
 
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:137
9681
 
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:152
9682
 
#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:75
9683
 
#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:89
9684
 
#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:78
 
9881
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:105
 
9882
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:98
 
9883
#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:334
 
9884
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:141
 
9885
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:159
 
9886
#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:77
 
9887
#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:93
 
9888
#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:82
9685
9889
#, python-format
9686
9890
msgid "Person %s is not in the Database"
9687
9891
msgstr "Personen %s finst ikkje i databasen"
9688
9892
 
9689
 
#. initialize the dict to fill:
9690
 
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:157
 
9893
#. generate the report:
 
9894
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:166
 
9895
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:264
 
9896
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:272
9691
9897
msgid "Calendar Report"
9692
9898
msgstr "Kalendar-rapport"
9693
9899
 
9694
 
#. generate the report:
9695
9900
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:167
9696
 
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:167
 
9901
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:177
9697
9902
msgid "Formatting months..."
9698
9903
msgstr "Formaterar månader..."
9699
9904
 
9700
 
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:264
9701
 
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:204
9702
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5797
9703
 
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1103
 
9905
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:265
 
9906
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:215
 
9907
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7071
 
9908
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1072
9704
9909
msgid "Applying Filter..."
9705
9910
msgstr "Brukar filter..."
9706
9911
 
9707
 
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:268
9708
 
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:209
9709
 
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1106
 
9912
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:273
 
9913
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:224
 
9914
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1078
9710
9915
msgid "Reading database..."
9711
9916
msgstr "Les database..."
9712
9917
 
9713
 
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:309
9714
 
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:259
 
9918
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:314
 
9919
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:274
9715
9920
#, python-format
9716
9921
msgid "%(person)s, birth%(relation)s"
9717
9922
msgstr "%(person)s, fødsels%(relation)s"
9718
9923
 
9719
 
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:313
9720
 
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:263
 
9924
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:318
 
9925
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:278
9721
9926
#, python-format
9722
9927
msgid "%(person)s, %(age)d%(relation)s"
9723
9928
msgid_plural "%(person)s, %(age)d%(relation)s"
9724
9929
msgstr[0] "%(person)s, %(age)d%(relation)s"
9725
9930
msgstr[1] "%(person)s, %(age)d%(relation)s"
9726
9931
 
9727
 
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:367
9728
 
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:309
 
9932
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:372
 
9933
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:324
9729
9934
#, python-format
9730
9935
msgid ""
9731
9936
"%(spouse)s and\n"
9734
9939
"%(spouse)s og\n"
9735
9940
" %(person)s, giftarmål"
9736
9941
 
9737
 
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:372
9738
 
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:313
 
9942
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:377
 
9943
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:328
9739
9944
#, python-format
9740
9945
msgid ""
9741
9946
"%(spouse)s and\n"
9750
9955
"%(spouse)s og\n"
9751
9956
" %(person)s, %(nyears)d"
9752
9957
 
9753
 
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:401
9754
 
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:403
9755
 
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:344
9756
 
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:346
 
9958
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:407
 
9959
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:409
 
9960
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:360
 
9961
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:362
9757
9962
msgid "Year of calendar"
9758
9963
msgstr "Kalendarår"
9759
9964
 
9760
 
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:408
9761
 
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:351
9762
 
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1364
 
9965
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:414
 
9966
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:367
 
9967
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1321
9763
9968
msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar"
9764
9969
msgstr "Vel filter for å avgrensa tal på personar som skal visast på kalendaren"
9765
9970
 
9766
 
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:412
 
9971
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:418
9767
9972
#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:397
9768
 
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:259
9769
 
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:355
9770
 
#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:322
9771
 
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:708
9772
 
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:847
9773
 
#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:243
9774
 
#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:329
9775
 
#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:183
 
9973
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:269
 
9974
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:371
 
9975
#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:394
 
9976
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:729
 
9977
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:893
 
9978
#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:254
 
9979
#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:341
 
9980
#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:195
9776
9981
msgid "The center person for the report"
9777
9982
msgstr "Senterperson for rapporten"
9778
9983
 
9779
 
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:424
9780
 
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:367
9781
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6430
9782
 
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1381
 
9984
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:430
 
9985
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:279
 
9986
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:382
 
9987
#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:404
 
9988
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:739
 
9989
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:903
 
9990
#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:264
 
9991
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:641
 
9992
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:690
 
9993
#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:351
 
9994
#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:205
 
9995
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7727
 
9996
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1345
9783
9997
msgid "Select the format to display names"
9784
9998
msgstr "Vel format for å visa namn"
9785
9999
 
9786
 
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:427
9787
 
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:370
9788
 
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1432
 
10000
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:433
 
10001
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:385
 
10002
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1397
9789
10003
msgid "Country for holidays"
9790
10004
msgstr "Land for heilagdagar"
9791
10005
 
9792
 
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:438
9793
 
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:376
 
10006
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:444
 
10007
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:396
9794
10008
msgid "Select the country to see associated holidays"
9795
10009
msgstr "Vel eit land for å visa landet sine heilagdagar"
9796
10010
 
9797
10011
#. Default selection ????
9798
 
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:441
9799
 
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:379
9800
 
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1457
 
10012
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:447
 
10013
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:399
 
10014
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1422
9801
10015
msgid "First day of week"
9802
10016
msgstr "Første dag i veka"
9803
10017
 
9804
 
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:445
9805
 
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:383
9806
 
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1460
 
10018
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:451
 
10019
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:403
 
10020
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1425
9807
10021
msgid "Select the first day of the week for the calendar"
9808
10022
msgstr "Vel den første dagen i veka for kalendaren"
9809
10023
 
9810
 
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:448
9811
 
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:386
9812
 
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1447
 
10024
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:454
 
10025
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:406
 
10026
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1412
9813
10027
msgid "Birthday surname"
9814
10028
msgstr "Etternamn ved fødsel"
9815
10029
 
9816
 
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:449
9817
 
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:387
9818
 
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1448
 
10030
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:455
 
10031
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:407
 
10032
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1413
9819
10033
msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)"
9820
10034
msgstr "Hustruer brukar ektemannen sitt etternamn (frå første familie som vert lista opp)"
9821
10035
 
9822
 
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:450
9823
 
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:388
9824
 
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1450
 
10036
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:456
 
10037
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:408
 
10038
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1415
9825
10039
msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)"
9826
10040
msgstr "Hustruer brukar ektemannen sitt etternamn (frå liste familie som vert lista opp)"
9827
10041
 
9828
 
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:451
9829
 
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:389
9830
 
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1452
 
10042
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:457
 
10043
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:409
 
10044
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1417
9831
10045
msgid "Wives use their own surname"
9832
10046
msgstr "Hustruer brukar sitt eige etternamn"
9833
10047
 
9834
 
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:452
9835
 
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:390
9836
 
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1453
 
10048
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:458
 
10049
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:410
 
10050
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1418
9837
10051
msgid "Select married women's displayed surname"
9838
10052
msgstr "Vel viste etternamn til gifte kvinner"
9839
10053
 
9840
 
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:455
9841
 
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:393
9842
 
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1468
 
10054
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:461
 
10055
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:413
 
10056
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1433
9843
10057
msgid "Include only living people"
9844
10058
msgstr "Ta berre med levande personar"
9845
10059
 
9846
 
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:456
9847
 
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:394
9848
 
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1469
 
10060
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:462
 
10061
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:414
 
10062
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1434
9849
10063
msgid "Include only living people in the calendar"
9850
10064
msgstr "Ta med berre levande personar i kalendaren"
9851
10065
 
9852
 
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:459
9853
 
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:397
9854
 
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1472
 
10066
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:465
 
10067
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:417
 
10068
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1437
9855
10069
msgid "Include birthdays"
9856
10070
msgstr "Ta med fødselsdagar"
9857
10071
 
9858
 
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:460
9859
 
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:398
9860
 
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1473
 
10072
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:466
 
10073
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:418
 
10074
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1438
9861
10075
msgid "Include birthdays in the calendar"
9862
10076
msgstr "Ta med fødselsdagar i kalendaren"
9863
10077
 
9864
 
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:463
9865
 
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:401
9866
 
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1476
 
10078
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:469
 
10079
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:421
 
10080
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1441
9867
10081
msgid "Include anniversaries"
9868
10082
msgstr "Ta med jubileum"
9869
10083
 
9870
 
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:464
9871
 
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:402
9872
 
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1477
 
10084
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:470
 
10085
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:422
 
10086
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1442
9873
10087
msgid "Include anniversaries in the calendar"
9874
10088
msgstr "Ta med jubileum i kalendaren"
9875
10089
 
9876
 
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:467
9877
 
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:468
9878
 
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:410
 
10090
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:473
 
10091
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:474
 
10092
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:430
9879
10093
msgid "Text Options"
9880
10094
msgstr "Tekstinnstillingar"
9881
10095
 
9882
 
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:470
9883
 
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:417
 
10096
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:476
 
10097
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:437
9884
10098
msgid "Text Area 1"
9885
10099
msgstr "Tekstområde 1"
9886
10100
 
9887
 
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:470
9888
 
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:417
 
10101
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:476
 
10102
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:437
9889
10103
msgid "My Calendar"
9890
10104
msgstr "Kalendaren min"
9891
10105
 
9892
 
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:471
9893
 
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:418
 
10106
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:477
 
10107
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:438
9894
10108
msgid "First line of text at bottom of calendar"
9895
10109
msgstr "Første tekstlinje nederst på kalendaren"
9896
10110
 
9897
 
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:474
9898
 
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:421
 
10111
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:480
 
10112
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:441
9899
10113
msgid "Text Area 2"
9900
10114
msgstr "Tekstområde 2"
9901
10115
 
9902
 
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:474
9903
 
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:421
 
10116
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:480
 
10117
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:441
9904
10118
msgid "Produced with Gramps"
9905
10119
msgstr "Laga med Gramps"
9906
10120
 
9907
 
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:475
9908
 
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:422
 
10121
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:481
 
10122
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:442
9909
10123
msgid "Second line of text at bottom of calendar"
9910
10124
msgstr "Andre tekstlinje nederst på kalendaren"
9911
10125
 
9912
 
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:478
9913
 
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:425
 
10126
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:484
 
10127
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:445
9914
10128
msgid "Text Area 3"
9915
10129
msgstr "Tekstområde 3"
9916
10130
 
9917
 
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:479
9918
 
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:426
 
10131
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:485
 
10132
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:446
9919
10133
msgid "Third line of text at bottom of calendar"
9920
10134
msgstr "Tredje tekstlinje nederst på kalendaren"
9921
10135
 
9922
 
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:533
 
10136
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:539
9923
10137
msgid "Title text and background color"
9924
10138
msgstr "Titteltekst og bakgrunnsfarge"
9925
10139
 
9926
 
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:537
 
10140
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:543
9927
10141
msgid "Calendar day numbers"
9928
10142
msgstr "Dagnummer for kalendaren"
9929
10143
 
9930
 
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:540
 
10144
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:546
9931
10145
msgid "Daily text display"
9932
10146
msgstr "Dagleg tekstvisning"
9933
10147
 
9934
 
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:542
 
10148
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:548
9935
10149
#, fuzzy
9936
10150
msgid "Holiday text display"
9937
10151
msgstr "Dagleg tekstvisning"
9938
10152
 
9939
 
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:545
 
10153
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:551
9940
10154
msgid "Days of the week text"
9941
10155
msgstr "Tekst for vekedagar"
9942
10156
 
9943
 
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:549
9944
 
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:490
 
10157
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:555
 
10158
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:510
9945
10159
msgid "Text at bottom, line 1"
9946
10160
msgstr "Tekstlinje 1 nederst"
9947
10161
 
9948
 
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:551
9949
 
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:492
 
10162
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:557
 
10163
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:512
9950
10164
msgid "Text at bottom, line 2"
9951
10165
msgstr "Tekstlinje 2 nederst"
9952
10166
 
9953
 
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:553
9954
 
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:494
 
10167
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:559
 
10168
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:514
9955
10169
msgid "Text at bottom, line 3"
9956
10170
msgstr "Tekstlinje 3 nederst"
9957
10171
 
9958
 
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:555
 
10172
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:561
9959
10173
msgid "Borders"
9960
10174
msgstr "Rammer"
9961
10175
 
9962
 
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:164
 
10176
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:159
9963
10177
#, fuzzy, python-format
9964
10178
msgid "Descendant Chart for %(person)s and %(father1)s, %(mother1)s"
9965
10179
msgstr "Etterkomarrapport for %(person_name)s"
9966
10180
 
9967
10181
#. Should be 2 items in names list
9968
 
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:171
 
10182
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:166
9969
10183
#, fuzzy, python-format
9970
10184
msgid "Descendant Chart for %(person)s, %(father1)s and %(mother1)s"
9971
10185
msgstr "Dotter til %(father)s og %(mother)s."
9972
10186
 
9973
10187
#. Should be 2 items in both names and names2 lists
9974
 
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:178
 
10188
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:173
9975
10189
#, python-format
9976
10190
msgid "Descendant Chart for %(father1)s, %(father2)s and %(mother1)s, %(mother2)s"
9977
10191
msgstr ""
9978
10192
 
9979
 
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:187
 
10193
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:182
9980
10194
#, fuzzy, python-format
9981
10195
msgid "Descendant Chart for %(person)s"
9982
10196
msgstr "Etterkomartre for %s"
9983
10197
 
9984
10198
#. Should be two items in names list
9985
 
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:190
 
10199
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:185
9986
10200
#, fuzzy, python-format
9987
10201
msgid "Descendant Chart for %(father)s and %(mother)s"
9988
10202
msgstr "Dotter til %(father)s og %(mother)s."
9989
10203
 
9990
 
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:327
 
10204
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:322
9991
10205
#, python-format
9992
10206
msgid "Family Chart for %(person)s"
9993
10207
msgstr ""
9994
10208
 
9995
 
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:329
 
10209
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:324
9996
10210
#, fuzzy, python-format
9997
10211
msgid "Family Chart for %(father1)s and %(mother1)s"
9998
10212
msgstr "Barn til %(father)s og %(mother)s."
9999
10213
 
10000
 
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:352
 
10214
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:347
10001
10215
#, fuzzy
10002
10216
msgid "Cousin Chart for "
10003
10217
msgstr "Etterkomartre for %s"
10004
10218
 
10005
 
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:740
 
10219
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:735
10006
10220
#, fuzzy, python-format
10007
10221
msgid "Family %s is not in the Database"
10008
10222
msgstr "Personen %s finst ikkje i databasen"
10009
10223
 
10010
10224
#. if self.name == "familial_descend_tree":
 
10225
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1455
10011
10226
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1459
10012
 
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1463
10013
10227
#, fuzzy
10014
10228
msgid "Report for"
10015
10229
msgstr "Rapporter"
10016
10230
 
 
10231
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1456
 
10232
#, fuzzy
 
10233
msgid "The main person for the report"
 
10234
msgstr "Senterperson for rapporten"
 
10235
 
10017
10236
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1460
10018
10237
#, fuzzy
10019
 
msgid "The main person for the report"
10020
 
msgstr "Senterperson for rapporten"
 
10238
msgid "The main family for the report"
 
10239
msgstr "Senterfamilie for rapporten"
10021
10240
 
10022
10241
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1464
10023
10242
#, fuzzy
10024
 
msgid "The main family for the report"
10025
 
msgstr "Senterfamilie for rapporten"
10026
 
 
10027
 
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1468
10028
 
#, fuzzy
10029
10243
msgid "Start with the parent(s) of the selected first"
10030
10244
msgstr "Du har ikkje skrivetilgang til den valde fila."
10031
10245
 
10032
 
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1471
 
10246
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1467
10033
10247
#, fuzzy
10034
10248
msgid "Will show the parents, brother and sisters of the selected person."
10035
10249
msgstr "Visninga viser ei anetavle for den valde personen"
10036
10250
 
10037
 
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1480
 
10251
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1476
10038
10252
#, fuzzy
10039
10253
msgid "Level of Spouses"
10040
10254
msgstr "Bunden til ektefelle"
10041
10255
 
10042
 
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1481
 
10256
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1477
10043
10257
msgid "0=no Spouses, 1=include Spouses, 2=include Spouses of the spouse, etc"
10044
10258
msgstr ""
10045
10259
 
10046
 
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1486
 
10260
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1482
10047
10261
msgid "Whether to move people up, where possible, resulting in a smaller tree"
10048
10262
msgstr ""
10049
10263
 
 
10264
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1489
 
10265
#, fuzzy
 
10266
msgid ""
 
10267
"Descendant\n"
 
10268
"Display Format"
 
10269
msgstr "Visnigsformat"
 
10270
 
10050
10271
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1493
10051
10272
#, fuzzy
10052
 
msgid ""
10053
 
"Descendant\n"
10054
 
"Display Format"
10055
 
msgstr "Visnigsformat"
10056
 
 
10057
 
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1497
10058
 
#, fuzzy
10059
10273
msgid "Display format for a descendant."
10060
10274
msgstr "Visningsformat for utdata-boksen."
10061
10275
 
10062
 
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1500
 
10276
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1496
10063
10277
#, fuzzy
10064
10278
msgid "Bold direct descendants"
10065
10279
msgstr "Direkte linje til mannlege etterkomarar"
10066
10280
 
10067
 
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1502
 
10281
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1498
10068
10282
#, fuzzy
10069
10283
msgid "Whether to bold those people that are direct (not step or half) descendants."
10070
10284
msgstr "Om det skal takast med ein etterkomarsti frå startpersonen til kvar etterkomar."
10075
10289
#. True)
10076
10290
#. diffspouse.set_help(_("Whether spouses can have a different format."))
10077
10291
#. menu.add_option(category_name, "diffspouse", diffspouse)
10078
 
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1514
 
10292
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1510
10079
10293
#, fuzzy
10080
10294
msgid "Indent Spouses"
10081
10295
msgstr "Ta med ektefeller"
10082
10296
 
10083
 
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1515
 
10297
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1511
10084
10298
#, fuzzy
10085
10299
msgid "Whether to indent the spouses in the tree."
10086
10300
msgstr "Om ektefeller skal visast i treet."
10087
10301
 
 
10302
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1514
 
10303
#, fuzzy
 
10304
msgid ""
 
10305
"Spousal\n"
 
10306
"Display Format"
 
10307
msgstr "Visnigsformat"
 
10308
 
10088
10309
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1518
10089
10310
#, fuzzy
10090
 
msgid ""
10091
 
"Spousal\n"
10092
 
"Display Format"
10093
 
msgstr "Visnigsformat"
10094
 
 
10095
 
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1522
10096
 
#, fuzzy
10097
10311
msgid "Display format for a spouse."
10098
10312
msgstr "Visningsformat for utdata-boksen."
10099
10313
 
10100
10314
#. #################
10101
 
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1535
 
10315
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1531
10102
10316
#, fuzzy
10103
10317
msgid "Replace"
10104
10318
msgstr "_Erstatt:"
10105
10319
 
10106
 
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1538
 
10320
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1534
10107
10321
msgid ""
10108
10322
"Replace Display Format:\n"
10109
10323
"'Replace this'/' with this'"
10110
10324
msgstr ""
10111
10325
 
10112
 
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1540
 
10326
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1536
10113
10327
#, fuzzy
10114
10328
msgid ""
10115
10329
"i.e.\n"
10116
10330
"United States of America/U.S.A"
10117
10331
msgstr "USA"
10118
10332
 
10119
 
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1598
 
10333
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1594
10120
10334
#, fuzzy
10121
10335
msgid "Whether to include page numbers on each page."
10122
10336
msgstr "Om alternative namn for foreldre skal takast med."
10123
10337
 
 
10338
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1633
 
10339
#, fuzzy
 
10340
msgid "Descendant Chart for [selected person(s)]"
 
10341
msgstr "Etterkomartre for %s"
 
10342
 
10124
10343
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1637
10125
 
#, fuzzy
10126
 
msgid "Descendant Chart for [selected person(s)]"
10127
 
msgstr "Etterkomartre for %s"
 
10344
msgid "Family Chart for [names of chosen family]"
 
10345
msgstr ""
10128
10346
 
10129
10347
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1641
10130
 
msgid "Family Chart for [names of chosen family]"
10131
 
msgstr ""
10132
 
 
10133
 
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1645
10134
10348
msgid "Cousin Chart for [names of children]"
10135
10349
msgstr ""
10136
10350
 
10137
 
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1685
 
10351
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1681
10138
10352
#, fuzzy
10139
10353
msgid "The bold style used for the text display."
10140
10354
msgstr "Den grunnleggjande stilen for tekst-visning."
10141
10355
 
 
10356
#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:32
 
10357
#, fuzzy
 
10358
msgid "Ancestor Chart"
 
10359
msgstr "Ane-tre"
 
10360
 
10142
10361
#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:33
 
10362
#, fuzzy
 
10363
msgid "Produces a graphical ancestral chart"
 
10364
msgstr "Lagar ei grafisk anetavle"
 
10365
 
10143
10366
#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:49
10144
10367
msgid "Produces a graphical ancestral tree"
10145
10368
msgstr "Lagar ei grafisk anetavle"
10146
10369
 
10147
10370
#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:70
 
10371
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:76
10148
10372
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:82
10149
10373
msgid "Calendar"
10150
10374
msgstr "Kalendar"
10154
10378
msgstr "Lagar ein grafisk kalendar"
10155
10379
 
10156
10380
#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:92
 
10381
#, fuzzy
 
10382
msgid "Descendant Chart"
 
10383
msgstr "Etterkomar-rapport"
 
10384
 
 
10385
#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:93
 
10386
#, fuzzy
 
10387
msgid "Produces a graphical descendant chart"
 
10388
msgstr "Lagar eit grafisk etterkomartre"
 
10389
 
10157
10390
#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:108
10158
10391
msgid "Descendant Tree"
10159
10392
msgstr "Etterkomartre"
10160
10393
 
10161
 
#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:93
10162
10394
#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:109
10163
10395
msgid "Produces a graphical descendant tree"
10164
10396
msgstr "Lagar eit grafisk etterkomartre"
10165
10397
 
10166
10398
#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:130
 
10399
#, fuzzy
 
10400
msgid "Family Descendant Chart"
 
10401
msgstr "Etterkomartre"
 
10402
 
 
10403
#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:131
 
10404
#, fuzzy
 
10405
msgid "Produces a graphical descendant chart around a family"
 
10406
msgstr "Lagar eit grafisk etterkomartre"
 
10407
 
10167
10408
#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:147
10168
10409
#, fuzzy
10169
10410
msgid "Family Descendant Tree"
10170
10411
msgstr "Etterkomartre"
10171
10412
 
10172
 
#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:131
10173
10413
#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:148
10174
10414
#, fuzzy
10175
10415
msgid "Produces a graphical descendant tree around a family"
10179
10419
msgid "Produces fan charts"
10180
10420
msgstr "Lagar ei vikteforma slektstavle"
10181
10421
 
 
10422
#. extract requested items from the database and count them
10182
10423
#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:192
10183
 
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:730
 
10424
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:733
 
10425
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:740
 
10426
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:785
10184
10427
msgid "Statistics Charts"
10185
10428
msgstr "Statistikkdiagram"
10186
10429
 
10202
10445
msgstr "%(generations)d Generasjonars viftetavle for %(person)s"
10203
10446
 
10204
10447
#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:401
10205
 
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:263
10206
 
#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:334
10207
 
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:712
10208
 
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:861
 
10448
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:283
 
10449
#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:416
 
10450
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:743
 
10451
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:917
10209
10452
msgid "The number of generations to include in the report"
10210
10453
msgstr "Tal på generasjonar som skal vera med i rapporten"
10211
10454
 
10262
10505
msgstr "Skriv radiell tekst som ei linje eller følgj sirkelbogen"
10263
10506
 
10264
10507
#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:447
 
10508
#: ../src/plugins/textreport/AlphabeticalIndex.py:90
 
10509
#: ../src/plugins/textreport/TableOfContents.py:90
10265
10510
msgid "The style used for the title."
10266
10511
msgstr "Stilen som blir brukt for tittelen."
10267
10512
 
10268
 
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:296
 
10513
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:295
10269
10514
msgid "Item count"
10270
10515
msgstr "Elementteljar"
10271
10516
 
10272
 
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:300
 
10517
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:299
10273
10518
msgid "Both"
10274
10519
msgstr "Begge"
10275
10520
 
 
10521
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:300
 
10522
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:391
 
10523
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:719
 
10524
msgid "Men"
 
10525
msgstr "Menn"
 
10526
 
10276
10527
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:301
10277
 
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:392
10278
 
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:718
10279
 
msgid "Men"
10280
 
msgstr "Menn"
10281
 
 
10282
 
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:302
10283
 
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:394
10284
 
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:720
 
10528
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:393
 
10529
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:721
10285
10530
msgid "Women"
10286
10531
msgstr "Kvinner"
10287
10532
 
10288
 
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:317
 
10533
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:316
10289
10534
msgid "person|Title"
10290
10535
msgstr "Tittel"
10291
10536
 
10292
 
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:321
 
10537
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:320
10293
10538
msgid "Forename"
10294
10539
msgstr "Fornamn"
10295
10540
 
10296
 
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:325
 
10541
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:324
10297
10542
msgid "Birth year"
10298
10543
msgstr "Fødselsår"
10299
10544
 
10300
 
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:327
 
10545
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:326
10301
10546
msgid "Death year"
10302
10547
msgstr "Dødsår"
10303
10548
 
10304
 
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:329
 
10549
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:328
10305
10550
msgid "Birth month"
10306
10551
msgstr "Fødselsmånad"
10307
10552
 
10308
 
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:331
 
10553
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:330
10309
10554
msgid "Death month"
10310
10555
msgstr "Dødsmånad"
10311
10556
 
10312
 
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:333
10313
 
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:337
10314
 
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:197
 
10557
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:332
 
10558
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:339
 
10559
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:184
10315
10560
msgid "Birth place"
10316
10561
msgstr "Fødselsstad"
10317
10562
 
10318
 
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:335
10319
 
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:339
10320
 
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:224
 
10563
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:334
 
10564
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:341
 
10565
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:206
10321
10566
msgid "Death place"
10322
10567
msgstr "Dødsstad"
10323
10568
 
10324
 
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:337
 
10569
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:336
10325
10570
msgid "Marriage place"
10326
10571
msgstr "Stad for ekteskap"
10327
10572
 
10328
 
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:339
 
10573
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:338
10329
10574
msgid "Number of relationships"
10330
10575
msgstr "Tal på relasjonar"
10331
10576
 
10332
 
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:341
 
10577
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:340
10333
10578
msgid "Age when first child born"
10334
10579
msgstr "Alder då første barn vart fødd"
10335
10580
 
10336
 
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:343
 
10581
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:342
10337
10582
msgid "Age when last child born"
10338
10583
msgstr "Alder då siste barn vart fødd"
10339
10584
 
10340
 
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:345
 
10585
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:344
10341
10586
msgid "Number of children"
10342
10587
msgstr "Tal på barn"
10343
10588
 
10344
 
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:347
 
10589
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:346
10345
10590
msgid "Age at marriage"
10346
10591
msgstr "Alder ved ekteskap"
10347
10592
 
10348
 
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:349
 
10593
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:348
10349
10594
msgid "Age at death"
10350
10595
msgstr "Alder ved død"
10351
10596
 
10352
 
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:353
 
10597
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:352
10353
10598
msgid "Event type"
10354
10599
msgstr "Type hending"
10355
10600
 
10356
 
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:367
 
10601
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:366
10357
10602
msgid "(Preferred) title missing"
10358
10603
msgstr "(Føretrekt) tittel manglar"
10359
10604
 
10360
 
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:376
 
10605
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:375
10361
10606
msgid "(Preferred) forename missing"
10362
10607
msgstr "(Føretrekt) fornamn manglar"
10363
10608
 
10364
 
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:385
 
10609
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:384
10365
10610
msgid "(Preferred) surname missing"
10366
10611
msgstr "(Føretrekt) etternamn manglar"
10367
10612
 
10368
 
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:395
 
10613
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:394
10369
10614
msgid "Gender unknown"
10370
10615
msgstr "Kjønn ukjent"
10371
10616
 
10372
10617
#. inadequate information
10373
 
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:404
10374
 
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:413
10375
 
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:517
 
10618
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:403
 
10619
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:412
 
10620
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:516
10376
10621
msgid "Date(s) missing"
10377
10622
msgstr "Dato(ar) manglar"
10378
10623
 
10379
 
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:422
10380
 
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:436
 
10624
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:421
 
10625
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:435
10381
10626
msgid "Place missing"
10382
10627
msgstr "Stad manglar"
10383
10628
 
10384
 
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:444
 
10629
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:443
10385
10630
msgid "Already dead"
10386
10631
msgstr "Er alt død"
10387
10632
 
10388
 
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:451
 
10633
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:450
10389
10634
msgid "Still alive"
10390
10635
msgstr "Lever framleis"
10391
10636
 
10392
 
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:459
10393
 
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:471
 
10637
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:458
 
10638
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:470
10394
10639
msgid "Events missing"
10395
10640
msgstr "Manglar hendingar"
10396
10641
 
10397
 
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:479
10398
 
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:487
 
10642
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:478
 
10643
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:486
10399
10644
msgid "Children missing"
10400
10645
msgstr "Manglar barn"
10401
10646
 
10402
 
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:506
 
10647
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:505
10403
10648
msgid "Birth missing"
10404
10649
msgstr "Manglar fødsel"
10405
10650
 
10406
 
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:607
 
10651
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:606
10407
10652
msgid "Personal information missing"
10408
10653
msgstr "Manglar personleg informasjon"
10409
10654
 
10410
 
#. extract requested items from the database and count them
10411
 
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:733
 
10655
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:734
10412
10656
msgid "Collecting data..."
10413
10657
msgstr "Samlar data..."
10414
10658
 
10415
 
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:739
 
10659
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:741
10416
10660
msgid "Sorting data..."
10417
10661
msgstr "Sorterer data..."
10418
10662
 
10419
 
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:749
 
10663
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:751
10420
10664
#, python-format
10421
10665
msgid "%(genders)s born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s"
10422
10666
msgstr "%(genders)s fødd %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s"
10423
10667
 
10424
 
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:751
 
10668
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:753
10425
10669
#, python-format
10426
10670
msgid "Persons born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s"
10427
10671
msgstr "Personar fødd %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s"
10428
10672
 
10429
 
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:782
 
10673
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:786
10430
10674
msgid "Saving charts..."
10431
10675
msgstr "Lagrar diagram..."
10432
10676
 
10433
 
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:829
10434
 
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:863
 
10677
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:833
 
10678
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:867
10435
10679
#, python-format
10436
10680
msgid "%s (persons):"
10437
10681
msgstr "%s (personar):"
10438
10682
 
10439
 
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:914
10440
 
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:656
 
10683
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:918
 
10684
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:679
10441
10685
msgid "The center person for the filter."
10442
10686
msgstr "Senterperson for filteret."
10443
10687
 
10444
 
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:920
 
10688
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:924
10445
10689
msgid "Sort chart items by"
10446
10690
msgstr "Sorterer diagramelement etter"
10447
10691
 
10448
 
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:925
 
10692
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:929
10449
10693
msgid "Select how the statistical data is sorted."
10450
10694
msgstr "Vel korleis statistiske data skal sorterast."
10451
10695
 
10452
 
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:928
 
10696
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:932
10453
10697
msgid "Sort in reverse order"
10454
10698
msgstr "Sorter i motsett rekkefølgje"
10455
10699
 
10456
 
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:929
 
10700
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:933
10457
10701
msgid "Check to reverse the sorting order."
10458
10702
msgstr "Kryss av for å reversera sorteringsrekkefølgja."
10459
10703
 
10460
 
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:933
 
10704
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:937
10461
10705
msgid "People Born After"
10462
10706
msgstr "Personar fødd etter"
10463
10707
 
10464
 
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:935
 
10708
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:939
10465
10709
msgid "Birth year from which to include people."
10466
10710
msgstr "Tidlegaste fødselsår for personar som skal vera med."
10467
10711
 
10468
 
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:938
 
10712
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:942
10469
10713
msgid "People Born Before"
10470
10714
msgstr "Personar fødd etter"
10471
10715
 
10472
 
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:940
 
10716
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:944
10473
10717
msgid "Birth year until which to include people"
10474
10718
msgstr "Seinaste fødselsår for personar som skal vera med"
10475
10719
 
10476
 
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:943
 
10720
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:947
10477
10721
msgid "Include people without known birth years"
10478
10722
msgstr "Ta med personar uten kjent fødselsår"
10479
10723
 
10480
 
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:945
 
10724
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:949
10481
10725
msgid "Whether to include people without known birth years."
10482
10726
msgstr "Om personar uten kjent fødselsår skal takast med."
10483
10727
 
10484
 
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:949
 
10728
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:953
10485
10729
msgid "Genders included"
10486
10730
msgstr "Ta med kjønn"
10487
10731
 
10488
 
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:954
 
10732
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:958
10489
10733
msgid "Select which genders are included into statistics."
10490
10734
msgstr "Vel kva kjønn som skal vera med i statistikken."
10491
10735
 
10492
 
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:958
 
10736
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:962
10493
10737
msgid "Max. items for a pie"
10494
10738
msgstr "Høgste tal på kakedelar"
10495
10739
 
10496
 
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:959
 
10740
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:963
10497
10741
msgid "With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart."
10498
10742
msgstr "Med ferre element vil det verta brukt eit kakediagram med forklaringar istaden for eit stolpediagram."
10499
10743
 
10500
 
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:970
 
10744
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:974
10501
10745
msgid "Charts 1"
10502
10746
msgstr "Diagram 1"
10503
10747
 
10504
 
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:972
 
10748
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:976
10505
10749
msgid "Charts 2"
10506
10750
msgstr "Diagram 2"
10507
10751
 
10508
 
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:975
 
10752
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:979
10509
10753
msgid "Include charts with indicated data."
10510
10754
msgstr "Ta med diagram med markerte data."
10511
10755
 
10512
 
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:1015
 
10756
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:1019
10513
10757
msgid "The style used for the items and values."
10514
10758
msgstr "Stilen som skal brukast for element og verdiar."
10515
10759
 
10516
 
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:1024
10517
 
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:394
10518
 
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:324
10519
 
#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:358
10520
 
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:827
10521
 
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:993
10522
 
#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:259
10523
 
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:703
10524
 
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:715
10525
 
#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:364
10526
 
#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:198
10527
 
#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:156
10528
 
#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:273
10529
 
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:558
 
10760
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:1028
 
10761
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:438
 
10762
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:344
 
10763
#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:444
 
10764
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:858
 
10765
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1053
 
10766
#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:281
 
10767
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:723
 
10768
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:763
 
10769
#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:386
 
10770
#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:220
 
10771
#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:165
 
10772
#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:274
 
10773
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:559
10530
10774
msgid "The style used for the title of the page."
10531
10775
msgstr "Stilen som vert brukt på tittelen til sida."
10532
10776
 
10533
 
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:103
10534
 
#, python-format
10535
 
msgid "Timeline Graph for %s"
10536
 
msgstr "Tidslinjegraf for %s"
10537
 
 
10538
 
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:112
 
10777
#. Apply the filter
 
10778
#. Sort the people as requested
 
10779
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:109
 
10780
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:136
 
10781
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:148
 
10782
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:300
10539
10783
msgid "Timeline"
10540
10784
msgstr "Tidslinje"
10541
10785
 
10542
 
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:120
10543
 
msgid "The range of dates chosen was not valid"
10544
 
msgstr "Det valde dato-området var ikkje gyldig"
 
10786
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:110
 
10787
#, fuzzy
 
10788
msgid "Applying filter..."
 
10789
msgstr "Brukar filter..."
10545
10790
 
10546
 
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:145
 
10791
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:136
10547
10792
msgid "Sorting dates..."
10548
10793
msgstr "Sorterer datoar..."
10549
10794
 
10550
 
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:147
 
10795
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:149
10551
10796
msgid "Calculating timeline..."
10552
10797
msgstr "Bereknar tidslinje..."
10553
10798
 
10554
 
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:228
 
10799
#. feature request 2356: avoid genitive form
 
10800
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:246
10555
10801
#, python-format
10556
10802
msgid "Sorted by %s"
10557
10803
msgstr "Sortert av %s"
10558
10804
 
10559
 
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:327
 
10805
#. feature request 2356: avoid genitive form
 
10806
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:248
 
10807
#, python-format
 
10808
msgid "Timeline Graph for %s"
 
10809
msgstr "Tidslinjegraf for %s"
 
10810
 
 
10811
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:275
 
10812
#, fuzzy
 
10813
msgid "No Date Information"
 
10814
msgstr "System-informasjon"
 
10815
 
 
10816
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:301
 
10817
#, fuzzy
 
10818
msgid "Finding date range..."
 
10819
msgstr "Sorterer datoar..."
 
10820
 
 
10821
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:371
10560
10822
msgid "Determines what people are included in the report"
10561
10823
msgstr "Finn personar som skal takast med i rapporten"
10562
10824
 
10563
 
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:338
 
10825
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:382
10564
10826
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:180
10565
10827
msgid "Sort by"
10566
10828
msgstr "Sorter etter"
10567
10829
 
10568
 
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:343
 
10830
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:387
10569
10831
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:185
10570
10832
msgid "Sorting method to use"
10571
10833
msgstr "Sorteringsmetode som skal brukast"
10572
10834
 
10573
 
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:376
 
10835
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:420
10574
10836
msgid "The style used for the person's name."
10575
10837
msgstr "Stilen som vert brukt for personen sitt namn."
10576
10838
 
10577
 
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:385
 
10839
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:429
10578
10840
msgid "The style used for the year labels."
10579
10841
msgstr "Stilen som vert brukt på merkelappane for årstal."
10580
10842
 
10591
10853
msgid "CSV is a common spreadsheet format."
10592
10854
msgstr "CSV er eit vanleg format for rekneark."
10593
10855
 
 
10856
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:41
 
10857
#, fuzzy
 
10858
msgid "CSV spreadsheet options"
 
10859
msgstr "CSV er eit vanleg format for rekneark."
 
10860
 
10594
10861
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:52
10595
10862
msgid "Web Family Tree"
10596
10863
msgstr "Web Family Tree"
10603
10870
msgid "Web Family Tree format"
10604
10871
msgstr "Format for Web Family Tree"
10605
10872
 
 
10873
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:62
 
10874
#, fuzzy
 
10875
msgid "Web Family Tree export options"
 
10876
msgstr "Format for Web Family Tree"
 
10877
 
10606
10878
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:73
10607
10879
#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:51 ../data/gramps.keys.in.h:1
10608
10880
#: ../data/gramps.xml.in.h:1
10618
10890
msgid "GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy software will accept a GEDCOM file as input."
10619
10891
msgstr "GEDCOM blir brukt for å overføra data mellom ymse slektsforskningsprogram.  Dei fleste slektsforskningsprogram godtek ei GEDCOM-fil som inndata."
10620
10892
 
 
10893
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:84
 
10894
#, fuzzy
 
10895
msgid "GEDCOM export options"
 
10896
msgstr "Innstillingar for rapporten"
 
10897
 
10621
10898
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:95
10622
10899
#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:70 ../data/gramps.keys.in.h:2
10623
10900
msgid "GeneWeb"
10631
10908
msgid "GeneWeb is a web based genealogy program."
10632
10909
msgstr "GeneWeb er eit nettbasert slektsgranskarprogram."
10633
10910
 
 
10911
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:105
 
10912
#, fuzzy
 
10913
msgid "GeneWeb export options"
 
10914
msgstr "GeneWeb-import"
 
10915
 
10634
10916
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:116
10635
10917
msgid "Gramps XML Package (family tree and media)"
10636
10918
msgstr "Gramps XML-pakke (databasen med media)"
10643
10925
msgid "Gramps package is an archived XML family tree together with the media object files."
10644
10926
msgstr "Gramps-pakke er ein arkivert XML-database saman med mediaobjektfilene."
10645
10927
 
 
10928
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:127
 
10929
#, fuzzy
 
10930
msgid "Gramps package export options"
 
10931
msgstr "Gramps-pakke (flyttbar XML)"
 
10932
 
10646
10933
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:138
10647
10934
msgid "Gramps XML (family tree)"
10648
10935
msgstr "Gramps XML (slektstre)"
10655
10942
msgid "Gramps XML export is a complete archived XML backup of a Gramps family tree without the media object files. Suitable for backup purposes."
10656
10943
msgstr "Gramps XML-eksport er ein fullstendig tryggleikskopi av GRAMPS-databasen utan mediaobjekta.  Denne XML-fila høver godt som tryggleikskopiering."
10657
10944
 
 
10945
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:150
 
10946
#, fuzzy
 
10947
msgid "Gramps XML export options"
 
10948
msgstr "Gramps XML-import"
 
10949
 
10658
10950
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:161
10659
10951
msgid "vCalendar"
10660
10952
msgstr "vCalender"
10668
10960
msgid "vCalendar is used in many calendaring and PIM applications."
10669
10961
msgstr "vCalendar blir brukt av mange kalendarar og program for personleg informasjonshandtering."
10670
10962
 
 
10963
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:171
 
10964
#, fuzzy
 
10965
msgid "vCalendar export options"
 
10966
msgstr "Kalendar-rapport"
 
10967
 
10671
10968
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:182
10672
10969
#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:164
10673
10970
msgid "vCard"
10681
10978
msgid "vCard is used in many addressbook and pim applications."
10682
10979
msgstr "vCard blir brukt av mange adressebøker og program for personleg informasjonshandsaming."
10683
10980
 
10684
 
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:194
 
10981
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:192
 
10982
#, fuzzy
 
10983
msgid "vCard export options"
 
10984
msgstr "Innstillingar for rapporten"
 
10985
 
 
10986
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:196
10685
10987
#, fuzzy
10686
10988
msgid "Include people"
10687
10989
msgstr "Ta med stader"
10688
10990
 
10689
 
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:195
 
10991
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:197
10690
10992
#, fuzzy
10691
10993
msgid "Include marriages"
10692
10994
msgstr "Ta med eigenskapar"
10693
10995
 
10694
 
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:196
 
10996
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:198
10695
10997
#, fuzzy
10696
10998
msgid "Include children"
10697
10999
msgstr "%d barn"
10698
11000
 
10699
 
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:197
 
11001
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:199
10700
11002
#, fuzzy
10701
11003
msgid "Translate headers"
10702
11004
msgstr "Omset _Overskrifter"
10703
11005
 
10704
 
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:337
10705
 
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:200
10706
 
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:128
 
11006
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:339
 
11007
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:186
 
11008
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:130
10707
11009
msgid "Birth date"
10708
11010
msgstr "Fødselsdato"
10709
11011
 
10710
 
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:337
10711
 
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:203
 
11012
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:339
 
11013
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:188
10712
11014
msgid "Birth source"
10713
11015
msgstr "Kjelde for fødsel"
10714
11016
 
10715
 
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:338
10716
 
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:209
 
11017
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:340
 
11018
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:194
10717
11019
#, fuzzy
10718
11020
msgid "Baptism date"
10719
11021
msgstr "Dåp"
10720
11022
 
10721
 
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:338
10722
 
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:206
 
11023
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:340
 
11024
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:192
10723
11025
#, fuzzy
10724
11026
msgid "Baptism place"
10725
11027
msgstr "Dåp"
10726
11028
 
10727
 
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:338
10728
 
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:212
 
11029
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:340
 
11030
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:197
10729
11031
#, fuzzy
10730
11032
msgid "Baptism source"
10731
11033
msgstr "Kjelde for fødsel"
10732
11034
 
10733
 
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:339
10734
 
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:227
10735
 
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:130
 
11035
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:341
 
11036
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:208
 
11037
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:132
10736
11038
msgid "Death date"
10737
11039
msgstr "Dødsdato"
10738
11040
 
10739
 
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:339
10740
 
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:230
 
11041
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:341
 
11042
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:210
10741
11043
msgid "Death source"
10742
11044
msgstr "Kjelde for død"
10743
11045
 
10744
 
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:340
10745
 
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:218
 
11046
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:342
 
11047
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:201
10746
11048
#, fuzzy
10747
11049
msgid "Burial date"
10748
11050
msgstr "Dobbe_l dato"
10749
11051
 
10750
 
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:340
10751
 
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:215
 
11052
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:342
 
11053
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:199
10752
11054
#, fuzzy
10753
11055
msgid "Burial place"
10754
11056
msgstr "Fødselsstad"
10755
11057
 
10756
 
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:340
10757
 
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:221
 
11058
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:342
 
11059
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:204
10758
11060
#, fuzzy
10759
11061
msgid "Burial source"
10760
11062
msgstr "Primærkjelde"
10761
11063
 
10762
 
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:457
10763
 
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:253
10764
 
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:556
10765
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5111
 
11064
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:459
 
11065
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:225
 
11066
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:565
 
11067
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2354
10766
11068
msgid "Husband"
10767
11069
msgstr "Ektemann"
10768
11070
 
10769
 
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:457
10770
 
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:249
10771
 
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:565
10772
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5113
 
11071
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:459
 
11072
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:222
 
11073
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:574
 
11074
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2356
10773
11075
msgid "Wife"
10774
11076
msgstr "Hustru"
10775
11077
 
10776
 
#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:413
 
11078
#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:414
10777
11079
msgid "Writing individuals"
10778
11080
msgstr "Skriv personar"
10779
11081
 
10780
 
#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:772
 
11082
#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:773
10781
11083
msgid "Writing families"
10782
11084
msgstr "Skriv familiar"
10783
11085
 
10784
 
#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:931
 
11086
#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:932
10785
11087
msgid "Writing sources"
10786
11088
msgstr "Skriv kjelder"
10787
11089
 
10788
 
#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:966
 
11090
#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:967
10789
11091
msgid "Writing notes"
10790
11092
msgstr "Skriv notat"
10791
11093
 
10792
 
#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1004
 
11094
#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1005
10793
11095
msgid "Writing repositories"
10794
11096
msgstr "Skriv bibliotek"
10795
11097
 
10796
 
#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1427
 
11098
#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1442
10797
11099
msgid "Export failed"
10798
11100
msgstr "Eksporten gjekk feil"
10799
11101
 
10801
11103
msgid "No families matched by selected filter"
10802
11104
msgstr "Ingen familiar samsvarar med det valde filteret"
10803
11105
 
10804
 
#: ../src/plugins/export/ExportPkg.py:166 ../src/plugins/tool/Check.py:558
 
11106
#: ../src/plugins/export/ExportPkg.py:166 ../src/plugins/tool/Check.py:635
10805
11107
msgid "Select file"
10806
11108
msgstr "Vel ei fil"
10807
11109
 
10808
 
#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:139
 
11110
#: ../src/plugins/export/ExportPkg.py:183
 
11111
#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:137
 
11112
#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:147
 
11113
#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:165
 
11114
#, python-format
 
11115
msgid "Failure writing %s"
 
11116
msgstr "Feil ved skriving av %s"
 
11117
 
 
11118
#. feature requests 2356, 1657: avoid genitive form
 
11119
#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:140
10809
11120
#, python-format
10810
11121
msgid "Marriage of %s"
10811
11122
msgstr "Ekteskap til %s"
10812
11123
 
10813
 
#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:158
10814
 
#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:162
 
11124
#. feature requests 2356, 1657: avoid genitive form
 
11125
#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:160
 
11126
#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:165
10815
11127
#, python-format
10816
11128
msgid "Birth of %s"
10817
11129
msgstr "Fødsel til %s"
10818
11130
 
10819
 
#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:174
10820
 
#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:179
 
11131
#. feature requests 2356, 1657: avoid genitive form
 
11132
#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:178
 
11133
#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:184
10821
11134
#, python-format
10822
11135
msgid "Death of %s"
10823
11136
msgstr "Dødsfall til %s"
10824
11137
 
10825
 
#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:238
 
11138
#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:243
10826
11139
#, python-format
10827
11140
msgid "Anniversary: %s"
10828
11141
msgstr "Jubileum: %s"
10829
11142
 
10830
 
#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:137
10831
 
#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:147
10832
 
#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:165
10833
 
#, python-format
10834
 
msgid "Failure writing %s"
10835
 
msgstr "Feil ved skriving av %s"
10836
 
 
10837
11143
#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:138
10838
11144
msgid "The database cannot be saved because you do not have permission to write to the directory. Please make sure you have write access to the directory and try again."
10839
11145
msgstr "Databasen kan ikkje lagrast då du ikkje har skriverett til denne katalogen.  Kontroller at du har skrivetilgang til katalogen og prøv på nytt."
10848
11154
msgstr "Skriv inn ein dato og klikk på Køyr"
10849
11155
 
10850
11156
#: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:67
10851
 
msgid "Enter a valid date (like YYYY-MM-DD) in the entry below and click Run. This will compute the ages for everyone in your Family Tree on that date. You can then sort by the age column ,and double-click the row to view or edit."
 
11157
#, fuzzy
 
11158
msgid "Enter a valid date (like YYYY-MM-DD) in the entry below and click Run. This will compute the ages for everyone in your Family Tree on that date. You can then sort by the age column, and double-click the row to view or edit."
10852
11159
msgstr "Skriv inn ein gyldig dato (t.d. YYYY-MM-DD) i feltet under og klikk på Køyr.  Dette vil rekna ut alderen på alle i Slektstreet ditt på denne datoen.  Du kan deretter sortera etter alder og dobbelklikka på ei rad for å sjå eller redigera."
10853
11160
 
10854
11161
#: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:75
 
11162
#: ../src/glade/plugins.glade.h:4
10855
11163
msgid "Run"
10856
11164
msgstr "Køyr"
10857
11165
 
10897
11205
msgstr "Fordeling av alderskilnad mellom mor og barn"
10898
11206
 
10899
11207
#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:229
 
11208
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:227
10900
11209
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:234
10901
11210
msgid "Statistics"
10902
11211
msgstr "Statistikkar"
10935
11244
msgid "Active person: <b>%s</b>"
10936
11245
msgstr "Aktiv person: <b>%s</b>"
10937
11246
 
10938
 
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:30
10939
 
#, fuzzy
10940
 
msgid "Person Details Gramplet"
10941
 
msgstr "Smågramps for alder ved vist dato"
10942
 
 
10943
11247
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:31
10944
11248
#, fuzzy
 
11249
msgid "Person Details"
 
11250
msgstr "Smågramps for alder ved vist dato"
 
11251
 
 
11252
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:32
 
11253
#, fuzzy
10945
11254
msgid "Gramplet showing details of a person"
10946
11255
msgstr "Smågramps som viser grafar for ulike aldrar"
10947
11256
 
10948
 
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:38
10949
 
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:52
10950
 
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:66
 
11257
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:39
 
11258
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:53
 
11259
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:67
10951
11260
#: ../src/plugins/gramplet/Events.py:50
10952
11261
#, fuzzy
10953
11262
msgid "Details"
10954
11263
msgstr "Vis detaljar"
10955
11264
 
10956
 
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:44
10957
 
#, fuzzy
10958
 
msgid "Repository Details Gramplet"
10959
 
msgstr "Namn"
10960
 
 
10961
11265
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:45
10962
11266
#, fuzzy
 
11267
msgid "Repository Details"
 
11268
msgstr "Namn"
 
11269
 
 
11270
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:46
 
11271
#, fuzzy
10963
11272
msgid "Gramplet showing details of a repository"
10964
11273
msgstr "Smågramps som viser grafar for ulike aldrar"
10965
11274
 
10966
 
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:58
10967
 
#, fuzzy
10968
 
msgid "Place Details Gramplet"
10969
 
msgstr "Smågramps for aldersstatistikk"
10970
 
 
10971
11275
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:59
10972
11276
#, fuzzy
 
11277
msgid "Place Details"
 
11278
msgstr "Stadnamn"
 
11279
 
 
11280
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:60
 
11281
#, fuzzy
10973
11282
msgid "Gramplet showing details of a place"
10974
11283
msgstr "Smågramps som viser grafar for ulike aldrar"
10975
11284
 
10976
 
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:72
10977
 
#, fuzzy
10978
 
msgid "Media Preview Gramplet"
10979
 
msgstr "Smågramps for anetavle"
10980
 
 
10981
11285
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:73
10982
11286
#, fuzzy
 
11287
msgid "Media Preview"
 
11288
msgstr "Medie-visning"
 
11289
 
 
11290
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:74
 
11291
#, fuzzy
10983
11292
msgid "Gramplet showing a preview of a media object"
10984
11293
msgstr "Smågramps som viser ei velkomstmelding"
10985
11294
 
10986
 
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:89
 
11295
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:90
10987
11296
msgid "WARNING: pyexiv2 module not loaded.  Image metadata functionality will not be available."
10988
11297
msgstr ""
10989
11298
 
10990
 
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:96
10991
 
#, fuzzy
10992
 
msgid "Metadata Viewer Gramplet"
10993
 
msgstr "Smågramps for anetavle"
10994
 
 
10995
11299
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:97
10996
11300
#, fuzzy
 
11301
msgid "Metadata Viewer"
 
11302
msgstr "Smågramps for anetavle"
 
11303
 
 
11304
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:98
 
11305
#, fuzzy
10997
11306
msgid "Gramplet showing metadata for a media object"
10998
11307
msgstr "Smågramps som viser eit samandrag av databasen"
10999
11308
 
11000
 
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:104
 
11309
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:105
11001
11310
msgid "Image Metadata"
11002
11311
msgstr ""
11003
11312
 
11004
 
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:110
11005
 
#, fuzzy
11006
 
msgid "Person Residence Gramplet"
11007
 
msgstr "Smågramps for anetavle"
11008
 
 
11009
11313
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:111
11010
11314
#, fuzzy
 
11315
msgid "Person Residence"
 
11316
msgstr "Person-referanse"
 
11317
 
 
11318
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:112
 
11319
#, fuzzy
11011
11320
msgid "Gramplet showing residence events for a person"
11012
11321
msgstr "Smågramps som viser all aktivitet for denne økta"
11013
11322
 
11014
 
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:124
11015
 
#, fuzzy
11016
 
msgid "Person Events Gramplet"
11017
 
msgstr "Personlege hendingar"
11018
 
 
11019
11323
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:125
11020
11324
#, fuzzy
 
11325
msgid "Person Events"
 
11326
msgstr "Personlege hendingar"
 
11327
 
 
11328
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:126
 
11329
#, fuzzy
11021
11330
msgid "Gramplet showing the events for a person"
11022
11331
msgstr "Smågramps som viser all aktivitet for denne økta"
11023
11332
 
11024
 
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:138
11025
 
#, fuzzy
11026
 
msgid "Family Events Gramplet"
11027
 
msgstr "Familiehendingar"
11028
 
 
11029
 
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:139
 
11333
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:140
11030
11334
#, fuzzy
11031
11335
msgid "Gramplet showing the events for a family"
11032
11336
msgstr "Smågramps som viser eit samandrag av databasen"
11033
11337
 
11034
 
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:152
11035
 
#, fuzzy
11036
 
msgid "Person Gallery Gramplet"
11037
 
msgstr "Smågramps for alder ved vist dato"
11038
 
 
11039
11338
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:153
11040
11339
#, fuzzy
 
11340
msgid "Person Gallery"
 
11341
msgstr "Smågramps for alder ved vist dato"
 
11342
 
 
11343
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:154
 
11344
#, fuzzy
11041
11345
msgid "Gramplet showing media objects for a person"
11042
11346
msgstr "Smågramps som viser all aktivitet for denne økta"
11043
11347
 
11044
 
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:160
11045
 
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:174
11046
 
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:188
11047
 
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:202
 
11348
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:161
 
11349
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:175
 
11350
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:189
 
11351
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:203
 
11352
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:217
 
11353
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:231
11048
11354
msgid "Gallery"
11049
11355
msgstr "Galleri"
11050
11356
 
11051
 
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:166
11052
 
#, fuzzy
11053
 
msgid "Event Gallery Gramplet"
11054
 
msgstr "Smågramps for alder ved vist dato"
11055
 
 
11056
11357
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:167
11057
11358
#, fuzzy
 
11359
msgid "Family Gallery"
 
11360
msgstr "Familiefilter"
 
11361
 
 
11362
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:168
 
11363
#, fuzzy
 
11364
msgid "Gramplet showing media objects for a family"
 
11365
msgstr "Smågramps som viser ei velkomstmelding"
 
11366
 
 
11367
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:181
 
11368
#, fuzzy
 
11369
msgid "Event Gallery"
 
11370
msgstr "Smågramps for alder ved vist dato"
 
11371
 
 
11372
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:182
 
11373
#, fuzzy
11058
11374
msgid "Gramplet showing media objects for an event"
11059
11375
msgstr "Smågramps som viser all aktivitet for denne økta"
11060
11376
 
11061
 
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:180
 
11377
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:195
11062
11378
#, fuzzy
11063
 
msgid "Place Gallery Gramplet"
 
11379
msgid "Place Gallery"
11064
11380
msgstr "Smågramps for kalendar"
11065
11381
 
11066
 
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:181
 
11382
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:196
11067
11383
#, fuzzy
11068
11384
msgid "Gramplet showing media objects for a place"
11069
11385
msgstr "Smågramps som viser ei velkomstmelding"
11070
11386
 
11071
 
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:194
 
11387
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:209
11072
11388
#, fuzzy
11073
 
msgid "Source Gallery Gramplet"
 
11389
msgid "Source Gallery"
11074
11390
msgstr "Smågramps for etternamn-sky (-statistikk)"
11075
11391
 
11076
 
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:195
 
11392
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:210
11077
11393
#, fuzzy
11078
11394
msgid "Gramplet showing media objects for a source"
11079
11395
msgstr "Smågramps som viser all aktivitet for denne økta"
11080
11396
 
11081
 
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:208
11082
 
#, fuzzy
11083
 
msgid "Person Attributes Gramplet"
11084
 
msgstr "Smågramps for eigenskapar"
11085
 
 
11086
 
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:209
 
11397
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:223
 
11398
#, fuzzy
 
11399
msgid "Citation Gallery"
 
11400
msgstr "Kjeldereferanse"
 
11401
 
 
11402
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:224
 
11403
#, fuzzy
 
11404
msgid "Gramplet showing media objects for a citation"
 
11405
msgstr "Smågramps som viser all aktivitet for denne økta"
 
11406
 
 
11407
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:237
 
11408
#, fuzzy
 
11409
msgid "Person Attributes"
 
11410
msgstr "Personleg eigenskap:"
 
11411
 
 
11412
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:238
11087
11413
#, fuzzy
11088
11414
msgid "Gramplet showing the attributes of a person"
11089
11415
msgstr "Smågramps som viser den aktive personen sine eigenskapar"
11090
11416
 
11091
 
#. ------------------------------------------------------------------------
11092
 
#. constants
11093
 
#. ------------------------------------------------------------------------
 
11417
#. there is no need to add an ending "</script>",
 
11418
#. as it will be added automatically by libhtml()
11094
11419
#. Translatable strings for variables within this plugin
11095
11420
#. gettext carries a huge footprint with it.
11096
 
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:216
11097
 
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:230
11098
 
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:244
11099
 
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:258
 
11421
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:245
 
11422
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:259
 
11423
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:273
 
11424
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:287
 
11425
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:59
11100
11426
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:66
11101
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:120
 
11427
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:318
 
11428
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:670
 
11429
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1439
11102
11430
msgid "Attributes"
11103
11431
msgstr "Eigenskapar"
11104
11432
 
11105
 
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:222
 
11433
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:251
11106
11434
#, fuzzy
11107
 
msgid "Event Attributes Gramplet"
11108
 
msgstr "Smågramps for eigenskapar"
 
11435
msgid "Event Attributes"
 
11436
msgstr "Eigenskap for hending:"
11109
11437
 
11110
 
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:223
 
11438
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:252
11111
11439
#, fuzzy
11112
11440
msgid "Gramplet showing the attributes of an event"
11113
11441
msgstr "Smågramps som viser den aktive personen sine eigenskapar"
11114
11442
 
11115
 
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:236
 
11443
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:265
11116
11444
#, fuzzy
11117
 
msgid "Family Attributes Gramplet"
11118
 
msgstr "Smågramps for eigenskapar"
 
11445
msgid "Family Attributes"
 
11446
msgstr "Familie-eigenskap"
11119
11447
 
11120
 
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:237
 
11448
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:266
11121
11449
#, fuzzy
11122
11450
msgid "Gramplet showing the attributes of a family"
11123
11451
msgstr "Smågramps som viser den aktive personen sine eigenskapar"
11124
11452
 
11125
 
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:250
 
11453
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:279
11126
11454
#, fuzzy
11127
 
msgid "Media Attributes Gramplet"
11128
 
msgstr "Smågramps for eigenskapar"
 
11455
msgid "Media Attributes"
 
11456
msgstr "Media-eigenskap:"
11129
11457
 
11130
 
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:251
 
11458
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:280
11131
11459
#, fuzzy
11132
11460
msgid "Gramplet showing the attributes of a media object"
11133
11461
msgstr "Smågramps som viser den aktive personen sine eigenskapar"
11134
11462
 
11135
 
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:264
 
11463
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:293
11136
11464
#, fuzzy
11137
 
msgid "Person Notes Gramplet"
11138
 
msgstr "Smågramps for alder ved vist dato"
 
11465
msgid "Person Notes"
 
11466
msgstr "Personnotat"
11139
11467
 
11140
 
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:265
 
11468
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:294
11141
11469
#, fuzzy
11142
11470
msgid "Gramplet showing the notes for a person"
11143
11471
msgstr "Smågramps som viser den aktive personen sine forfedre"
11144
11472
 
11145
 
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:278
 
11473
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:307
11146
11474
#, fuzzy
11147
 
msgid "Event Notes Gramplet"
11148
 
msgstr "Smågramps for alder ved vist dato"
 
11475
msgid "Event Notes"
 
11476
msgstr "Hendingsnotat"
11149
11477
 
11150
 
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:279
 
11478
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:308
11151
11479
#, fuzzy
11152
11480
msgid "Gramplet showing the notes for an event"
11153
11481
msgstr "Smågramps som viser den aktive personen sine etterkomarar"
11154
11482
 
11155
 
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:292
 
11483
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:321
11156
11484
#, fuzzy
11157
 
msgid "Family Notes Gramplet"
11158
 
msgstr "Graf for slektslinjer"
 
11485
msgid "Family Notes"
 
11486
msgstr "Familienotat"
11159
11487
 
11160
 
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:293
 
11488
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:322
11161
11489
#, fuzzy
11162
11490
msgid "Gramplet showing the notes for a family"
11163
11491
msgstr "Smågramps som viser eit samandrag av databasen"
11164
11492
 
11165
 
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:306
 
11493
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:335
11166
11494
#, fuzzy
11167
 
msgid "Place Notes Gramplet"
11168
 
msgstr "Smågramps for slektningar"
 
11495
msgid "Place Notes"
 
11496
msgstr "Stadnotat"
11169
11497
 
11170
 
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:307
 
11498
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:336
11171
11499
#, fuzzy
11172
11500
msgid "Gramplet showing the notes for a place"
11173
11501
msgstr "Smågramps som viser grafar for ulike aldrar"
11174
11502
 
11175
 
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:320
 
11503
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:349
11176
11504
#, fuzzy
11177
 
msgid "Source Notes Gramplet"
11178
 
msgstr "Smågramps for etternamn-sky (-statistikk)"
 
11505
msgid "Source Notes"
 
11506
msgstr "Kjeldenotat"
11179
11507
 
11180
 
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:321
 
11508
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:350
11181
11509
#, fuzzy
11182
11510
msgid "Gramplet showing the notes for a source"
11183
11511
msgstr "Smågramps som viser den aktive personen sine forfedre"
11184
11512
 
11185
 
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:334
11186
 
#, fuzzy
11187
 
msgid "Repository Notes Gramplet"
11188
 
msgstr "Biblioteksnotat"
11189
 
 
11190
 
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:335
11191
 
#, fuzzy
11192
 
msgid "Gramplet showing the notes for a repository"
11193
 
msgstr "Smågramps som viser den aktive personen sine forfedre"
11194
 
 
11195
 
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:348
11196
 
#, fuzzy
11197
 
msgid "Media Notes Gramplet"
11198
 
msgstr "Smågramps for slektningar"
11199
 
 
11200
 
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:349
11201
 
#, fuzzy
11202
 
msgid "Gramplet showing the notes for a media object"
11203
 
msgstr "Smågramps som viser den aktive personen sine eigenskapar"
11204
 
 
11205
 
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:362
11206
 
#, fuzzy
11207
 
msgid "Person Sources Gramplet"
11208
 
msgstr "Smågramps for mest brukte etternamn"
11209
 
 
11210
11513
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:363
11211
11514
#, fuzzy
11212
 
msgid "Gramplet showing the sources for a person"
 
11515
msgid "Citation Notes"
 
11516
msgstr "Foreiningsnotat"
 
11517
 
 
11518
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:364
 
11519
#, fuzzy
 
11520
msgid "Gramplet showing the notes for a citation"
11213
11521
msgstr "Smågramps som viser den aktive personen sine forfedre"
11214
11522
 
11215
 
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:376
11216
 
#, fuzzy
11217
 
msgid "Event Sources Gramplet"
11218
 
msgstr "Smågramps for mest brukte etternamn"
11219
 
 
11220
11523
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:377
11221
11524
#, fuzzy
11222
 
msgid "Gramplet showing the sources for an event"
11223
 
msgstr "Smågramps som viser den aktive personen sine etterkomarar"
 
11525
msgid "Repository Notes"
 
11526
msgstr "Biblioteksnotat"
11224
11527
 
11225
 
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:390
 
11528
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:378
11226
11529
#, fuzzy
11227
 
msgid "Family Sources Gramplet"
11228
 
msgstr "Slektstre - Gramps"
 
11530
msgid "Gramplet showing the notes for a repository"
 
11531
msgstr "Smågramps som viser den aktive personen sine forfedre"
11229
11532
 
11230
11533
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:391
11231
11534
#, fuzzy
11232
 
msgid "Gramplet showing the sources for a family"
11233
 
msgstr "Smågramps som viser eit samandrag av databasen"
 
11535
msgid "Media Notes"
 
11536
msgstr "Medianotat"
11234
11537
 
11235
 
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:404
 
11538
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:392
11236
11539
#, fuzzy
11237
 
msgid "Place Sources Gramplet"
11238
 
msgstr "Smågramps for mest brukte etternamn"
 
11540
msgid "Gramplet showing the notes for a media object"
 
11541
msgstr "Smågramps som viser den aktive personen sine eigenskapar"
11239
11542
 
11240
11543
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:405
11241
11544
#, fuzzy
11242
 
msgid "Gramplet showing the sources for a place"
11243
 
msgstr "Smågramps som viser den aktive personen sine slektningar"
 
11545
msgid "Person Citations"
 
11546
msgstr "Kjeldereferanse"
11244
11547
 
11245
 
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:418
 
11548
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:406
11246
11549
#, fuzzy
11247
 
msgid "Media Sources Gramplet"
11248
 
msgstr "Smågramps for anetavle"
 
11550
msgid "Gramplet showing the citations for a person"
 
11551
msgstr "Smågramps som viser all aktivitet for denne økta"
11249
11552
 
11250
11553
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:419
11251
11554
#, fuzzy
11252
 
msgid "Gramplet showing the sources for a media object"
11253
 
msgstr "Smågramps som viser alle etternamn som ei tekst-sky"
 
11555
msgid "Event Citations"
 
11556
msgstr "Kjeldereferanse"
11254
11557
 
11255
 
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:432
 
11558
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:420
11256
11559
#, fuzzy
11257
 
msgid "Person Children Gramplet"
11258
 
msgstr "Smågramps for anetavle"
 
11560
msgid "Gramplet showing the citations for an event"
 
11561
msgstr "Smågramps som viser all aktivitet for denne økta"
11259
11562
 
11260
11563
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:433
11261
11564
#, fuzzy
 
11565
msgid "Family Citations"
 
11566
msgstr "Familie-informasjon"
 
11567
 
 
11568
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:434
 
11569
#, fuzzy
 
11570
msgid "Gramplet showing the citations for a family"
 
11571
msgstr "Smågramps som viser eit samandrag av databasen"
 
11572
 
 
11573
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:447
 
11574
#, fuzzy
 
11575
msgid "Place Citations"
 
11576
msgstr "Kjeldereferanse"
 
11577
 
 
11578
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:448
 
11579
#, fuzzy
 
11580
msgid "Gramplet showing the citations for a place"
 
11581
msgstr "Smågramps som viser den aktive personen sine slektningar"
 
11582
 
 
11583
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:461
 
11584
#, fuzzy
 
11585
msgid "Media Citations"
 
11586
msgstr "Kjeldereferanse"
 
11587
 
 
11588
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:462
 
11589
#, fuzzy
 
11590
msgid "Gramplet showing the citations for a media object"
 
11591
msgstr "Smågramps som viser all aktivitet for denne økta"
 
11592
 
 
11593
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:475
 
11594
#, fuzzy
 
11595
msgid "Person Children"
 
11596
msgstr "Smågramps for anetavle"
 
11597
 
 
11598
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:476
 
11599
#, fuzzy
11262
11600
msgid "Gramplet showing the children of a person"
11263
11601
msgstr "Smågramps som viser den aktive personen sine forfedre"
11264
11602
 
11265
11603
#. Go over children and build their menu
11266
 
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:440
11267
 
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:454
 
11604
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:483
 
11605
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:497
11268
11606
#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:799
11269
 
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:575
11270
 
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:426
 
11607
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:584
 
11608
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:442
11271
11609
#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:868
11272
 
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1904
11273
 
#: ../src/plugins/view/relview.py:1360
11274
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5061
 
11610
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1916
 
11611
#: ../src/plugins/view/relview.py:1358
 
11612
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:628
11275
11613
msgid "Children"
11276
11614
msgstr "barn"
11277
11615
 
11278
 
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:446
 
11616
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:489
11279
11617
#, fuzzy
11280
 
msgid "Family Children Gramplet"
 
11618
msgid "Family Children"
11281
11619
msgstr "Smågramps for vifteforma tavle"
11282
11620
 
11283
 
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:447
 
11621
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:490
11284
11622
#, fuzzy
11285
11623
msgid "Gramplet showing the children of a family"
11286
11624
msgstr "Smågramps som viser eit samandrag av databasen"
11287
11625
 
11288
 
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:460
 
11626
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:503
11289
11627
#, fuzzy
11290
 
msgid "Person Backlinks Gramplet"
 
11628
msgid "Person Backlinks"
11291
11629
msgstr "Smågramps for Etterkomarar"
11292
11630
 
11293
 
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:461
 
11631
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:504
11294
11632
#, fuzzy
11295
11633
msgid "Gramplet showing the backlinks for a person"
11296
11634
msgstr "Smågramps som viser all aktivitet for denne økta"
11297
11635
 
11298
 
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:468
11299
 
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:482
11300
 
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:496
11301
 
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:510
11302
 
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:524
11303
 
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:538
11304
 
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:552
11305
 
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:566
11306
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1764
11307
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4202
 
11636
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:511
 
11637
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:525
 
11638
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:539
 
11639
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:553
 
11640
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:567
 
11641
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:581
 
11642
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:595
 
11643
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:609
 
11644
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:623
 
11645
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2322
 
11646
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5029
 
11647
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5640
11308
11648
msgid "References"
11309
11649
msgstr "Referansar"
11310
11650
 
11311
 
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:474
 
11651
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:517
11312
11652
#, fuzzy
11313
 
msgid "Event Backlinks Gramplet"
 
11653
msgid "Event Backlinks"
11314
11654
msgstr "Hendingar som svarar til parameter"
11315
11655
 
11316
 
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:475
 
11656
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:518
11317
11657
#, fuzzy
11318
11658
msgid "Gramplet showing the backlinks for an event"
11319
11659
msgstr "Smågramps som viser all aktivitet for denne økta"
11320
11660
 
11321
 
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:488
 
11661
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:531
11322
11662
#, fuzzy
11323
 
msgid "Family Backlinks Gramplet"
 
11663
msgid "Family Backlinks"
11324
11664
msgstr "Graf for slektslinjer"
11325
11665
 
11326
 
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:489
 
11666
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:532
11327
11667
#, fuzzy
11328
11668
msgid "Gramplet showing the backlinks for a family"
11329
11669
msgstr "Smågramps som viser eit samandrag av databasen"
11330
11670
 
11331
 
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:502
 
11671
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:545
11332
11672
#, fuzzy
11333
 
msgid "Place Backlinks Gramplet"
 
11673
msgid "Place Backlinks"
11334
11674
msgstr "Stader som samsvarar med parameter"
11335
11675
 
11336
 
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:503
 
11676
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:546
11337
11677
#, fuzzy
11338
11678
msgid "Gramplet showing the backlinks for a place"
11339
11679
msgstr "Smågramps som viser den aktive personen sine slektningar"
11340
11680
 
11341
 
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:516
 
11681
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:559
11342
11682
#, fuzzy
11343
 
msgid "Source Backlinks Gramplet"
 
11683
msgid "Source Backlinks"
11344
11684
msgstr "Kjelder som samsvarar med parameter"
11345
11685
 
11346
 
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:517
 
11686
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:560
11347
11687
#, fuzzy
11348
11688
msgid "Gramplet showing the backlinks for a source"
11349
11689
msgstr "Smågramps som viser all aktivitet for denne økta"
11350
11690
 
11351
 
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:530
11352
 
#, fuzzy
11353
 
msgid "Repository Backlinks Gramplet"
 
11691
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:573
 
11692
#, fuzzy
 
11693
msgid "Citation Backlinks"
 
11694
msgstr "Kjeldereferanse"
 
11695
 
 
11696
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:574
 
11697
#, fuzzy
 
11698
msgid "Gramplet showing the backlinks for a citation"
 
11699
msgstr "Smågramps som viser all aktivitet for denne økta"
 
11700
 
 
11701
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:587
 
11702
#, fuzzy
 
11703
msgid "Repository Backlinks"
11354
11704
msgstr "Bibliotek som samsvarar med parameter"
11355
11705
 
11356
 
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:531
 
11706
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:588
11357
11707
#, fuzzy
11358
11708
msgid "Gramplet showing the backlinks for a repository"
11359
11709
msgstr "Smågramps som viser all aktivitet for denne økta"
11360
11710
 
11361
 
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:544
 
11711
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:601
11362
11712
#, fuzzy
11363
 
msgid "Media Backlinks Gramplet"
 
11713
msgid "Media Backlinks"
11364
11714
msgstr "Smågramps for aldersstatistikk"
11365
11715
 
11366
 
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:545
 
11716
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:602
11367
11717
#, fuzzy
11368
11718
msgid "Gramplet showing the backlinks for a media object"
11369
11719
msgstr "Smågramps som viser all aktivitet for denne økta"
11370
11720
 
11371
 
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:558
 
11721
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:615
11372
11722
#, fuzzy
11373
 
msgid "Note Backlinks Gramplet"
 
11723
msgid "Note Backlinks"
11374
11724
msgstr "Smågramps for aldersstatistikk"
11375
11725
 
11376
 
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:559
 
11726
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:616
11377
11727
#, fuzzy
11378
11728
msgid "Gramplet showing the backlinks for a note"
11379
11729
msgstr "Smågramps som viser den aktive personen sine slektningar"
11380
11730
 
11381
 
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:572
 
11731
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:629
11382
11732
#, fuzzy
11383
 
msgid "Person Filter Gramplet"
11384
 
msgstr "Namn på personfilter:"
 
11733
msgid "Person Filter"
 
11734
msgstr "_Personfilter"
11385
11735
 
11386
 
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:573
 
11736
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:630
11387
11737
#, fuzzy
11388
11738
msgid "Gramplet providing a person filter"
11389
11739
msgstr "Smågramps som viser den aktive personen sine slektningar"
11390
11740
 
11391
 
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:586
 
11741
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:643
11392
11742
#, fuzzy
11393
 
msgid "Family Filter Gramplet"
 
11743
msgid "Family Filter"
11394
11744
msgstr "Familiefilter"
11395
11745
 
11396
 
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:587
 
11746
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:644
11397
11747
#, fuzzy
11398
11748
msgid "Gramplet providing a family filter"
11399
11749
msgstr "Smågramps som viser eit samandrag av databasen"
11400
11750
 
11401
 
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:600
 
11751
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:657
11402
11752
#, fuzzy
11403
 
msgid "Event Filter Gramplet"
11404
 
msgstr "Namn på filter for hending:"
 
11753
msgid "Event Filter"
 
11754
msgstr "Hendingsfilter"
11405
11755
 
11406
 
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:601
 
11756
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:658
11407
11757
#, fuzzy
11408
11758
msgid "Gramplet providing an event filter"
11409
11759
msgstr "Smågramps som viser oversikt over aktive element"
11410
11760
 
11411
 
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:614
 
11761
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:671
11412
11762
#, fuzzy
11413
 
msgid "Source Filter Gramplet"
11414
 
msgstr "Namn på kjeldefilter:"
 
11763
msgid "Source Filter"
 
11764
msgstr "Kjeldefilter"
11415
11765
 
11416
 
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:615
 
11766
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:672
11417
11767
#, fuzzy
11418
11768
msgid "Gramplet providing a source filter"
11419
11769
msgstr "Smågramps som viser den aktive personen sine slektningar"
11420
11770
 
11421
 
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:628
11422
 
#, fuzzy
11423
 
msgid "Place Filter Gramplet"
 
11771
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:685
 
11772
#, fuzzy
 
11773
msgid "Citation Filter"
 
11774
msgstr "Hendingsfilter"
 
11775
 
 
11776
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:686
 
11777
#, fuzzy
 
11778
msgid "Gramplet providing a citation filter"
 
11779
msgstr "Smågramps som viser den aktive personen sine slektningar"
 
11780
 
 
11781
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:699
 
11782
#, fuzzy
 
11783
msgid "Place Filter"
11424
11784
msgstr "Stadfilter"
11425
11785
 
11426
 
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:629
 
11786
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:700
11427
11787
#, fuzzy
11428
11788
msgid "Gramplet providing a place filter"
11429
11789
msgstr "Smågramps som viser ei velkomstmelding"
11430
11790
 
11431
 
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:642
 
11791
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:713
11432
11792
#, fuzzy
11433
 
msgid "Media Filter Gramplet"
11434
 
msgstr "Handsamar for media-filter"
 
11793
msgid "Media Filter"
 
11794
msgstr "Medie-visning"
11435
11795
 
11436
 
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:643
 
11796
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:714
11437
11797
msgid "Gramplet providing a media filter"
11438
11798
msgstr ""
11439
11799
 
11440
 
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:656
 
11800
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:727
11441
11801
#, fuzzy
11442
 
msgid "Repository Filter Gramplet"
 
11802
msgid "Repository Filter"
11443
11803
msgstr "Filter for bibliotek"
11444
11804
 
11445
 
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:657
 
11805
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:728
11446
11806
#, fuzzy
11447
11807
msgid "Gramplet providing a repository filter"
11448
11808
msgstr "Lagar sider for bibliotek"
11449
11809
 
11450
 
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:670
 
11810
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:741
11451
11811
#, fuzzy
11452
 
msgid "Note Filter Gramplet"
 
11812
msgid "Note Filter"
11453
11813
msgstr "Filter for _notat"
11454
11814
 
11455
 
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:671
 
11815
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:742
11456
11816
#, fuzzy
11457
11817
msgid "Gramplet providing a note filter"
11458
11818
msgstr "Smågramps som viser eit samandrag av databasen"
11467
11827
msgid "Double-click on a row to edit the selected child."
11468
11828
msgstr "<b>Dobbelklikk på ei rad for å sjå/redigera data</b>"
11469
11829
 
 
11830
#: ../src/plugins/gramplet/Citations.py:44
 
11831
#, fuzzy
 
11832
msgid "Double-click on a row to edit the selected source/citation."
 
11833
msgstr "Slett den valde kjelda"
 
11834
 
 
11835
#: ../src/plugins/gramplet/Citations.py:48
 
11836
#, fuzzy
 
11837
msgid "Source/Citation"
 
11838
msgstr "Kjeldereferanse"
 
11839
 
 
11840
#: ../src/plugins/gramplet/Citations.py:50
 
11841
#, fuzzy
 
11842
msgid "Publisher"
 
11843
msgstr "Offentleg"
 
11844
 
 
11845
#: ../src/plugins/gramplet/Citations.py:121
 
11846
#, fuzzy
 
11847
msgid "<No Citation>"
 
11848
msgstr "Kjeldereferanse"
 
11849
 
11470
11850
#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:49
11471
11851
#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:51
11472
11852
msgid "Move mouse over links for options"
11476
11856
msgid "No Active Person selected."
11477
11857
msgstr "Ingen aktiv person er vald."
11478
11858
 
11479
 
#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:138
11480
 
#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:156
 
11859
#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:139
 
11860
#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:157
11481
11861
#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:164
11482
11862
msgid "Click to make active\n"
11483
11863
msgstr "Klikk for å gjera aktiv\n"
11484
11864
 
11485
 
#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:139
11486
 
#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:157
 
11865
#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:140
 
11866
#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:158
11487
11867
#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:165
11488
11868
msgid "Right-click to edit"
11489
11869
msgstr "Høgre-klikk for å redigera"
11490
11870
 
11491
 
#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:153
 
11871
#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:154
11492
11872
msgid "   sp. "
11493
11873
msgstr "   ef. "
11494
11874
 
11495
 
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:84
11496
 
#, python-format
11497
 
msgid ""
11498
 
"You need to install, %s or greater, for this addon to work...\n"
11499
 
"I would recommend installing, %s, and it may be downloaded from here: \n"
11500
 
"%s"
11501
 
msgstr ""
11502
 
 
11503
 
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:87
11504
 
msgid "Failed to load 'Edit Image Exif Metadata'..."
11505
 
msgstr ""
11506
 
 
11507
 
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:95
11508
 
#, python-format
11509
 
msgid ""
11510
 
"The minimum required version for pyexiv2 must be %s \n"
11511
 
"or greater.  Or you do not have the python library installed yet.  You may download it from here: %s\n"
11512
 
"\n"
11513
 
"  I recommend getting, %s"
11514
 
msgstr ""
11515
 
 
11516
 
#. Description...
11517
 
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:131
 
11875
#. valid converting types for PIL.Image
 
11876
#. there are more image formats that PIL.Image can convert to,
 
11877
#. but they are not usable in exiv2/ pyexiv2
 
11878
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:147
 
11879
msgid "<-- Image Types -->"
 
11880
msgstr ""
 
11881
 
 
11882
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:170
 
11883
msgid "Warning:  Changing this entry will update the Media object title field in Gramps not Exiv2 metadata."
 
11884
msgstr ""
 
11885
 
 
11886
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:173
11518
11887
#, fuzzy
11519
11888
msgid "Provide a short descripion for this image."
11520
11889
msgstr "Gi ei beskrivning av denne fila."
11521
11890
 
11522
 
#. Artist
11523
 
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:134
 
11891
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:175
11524
11892
msgid "Enter the Artist/ Author of this image.  The person's name or the company who is responsible for the creation of this image."
11525
11893
msgstr ""
11526
11894
 
11527
 
#. Copyright
11528
 
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:138
11529
 
msgid ""
11530
 
"Enter the copyright information for this image. \n"
11531
 
"Example: (C) 2010 Smith and Wesson"
11532
 
msgstr ""
11533
 
 
11534
 
#. Calendar date select...
11535
 
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:142
11536
 
msgid ""
11537
 
"Allows you to select a date from a pop-up window calendar. \n"
11538
 
"Warning:  You will still need to edit the time..."
11539
 
msgstr ""
11540
 
 
11541
 
#. Original Date/ Time...
11542
 
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:146
11543
 
msgid ""
11544
 
"Original Date/ Time of this image.\n"
11545
 
"Example: 1826-Apr-12 14:30:00, 1826-April-12, 1998-01-31 13:30:00"
11546
 
msgstr ""
11547
 
 
11548
 
#. Convert to decimal button...
11549
 
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:150
11550
 
msgid "Converts Degree, Minutes, Seconds GPS Coordinates to a Decimal representation."
11551
 
msgstr ""
11552
 
 
11553
 
#. convert to degrees, minutes, seconds button...
11554
 
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:154
11555
 
msgid "Converts Decimal GPS Coordinates to a Degrees, Minutes, Seconds representation."
11556
 
msgstr ""
11557
 
 
11558
 
#. GPS Latitude...
11559
 
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:158
11560
 
msgid ""
11561
 
"Enter the GPS Latitude Coordinates for your image,\n"
11562
 
"Example: 43.722965, 43 43 22 N, 38° 38′ 03″ N, 38 38 3"
11563
 
msgstr ""
11564
 
 
11565
 
#. GPS Longitude...
11566
 
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:162
11567
 
msgid ""
11568
 
"Enter the GPS Longitude Coordinates for your image,\n"
11569
 
"Example: 10.396378, 10 23 46 E, 105° 6′ 6″ W, -105 6 6"
11570
 
msgstr ""
11571
 
 
11572
 
#. CopyTo button...
 
11895
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:178
 
11896
#, fuzzy
 
11897
msgid "Enter the copyright information for this image. \n"
 
11898
msgstr "Om ekteskapsinformasjon for barn skal takast med."
 
11899
 
 
11900
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:180
 
11901
msgid ""
 
11902
"The original date/ time when the image was first created/ taken as in a photograph.\n"
 
11903
"Example: 1830-01-1 09:30:59"
 
11904
msgstr ""
 
11905
 
11573
11906
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:183
11574
 
msgid "Copies information from the Display area to the Edit area."
 
11907
msgid ""
 
11908
"This is the date/ time that the image was last changed/ modified.\n"
 
11909
"Example: 2011-05-24 14:30:00"
11575
11910
msgstr ""
11576
11911
 
11577
 
#. Clear Edit Area button...
11578
11912
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:186
11579
 
msgid "Clears the Exif metadata from the Edit area."
 
11913
msgid ""
 
11914
"Enter the Latitude GPS coordinates for this image,\n"
 
11915
"Example: 43.722965, 43 43 22 N, 38° 38′ 03″ N, 38 38 3"
11580
11916
msgstr ""
11581
11917
 
11582
 
#. Wiki Help button...
11583
11918
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:189
 
11919
msgid ""
 
11920
"Enter the Longitude GPS coordinates for this image,\n"
 
11921
"Example: 10.396378, 10 23 46 E, 105° 6′ 6″ W, -105 6 6"
 
11922
msgstr ""
 
11923
 
 
11924
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:192
 
11925
msgid "This is the measurement of Above or Below Sea Level.  It is measured in meters.Example: 200.558, -200.558"
 
11926
msgstr ""
 
11927
 
 
11928
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:201
11584
11929
msgid "Displays the Gramps Wiki Help page for 'Edit Image Exif Metadata' in your web browser."
11585
11930
msgstr ""
11586
11931
 
11587
 
#. Save Exif Metadata button...
11588
 
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:193
11589
 
msgid ""
11590
 
"Saves/ writes the Exif metadata to this image.\n"
11591
 
"WARNING: Exif metadata will be erased if you save a blank entry field..."
11592
 
msgstr ""
11593
 
 
11594
 
#. Convert to .Jpeg button...
11595
 
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:201
11596
 
msgid "If your image is not a jpeg image, convert it to jpeg?"
11597
 
msgstr ""
11598
 
 
11599
 
#. Delete/ Erase/ Wipe Exif metadata button...
11600
11932
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:204
 
11933
msgid ""
 
11934
"This will open up a new window to allow you to edit/ modify this image's Exif metadata.\n"
 
11935
"  It will also allow you to be able to Save the modified metadata."
 
11936
msgstr ""
 
11937
 
 
11938
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:208
 
11939
msgid "Will produce a Popup window showing a Thumbnail Viewing Area"
 
11940
msgstr ""
 
11941
 
 
11942
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:210
 
11943
msgid "Select from a drop- down box the image file type that you would like to convert your non- Exiv2 compatible media object to."
 
11944
msgstr ""
 
11945
 
 
11946
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:213
 
11947
msgid "If your image is not of an image type that can have Exif metadata read/ written to/from, convert it to a type that can?"
 
11948
msgstr ""
 
11949
 
 
11950
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:216
11601
11951
msgid "WARNING:  This will completely erase all Exif metadata from this image!  Are you sure that you want to do this?"
11602
11952
msgstr ""
11603
11953
 
11604
 
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:295
11605
 
msgid "Click an image to begin..."
11606
 
msgstr ""
11607
 
 
11608
 
#. Artist field
11609
 
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:334
11610
 
msgid "Artist"
11611
 
msgstr ""
11612
 
 
11613
 
#. copyright field
11614
 
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:337
11615
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6439
11616
 
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1390
11617
 
msgid "Copyright"
11618
 
msgstr "Opphavsrett"
11619
 
 
11620
 
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:341
11621
 
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1207
 
11954
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:314
11622
11955
#, fuzzy
11623
 
msgid "Select Date"
11624
 
msgstr "Vel far"
11625
 
 
11626
 
#. Original Date/ Time Entry, 1826-April-12 14:06:00
11627
 
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:344
11628
 
msgid "Date/ Time"
11629
 
msgstr ""
11630
 
 
11631
 
#. Convert GPS Coordinates
11632
 
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:347
11633
 
msgid "Convert GPS"
11634
 
msgstr ""
11635
 
 
11636
 
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:348
11637
 
msgid "Decimal"
11638
 
msgstr ""
11639
 
 
11640
 
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:349
11641
 
msgid "Deg. Min. Sec."
11642
 
msgstr ""
11643
 
 
11644
 
#. Latitude and Longitude for this image
11645
 
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:353
11646
 
#: ../src/plugins/gramplet/PlaceDetails.py:117
11647
 
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:101
11648
 
#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:80
11649
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:130
11650
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2434
11651
 
msgid "Latitude"
11652
 
msgstr "Breddegrad"
11653
 
 
11654
 
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:354
11655
 
#: ../src/plugins/gramplet/PlaceDetails.py:119
11656
 
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:102
11657
 
#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:81
11658
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:132
11659
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2435
11660
 
msgid "Longitude"
11661
 
msgstr "Lengdegrad"
11662
 
 
11663
 
#. Re-post initial image message...
11664
 
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:443
 
11956
msgid "Thumbnail"
 
11957
msgstr "Plassering av bilete"
 
11958
 
 
11959
#. set Message Ares to Select
 
11960
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:396
11665
11961
#, fuzzy
11666
11962
msgid "Select an image to begin..."
11667
11963
msgstr "Vel eit media-objekt"
11668
11964
 
11669
 
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:453
11670
 
msgid ""
11671
 
"Image is either missing or deleted,\n"
11672
 
"Choose a different image..."
11673
 
msgstr ""
11674
 
 
11675
 
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:460
 
11965
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:418
11676
11966
msgid ""
11677
11967
"Image is NOT readable,\n"
11678
 
"Choose a different image..."
 
11968
"Please choose a different image..."
11679
11969
msgstr ""
11680
11970
 
11681
 
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:467
 
11971
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:434
11682
11972
msgid ""
11683
11973
"Image is NOT writable,\n"
11684
11974
"You will NOT be able to save Exif metadata...."
11685
11975
msgstr ""
11686
11976
 
11687
 
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:498
 
11977
#. Convert message
 
11978
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:446
 
11979
msgid "Please convert this image to an Exiv2- compatible image type..."
 
11980
msgstr ""
 
11981
 
 
11982
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:469
 
11983
#, python-format
 
11984
msgid "Image Size : %04d x %04d pixels"
 
11985
msgstr ""
 
11986
 
11688
11987
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:502
11689
 
msgid "Choose a different image..."
11690
 
msgstr ""
11691
 
 
11692
 
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:551
11693
 
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:564
11694
 
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:572
 
11988
msgid "Displaying Exif metadata..."
 
11989
msgstr ""
 
11990
 
 
11991
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:669
 
11992
msgid "Click Close to close this Thumbnail View Area."
 
11993
msgstr ""
 
11994
 
 
11995
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:673
 
11996
msgid "Thumbnail View Area"
 
11997
msgstr ""
 
11998
 
 
11999
#. Convert and delete original file or just convert
 
12000
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:752
 
12001
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1158
11695
12002
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:313
11696
12003
msgid "Edit Image Exif Metadata"
11697
12004
msgstr ""
11698
12005
 
11699
 
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:551
11700
 
msgid "Convert this image to a .jpeg image?"
 
12006
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:752
 
12007
msgid "WARNING: You are about to convert this image into a .jpeg image.  Are you sure that you want to do this?"
11701
12008
msgstr ""
11702
12009
 
11703
 
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:552
 
12010
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:754
 
12011
#, fuzzy
 
12012
msgid "Convert and Delete"
 
12013
msgstr "Konverter til relativ sti"
 
12014
 
 
12015
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:754
11704
12016
msgid "Convert"
11705
12017
msgstr ""
11706
12018
 
11707
 
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:564
11708
 
msgid "Save Exif metadata to this image?"
11709
 
msgstr ""
11710
 
 
11711
 
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:565
11712
 
#, fuzzy
11713
 
msgid "Save"
11714
 
msgstr "Lagra som"
11715
 
 
11716
 
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:572
 
12019
#. notify user about the convert, delete, and new filepath
 
12020
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:840
 
12021
msgid "Your image has been converted and the original file has been deleted, and the full path has been updated!"
 
12022
msgstr ""
 
12023
 
 
12024
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:844
 
12025
msgid "There has been an error, Please check your source and destination file paths..."
 
12026
msgstr ""
 
12027
 
 
12028
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:847
 
12029
msgid "There was an error in deleting the original file.  You will need to delete it yourself!"
 
12030
msgstr ""
 
12031
 
 
12032
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:864
 
12033
msgid "There was an error in converting your image file."
 
12034
msgstr ""
 
12035
 
 
12036
#. begin database tranaction to save media object new path
 
12037
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:875
 
12038
#, fuzzy
 
12039
msgid "Media Path Update"
 
12040
msgstr "dødsdato"
 
12041
 
 
12042
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:881
 
12043
msgid "There has been an error in updating the image file's path!"
 
12044
msgstr ""
 
12045
 
 
12046
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:915
 
12047
msgid "Click the close button when you are finished modifying this image's Exif metadata."
 
12048
msgstr ""
 
12049
 
 
12050
#. Add the Save button...
 
12051
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:953
 
12052
msgid "Saves a copy of the data fields into the image's Exif metadata."
 
12053
msgstr ""
 
12054
 
 
12055
#. Re- display the data fields button...
 
12056
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:956
 
12057
msgid "Re -display the data fields that were cleared from the Edit Area."
 
12058
msgstr ""
 
12059
 
 
12060
#. Add the Clear button...
 
12061
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:959
 
12062
msgid "This button will clear all of the data fields shown here."
 
12063
msgstr ""
 
12064
 
 
12065
#. Add the Close button...
 
12066
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:962
 
12067
msgid ""
 
12068
"Closes this popup Edit window.\n"
 
12069
"WARNING: This action will NOT Save any changes/ modification made to this image's Exif metadata."
 
12070
msgstr ""
 
12071
 
 
12072
#. Media Title Frame...
 
12073
#. 574 on a screen width of 1024
 
12074
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:989
 
12075
#, fuzzy
 
12076
msgid "Media Object Title"
 
12077
msgstr "Filter for mediaobjekt"
 
12078
 
 
12079
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:999
 
12080
#, fuzzy
 
12081
msgid "media Title: "
 
12082
msgstr "Kalendar-tittel"
 
12083
 
 
12084
#. create the data fields...
 
12085
#. ***Description, Artist, and Copyright
 
12086
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1013
 
12087
#, fuzzy
 
12088
msgid "General Data"
 
12089
msgstr "Generelt"
 
12090
 
 
12091
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1023
 
12092
#, fuzzy
 
12093
msgid "Description: "
 
12094
msgstr "Omtale:"
 
12095
 
 
12096
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1024
 
12097
msgid "Artist: "
 
12098
msgstr ""
 
12099
 
 
12100
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1025
 
12101
#, fuzzy
 
12102
msgid "Copyright: "
 
12103
msgstr "Opphavsrett"
 
12104
 
 
12105
#. iso format: Year, Month, Day spinners...
 
12106
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1038
 
12107
msgid "Date/ Time"
 
12108
msgstr ""
 
12109
 
 
12110
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1052
 
12111
#, fuzzy
 
12112
msgid "Original: "
 
12113
msgstr "Opprinneleg tid"
 
12114
 
 
12115
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1053
 
12116
#, fuzzy
 
12117
msgid "Modified: "
 
12118
msgstr "Sist endra"
 
12119
 
 
12120
#. GPS coordinates...
 
12121
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1070
 
12122
msgid "Latitude/ Longitude/ Altitude GPS coordinates"
 
12123
msgstr ""
 
12124
 
 
12125
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1084
 
12126
#, fuzzy
 
12127
msgid "Latitude :"
 
12128
msgstr "Breddegrad:"
 
12129
 
 
12130
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1085
 
12131
#, fuzzy
 
12132
msgid "Longitude :"
 
12133
msgstr "Lengdegrad:"
 
12134
 
 
12135
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1086
 
12136
#, fuzzy
 
12137
msgid "Altitude :"
 
12138
msgstr "Breddegrad:"
 
12139
 
 
12140
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1138
 
12141
#, fuzzy
 
12142
msgid "Bad Date/Time"
 
12143
msgstr "Dårleg dato"
 
12144
 
 
12145
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1158
11717
12146
msgid "WARNING!  You are about to completely delete the Exif metadata from this image?"
11718
12147
msgstr ""
11719
12148
 
11720
 
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:573
11721
 
#, fuzzy
11722
 
msgid "Delete"
11723
 
msgstr "Sletta"
11724
 
 
11725
 
#. display "No Exif metadata" message...
11726
 
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:744
11727
 
msgid "No Exif metadata for this image..."
11728
 
msgstr ""
11729
 
 
11730
 
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:779
11731
 
msgid "Copying Exif metadata to the Edit Area..."
11732
 
msgstr ""
11733
 
 
11734
 
#. set Message Area text...
11735
 
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:852
11736
 
#, fuzzy
11737
 
msgid "Edit area has been cleared..."
11738
 
msgstr "Dataene dine er blitt lagra"
11739
 
 
11740
 
#. set Message Area to Convert...
11741
 
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:881
11742
 
msgid ""
11743
 
"Converting image,\n"
11744
 
"You will need to delete the original image file..."
11745
 
msgstr ""
11746
 
 
11747
 
#. set Message Area to Saved...
11748
 
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1145
11749
 
msgid "Saving Exif metadata to the image..."
11750
 
msgstr ""
11751
 
 
11752
 
#. set Message Area to Cleared...
11753
 
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1148
11754
 
msgid "Image Exif metadata has been cleared from this image..."
11755
 
msgstr ""
11756
 
 
11757
 
#. set Message Area for deleting...
11758
 
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1179
11759
 
msgid "Deleting all Exif metadata..."
11760
 
msgstr ""
11761
 
 
11762
 
#. Notify the User...
11763
 
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1186
 
12149
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1323
 
12150
#, fuzzy
 
12151
msgid "Media Title Update"
 
12152
msgstr "Handsamar for media-filter"
 
12153
 
 
12154
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1349
 
12155
#, fuzzy
 
12156
msgid "Media Object Date Created"
 
12157
msgstr "Mediaobjekt som er merka private"
 
12158
 
 
12159
#. set Edit Message to Saved...
 
12160
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1421
 
12161
msgid "Saving Exif metadata to this image..."
 
12162
msgstr ""
 
12163
 
 
12164
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1468
11764
12165
msgid "All Exif metadata has been deleted from this image..."
11765
12166
msgstr ""
11766
12167
 
11767
 
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1203
11768
 
#, fuzzy
11769
 
msgid "Double click a day to return the date."
11770
 
msgstr "Dobbelklikk på ein dag for å sjå detaljar"
11771
 
 
11772
 
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1313
11773
 
#: ../src/plugins/gramplet/MetadataViewer.py:159
11774
 
#, fuzzy, python-format
11775
 
msgid "%(date)s %(time)s"
11776
 
msgstr "%(date)s, %(place)s"
 
12168
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1473
 
12169
msgid "There was an error in stripping the Exif metadata from this image..."
 
12170
msgstr ""
11777
12171
 
11778
12172
#: ../src/plugins/gramplet/Events.py:45
11779
12173
#: ../src/plugins/gramplet/PersonResidence.py:45
11793
12187
 
11794
12188
#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:694
11795
12189
#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:763
11796
 
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1768
11797
 
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1794
 
12190
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1780
 
12191
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1806
11798
12192
msgid "People Menu"
11799
12193
msgstr "Person-meny"
11800
12194
 
11801
12195
#. Go over siblings and build their menu
11802
12196
#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:756
11803
 
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:312
 
12197
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:316
11804
12198
#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:825
11805
 
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1859 ../src/plugins/view/relview.py:901
11806
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4858
 
12199
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1871 ../src/plugins/view/relview.py:898
 
12200
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6366
11807
12201
msgid "Siblings"
11808
12202
msgstr "søsken"
11809
12203
 
11810
12204
#. Go over parents and build their menu
11811
12205
#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:873
11812
12206
#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:942
11813
 
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1992
 
12207
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2004
11814
12208
msgid "Related"
11815
12209
msgstr "Relatert"
11816
12210
 
11893
12287
 
11894
12288
#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:65
11895
12289
#, fuzzy
11896
 
msgid " 11. <a href='http://old.nabble.com/German-translation-of-%22occupation%22-ts21786114.html#a21786114'>How do I record one's occupation?</a>\n"
 
12290
msgid " 11. <a href='http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=21487967'>How do I record one's occupation?</a>\n"
11897
12291
msgstr "  7. <a href='http://old.nabble.com/German-translation-of-%22occupation%22-ts21786114.html#a21786114'>Korleis registrerer eg yrket til einkvan?</a>\n"
11898
12292
 
11899
12293
#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:66
11940
12334
msgstr "Samla tal på personar"
11941
12335
 
11942
12336
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:30
11943
 
msgid "Age on Date Gramplet"
11944
 
msgstr "Smågramps for alder ved vist dato"
 
12337
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:38
 
12338
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:32
 
12339
msgid "Age on Date"
 
12340
msgstr "Alder ved dato"
11945
12341
 
11946
12342
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:31
11947
12343
msgid "Gramplet showing ages of living people on a specific date"
11948
12344
msgstr "Smågramps som viser alderen på levande personar på ein bestemt dato"
11949
12345
 
11950
 
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:38
11951
 
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:31
11952
 
msgid "Age on Date"
11953
 
msgstr "Alder ved dato"
11954
 
 
11955
12346
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:43
11956
 
msgid "Age Stats Gramplet"
11957
 
msgstr "Smågramps for aldersstatistikk"
11958
 
 
11959
 
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:44
11960
 
msgid "Gramplet showing graphs of various ages"
11961
 
msgstr "Smågramps som viser grafar for ulike aldrar"
11962
 
 
11963
12347
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:50
11964
12348
msgid "Age Stats"
11965
12349
msgstr "Aldersstatistikk"
11966
12350
 
11967
 
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:59
11968
 
msgid "Attributes Gramplet"
11969
 
msgstr "Smågramps for eigenskapar"
 
12351
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:44
 
12352
msgid "Gramplet showing graphs of various ages"
 
12353
msgstr "Smågramps som viser grafar for ulike aldrar"
11970
12354
 
11971
12355
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:60
11972
12356
msgid "Gramplet showing active person's attributes"
11973
12357
msgstr "Smågramps som viser den aktive personen sine eigenskapar"
11974
12358
 
11975
 
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:76
11976
 
msgid "Calendar Gramplet"
11977
 
msgstr "Smågramps for kalendar"
11978
 
 
11979
12359
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:77
11980
12360
msgid "Gramplet showing calendar and events on specific dates in history"
11981
12361
msgstr "Smågramps som viser kalendar og hendingar på bestemte datoar i historien"
11982
12362
 
11983
12363
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:89
11984
 
msgid "Descendant Gramplet"
11985
 
msgstr "Smågramps for Etterkomarar"
 
12364
#, fuzzy
 
12365
msgid "Descendant"
 
12366
msgstr "Etterkomarar"
11986
12367
 
11987
12368
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:90
11988
12369
msgid "Gramplet showing active person's descendants"
11992
12373
msgid "Descendants"
11993
12374
msgstr "Etterkomarar"
11994
12375
 
11995
 
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:106
11996
 
msgid "Fan Chart Gramplet"
11997
 
msgstr "Smågramps for vifteforma tavle"
11998
 
 
11999
12376
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:107
12000
12377
msgid "Gramplet showing active person's direct ancestors as a fanchart"
12001
12378
msgstr "Smågramps som viser den aktive personen sine forfedre som ei vifteforma tavle"
12002
12379
 
12003
12380
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:123
12004
 
msgid "FAQ Gramplet"
12005
 
msgstr "Smågramps for OSS"
 
12381
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:129
 
12382
msgid "FAQ"
 
12383
msgstr "OSS"
12006
12384
 
12007
12385
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:124
12008
12386
msgid "Gramplet showing frequently asked questions"
12009
12387
msgstr "Smågramps som viser Ofte Stilte Spørsmål"
12010
12388
 
12011
 
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:129
12012
 
msgid "FAQ"
12013
 
msgstr "OSS"
12014
 
 
12015
12389
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:136
12016
 
msgid "Given Name Cloud Gramplet"
12017
 
msgstr "Smågramps for førenamn-sky (-statistikk)"
 
12390
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:143
 
12391
msgid "Given Name Cloud"
 
12392
msgstr "Førenamn-sky (statistikk)"
12018
12393
 
12019
12394
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:137
12020
12395
msgid "Gramplet showing all given names as a text cloud"
12021
12396
msgstr "Smågramps som viser alle førenamn som ei tekstsky"
12022
12397
 
12023
 
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:143
12024
 
msgid "Given Name Cloud"
12025
 
msgstr "Førenamn-sky (statistikk)"
12026
 
 
12027
 
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:150
12028
 
msgid "Pedigree Gramplet"
12029
 
msgstr "Smågramps for anetavle"
12030
 
 
12031
12398
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:151
12032
12399
msgid "Gramplet showing active person's ancestors"
12033
12400
msgstr "Smågramps som viser den aktive personen sine forfedre"
12034
12401
 
12035
 
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:167
12036
 
msgid "Plugin Manager Gramplet"
12037
 
msgstr "Smågramps for handsaming av programtillegg"
12038
 
 
12039
12402
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:168
12040
12403
msgid "Gramplet showing available third-party plugins (addons)"
12041
12404
msgstr "Smågramps som viser tilgjengelege programtillegg frå tredjepart"
12042
12405
 
12043
 
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:181
12044
 
msgid "Quick View Gramplet"
12045
 
msgstr "Smågramps for Snarrapport"
12046
 
 
12047
12406
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:182
12048
12407
msgid "Gramplet showing an active item Quick View"
12049
12408
msgstr "Smågramps som viser oversikt over aktive element"
12050
12409
 
12051
12410
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:197
12052
 
msgid "Relatives Gramplet"
12053
 
msgstr "Smågramps for slektningar"
12054
 
 
12055
 
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:198
12056
 
msgid "Gramplet showing active person's relatives"
12057
 
msgstr "Smågramps som viser den aktive personen sine slektningar"
12058
 
 
12059
12411
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:203
12060
12412
msgid "Relatives"
12061
12413
msgstr "Slektningar"
12062
12414
 
 
12415
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:198
 
12416
msgid "Gramplet showing active person's relatives"
 
12417
msgstr "Smågramps som viser den aktive personen sine slektningar"
 
12418
 
12063
12419
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:213
12064
 
msgid "Session Log Gramplet"
12065
 
msgstr "Smågramps for økt-log"
12066
 
 
12067
 
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:214
12068
 
msgid "Gramplet showing all activity for this session"
12069
 
msgstr "Smågramps som viser all aktivitet for denne økta"
12070
 
 
12071
12420
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:220
12072
12421
msgid "Session Log"
12073
12422
msgstr "Økt-log"
12074
12423
 
12075
 
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:227
12076
 
msgid "Statistics Gramplet"
12077
 
msgstr "Smågramps for statistikkar"
 
12424
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:214
 
12425
msgid "Gramplet showing all activity for this session"
 
12426
msgstr "Smågramps som viser all aktivitet for denne økta"
12078
12427
 
12079
12428
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:228
12080
12429
msgid "Gramplet showing summary data of the family tree"
12081
12430
msgstr "Smågramps som viser eit samandrag av databasen"
12082
12431
 
12083
12432
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:241
12084
 
msgid "Surname Cloud Gramplet"
12085
 
msgstr "Smågramps for etternamn-sky (-statistikk)"
12086
 
 
12087
 
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:242
12088
 
msgid "Gramplet showing all surnames as a text cloud"
12089
 
msgstr "Smågramps som viser alle etternamn som ei tekst-sky"
12090
 
 
12091
12433
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:248
12092
12434
msgid "Surname Cloud"
12093
12435
msgstr "Etternamn-sky (statistikk)"
12094
12436
 
 
12437
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:242
 
12438
msgid "Gramplet showing all surnames as a text cloud"
 
12439
msgstr "Smågramps som viser alle etternamn som ei tekst-sky"
 
12440
 
12095
12441
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:255
12096
 
msgid "TODO Gramplet"
12097
 
msgstr "Smågramps for gjeremål"
 
12442
#, fuzzy
 
12443
msgid "TODO"
 
12444
msgstr "Gjeremåls-liste"
12098
12445
 
12099
12446
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:256
12100
12447
msgid "Gramplet for generic notes"
12105
12452
msgstr "Gjeremåls-liste"
12106
12453
 
12107
12454
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:269
12108
 
msgid "Top Surnames Gramplet"
12109
 
msgstr "Smågramps for mest brukte etternamn"
 
12455
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:275
 
12456
msgid "Top Surnames"
 
12457
msgstr "Mest brukte etternamn"
12110
12458
 
12111
12459
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:270
12112
12460
msgid "Gramplet showing most frequent surnames in this tree"
12113
12461
msgstr "Smågramps som viser dei mest brukte etternamn i slektstreet"
12114
12462
 
12115
 
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:275
12116
 
msgid "Top Surnames"
12117
 
msgstr "Mest brukte etternamn"
12118
 
 
12119
12463
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:282
12120
 
msgid "Welcome Gramplet"
 
12464
#, fuzzy
 
12465
msgid "Welcome"
12121
12466
msgstr "Smågramps for velkomen"
12122
12467
 
12123
12468
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:283
12129
12474
msgstr "Velkomen til Gramps!"
12130
12475
 
12131
12476
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:296
12132
 
msgid "What's Next Gramplet"
12133
 
msgstr "Smågramps for 'Kva no?'"
 
12477
#, fuzzy
 
12478
msgid "What's Next"
 
12479
msgstr "Kva no?"
12134
12480
 
12135
12481
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:297
12136
12482
msgid "Gramplet suggesting items to research"
12148
12494
msgid "Edit Exif Metadata"
12149
12495
msgstr ""
12150
12496
 
12151
 
#: ../src/plugins/gramplet/Notes.py:99
 
12497
#: ../src/plugins/gramplet/Notes.py:100
12152
12498
#, fuzzy, python-format
12153
12499
msgid "%d of %d"
12154
12500
msgstr "av %d"
12212
12558
msgstr " har 1 av 1 individ (%(percent)s komplett)\n"
12213
12559
 
12214
12560
#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:266
12215
 
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:204
12216
 
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:196
12217
 
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:285
12218
 
#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:165
 
12561
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:214
 
12562
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:209
 
12563
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:303
 
12564
#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:176
12219
12565
#, python-format
12220
12566
msgid "Generation %d"
12221
12567
msgstr "Generasjon %d"
12247
12593
msgstr[0] " har %d individ\n"
12248
12594
msgstr[1] " har %d individ\n"
12249
12595
 
12250
 
#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:183
 
12596
#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:182
12251
12597
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:371
12252
12598
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:393
12253
12599
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:443
12256
12602
msgid ", "
12257
12603
msgstr ", "
12258
12604
 
12259
 
#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:212
 
12605
#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:211
12260
12606
#, fuzzy, python-format
12261
12607
msgid "%(date)s - %(place)s."
12262
12608
msgstr "%(date)s i %(place)s"
12263
12609
 
12264
 
#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:215
 
12610
#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:214
12265
12611
#, fuzzy, python-format
12266
12612
msgid "%(date)s."
12267
12613
msgstr "%(date)s"
12268
12614
 
 
12615
#: ../src/plugins/gramplet/PlaceDetails.py:116
 
12616
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:102
 
12617
#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:80
 
12618
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:328
 
12619
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3371
 
12620
msgid "Latitude"
 
12621
msgstr "Breddegrad"
 
12622
 
 
12623
#: ../src/plugins/gramplet/PlaceDetails.py:118
 
12624
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:103
 
12625
#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:81
 
12626
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:330
 
12627
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3372
 
12628
msgid "Longitude"
 
12629
msgstr "Lengdegrad"
 
12630
 
12269
12631
#. Add types:
12270
 
#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:67
12271
 
#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:102
12272
 
#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:123
12273
 
#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:136
 
12632
#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:70
 
12633
#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:105
 
12634
#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:127
 
12635
#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:142
12274
12636
msgid "View Type"
12275
12637
msgstr "Visningstype"
12276
12638
 
12277
 
#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:69
12278
 
#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:76
12279
 
#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:117
12280
 
#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:137
 
12639
#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:72
 
12640
#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:79
 
12641
#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:121
 
12642
#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:143
12281
12643
msgid "Quick Views"
12282
12644
msgstr "Snarrapport"
12283
12645
 
12353
12715
msgid "Selected"
12354
12716
msgstr "Vald"
12355
12717
 
12356
 
#: ../src/plugins/gramplet/Sources.py:43
12357
 
#, fuzzy
12358
 
msgid "Double-click on a row to edit the selected source."
12359
 
msgstr "Slett den valde kjelda"
12360
 
 
12361
 
#: ../src/plugins/gramplet/Sources.py:48
12362
 
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:337
12363
 
#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:80
12364
 
#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:81
12365
 
#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:82
12366
 
#: ../src/plugins/quickview/References.py:67
12367
 
#: ../src/plugins/quickview/LinkReferences.py:45
12368
 
msgid "Reference"
12369
 
msgstr "Referanse"
12370
 
 
12371
12718
#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:55
12372
12719
msgid "Double-click item to see matches"
12373
12720
msgstr "Dobbelklikk på element for å sjå treff"
12374
12721
 
12375
12722
#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:94
12376
 
#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:217
 
12723
#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:218
12377
12724
#, fuzzy
12378
12725
msgid "less than 1"
12379
12726
msgstr "mindre enn"
12381
12728
#. -------------------------
12382
12729
#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:135
12383
12730
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:148
12384
 
#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:102
12385
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1219
12386
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1256
12387
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2064
 
12731
#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:103
 
12732
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1647
 
12733
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1695
 
12734
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1751
 
12735
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2737
12388
12736
msgid "Individuals"
12389
12737
msgstr "Personar"
12390
12738
 
12424
12772
msgstr "Personar uten relasjonar"
12425
12773
 
12426
12774
#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:163
12427
 
#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:189
 
12775
#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:190
12428
12776
msgid "Family Information"
12429
12777
msgstr "Familie-informasjon"
12430
12778
 
12437
12785
msgstr "Ulike etternamn"
12438
12786
 
12439
12787
#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:173
12440
 
#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:205
 
12788
#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:206
12441
12789
msgid "Media Objects"
12442
12790
msgstr "Mediaobjekt"
12443
12791
 
12458
12806
msgstr "Samla storleik på mediaobjekt"
12459
12807
 
12460
12808
#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:192
12461
 
#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:234
 
12809
#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:235
12462
12810
msgid "Missing Media Objects"
12463
12811
msgstr "Manglande mediaobjekt"
12464
12812
 
12503
12851
msgid "Enter your TODO list here."
12504
12852
msgstr "Skriv inn data i gjeremålslista di her."
12505
12853
 
12506
 
#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:35
 
12854
#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:104
 
12855
msgid "Intro"
 
12856
msgstr ""
 
12857
 
 
12858
#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:106
12507
12859
msgid ""
12508
 
"Welcome to Gramps!\n"
12509
 
"\n"
12510
12860
"Gramps is a software package designed for genealogical research. Although similar to other genealogical programs, Gramps offers some unique and powerful features.\n"
12511
12861
"\n"
12512
 
"Gramps is an Open Source Software package, which means you are free to make copies and distribute it to anyone you like. It's developed and maintained by a worldwide team of volunteers whose goal is to make Gramps powerful, yet easy to use.\n"
12513
 
"\n"
12514
 
"Getting Started\n"
12515
 
"\n"
12516
 
"The first thing you must do is to create a new Family Tree. To create a new Family Tree (sometimes called a database) select \"Family Trees\" from the menu, pick \"Manage Family Trees\", press \"New\" and name your database. For more details, please read the User Manual, or the on-line manual at http://gramps-project.org.\n"
12517
 
"\n"
12518
 
"You are currently reading from the \"Gramplets\" page, where you can add your own gramplets.\n"
12519
 
"\n"
12520
 
"You can right-click on the background of this page to add additional gramplets and change the number of columns. You can also drag the Properties button to reposition the gramplet on this page, and detach the gramplet to float above Gramps. If you close Gramps with a gramplet detached, it will re-open detached the next time you start Gramps."
12521
 
msgstr ""
12522
 
"Velkomen til Gramps!\n"
12523
 
"\n"
12524
 
"Gramps er ein programpakke for slektsgransking.  Sjølv om dette programmet liknar andre slektsgranskingsprogram har det ein del unike og kraftfulle eigenskapar.\n"
12525
 
"\n"
12526
 
"Gramps er eit fritt program med open kjeldekode.  Dette tyder at du fritt kan kopiera og dela det ut til kven du vil.  Programmet vert utvikla og vedlikehalde av frivillige frå heile verda.  Desse har som mål å gjera Gramps til eit kraftfullt verktøy som er lett å bruka.\n"
12527
 
"\n"
12528
 
"Å koma i gang\n"
12529
 
"\n"
12530
 
"Det første du må gjera er å laga eit slektstre.  For å laga eit nytt slektstre (også kalla ein database)vel du \"Slektstre\" frå menyen.  Vel deretter \"Handsama slektstre\", klikk på \"Ny\" og gi den nye databasen eit namn.  Fleire detaljar finn du i Brukarvegleiinga eller online-manualen på http://gramps-project.org.\n"
12531
 
"\n"
12532
 
"Du les no frå \"Smågramps\"-sida, der du kan leggja til dine eigne Smågramps.\n"
12533
 
"\n"
12534
 
"Du kan høgreklikka på bakgrunnen på denne sida for å leggja til nye smågramps eller endra talet på kolonnar.  Du kan og knappen for Eigenskapar for å flytta Smågrampsen på sida, eller kopla han frå slik at han kan flyta over GRAMPS.  Dersom du lukkar Gramps med ein fråkopla Smågramps, vil han verta opna som fråkopla neste gong du startar GRAMPS."
 
12862
msgstr ""
 
12863
 
 
12864
#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:109
 
12865
#, fuzzy
 
12866
msgid "Links"
 
12867
msgstr "Nettlenker"
 
12868
 
 
12869
#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:110
 
12870
#, fuzzy
 
12871
msgid "Home Page"
 
12872
msgstr "Notat for heimesida"
 
12873
 
 
12874
#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:110
 
12875
#, fuzzy
 
12876
msgid "http://gramps-project.org/"
 
12877
msgstr "Les gramps-project.org..."
 
12878
 
 
12879
#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:111
 
12880
msgid "Start with Genealogy and Gramps"
 
12881
msgstr ""
 
12882
 
 
12883
#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:112
 
12884
msgid "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Start_with_Genealogy"
 
12885
msgstr ""
 
12886
 
 
12887
#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:113
 
12888
#, fuzzy
 
12889
msgid "Gramps online manual"
 
12890
msgstr "Gramps heimeside"
 
12891
 
 
12892
#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:114
 
12893
msgid "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_3.3_Wiki_Manual"
 
12894
msgstr ""
 
12895
 
 
12896
#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:115
 
12897
msgid "Ask questions on gramps-users mailing list"
 
12898
msgstr ""
 
12899
 
 
12900
#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:116
 
12901
msgid "http://gramps-project.org/contact/"
 
12902
msgstr ""
 
12903
 
 
12904
#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:118
 
12905
#, fuzzy
 
12906
msgid "Who makes Gramps?"
 
12907
msgstr "Velkomen til Gramps!"
 
12908
 
 
12909
#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:119
 
12910
msgid ""
 
12911
"Gramps is created by genealogists for genealogists, organized in the Gramps Project. Gramps is an Open Source Software package, which means you are free to make copies and distribute it to anyone you like. It's developed and maintained by a worldwide team of volunteers whose goal is to make Gramps powerful, yet easy to use.\n"
 
12912
"\n"
 
12913
msgstr ""
 
12914
 
 
12915
#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:125
 
12916
msgid "Getting Started"
 
12917
msgstr ""
 
12918
 
 
12919
#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:126
 
12920
msgid ""
 
12921
"The first thing you must do is to create a new Family Tree. To create a new Family Tree (sometimes called 'database') select \"Family Trees\" from the menu, pick \"Manage Family Trees\", press \"New\" and name your family tree. For more details, please read the information at the links above\n"
 
12922
"\n"
 
12923
msgstr ""
 
12924
 
 
12925
#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:131
 
12926
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:63
 
12927
msgid "Gramplet View"
 
12928
msgstr "Visning av smågramps"
 
12929
 
 
12930
#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:132
 
12931
msgid ""
 
12932
"You are currently reading from the \"Gramplets\" page, where you can add your own gramplets. You can also add Gramplets to any view by adding a sidebar and/or bottombar, and right-clicking to the right of the tab.\n"
 
12933
"\n"
 
12934
"You can click the configuration icon in the toolbar to add additional columns, while right-click on the background allows to add gramplets. You can also drag the Properties button to reposition the gramplet  on this page, and detach the gramplet to float above Gramps."
 
12935
msgstr ""
12535
12936
 
12536
12937
#. Minimum number of lines we want to see. Further lines with the same
12537
12938
#. distance to the main person will be added on top of this.
12778
13179
msgid "The colour to use to display women."
12779
13180
msgstr "Fargen som skal brukast for å visa kvinner."
12780
13181
 
12781
 
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:161
 
13182
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:160
12782
13183
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:557
12783
13184
msgid "The colour to use when the gender is unknown."
12784
13185
msgstr "Fargen som skal brukast når kjønnet er ukjent."
12786
13187
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:164
12787
13188
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:561
12788
13189
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:94
12789
 
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:193
12790
 
#: ../src/plugins/view/familyview.py:113 ../src/plugins/view/view.gpr.py:55
12791
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5046
 
13190
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:194
 
13191
#: ../src/plugins/view/familyview.py:114 ../src/plugins/view/view.gpr.py:56
 
13192
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:611
 
13193
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1649
 
13194
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1698
 
13195
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1753
 
13196
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3085
 
13197
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4593
12792
13198
msgid "Families"
12793
13199
msgstr "Familiar"
12794
13200
 
12798
13204
msgstr "Fargen som skal brukast for å visa familiar."
12799
13205
 
12800
13206
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:168
12801
 
msgid "Limit the number of parents"
 
13207
#, fuzzy
 
13208
msgid "Limit the number of ancestors"
12802
13209
msgstr "Avgrensa talet på foreldre"
12803
13210
 
12804
 
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:171
12805
 
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:177
 
13211
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:170
 
13212
#, fuzzy
 
13213
msgid "Whether to limit the number of ancestors."
 
13214
msgstr "Om dobbelt oppførte forfedrar skal utelatast."
 
13215
 
 
13216
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:176
12806
13217
msgid "The maximum number of ancestors to include."
12807
13218
msgstr "Det høgaste talet på aner som skal vera med."
12808
13219
 
12809
13220
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:180
12810
 
msgid "Limit the number of children"
12811
 
msgstr "Avgrensa talet på barn"
 
13221
#, fuzzy
 
13222
msgid "Limit the number of descendants"
 
13223
msgstr "Avgrensa talet på foreldre"
12812
13224
 
12813
13225
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:183
 
13226
#, fuzzy
 
13227
msgid "Whether to limit the number of descendants."
 
13228
msgstr "Om det skal vera sideskift etter kvar generasjon."
 
13229
 
12814
13230
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:189
12815
 
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:199
12816
 
msgid "The maximum number of children to include."
12817
 
msgstr "Det høgaste talet på barn som skal vera med."
 
13231
#, fuzzy
 
13232
msgid "The maximum number of descendants to include."
 
13233
msgstr "Det høgaste talet på aner som skal vera med."
12818
13234
 
12819
13235
#. --------------------
12820
 
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:193
 
13236
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:194
12821
13237
msgid "Images"
12822
13238
msgstr "Bilete"
12823
13239
 
 
13240
#. --------------------
12824
13241
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:197
12825
13242
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:521
12826
13243
msgid "Include thumbnail images of people"
12827
13244
msgstr "Ta med bilete av personar"
12828
13245
 
12829
 
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:203
 
13246
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:200
 
13247
#, fuzzy
 
13248
msgid "Whether to include thumbnail images of people."
 
13249
msgstr "Om bilete av personar skal takast med."
 
13250
 
 
13251
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:205
12830
13252
msgid "Thumbnail location"
12831
13253
msgstr "Plassering av bilete"
12832
13254
 
12833
 
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:204
 
13255
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:206
12834
13256
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:528
12835
13257
msgid "Above the name"
12836
13258
msgstr "Over namnet"
12837
13259
 
12838
 
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:205
 
13260
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:207
12839
13261
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:529
12840
13262
msgid "Beside the name"
12841
13263
msgstr "Ved sida av namnet"
12842
13264
 
12843
 
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:207
 
13265
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:208
12844
13266
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:531
12845
13267
msgid "Where the thumbnail image should appear relative to the name"
12846
13268
msgstr "Kvar biletet skal visast i høve til namnet"
12847
13269
 
12848
13270
#. ---------------------
12849
 
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:211
 
13271
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:213
12850
13272
#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:259
12851
13273
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:84
12852
13274
msgid "Options"
12854
13276
 
12855
13277
#. ---------------------
12856
13278
#. ###############################
12857
 
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:214
 
13279
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:216
12858
13280
#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:279
12859
13281
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:539
12860
13282
msgid "Graph coloring"
12861
13283
msgstr "Fargar for grafen"
12862
13284
 
12863
 
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:217
 
13285
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:219
12864
13286
msgid "Males will be shown with blue, females with red, unless otherwise set above for filled. If the sex of an individual is unknown it will be shown with gray."
12865
13287
msgstr "Menn vil bli vist med blå farge, kvinner med raud dersom ikkje anna er vald.  Dersom kjønnet er ukjent vil personen bli vist med grå farge."
12866
13288
 
12867
13289
#. see bug report #2180
12868
 
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:223
 
13290
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:225
12869
13291
#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:288
12870
13292
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:572
12871
13293
msgid "Use rounded corners"
12872
13294
msgstr "Bruk avrunda hjørne"
12873
13295
 
12874
 
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:224
 
13296
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:226
12875
13297
#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:290
12876
13298
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:574
12877
13299
msgid "Use rounded corners to differentiate between women and men."
12878
13300
msgstr "Bruk avrunda hjørne for å skilja mellom kvinner og menn."
12879
13301
 
12880
 
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:228
 
13302
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:230
12881
13303
msgid "Include dates"
12882
13304
msgstr "Ta med datoar"
12883
13305
 
12884
 
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:229
 
13306
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:231
12885
13307
msgid "Whether to include dates for people and families."
12886
13308
msgstr "Om datoar for personar og familiar skal vera med."
12887
13309
 
12888
 
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:234
 
13310
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:236
12889
13311
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:496
12890
13312
msgid "Limit dates to years only"
12891
13313
msgstr "Vis datoane berre som år"
12892
13314
 
12893
 
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:235
 
13315
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:237
12894
13316
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:497
12895
13317
msgid "Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or interval are shown."
12896
13318
msgstr "Viser berre datoane som år, ikkje månad eller dag.  Heller ikkje tilnærma datoar eller datointervall vert vist."
12897
13319
 
12898
 
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:240
 
13320
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:242
12899
13321
msgid "Include places"
12900
13322
msgstr "Ta med stader"
12901
13323
 
12902
 
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:241
 
13324
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:243
12903
13325
msgid "Whether to include placenames for people and families."
12904
13326
msgstr "Om stadnamn for personar og familiar skal vera med."
12905
13327
 
12906
 
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:246
 
13328
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:248
12907
13329
msgid "Include the number of children"
12908
13330
msgstr "Ta med talet på barn"
12909
13331
 
12910
 
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:247
 
13332
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:249
12911
13333
msgid "Whether to include the number of children for families with more than 1 child."
12912
13334
msgstr "Om talet på barn for familiar med meir enn eit barn skal vera med."
12913
13335
 
12914
 
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:252
 
13336
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:254
12915
13337
msgid "Include private records"
12916
13338
msgstr "Ta med private postar"
12917
13339
 
12918
 
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:253
 
13340
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:255
12919
13341
msgid "Whether to include names, dates, and families that are marked as private."
12920
13342
msgstr "Om namn, datoar og familiar som er markert som private skal takast med."
12921
13343
 
12922
 
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:366
12923
 
msgid "Generating Family Lines"
12924
 
msgstr "Lagar slektslinjer"
12925
 
 
12926
 
#. start the progress indicator
12927
 
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:367
12928
 
#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:117 ../src/plugins/tool/NotRelated.py:260
12929
 
msgid "Starting"
12930
 
msgstr "Startar"
12931
 
 
12932
 
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:372
12933
 
msgid "Finding ancestors and children"
12934
 
msgstr "Finn forfedre og barn"
12935
 
 
12936
 
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:395
12937
 
msgid "Writing family lines"
12938
 
msgstr "Skriv slektslinjer"
12939
 
 
12940
 
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:934
 
13344
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:341
 
13345
msgid "Empty report"
 
13346
msgstr ""
 
13347
 
 
13348
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:342
 
13349
msgid "You did not specify anybody"
 
13350
msgstr ""
 
13351
 
 
13352
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:921
12941
13353
#, python-format
12942
13354
msgid "%d children"
12943
13355
msgstr "%d barn"
12957
13369
msgstr "Senterpersonen for grafen"
12958
13370
 
12959
13371
#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:265
12960
 
#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:332
 
13372
#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:354
12961
13373
msgid "Max Descendant Generations"
12962
13374
msgstr "Høgaste tal på generasjonar med etterslekt"
12963
13375
 
12966
13378
msgstr "Talet på generasjonar med etterslekt som skal vera med i grafen"
12967
13379
 
12968
13380
#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:270
12969
 
#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:336
 
13381
#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:358
12970
13382
msgid "Max Ancestor Generations"
12971
13383
msgstr "Høgaste tal på generasjonar med forfedre"
12972
13384
 
13113
13525
msgid "Import data from vCard files"
13114
13526
msgstr "Importerer data frå vCard-filer"
13115
13527
 
13116
 
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:177
 
13528
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:148
 
13529
#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:113
 
13530
#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:127
 
13531
#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:82
 
13532
#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:88
 
13533
#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:69
 
13534
#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:72
 
13535
#, python-format
 
13536
msgid "%s could not be opened\n"
 
13537
msgstr "%s kunne ikkje opnast\n"
 
13538
 
 
13539
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:172
13117
13540
msgid "Given name"
13118
13541
msgstr "Førenamn"
13119
13542
 
13120
 
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:181
 
13543
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:174
 
13544
msgid "given name"
 
13545
msgstr "Førenamn"
 
13546
 
 
13547
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:175
13121
13548
msgid "Call name"
13122
13549
msgstr "Kallenamn"
13123
13550
 
13124
 
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:233
13125
 
msgid "Death cause"
13126
 
msgstr "Dødsårsak"
13127
 
 
13128
 
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:236
13129
 
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:326
13130
 
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:129
13131
 
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:140
13132
 
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:150
13133
 
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:160
13134
 
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:170
13135
 
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:180
13136
 
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:190
13137
 
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:200
13138
 
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:209
13139
 
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:215
13140
 
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:221
13141
 
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:227
13142
 
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:233
13143
 
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:239
13144
 
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:245
13145
 
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:251
13146
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:129
13147
 
msgid "Gramps ID"
13148
 
msgstr "Gramps-ID"
13149
 
 
13150
 
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:250
13151
 
msgid "Parent2"
13152
 
msgstr "Forelder 2"
13153
 
 
13154
 
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:254
13155
 
msgid "Parent1"
13156
 
msgstr "Forelder 1"
13157
 
 
13158
 
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:267
13159
 
msgid "given name"
13160
 
msgstr "Førenamn"
13161
 
 
13162
 
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:272
 
13551
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:177
13163
13552
msgid "call"
13164
13553
msgstr "kallenamn"
13165
13554
 
13166
 
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:280
 
13555
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:181
13167
13556
msgid "gender"
13168
13557
msgstr "kjønn"
13169
13558
 
13170
 
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:282
13171
 
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:333
 
13559
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:182
13172
13560
msgid "source"
13173
13561
msgstr "kjelde"
13174
13562
 
13175
 
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:284
 
13563
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:183
13176
13564
msgid "note"
13177
13565
msgstr "notat"
13178
13566
 
13179
 
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:287
 
13567
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:185
13180
13568
msgid "birth place"
13181
13569
msgstr "fødselsstad"
13182
13570
 
13183
 
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:293
 
13571
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:190
13184
13572
msgid "birth source"
13185
13573
msgstr "kjelde for fødsel"
13186
13574
 
13187
 
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:296
 
13575
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:193
13188
13576
#, fuzzy
13189
13577
msgid "baptism place"
13190
13578
msgstr "Dødsstad"
13191
13579
 
13192
 
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:299
 
13580
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:195
13193
13581
#, fuzzy
13194
13582
msgid "baptism date"
13195
13583
msgstr "dødsdato"
13196
13584
 
13197
 
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:302
 
13585
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:198
13198
13586
#, fuzzy
13199
13587
msgid "baptism source"
13200
13588
msgstr "Kjelde for død"
13201
13589
 
13202
 
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:305
 
13590
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:200
13203
13591
#, fuzzy
13204
13592
msgid "burial place"
13205
13593
msgstr "fødselsstad"
13206
13594
 
13207
 
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:308
 
13595
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:202
13208
13596
#, fuzzy
13209
13597
msgid "burial date"
13210
13598
msgstr "Dobbe_l dato"
13211
13599
 
13212
 
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:311
 
13600
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:205
13213
13601
#, fuzzy
13214
13602
msgid "burial source"
13215
13603
msgstr "Primærkjelde"
13216
13604
 
13217
 
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:314
 
13605
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:207
13218
13606
msgid "death place"
13219
13607
msgstr "dødsstad"
13220
13608
 
13221
 
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:320
 
13609
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:212
13222
13610
msgid "death source"
13223
13611
msgstr "kjelde for død"
13224
13612
 
13225
 
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:323
 
13613
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:213
 
13614
msgid "Death cause"
 
13615
msgstr "Dødsårsak"
 
13616
 
 
13617
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:214
13226
13618
msgid "death cause"
13227
13619
msgstr "dødsårsak"
13228
13620
 
13229
 
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:328
13230
 
#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:48
 
13621
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:215
 
13622
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:129
 
13623
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:140
 
13624
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:150
 
13625
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:160
 
13626
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:170
 
13627
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:180
 
13628
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:190
 
13629
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:200
 
13630
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:209
 
13631
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:215
 
13632
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:221
 
13633
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:227
 
13634
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:233
 
13635
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:239
 
13636
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:245
 
13637
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:251
 
13638
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3620
 
13639
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3800
 
13640
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4485
 
13641
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6589
 
13642
msgid "Gramps ID"
 
13643
msgstr "Gramps-ID"
 
13644
 
 
13645
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:216
 
13646
#, fuzzy
 
13647
msgid "Gramps id"
 
13648
msgstr "Visning av gramps"
 
13649
 
 
13650
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:217
13231
13651
msgid "person"
13232
13652
msgstr "person"
13233
13653
 
13234
 
#. ----------------------------------
13235
 
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:331
 
13654
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:219
13236
13655
msgid "child"
13237
13656
msgstr "barn"
13238
13657
 
13239
 
#. ----------------------------------
13240
 
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:338
 
13658
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:223
 
13659
msgid "Parent2"
 
13660
msgstr "Forelder 2"
 
13661
 
 
13662
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:223
13241
13663
msgid "mother"
13242
13664
msgstr "mor"
13243
13665
 
13244
 
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:340
 
13666
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:224
13245
13667
msgid "parent2"
13246
13668
msgstr "Forelder 2"
13247
13669
 
13248
 
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:342
 
13670
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:226
 
13671
msgid "Parent1"
 
13672
msgstr "Forelder 1"
 
13673
 
 
13674
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:226
13249
13675
msgid "father"
13250
13676
msgstr "far"
13251
13677
 
13252
 
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:344
 
13678
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:227
13253
13679
msgid "parent1"
13254
13680
msgstr "forelder 1"
13255
13681
 
13256
 
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:346
 
13682
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:228
13257
13683
msgid "marriage"
13258
13684
msgstr "ekteskap"
13259
13685
 
13260
 
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:348
 
13686
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:229
13261
13687
msgid "date"
13262
13688
msgstr "dato"
13263
13689
 
13264
 
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:350
 
13690
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:230
13265
13691
msgid "place"
13266
13692
msgstr "stad"
13267
13693
 
13268
 
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:377
13269
 
#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:114
13270
 
#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:128
13271
 
#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:82
13272
 
#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:88
13273
 
#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:68
13274
 
#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:71
13275
 
#, python-format
13276
 
msgid "%s could not be opened\n"
13277
 
msgstr "%s kunne ikkje opnast\n"
13278
 
 
13279
 
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:387
13280
 
#, python-format
13281
 
msgid "format error: file %(fname)s, line %(line)d: %(zero)s"
 
13694
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:248
 
13695
#, fuzzy, python-format
 
13696
msgid "format error: line %(line)d: %(zero)s"
13282
13697
msgstr "formatfeil: fil %(fname)s, linje %(line)d: %(zero)s"
13283
13698
 
13284
 
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:440
 
13699
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:309
13285
13700
msgid "CSV Import"
13286
13701
msgstr "CSV-import"
13287
13702
 
13288
 
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:441
 
13703
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:310
13289
13704
msgid "Reading data..."
13290
13705
msgstr "Les data..."
13291
13706
 
13292
 
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:444
 
13707
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:314
13293
13708
msgid "CSV import"
13294
13709
msgstr "CSV-import"
13295
13710
 
13296
 
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:805
 
13711
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:319
13297
13712
#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:180
13298
 
#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:278
 
13713
#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:232
13299
13714
#, python-format
13300
13715
msgid "Import Complete: %d second"
13301
13716
msgid_plural "Import Complete: %d seconds"
13302
13717
msgstr[0] "Importen er ferdig: %d sekund"
13303
13718
msgstr[1] "Importen er ferdig: %d sekundar"
13304
13719
 
13305
 
#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:117
 
13720
#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:116
13306
13721
msgid "Invalid GEDCOM file"
13307
13722
msgstr "Ugyldig GEDCOM-fil"
13308
13723
 
13309
 
#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:118
 
13724
#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:117
13310
13725
#, python-format
13311
13726
msgid "%s could not be imported"
13312
13727
msgstr "%s kunne ikkje importerast"
13313
13728
 
13314
 
#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:135
 
13729
#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:134
13315
13730
msgid "Error reading GEDCOM file"
13316
13731
msgstr "Feil ved lesing av GEDCOM-fil"
13317
13732
 
13327
13742
#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2792
13328
13743
#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:71
13329
13744
#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:80
13330
 
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:388
13331
 
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:391
 
13745
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:400
 
13746
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:403
13332
13747
#, python-format
13333
13748
msgid "%s could not be opened"
13334
13749
msgstr "Greidde ikkje å opna %s"
13350
13765
msgid "Pro-Gen data error"
13351
13766
msgstr "Pro-Gen data-feil"
13352
13767
 
13353
 
#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:158
 
13768
#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:166
13354
13769
msgid "Not a Pro-Gen file"
13355
13770
msgstr "Ikkje ei Pro-Gen-fil"
13356
13771
 
13357
 
#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:373
 
13772
#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:381
13358
13773
#, python-format
13359
13774
msgid "Field '%(fldname)s' not found"
13360
13775
msgstr "Feltet '%(fldname)s' vart ikkje funne"
13361
13776
 
13362
 
#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:448
 
13777
#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:456
13363
13778
#, python-format
13364
13779
msgid "Cannot find DEF file: %(deffname)s"
13365
13780
msgstr "Kan ikkje finna DEF-fil: %(deffname)s"
13366
13781
 
13367
 
#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:490
 
13782
#. print self.def_.diag()
 
13783
#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:500
13368
13784
msgid "Import from Pro-Gen"
13369
13785
msgstr "Importer frå Pro-Gen"
13370
13786
 
13371
 
#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:499
 
13787
#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:506
13372
13788
msgid "Pro-Gen import"
13373
13789
msgstr "Pro-Gen-import"
13374
13790
 
13375
 
#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:691
 
13791
#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:698
13376
13792
#, python-format
13377
13793
msgid "date did not match: '%(text)s' (%(msg)s)"
13378
13794
msgstr "dato samsvara ikkje: '%(text)s' (%(msg)s)"
13379
13795
 
13380
13796
#. The records are numbered 1..N
13381
 
#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:771
 
13797
#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:778
13382
13798
msgid "Importing individuals"
13383
13799
msgstr "Importerer personar"
13384
13800
 
 
13801
#. log.warning("Patroniem, %s: '%s'" % (diag_msg, patronym))
 
13802
#. name.set_patronymic(patronym)
 
13803
#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:815
 
13804
#, python-format
 
13805
msgid "Patronymic name skipped: '%(patronym)s' (%(msg)s)"
 
13806
msgstr ""
 
13807
 
13385
13808
#. The records are numbered 1..N
13386
 
#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1050
 
13809
#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1059
13387
13810
msgid "Importing families"
13388
13811
msgstr "Importerer familiar"
13389
13812
 
13390
13813
#. The records are numbered 1..N
13391
 
#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1235
 
13814
#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1244
13392
13815
msgid "Adding children"
13393
13816
msgstr "Legg til barn"
13394
13817
 
13395
 
#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1246
 
13818
#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1255
13396
13819
#, python-format
13397
13820
msgid "cannot find father for I%(person)s (father=%(id)d)"
13398
13821
msgstr "kan ikkje finna far til I%(person)s (father=%(id)d)"
13399
13822
 
13400
 
#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1249
 
13823
#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1258
13401
13824
#, python-format
13402
13825
msgid "cannot find mother for I%(person)s (mother=%(mother)d)"
13403
13826
msgstr "kan ikkje finna mor til I%(person)s (mother=%(mother)d)"
13404
13827
 
13405
 
#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:222
 
13828
#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:227
13406
13829
msgid "vCard import"
13407
13830
msgstr "vCard-import"
13408
13831
 
13409
 
#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:306
 
13832
#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:310
13410
13833
#, fuzzy, python-format
13411
13834
msgid "Import of VCards version %s is not supported by Gramps."
13412
13835
msgstr "Database-versjonen er ikkje støtta av denne versjonen av Gramps."
13451
13874
msgid "The family tree you imported into already has a base media path: %(orig_path)s. The imported media objects however are relative from the path %(path)s. You can change the media path in the Preferences or you can convert the imported files to the existing base media path. You can do that by moving your media files to the new position, and using the media manager tool, option 'Replace substring in the path' to set correct paths in your media objects."
13452
13875
msgstr "Slektstreet du importerte til har alt ein basissti for media: %(orig_path)s.  Dei importerte mediaobjekta er derimot relative til stien %(path)s.  Du kan endra mediastien i Innstillingar eller du kan konvertera dei importerte filene til basisstien som alt eksisterar for mediaobjekt.  Dette kan du gjera ved å flytta mediafilene dine til den nye staden og deretter bruka verktøyet 'Erstatt del av stien' for å setja rett sti til mediaobjekta dine."
13453
13876
 
 
13877
#. feature requests 2356, 1658: avoid genitive form
13454
13878
#. -------------------------------------------------------------------------
13455
13879
#.
13456
13880
#. Support functions
13457
13881
#.
13458
13882
#. -------------------------------------------------------------------------
13459
 
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:82 ../src/plugins/tool/EventNames.py:126
 
13883
#. feature requests 2356, 1658: avoid genitive form
 
13884
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:84 ../src/plugins/tool/EventNames.py:127
13460
13885
#, python-format
13461
13886
msgid "%(event_name)s of %(family)s"
13462
13887
msgstr "%(event_name)s til %(family)s"
13463
13888
 
13464
 
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:83 ../src/plugins/tool/EventNames.py:127
 
13889
#. feature requests 2356, 1658: avoid genitive form
 
13890
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:86 ../src/plugins/tool/EventNames.py:129
13465
13891
#, python-format
13466
13892
msgid "%(event_name)s of %(person)s"
13467
13893
msgstr "%(event_name)s til %(person)s"
13468
13894
 
13469
 
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:131
 
13895
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:130
 
13896
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:135
 
13897
#, python-format
 
13898
msgid "Error reading %s"
 
13899
msgstr "Feil ved lesing av %s"
 
13900
 
13470
13901
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:136
13471
 
#, python-format
13472
 
msgid "Error reading %s"
13473
 
msgstr "Feil ved lesing av %s"
13474
 
 
13475
 
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:137
13476
13902
msgid "The file is probably either corrupt or not a valid Gramps database."
13477
13903
msgstr "Denne fila er etter alt å døme enten øydelagd eller ikkje ein gyldig Gramps-database."
13478
13904
 
13479
 
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:240
13480
 
#, python-format
13481
 
msgid "  %(id)s - %(text)s\n"
 
13905
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:239
 
13906
#, fuzzy, python-format
 
13907
msgid "  %(id)s - %(text)s with %(id2)s\n"
13482
13908
msgstr " %(id)s - %(text)s\n"
13483
13909
 
13484
 
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:244
13485
 
#, python-format
13486
 
msgid "  Family %(id)s\n"
 
13910
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:245
 
13911
#, fuzzy, python-format
 
13912
msgid "  Family %(id)s with %(id2)s\n"
13487
13913
msgstr " Familie %(id)s\n"
13488
13914
 
13489
 
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:246
13490
 
#, python-format
13491
 
msgid "  Source %(id)s\n"
 
13915
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:248
 
13916
#, fuzzy, python-format
 
13917
msgid "  Source %(id)s with %(id2)s\n"
13492
13918
msgstr " Kjelde %(id)s\n"
13493
13919
 
13494
 
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:248
13495
 
#, python-format
13496
 
msgid "  Event %(id)s\n"
 
13920
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:251
 
13921
#, fuzzy, python-format
 
13922
msgid "  Event %(id)s with %(id2)s\n"
13497
13923
msgstr " Hending %(id)s\n"
13498
13924
 
13499
 
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:250
13500
 
#, python-format
13501
 
msgid "  Media Object %(id)s\n"
 
13925
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:254
 
13926
#, fuzzy, python-format
 
13927
msgid "  Media Object %(id)s with %(id2)s\n"
13502
13928
msgstr " Media-objekt %(id)s\n"
13503
13929
 
13504
 
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:252
13505
 
#, python-format
13506
 
msgid "  Place %(id)s\n"
 
13930
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:257
 
13931
#, fuzzy, python-format
 
13932
msgid "  Place %(id)s with %(id2)s\n"
13507
13933
msgstr " Stad %(id)s\n"
13508
13934
 
13509
 
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:254
13510
 
#, python-format
13511
 
msgid "  Repository %(id)s\n"
 
13935
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:260
 
13936
#, fuzzy, python-format
 
13937
msgid "  Repository %(id)s with %(id2)s\n"
13512
13938
msgstr " Oppbevaringsstad %(id)s\n"
13513
13939
 
13514
 
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:256
13515
 
#, python-format
13516
 
msgid "  Note %(id)s\n"
 
13940
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:263
 
13941
#, fuzzy, python-format
 
13942
msgid "  Note %(id)s with %(id2)s\n"
13517
13943
msgstr " Notat %(id)s\n"
13518
13944
 
13519
 
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:258
 
13945
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:268
13520
13946
#, python-format
13521
 
msgid "  Tag %(name)s\n"
 
13947
msgid "  Citation %(id)s with %(id2)s\n"
13522
13948
msgstr ""
13523
13949
 
13524
 
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:265
 
13950
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:276
13525
13951
#, python-format
13526
13952
msgid "  People: %d\n"
13527
13953
msgstr " Personar: %d\n"
13528
13954
 
13529
 
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:266
 
13955
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:277
13530
13956
#, python-format
13531
13957
msgid "  Families: %d\n"
13532
13958
msgstr " Familiar: %d\n"
13533
13959
 
13534
 
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:267
 
13960
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:278
13535
13961
#, python-format
13536
13962
msgid "  Sources: %d\n"
13537
13963
msgstr " Kjelder: %d\n"
13538
13964
 
13539
 
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:268
 
13965
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:279
13540
13966
#, python-format
13541
13967
msgid "  Events: %d\n"
13542
13968
msgstr " Hendingar: %d\n"
13543
13969
 
13544
 
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:269
 
13970
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:280
13545
13971
#, python-format
13546
13972
msgid "  Media Objects: %d\n"
13547
13973
msgstr " Media-objekt: %d\n"
13548
13974
 
13549
 
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:270
 
13975
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:281
13550
13976
#, python-format
13551
13977
msgid "  Places: %d\n"
13552
13978
msgstr " Stader: %d\n"
13553
13979
 
13554
 
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:271
 
13980
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:282
13555
13981
#, python-format
13556
13982
msgid "  Repositories: %d\n"
13557
13983
msgstr " Oppbevaringsstader: %d\n"
13558
13984
 
13559
 
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:272
 
13985
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:283
13560
13986
#, python-format
13561
13987
msgid "  Notes: %d\n"
13562
13988
msgstr " Notat: %d\n"
13563
13989
 
13564
 
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:273
 
13990
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:284
13565
13991
#, fuzzy, python-format
13566
13992
msgid "  Tags: %d\n"
13567
13993
msgstr " Stader: %d\n"
13568
13994
 
13569
 
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:275
 
13995
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:285
 
13996
#, fuzzy, python-format
 
13997
msgid "  Citations: %d\n"
 
13998
msgstr "Kjeldereferanse"
 
13999
 
 
14000
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:287
13570
14001
msgid "Number of new objects imported:\n"
13571
14002
msgstr "Tal på nye objekt som er importert:\n"
13572
14003
 
13573
 
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:284
13574
 
msgid ""
13575
 
"\n"
13576
 
"\n"
13577
 
"Objects merged-overwritten on import:\n"
13578
 
msgstr ""
13579
 
"\n"
13580
 
"\n"
13581
 
"Objekt som er fletta og overskrivne ved import:\n"
13582
 
 
13583
 
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:290
 
14004
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:291
13584
14005
msgid ""
13585
14006
"\n"
13586
14007
"Media objects with relative paths have been\n"
13594
14015
"mediakatalogen du har oppgjeve i innstillingane,\n"
13595
14016
"eller, dersom ikkje oppgjeve, relativ til brukaren sin heimekatalog.\n"
13596
14017
 
13597
 
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:828
 
14018
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:302
 
14019
msgid ""
 
14020
"\n"
 
14021
"\n"
 
14022
"Objects that are candidates to be merged:\n"
 
14023
msgstr ""
 
14024
 
 
14025
#. there is no old style XML
 
14026
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:738
 
14027
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1164
 
14028
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1409
 
14029
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1775
 
14030
msgid "The Gramps Xml you are trying to import is malformed."
 
14031
msgstr ""
 
14032
 
 
14033
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:739
 
14034
msgid "Attributes that link the data together are missing."
 
14035
msgstr ""
 
14036
 
 
14037
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:843
13598
14038
msgid "Gramps XML import"
13599
14039
msgstr "Gramps XML-import"
13600
14040
 
13601
 
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:858
 
14041
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:873
13602
14042
msgid "Could not change media path"
13603
14043
msgstr "Kunne ikkje endra sti for media"
13604
14044
 
13605
 
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:859
 
14045
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:874
13606
14046
#, python-format
13607
14047
msgid "The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of the family tree you import into. The original media path has been retained. Copy the files to a correct directory or change the media path in the Preferences."
13608
14048
msgstr "Den opne fila har mediasti %s.  Dette skapar konflikt med mediastien til slektstreet som du importerar til.  Den opprinnelege mediastien er blitt teken vare på.  Kopier filene til den rette katalogen eller endra mediastien i innstillingane."
13609
14049
 
13610
 
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:914
 
14050
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:929
13611
14051
msgid ""
13612
14052
"The .gramps file you are importing does not contain information about the version of Gramps with, which it was produced.\n"
13613
14053
"\n"
13614
14054
"The file will not be imported."
13615
14055
msgstr ""
13616
14056
 
13617
 
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:917
 
14057
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:932
13618
14058
msgid "Import file misses Gramps version"
13619
14059
msgstr ""
13620
14060
 
13621
 
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:919
 
14061
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:934
13622
14062
msgid ""
13623
14063
"The .gramps file you are importing does not contain a valid xml-namespace number.\n"
13624
14064
"\n"
13625
14065
"The file will not be imported."
13626
14066
msgstr ""
13627
14067
 
13628
 
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:922
 
14068
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:937
13629
14069
msgid "Import file contains unacceptable XML namespace version"
13630
14070
msgstr ""
13631
14071
 
13632
 
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:925
 
14072
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:940
13633
14073
#, python-format
13634
14074
msgid "The .gramps file you are importing was made by version %(newer)s of Gramps, while you are running an older version %(older)s. The file will not be imported. Please upgrade to the latest version of Gramps and try again."
13635
14075
msgstr "Gramps-fila du importerar vart laga med versjon %(newer)s av Gramps, medan du køyrer ein eldre verson %(older)s.  Fila vil ikkje bli importert.  Oppgrader til siste versjon av Gramps og prøv på nytt."
13636
14076
 
13637
 
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:933
 
14077
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:948
13638
14078
#, python-format
13639
14079
msgid ""
13640
14080
"The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of Gramps, while you are running a more recent version %(newgramps)s.\n"
13651
14091
"  http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n"
13652
14092
"  for meir informasjon."
13653
14093
 
13654
 
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:945
 
14094
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:960
13655
14095
msgid "The file will not be imported"
13656
14096
msgstr "Fila kan ikkje importerast"
13657
14097
 
13658
 
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:947
 
14098
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:962
13659
14099
#, python-format
13660
14100
msgid ""
13661
14101
"The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of Gramps, while you are running a much more recent version %(newgramps)s.\n"
13672
14112
"  http://gramps-project.org.wiki.index.php?title=GRAMPS_XML\n"
13673
14113
"  for meir informasjon."
13674
14114
 
13675
 
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:960
 
14115
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:975
13676
14116
msgid "Old xml file"
13677
14117
msgstr "Gamal XML-fil"
13678
14118
 
13679
 
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1065
13680
 
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2248
 
14119
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1086
 
14120
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2417
13681
14121
#, python-format
13682
14122
msgid "Witness name: %s"
13683
14123
msgstr "Namn på vitne: %s"
13684
14124
 
13685
 
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1494
 
14125
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1165
 
14126
#, fuzzy
 
14127
msgid "Any event reference must have a 'hlink' attribute."
 
14128
msgstr "Alle referansekart er bygde opp att."
 
14129
 
 
14130
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1410
 
14131
#, fuzzy
 
14132
msgid "Any person reference must have a 'hlink' attribute."
 
14133
msgstr "Alle referansekart er bygde opp att."
 
14134
 
 
14135
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1570
13686
14136
#, fuzzy, python-format
13687
14137
msgid "Your family tree groups name \"%(key)s\" together with \"%(parent)s\", did not change this grouping to \"%(value)s\"."
13688
14138
msgstr "Slektstreet ditt grupperer namnet %(key)s saman med %(parent)s.  Denne grupperinga vart ikkje endra til %(value)s"
13689
14139
 
13690
 
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1497
 
14140
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1573
13691
14141
#, fuzzy
13692
14142
msgid "Gramps ignored namemap value"
13693
14143
msgstr "Gramps heimeside"
13694
14144
 
13695
 
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2139
 
14145
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1776
 
14146
#, fuzzy
 
14147
msgid "Any note reference must have a 'hlink' attribute."
 
14148
msgstr "Alle referansekart er bygde opp att."
 
14149
 
 
14150
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2308
13696
14151
#, python-format
13697
14152
msgid "Witness comment: %s"
13698
14153
msgstr "Kommentar til vitne: %s"
13699
14154
 
13700
 
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:1668
 
14155
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:1707
13701
14156
msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated."
13702
14157
msgstr "GEDCOM-fila di er øydelagd.  Ho ser ut til å vera avkorta."
13703
14158
 
13704
 
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:1742
 
14159
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:1787
13705
14160
#, python-format
13706
14161
msgid "Import from GEDCOM (%s)"
13707
14162
msgstr "Import frå GEDCOM (%s)"
13708
14163
 
13709
 
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2297
 
14164
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2528 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2880
13710
14165
msgid "GEDCOM import"
13711
14166
msgstr "GEDCOM-import"
13712
14167
 
13713
 
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2570
 
14168
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2549
 
14169
msgid "GEDCOM import report: No errors detected"
 
14170
msgstr ""
 
14171
 
 
14172
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2551
13714
14173
#, python-format
13715
 
msgid "Line %d was not understood, so it was ignored."
 
14174
msgid "GEDCOM import report: %s errors detected"
 
14175
msgstr ""
 
14176
 
 
14177
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2803
 
14178
msgid "Tag recognised but not supported"
 
14179
msgstr ""
 
14180
 
 
14181
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2814
 
14182
#, fuzzy
 
14183
msgid "Line ignored as not understood"
13716
14184
msgstr "Linje %d blei ignorert då ho var uforståeleg."
13717
14185
 
 
14186
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2839
 
14187
#, fuzzy
 
14188
msgid "Skipped subordinate line"
 
14189
msgstr "Hoppa over %(skip)d underordna på linje %(line)d"
 
14190
 
 
14191
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2871
 
14192
#, fuzzy
 
14193
msgid "Records not imported into "
 
14194
msgstr "%s kunne ikkje importerast"
 
14195
 
 
14196
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2903
 
14197
msgid "TRLR (trailer)"
 
14198
msgstr ""
 
14199
 
 
14200
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2932
 
14201
#, python-format
 
14202
msgid "SUBM (Submitter): @%s@"
 
14203
msgstr ""
 
14204
 
 
14205
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2956 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6282
 
14206
#, fuzzy
 
14207
msgid "GEDCOM data"
 
14208
msgstr "GEDCOM"
 
14209
 
 
14210
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3002
 
14211
#, fuzzy
 
14212
msgid "Unknown tag"
 
14213
msgstr "Ukjent"
 
14214
 
 
14215
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3004 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3018
 
14216
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3022 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3043
 
14217
#, fuzzy
 
14218
msgid "Top Level"
 
14219
msgstr "_Venstre"
 
14220
 
 
14221
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3112
 
14222
#, python-format
 
14223
msgid "INDI (individual) Gramps ID %s"
 
14224
msgstr ""
 
14225
 
 
14226
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3261 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4472
 
14227
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4675 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4806
 
14228
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5431 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5568
 
14229
#, fuzzy
 
14230
msgid "Filename omitted"
 
14231
msgstr "Filnamn"
 
14232
 
 
14233
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3263 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4474
 
14234
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4677 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4808
 
14235
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5433 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5570
 
14236
msgid "Form omitted"
 
14237
msgstr ""
 
14238
 
 
14239
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4244
 
14240
#, fuzzy, python-format
 
14241
msgid "FAM (family) Gramps ID %s"
 
14242
msgstr "Gramps-ID: %s "
 
14243
 
13718
14244
#. empty: discard, with warning and skip subs
13719
14245
#. Note: level+2
13720
 
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4485
13721
 
#, python-format
13722
 
msgid "Line %d: empty event note was ignored."
 
14246
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4957
 
14247
#, fuzzy
 
14248
msgid "Empty event note ignored"
13723
14249
msgstr "Linje %d: tomt hendings-notat vart ignorert."
13724
14250
 
13725
 
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5198 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5838
 
14251
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5274 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6085
 
14252
msgid "Warn: ADDR overwritten"
 
14253
msgstr ""
 
14254
 
 
14255
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5445 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5827
 
14256
msgid "REFN ignored"
 
14257
msgstr ""
 
14258
 
 
14259
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5537
 
14260
#, python-format
 
14261
msgid "No title - ID %s"
 
14262
msgstr ""
 
14263
 
 
14264
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5542
 
14265
#, fuzzy, python-format
 
14266
msgid "SOUR (source) Gramps ID %s"
 
14267
msgstr "Reorganiserar Gramps-IDar"
 
14268
 
 
14269
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5753
 
14270
#, python-format
 
14271
msgid "OBJE (multi-media object) Gramps ID %s"
 
14272
msgstr ""
 
14273
 
 
14274
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5781 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6768
13726
14275
#, python-format
13727
14276
msgid "Could not import %s"
13728
14277
msgstr "Kunne ikkje importer %s"
13729
14278
 
13730
 
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5599
 
14279
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5817
 
14280
msgid "BLOB ignored"
 
14281
msgstr ""
 
14282
 
 
14283
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5837
 
14284
msgid "Multimedia REFN:TYPE ignored"
 
14285
msgstr ""
 
14286
 
 
14287
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5847
 
14288
msgid "Mutimedia RIN ignored"
 
14289
msgstr ""
 
14290
 
 
14291
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5934
 
14292
#, fuzzy, python-format
 
14293
msgid "REPO (repository) Gramps ID %s"
 
14294
msgstr "Reorganiserar Gramps-IDar"
 
14295
 
 
14296
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6210
 
14297
#, fuzzy
 
14298
msgid "Head (header)"
 
14299
msgstr "Topptekst for HTML-brukar"
 
14300
 
 
14301
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6226
 
14302
msgid "Approved system identification"
 
14303
msgstr ""
 
14304
 
 
14305
#. feature request 2356: avoid genitive form
 
14306
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6236
 
14307
#, fuzzy
 
14308
msgid "Generated by"
 
14309
msgstr "La_g"
 
14310
 
 
14311
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6250
 
14312
msgid "Name of software product"
 
14313
msgstr ""
 
14314
 
 
14315
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6262
 
14316
msgid "Version number of software product"
 
14317
msgstr ""
 
14318
 
 
14319
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6279
 
14320
#, python-format
 
14321
msgid "Business that produced the product: %s"
 
14322
msgstr ""
 
14323
 
 
14324
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6300
 
14325
#, fuzzy
 
14326
msgid "Name of source data"
 
14327
msgstr "Namne-format"
 
14328
 
 
14329
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6314
 
14330
msgid "Copyright of source data"
 
14331
msgstr ""
 
14332
 
 
14333
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6328
 
14334
#, fuzzy
 
14335
msgid "Publication date of source data"
 
14336
msgstr "Informasjon om publikasjon"
 
14337
 
 
14338
#. feature request 2356: avoid genitive form
 
14339
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6341
13731
14340
#, python-format
13732
14341
msgid "Import from %s"
13733
14342
msgstr "Import frå %s"
13734
14343
 
13735
 
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5634
 
14344
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6379
 
14345
msgid "Submission record identifier"
 
14346
msgstr ""
 
14347
 
 
14348
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6390
 
14349
msgid "Language of GEDCOM text"
 
14350
msgstr ""
 
14351
 
 
14352
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6414
13736
14353
#, python-format
13737
14354
msgid "Import of GEDCOM file %s with DEST=%s, could cause errors in the resulting database!"
13738
14355
msgstr ""
13739
14356
 
13740
 
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5637
 
14357
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6417
13741
14358
#, fuzzy
13742
14359
msgid "Look for nameless events."
13743
14360
msgstr "Ser etter tomme hendings-postar"
13744
14361
 
13745
 
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5696 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5708
13746
 
#, python-format
13747
 
msgid "Line %d: empty note was ignored."
 
14362
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6440
 
14363
#, fuzzy
 
14364
msgid "Character set"
 
14365
msgstr "Teiknsett"
 
14366
 
 
14367
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6442
 
14368
#, fuzzy
 
14369
msgid "Character set and version"
 
14370
msgstr "Teiknsett"
 
14371
 
 
14372
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6458
 
14373
msgid "GEDCOM version not supported"
 
14374
msgstr ""
 
14375
 
 
14376
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6461
 
14377
#, fuzzy
 
14378
msgid "GEDCOM version"
 
14379
msgstr "Innstillingar for rapporten"
 
14380
 
 
14381
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6464
 
14382
#, fuzzy
 
14383
msgid "GEDCOM form not supported"
 
14384
msgstr "GEDCOM-import"
 
14385
 
 
14386
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6466
 
14387
#, fuzzy
 
14388
msgid "GEDCOM form"
 
14389
msgstr "GEDCOM-import"
 
14390
 
 
14391
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6512
 
14392
msgid "Creation date of GEDCOM"
 
14393
msgstr ""
 
14394
 
 
14395
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6516
 
14396
msgid "Creation date and time of GEDCOM"
 
14397
msgstr ""
 
14398
 
 
14399
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6553 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6590
 
14400
#, fuzzy
 
14401
msgid "Empty note ignored"
13748
14402
msgstr "Linje %d: tomt notat vart ignorert."
13749
14403
 
13750
 
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5747
13751
 
#, python-format
13752
 
msgid "skipped %(skip)d subordinate(s) at line %(line)d"
13753
 
msgstr "Hoppa over %(skip)d underordna på linje %(line)d"
13754
 
 
13755
 
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6014
 
14404
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6605
 
14405
#, fuzzy, python-format
 
14406
msgid "NOTE Gramps ID %s"
 
14407
msgstr "Gramps-ID: %s "
 
14408
 
 
14409
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6655
 
14410
msgid "Submission: Submitter"
 
14411
msgstr ""
 
14412
 
 
14413
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6657
 
14414
#, fuzzy
 
14415
msgid "Submission: Family file"
 
14416
msgstr "Slektstre for familien Smith"
 
14417
 
 
14418
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6659
 
14419
msgid "Submission: Temple code"
 
14420
msgstr ""
 
14421
 
 
14422
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6661
 
14423
#, fuzzy
 
14424
msgid "Submission: Generations of ancestors"
 
14425
msgstr "Avgrensa talet på foreldre"
 
14426
 
 
14427
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6663
 
14428
#, fuzzy
 
14429
msgid "Submission: Generations of descendants"
 
14430
msgstr "Avgrensa talet på foreldre"
 
14431
 
 
14432
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6665
 
14433
msgid "Submission: Ordinance process flag"
 
14434
msgstr ""
 
14435
 
 
14436
#. # Okay we have no clue which temple this is.
 
14437
#. # We should tell the user and store it anyway.
 
14438
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6870
 
14439
#, fuzzy
 
14440
msgid "Invalid temple code"
 
14441
msgstr "Ugyldig filnamn"
 
14442
 
 
14443
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6951
13756
14444
msgid "Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the UTF16 character set, but is missing the BOM marker."
13757
14445
msgstr "GEDCOM-fila di er øydelagd.  Fila ser ut til å vera koda med UTF16 teiknkoding, men ho manglar BOM-markering."
13758
14446
 
13759
 
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6017
 
14447
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6954
13760
14448
msgid "Your GEDCOM file is empty."
13761
14449
msgstr "GEDCOM-fila di er tom."
13762
14450
 
13763
 
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6080
 
14451
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7017
13764
14452
#, python-format
13765
14453
msgid "Invalid line %d in GEDCOM file."
13766
14454
msgstr "Ugyldig linje %d i GEDCOM-fil."
13767
14455
 
13768
14456
#. First is used as default selection.
13769
14457
#. As seen on the internet, ISO-xxx are listed as capital letters
13770
 
#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:50
 
14458
#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:52
13771
14459
msgid "Unicode UTF-8 (recommended)"
13772
14460
msgstr "Unicode UTF-8 (tilrådd)"
13773
14461
 
13774
 
#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:106
 
14462
#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:108
13775
14463
msgid "Standard copyright"
13776
14464
msgstr "Alminneleg opphavsrett"
13777
14465
 
13778
14466
#. This must match _CC
13779
14467
#. translators, long strings, have a look at Web report dialogs
13780
 
#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:110
 
14468
#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:112
13781
14469
msgid "Creative Commons - By attribution"
13782
14470
msgstr "Creative Commons - Etter eigenskap"
13783
14471
 
13784
 
#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:111
 
14472
#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:113
13785
14473
msgid "Creative Commons - By attribution, No derivations"
13786
14474
msgstr "Creative Commons - Etter eigenskap, ingen avleidingar"
13787
14475
 
13788
 
#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:112
 
14476
#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:114
13789
14477
msgid "Creative Commons - By attribution, Share-alike"
13790
14478
msgstr "Creative Commons - Etter eigenskap, del likt"
13791
14479
 
13792
 
#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:113
 
14480
#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:115
13793
14481
msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial"
13794
14482
msgstr "Creative Commons - Etter eigenskap - ikkje-kommersiell"
13795
14483
 
13796
 
#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:114
 
14484
#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:116
13797
14485
msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, No derivations"
13798
14486
msgstr "Creative Commons - Etter eigenskap, ikkje-kommersiell, ingen avleidingar"
13799
14487
 
13800
 
#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:115
 
14488
#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:117
13801
14489
msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, Share-alike"
13802
14490
msgstr "Creative Commons - Etter eigenskap, ikkje-kommersiell, del likt"
13803
14491
 
13804
 
#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:117
 
14492
#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:119
13805
14493
msgid "No copyright notice"
13806
14494
msgstr "Ingen opphavsrett"
13807
14495
 
13808
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:80
 
14496
#: ../src/plugins/lib/libmetadata.py:48 ../src/plugins/lib/libmetadata.py:65
 
14497
#: ../src/plugins/lib/libmetadata.py:86
 
14498
#, fuzzy
 
14499
msgid "Invalid format"
 
14500
msgstr "Format"
 
14501
 
 
14502
#: ../src/plugins/lib/libmetadata.py:52
 
14503
#, python-format
 
14504
msgid "%(hr)02d:%(min)02d:%(sec)02d"
 
14505
msgstr ""
 
14506
 
 
14507
#: ../src/plugins/lib/libmetadata.py:55
 
14508
#, fuzzy, python-format
 
14509
msgid "%(date)s %(time)s"
 
14510
msgstr "%(date)s, %(place)s"
 
14511
 
 
14512
#: ../src/plugins/lib/libmetadata.py:89
 
14513
#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:147
 
14514
#: ../src/glade/editperson.glade.h:18 ../src/glade/addmedia.glade.h:3
 
14515
msgid "Image"
 
14516
msgstr "Bilete"
 
14517
 
 
14518
#: ../src/plugins/lib/libmetadata.py:90
 
14519
msgid "Camera"
 
14520
msgstr ""
 
14521
 
 
14522
#: ../src/plugins/lib/libmetadata.py:91
 
14523
msgid "GPS"
 
14524
msgstr ""
 
14525
 
 
14526
#: ../src/plugins/lib/libmetadata.py:92
 
14527
#, fuzzy
 
14528
msgid "Advanced"
 
14529
msgstr "Avanserte val"
 
14530
 
 
14531
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:83
13809
14532
#, python-format
13810
14533
msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s."
13811
14534
msgstr "%(unknown_gender_name)s vart fødd den %(birth_date)s i %(birth_place)s."
13812
14535
 
13813
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:81
 
14536
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:84
13814
14537
#, python-format
13815
14538
msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s."
13816
14539
msgstr "%(male_name)s blei fødd %(birth_date)s i %(birth_place)s."
13817
14540
 
13818
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:82
 
14541
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:85
13819
14542
#, python-format
13820
14543
msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s."
13821
14544
msgstr "%(female_name)s blei fødd %(birth_date)s i %(birth_place)s."
13822
14545
 
13823
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:85
 
14546
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:88
13824
14547
#, python-format
13825
14548
msgid "This person was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s."
13826
14549
msgstr "Denne personen vart fødd den %(birth_date)s i %(birth_place)s."
13827
14550
 
13828
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:86
 
14551
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:89
13829
14552
#, python-format
13830
14553
msgid "He was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s."
13831
14554
msgstr "Han vart fødd den %(birth_date)s i %(birth_place)s."
13832
14555
 
13833
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:87
 
14556
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:90
13834
14557
#, python-format
13835
14558
msgid "She was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s."
13836
14559
msgstr "Ho vart fødd den %(birth_date)s i %(birth_place)s."
13837
14560
 
13838
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:89
 
14561
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:92
13839
14562
#, python-format
13840
14563
msgid "Born %(birth_date)s in %(birth_place)s."
13841
14564
msgstr "Fødd %(birth_date)s i %(birth_place)s."
13842
14565
 
13843
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:94
 
14566
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:97
13844
14567
#, python-format
13845
14568
msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s."
13846
14569
msgstr "%(unknown_gender_name)s vart fødd den %(modified_date)s i %(birth_place)s."
13847
14570
 
13848
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:95
 
14571
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:98
13849
14572
#, python-format
13850
14573
msgid "%(male_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s."
13851
14574
msgstr "%(male_name)s vart fødd %(modified_date)s i %(birth_place)s."
13852
14575
 
13853
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:96
 
14576
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:99
13854
14577
#, python-format
13855
14578
msgid "%(female_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s."
13856
14579
msgstr "%(female_name)s vart fødd %(modified_date)s i %(birth_place)s."
13857
14580
 
13858
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:99
 
14581
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:102
13859
14582
#, python-format
13860
14583
msgid "This person was born %(modified_date)s in %(birth_place)s."
13861
14584
msgstr "Denne personen vart fødd den %(modified_date)s i %(birth_place)s."
13862
14585
 
13863
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:100
 
14586
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:103
13864
14587
#, python-format
13865
14588
msgid "He was born %(modified_date)s in %(birth_place)s."
13866
14589
msgstr "Han vart fødd den %(modified_date)s i %(birth_place)s."
13867
14590
 
13868
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:101
 
14591
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:104
13869
14592
#, python-format
13870
14593
msgid "She was born %(modified_date)s in %(birth_place)s."
13871
14594
msgstr "Ho vart fødd den %(modified_date)s i %(birth_place)s."
13872
14595
 
13873
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:103
 
14596
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:106
13874
14597
#, python-format
13875
14598
msgid "Born %(modified_date)s in %(birth_place)s."
13876
14599
msgstr "Fødd %(modified_date)s i %(birth_place)s."
13877
14600
 
13878
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:108
 
14601
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:111
13879
14602
#, python-format
13880
14603
msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s."
13881
14604
msgstr "%(unknown_gender_name)s vart fødd %(birth_date)s."
13882
14605
 
13883
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:109
 
14606
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:112
13884
14607
#, python-format
13885
14608
msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s."
13886
14609
msgstr "%(male_name)s vart fødd %(birth_date)s."
13887
14610
 
13888
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:110
 
14611
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:113
13889
14612
#, python-format
13890
14613
msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s."
13891
14614
msgstr "%(female_name)s vart fødd %(birth_date)s."
13892
14615
 
13893
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:113
 
14616
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:116
13894
14617
#, python-format
13895
14618
msgid "This person was born on %(birth_date)s."
13896
14619
msgstr "Denne personen vart fødd %(birth_date)s."
13897
14620
 
13898
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:114
 
14621
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:117
13899
14622
#, python-format
13900
14623
msgid "He was born on %(birth_date)s."
13901
14624
msgstr "Han vart fødd %(birth_date)s."
13902
14625
 
13903
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:115
 
14626
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:118
13904
14627
#, python-format
13905
14628
msgid "She was born on %(birth_date)s."
13906
14629
msgstr "Ho vart fødd %(birth_date)s."
13907
14630
 
13908
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:117
 
14631
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:120
13909
14632
#, python-format
13910
14633
msgid "Born %(birth_date)s."
13911
14634
msgstr "Born %(birth_date)s."
13912
14635
 
13913
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:122
 
14636
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:125
13914
14637
#, python-format
13915
14638
msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s."
13916
14639
msgstr "%(unknown_gender_name)s vart fødd %(modified_date)s."
13917
14640
 
13918
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:123
 
14641
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:126
13919
14642
#, python-format
13920
14643
msgid "%(male_name)s was born %(modified_date)s."
13921
14644
msgstr "%(male_name)s vart fødd %(modified_date)s."
13922
14645
 
13923
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:124
 
14646
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:127
13924
14647
#, python-format
13925
14648
msgid "%(female_name)s was born %(modified_date)s."
13926
14649
msgstr "%(female_name)s vart fødd %(modified_date)s."
13927
14650
 
13928
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:127
 
14651
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:130
13929
14652
#, python-format
13930
14653
msgid "This person was born %(modified_date)s."
13931
14654
msgstr "Denne personen vart fødd %(modified_date)s."
13932
14655
 
13933
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:128
 
14656
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:131
13934
14657
#, python-format
13935
14658
msgid "He was born %(modified_date)s."
13936
14659
msgstr "Han vart fødd %(modified_date)s."
13937
14660
 
13938
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:129
 
14661
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:132
13939
14662
#, python-format
13940
14663
msgid "She was born %(modified_date)s."
13941
14664
msgstr "Ho vart fødd %(modified_date)s."
13942
14665
 
13943
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:131
 
14666
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:134
13944
14667
#, python-format
13945
14668
msgid "Born %(modified_date)s."
13946
14669
msgstr "Fødd %(modified_date)s."
13947
14670
 
13948
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:136
 
14671
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:139
13949
14672
#, python-format
13950
14673
msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s."
13951
14674
msgstr "%(unknown_gender_name)s vart fødd %(month_year)s i %(birth_place)s."
13952
14675
 
13953
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:137
 
14676
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:140
13954
14677
#, python-format
13955
14678
msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s."
13956
14679
msgstr "%(male_name)s vart fødd %(month_year)s i %(birth_place)s."
13957
14680
 
13958
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:138
 
14681
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:141
13959
14682
#, python-format
13960
14683
msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s."
13961
14684
msgstr "%(female_name)s vart fødd %(month_year)s i %(birth_place)s."
13962
14685
 
13963
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:141
 
14686
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:144
13964
14687
#, python-format
13965
14688
msgid "This person was born in %(month_year)s in %(birth_place)s."
13966
14689
msgstr "Denne personen blei fødd i %(month_year)s i %(birth_place)s."
13967
14690
 
13968
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:142
 
14691
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:145
13969
14692
#, python-format
13970
14693
msgid "He was born in %(month_year)s in %(birth_place)s."
13971
14694
msgstr "Han vart fødd i %(month_year)s i %(birth_place)s."
13972
14695
 
13973
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:143
 
14696
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:146
13974
14697
#, python-format
13975
14698
msgid "She was born in %(month_year)s in %(birth_place)s."
13976
14699
msgstr "Ho vart fødd i %(month_year)s i %(birth_place)s."
13977
14700
 
13978
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:145
 
14701
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:148
13979
14702
#, python-format
13980
14703
msgid "Born %(month_year)s in %(birth_place)s."
13981
14704
msgstr "Born %(month_year)s i %(birth_place)s."
13982
14705
 
13983
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:150
 
14706
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:153
13984
14707
#, python-format
13985
14708
msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s."
13986
14709
msgstr "%(unknown_gender_name)s vart fødd i %(month_year)s."
13987
14710
 
13988
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:151
 
14711
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:154
13989
14712
#, python-format
13990
14713
msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s."
13991
14714
msgstr "%(male_name)s vart fødd i %(month_year)s."
13992
14715
 
13993
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:152
 
14716
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:155
13994
14717
#, python-format
13995
14718
msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s."
13996
14719
msgstr "%(female_name)s vart fødd i %(month_year)s."
13997
14720
 
13998
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:155
 
14721
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:158
13999
14722
#, python-format
14000
14723
msgid "This person was born in %(month_year)s."
14001
14724
msgstr "Denne personen vart fødd i %(month_year)s."
14002
14725
 
14003
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:156
 
14726
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:159
14004
14727
#, python-format
14005
14728
msgid "He was born in %(month_year)s."
14006
14729
msgstr "Han vart fødd i %(month_year)s."
14007
14730
 
14008
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:157
 
14731
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:160
14009
14732
#, python-format
14010
14733
msgid "She was born in %(month_year)s."
14011
14734
msgstr "Ho vart fødd i %(month_year)s."
14012
14735
 
14013
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:159
 
14736
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:162
14014
14737
#, python-format
14015
14738
msgid "Born %(month_year)s."
14016
14739
msgstr "Born %(month_year)s."
14017
14740
 
14018
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:164
 
14741
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:167
14019
14742
#, python-format
14020
14743
msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(birth_place)s."
14021
14744
msgstr "%(unknown_gender_name)s vart fødd i %(birth_place)s."
14022
14745
 
14023
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:165
 
14746
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:168
14024
14747
#, python-format
14025
14748
msgid "%(male_name)s was born in %(birth_place)s."
14026
14749
msgstr "%(male_name)s vart fødd i %(birth_place)s."
14027
14750
 
14028
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:166
 
14751
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:169
14029
14752
#, python-format
14030
14753
msgid "%(female_name)s was born in %(birth_place)s."
14031
14754
msgstr "%(female_name)s vart fødd i %(birth_place)s."
14032
14755
 
14033
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:169
 
14756
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:172
14034
14757
#, python-format
14035
14758
msgid "This person was born in %(birth_place)s."
14036
14759
msgstr "Denne personen vart fødd i %(birth_place)s."
14037
14760
 
14038
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:170
 
14761
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:173
14039
14762
#, python-format
14040
14763
msgid "He was born in %(birth_place)s."
14041
14764
msgstr "Han vart fødd i %(birth_place)s."
14042
14765
 
14043
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:171
 
14766
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:174
14044
14767
#, python-format
14045
14768
msgid "She was born in %(birth_place)s."
14046
14769
msgstr "Ho vart fødd i %(birth_place)s."
14047
14770
 
14048
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:173
 
14771
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:176
14049
14772
#, python-format
14050
14773
msgid "Born in %(birth_place)s."
14051
14774
msgstr "Fødd  i %(birth_place)s."
14052
14775
 
14053
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:183
 
14776
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:186
14054
14777
#, python-format
14055
14778
msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s."
14056
14779
msgstr "%(unknown_gender_name)s døydde %(death_date)s i %(death_place)s."
14057
14780
 
14058
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:184
14059
 
#, python-format
14060
 
msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
14061
 
msgstr "%(unknown_gender_name)s døydde %(death_date)s i %(death_place)s i ein alder av %(age)d år."
14062
 
 
14063
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:185
14064
 
#, python-format
14065
 
msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
14066
 
msgstr "%(unknown_gender_name)s døydde %(death_date)s i %(death_place)s i ein alder av %(age)d månader."
14067
 
 
14068
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:186
14069
 
#, python-format
14070
 
msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
 
14781
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:187
 
14782
#, fuzzy, python-format
 
14783
msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
14071
14784
msgstr "%(unknown_gender_name)s døydde %(death_date)s i %(death_place)s i ein alder av %(age)d dagar."
14072
14785
 
14073
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:189
 
14786
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:190
14074
14787
#, python-format
14075
14788
msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s."
14076
14789
msgstr "%(male_name)s døydde %(death_date)s i %(death_place)s."
14077
14790
 
14078
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:190
14079
 
#, python-format
14080
 
msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
14081
 
msgstr "%(male_name)s døydde %(death_date)s in %(death_place)s i ein alder av %(age)d år."
14082
 
 
14083
14791
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:191
14084
 
#, python-format
14085
 
msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
14086
 
msgstr "%(male_name)s døydde %(death_date)s in %(death_place)s i ein alder av %(age)d månader."
14087
 
 
14088
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:192
14089
 
#, python-format
14090
 
msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
 
14792
#, fuzzy, python-format
 
14793
msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
14091
14794
msgstr "%(male_name)s døydde %(death_date)s in %(death_place)s i ein alder av %(age)d dagar."
14092
14795
 
 
14796
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:194
 
14797
#, python-format
 
14798
msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s."
 
14799
msgstr "%(female_name)s døydde %(death_date)s i %(death_place)s."
 
14800
 
14093
14801
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:195
14094
 
#, python-format
14095
 
msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s."
14096
 
msgstr "%(female_name)s døydde %(death_date)s i %(death_place)s."
14097
 
 
14098
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:196
14099
 
#, python-format
14100
 
msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
14101
 
msgstr "%(female_name)s døydde %(death_date)s i %(death_place)s i ein alder av %(age)d år."
14102
 
 
14103
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:197
14104
 
#, python-format
14105
 
msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
14106
 
msgstr "%(female_name)s døydde %(death_date)s i %(death_place)s i ein alder av %(age)d månader."
14107
 
 
14108
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:198
14109
 
#, python-format
14110
 
msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
 
14802
#, fuzzy, python-format
 
14803
msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
14111
14804
msgstr "%(female_name)s døydde %(death_date)s i %(death_place)s i ein alder av %(age)d dagar."
14112
14805
 
14113
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:202
 
14806
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:199
14114
14807
#, python-format
14115
14808
msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s."
14116
14809
msgstr "Denne personen døydde %(death_date)s i %(death_place)s."
14117
14810
 
 
14811
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:200
 
14812
#, fuzzy, python-format
 
14813
msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
 
14814
msgstr "Denne personen døydde %(death_date)s i %(death_place)s i ein alder av %(age)d dagar."
 
14815
 
14118
14816
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:203
14119
14817
#, python-format
14120
 
msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
14121
 
msgstr "Denne personen døydde %(death_date)s i %(death_place)s i ein alder av %(age)d år."
 
14818
msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s."
 
14819
msgstr "Han døydde %(death_date)s i %(death_place)s."
14122
14820
 
14123
14821
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:204
14124
 
#, python-format
14125
 
msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
14126
 
msgstr "Denne personen døydde %(death_date)s i %(death_place)s i ein alder av %(age)d månader."
14127
 
 
14128
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:205
14129
 
#, python-format
14130
 
msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
14131
 
msgstr "Denne personen døydde %(death_date)s i %(death_place)s i ein alder av %(age)d dagar."
14132
 
 
14133
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:208
14134
 
#, python-format
14135
 
msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s."
14136
 
msgstr "Han døydde %(death_date)s i %(death_place)s."
14137
 
 
14138
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:209
14139
 
#, python-format
14140
 
msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
14141
 
msgstr "Han døydde %(death_date)s i %(death_place)s i ein alder av %(age)d år."
14142
 
 
14143
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:210
14144
 
#, python-format
14145
 
msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
14146
 
msgstr "Han døydde %(death_date)s i %(death_place)s i ein alder av %(age)d månader."
14147
 
 
14148
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:211
14149
 
#, python-format
14150
 
msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
 
14822
#, fuzzy, python-format
 
14823
msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
14151
14824
msgstr "Han døydde %(death_date)s i %(death_place)s i ein alder av %(age)d dagar."
14152
14825
 
14153
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:214
 
14826
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:207
14154
14827
#, python-format
14155
14828
msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s."
14156
14829
msgstr "Ho døydde %(death_date)s i %(death_place)s."
14157
14830
 
14158
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:215
14159
 
#, python-format
14160
 
msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
14161
 
msgstr "Ho døydde %(death_date)s i %(death_place)s i ein alder av %(age)d år."
14162
 
 
14163
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:216
14164
 
#, python-format
14165
 
msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
14166
 
msgstr "Ho døydde %(death_date)s i %(death_place)s i ein alder av %(age)d månader."
14167
 
 
14168
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:217
14169
 
#, python-format
14170
 
msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
 
14831
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:208
 
14832
#, fuzzy, python-format
 
14833
msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
14171
14834
msgstr "Ho døydde %(death_date)s i %(death_place)s i ein alder av %(age)d dagar."
14172
14835
 
14173
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:221 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:268
 
14836
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:212 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:245
14174
14837
#, python-format
14175
14838
msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s."
14176
14839
msgstr "Døydde %(death_date)s i %(death_place)s."
14177
14840
 
14178
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:222 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:269
14179
 
#, python-format
14180
 
msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (age %(age)d years)."
14181
 
msgstr "Døydde %(death_date)s i %(death_place)s (alder %(age)d år)."
14182
 
 
14183
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:223 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:270
14184
 
#, python-format
14185
 
msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (age %(age)d months)."
14186
 
msgstr "Døydde %(death_date)s i %(death_place)s (alder %(age)d månader)."
14187
 
 
14188
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:224 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:271
14189
 
#, python-format
14190
 
msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (age %(age)d days)."
 
14841
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:213 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:246
 
14842
#, fuzzy, python-format
 
14843
msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (%(age)s)."
14191
14844
msgstr "Døydde %(death_date)s i %(death_place)s (alder %(age)d dagar)."
14192
14845
 
14193
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:230
 
14846
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:219
14194
14847
#, python-format
14195
14848
msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s."
14196
14849
msgstr "%(unknown_gender_name)s døydde %(death_date)s i %(death_place)s."
14197
14850
 
14198
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:231
14199
 
#, python-format
14200
 
msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
14201
 
msgstr "%(unknown_gender_name)s døydde %(death_date)s i %(death_place)s i ein alder av %(age)d år."
14202
 
 
14203
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:232
14204
 
#, python-format
14205
 
msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
14206
 
msgstr "%(unknown_gender_name)s døydde %(death_date)s i %(death_place)s i ein alder av %(age)d månader."
14207
 
 
14208
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:233
14209
 
#, python-format
14210
 
msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
 
14851
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:220
 
14852
#, fuzzy, python-format
 
14853
msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
14211
14854
msgstr "%(unknown_gender_name)s døydde %(death_date)s i %(death_place)s i ein alder av %(age)d dagar."
14212
14855
 
14213
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:236
 
14856
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:223
14214
14857
#, python-format
14215
14858
msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s."
14216
14859
msgstr "%(male_name)s døydde %(death_date)s i %(death_place)s."
14217
14860
 
14218
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:237
14219
 
#, python-format
14220
 
msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
14221
 
msgstr "%(male_name)s døydde %(death_date)s i %(death_place)s i ein alder av %(age)d år."
14222
 
 
14223
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:238
14224
 
#, python-format
14225
 
msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
14226
 
msgstr "%(male_name)s døydde %(death_date)s i %(death_place)s i ein alder av %(age)d månader."
14227
 
 
14228
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:239
14229
 
#, python-format
14230
 
msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
 
14861
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:224
 
14862
#, fuzzy, python-format
 
14863
msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
14231
14864
msgstr "%(male_name)s døydde %(death_date)s i %(death_place)s i ein alder av %(age)d dagar."
14232
14865
 
14233
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:242
 
14866
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:227
14234
14867
#, python-format
14235
14868
msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s."
14236
14869
msgstr "%(female_name)s døydde %(death_date)s i %(death_place)s."
14237
14870
 
14238
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:243
14239
 
#, python-format
14240
 
msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
14241
 
msgstr "%(female_name)s døydde %(death_date)s i %(death_place)s i ein alder av %(age)d år."
14242
 
 
14243
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:244
14244
 
#, python-format
14245
 
msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
14246
 
msgstr "%(female_name)s døydde %(death_date)s i %(death_place)s i ein alder av %(age)d månader."
14247
 
 
14248
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:245
14249
 
#, python-format
14250
 
msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
 
14871
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:228
 
14872
#, fuzzy, python-format
 
14873
msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
14251
14874
msgstr "%(female_name)s døydde %(death_date)s i %(death_place)s i ein alder av %(age)d dagar."
14252
14875
 
14253
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:249
 
14876
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:232
14254
14877
#, python-format
14255
14878
msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s."
14256
14879
msgstr "Denne personen døydde %(death_date)s i %(death_place)s."
14257
14880
 
14258
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:250
14259
 
#, python-format
14260
 
msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
14261
 
msgstr "Denne personen døydde %(death_date)s i %(death_place)s i ein alder av %(age)d år."
14262
 
 
14263
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:251
14264
 
#, python-format
14265
 
msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
14266
 
msgstr "Denne personen døydde %(death_date)s i %(death_place)s i ein alder av %(age)d månader."
14267
 
 
14268
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:252
14269
 
#, python-format
14270
 
msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
 
14881
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:233
 
14882
#, fuzzy, python-format
 
14883
msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
14271
14884
msgstr "Denne personen døydde %(death_date)s i %(death_place)s i ein alder av %(age)d dagar."
14272
14885
 
14273
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:255
 
14886
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:236
14274
14887
#, python-format
14275
14888
msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s."
14276
14889
msgstr "Han døydde %(death_date)s i %(death_place)s."
14277
14890
 
14278
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:256
14279
 
#, python-format
14280
 
msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
14281
 
msgstr "Han døydde %(death_date)s i %(death_place)s i ein alder av %(age)d år."
14282
 
 
14283
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:257
14284
 
#, python-format
14285
 
msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
14286
 
msgstr "Han døydde %(death_date)s i %(death_place)s i ein alder av %(age)d månader."
14287
 
 
14288
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:258
14289
 
#, python-format
14290
 
msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
 
14891
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:237
 
14892
#, fuzzy, python-format
 
14893
msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
14291
14894
msgstr "Han døydde %(death_date)s i %(death_place)s i ein alder av %(age)d dagar."
14292
14895
 
14293
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:261
 
14896
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:240
14294
14897
#, python-format
14295
14898
msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s."
14296
14899
msgstr "Ho died %(death_date)s i %(death_place)s."
14297
14900
 
14298
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:262
14299
 
#, python-format
14300
 
msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
14301
 
msgstr "Ho døydde %(death_date)s i %(death_place)s i ein alder av %(age)d år."
14302
 
 
14303
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:263
14304
 
#, python-format
14305
 
msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
14306
 
msgstr "Ho døydde %(death_date)s i %(death_place)s i ein alder av %(age)d månader."
14307
 
 
14308
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:264
14309
 
#, python-format
14310
 
msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
 
14901
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:241
 
14902
#, fuzzy, python-format
 
14903
msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
14311
14904
msgstr "Ho døydde %(death_date)s i %(death_place)s i ein alder av %(age)d dagar."
14312
14905
 
14313
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:277
 
14906
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:252
14314
14907
#, python-format
14315
14908
msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s."
14316
14909
msgstr "%(unknown_gender_name)s døydde %(death_date)s."
14317
14910
 
14318
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:278
14319
 
#, python-format
14320
 
msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years."
14321
 
msgstr "%(unknown_gender_name)s døydde %(death_date)s i ein alder av %(age)d år."
14322
 
 
14323
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:279
14324
 
#, python-format
14325
 
msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months."
14326
 
msgstr "%(unknown_gender_name)s døydde %(death_date)s i ein alder av %(age)d månader."
14327
 
 
14328
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:280
14329
 
#, python-format
14330
 
msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days."
 
14911
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:253
 
14912
#, fuzzy, python-format
 
14913
msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)s."
14331
14914
msgstr "%(unknown_gender_name)s døydde %(death_date)s i ein alder av %(age)d dagar."
14332
14915
 
14333
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:283
 
14916
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:256
14334
14917
#, python-format
14335
14918
msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s."
14336
14919
msgstr "%(male_name)s døydde %(death_date)s."
14337
14920
 
14338
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:284
14339
 
#, python-format
14340
 
msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years."
14341
 
msgstr "%(male_name)s døydde %(death_date)s i ein alder av %(age)d år."
14342
 
 
14343
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:285
14344
 
#, python-format
14345
 
msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months."
14346
 
msgstr "%(male_name)s døydde %(death_date)s i ein alder av %(age)d månader."
14347
 
 
14348
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:286
14349
 
#, python-format
14350
 
msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days."
 
14921
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:257
 
14922
#, fuzzy, python-format
 
14923
msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)s."
14351
14924
msgstr "%(male_name)s døydde %(death_date)s i ein alder av %(age)d dagar."
14352
14925
 
14353
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:289
 
14926
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:260
14354
14927
#, python-format
14355
14928
msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s."
14356
14929
msgstr "%(female_name)s døydde %(death_date)s."
14357
14930
 
14358
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:290
14359
 
#, python-format
14360
 
msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years."
14361
 
msgstr "%(female_name)s døydde %(death_date)s i ein alder av %(age)d år."
14362
 
 
14363
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:291
14364
 
#, python-format
14365
 
msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months."
14366
 
msgstr "%(female_name)s døydde %(death_date)s i ein alder av %(age)d månader."
14367
 
 
14368
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:292
14369
 
#, python-format
14370
 
msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days."
 
14931
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:261
 
14932
#, fuzzy, python-format
 
14933
msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)s."
14371
14934
msgstr "%(female_name)s døydde %(death_date)s i ein alder av %(age)d dagar."
14372
14935
 
14373
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:296
 
14936
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:265
14374
14937
#, python-format
14375
14938
msgid "This person died on %(death_date)s."
14376
14939
msgstr "Denne personen døydde %(death_date)s."
14377
14940
 
14378
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:297
14379
 
#, python-format
14380
 
msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d years."
14381
 
msgstr "Denne personen døydde %(death_date)s i ein alder av %(age)d år."
14382
 
 
14383
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:298
14384
 
#, python-format
14385
 
msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d months."
14386
 
msgstr "Denne personen døydde %(death_date)s i ein alder av %(age)d månader."
14387
 
 
14388
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:299
14389
 
#, python-format
14390
 
msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d days."
 
14941
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:266
 
14942
#, fuzzy, python-format
 
14943
msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)s."
14391
14944
msgstr "Denne personen døydde %(death_date)s i ein alder av %(age)d dagar."
14392
14945
 
14393
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:302
 
14946
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:269
14394
14947
#, python-format
14395
14948
msgid "He died on %(death_date)s."
14396
14949
msgstr "Han døydde %(death_date)s."
14397
14950
 
14398
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:303
14399
 
#, python-format
14400
 
msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d years."
14401
 
msgstr "Han døydde %(death_date)s i ein alder av of %(age)d år."
14402
 
 
14403
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:304
14404
 
#, python-format
14405
 
msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d months."
14406
 
msgstr "Han døydde %(death_date)s i ein alder av of %(age)d månader."
14407
 
 
14408
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:305
14409
 
#, python-format
14410
 
msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d days."
 
14951
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:270
 
14952
#, fuzzy, python-format
 
14953
msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)s."
14411
14954
msgstr "Han døydde %(death_date)s i ein alder av of %(age)d dagar."
14412
14955
 
14413
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:308
 
14956
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:273
14414
14957
#, python-format
14415
14958
msgid "She died on %(death_date)s."
14416
14959
msgstr "Ho døydde %(death_date)s."
14417
14960
 
14418
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:309
14419
 
#, python-format
14420
 
msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d years."
14421
 
msgstr "Ho døydde %(death_date)s i ein alder av %(age)d år."
14422
 
 
14423
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:310
14424
 
#, python-format
14425
 
msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d months."
14426
 
msgstr "Ho døydde %(death_date)s i ein alder av %(age)d månader."
14427
 
 
14428
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:311
14429
 
#, python-format
14430
 
msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d days."
 
14961
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:274
 
14962
#, fuzzy, python-format
 
14963
msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)s."
14431
14964
msgstr "Ho døydde %(death_date)s i ein alder av %(age)d dagar."
14432
14965
 
14433
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:315 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:362
 
14966
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:278 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:311
14434
14967
#, python-format
14435
14968
msgid "Died %(death_date)s."
14436
14969
msgstr "Døydde den %(death_date)s."
14437
14970
 
14438
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:316 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:363
14439
 
#, python-format
14440
 
msgid "Died %(death_date)s (age %(age)d years)."
14441
 
msgstr "Døydde den %(death_date)s (age %(age)d years)."
14442
 
 
14443
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:317 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:364
14444
 
#, python-format
14445
 
msgid "Died %(death_date)s (age %(age)d months)."
14446
 
msgstr "Døydde den %(death_date)s (age %(age)d months)."
14447
 
 
14448
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:318 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:365
14449
 
#, python-format
14450
 
msgid "Died %(death_date)s (age %(age)d days)."
 
14971
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:279 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:312
 
14972
#, fuzzy, python-format
 
14973
msgid "Died %(death_date)s (%(age)s)."
14451
14974
msgstr "Døydde den %(death_date)s (age %(age)d days)."
14452
14975
 
14453
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:324
 
14976
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:285
14454
14977
#, python-format
14455
14978
msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s."
14456
14979
msgstr "%(unknown_gender_name)s døydde %(death_date)s."
14457
14980
 
14458
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:325
14459
 
#, python-format
14460
 
msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years."
14461
 
msgstr "%(unknown_gender_name)s døydde %(death_date)s i ein alder av %(age)d år."
14462
 
 
14463
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:326
14464
 
#, python-format
14465
 
msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months."
14466
 
msgstr "%(unknown_gender_name)s døydde %(death_date)s i ein alder av %(age)d månader."
14467
 
 
14468
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:327
14469
 
#, python-format
14470
 
msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days."
 
14981
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:286
 
14982
#, fuzzy, python-format
 
14983
msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)s."
14471
14984
msgstr "%(unknown_gender_name)s døydde %(death_date)s i ein alder av %(age)d dagar."
14472
14985
 
14473
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:330
 
14986
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:289
14474
14987
#, python-format
14475
14988
msgid "%(male_name)s died %(death_date)s."
14476
14989
msgstr "%(male_name)s døydde %(death_date)s."
14477
14990
 
14478
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:331
14479
 
#, python-format
14480
 
msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years."
14481
 
msgstr "%(male_name)s døydde %(death_date)s i ein alder av %(age)d år."
14482
 
 
14483
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:332
14484
 
#, python-format
14485
 
msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months."
14486
 
msgstr "%(male_name)s døydde %(death_date)s i ein alder av %(age)d månader."
14487
 
 
14488
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:333
14489
 
#, python-format
14490
 
msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days."
 
14991
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:290
 
14992
#, fuzzy, python-format
 
14993
msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)s."
14491
14994
msgstr "%(male_name)s døydde %(death_date)s i ein alder av %(age)d dagar."
14492
14995
 
14493
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:336
 
14996
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:293
14494
14997
#, python-format
14495
14998
msgid "%(female_name)s died %(death_date)s."
14496
14999
msgstr "%(female_name)s døydde %(death_date)s."
14497
15000
 
14498
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:337
14499
 
#, python-format
14500
 
msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years."
14501
 
msgstr "%(female_name)s døydde %(death_date)s i ein alder av %(age)d år."
14502
 
 
14503
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:338
14504
 
#, python-format
14505
 
msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months."
14506
 
msgstr "%(female_name)s døydde %(death_date)s i ein alder av %(age)d månader."
14507
 
 
14508
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:339
14509
 
#, python-format
14510
 
msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days."
 
15001
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:294
 
15002
#, fuzzy, python-format
 
15003
msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)s."
14511
15004
msgstr "%(female_name)s døydde %(death_date)s i ein alder av %(age)d dagar."
14512
15005
 
14513
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:343
 
15006
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:298
14514
15007
#, python-format
14515
15008
msgid "This person died %(death_date)s."
14516
15009
msgstr "Denne personen døydde %(death_date)s."
14517
15010
 
14518
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:344
14519
 
#, python-format
14520
 
msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d years."
14521
 
msgstr "Denne personen døydde %(death_date)s i ein alder av %(age)d år."
14522
 
 
14523
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:345
14524
 
#, python-format
14525
 
msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d months."
14526
 
msgstr "Denne personen døydde %(death_date)s i ein alder av %(age)d månader."
14527
 
 
14528
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:346
14529
 
#, python-format
14530
 
msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d days."
 
15011
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:299
 
15012
#, fuzzy, python-format
 
15013
msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)s."
14531
15014
msgstr "Denne personen døydde %(death_date)s i ein alder av %(age)d dagar."
14532
15015
 
14533
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:349
 
15016
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:302
14534
15017
#, python-format
14535
15018
msgid "He died %(death_date)s."
14536
15019
msgstr "Han døydde %(death_date)s."
14537
15020
 
14538
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:350
14539
 
#, python-format
14540
 
msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d years."
14541
 
msgstr "Han døydde %(death_date)s i ein alder av %(age)d år."
14542
 
 
14543
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:351
14544
 
#, python-format
14545
 
msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d months."
14546
 
msgstr "Han døydde %(death_date)s i ein alder av %(age)d månader."
14547
 
 
14548
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:352
14549
 
#, python-format
14550
 
msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d days."
 
15021
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:303
 
15022
#, fuzzy, python-format
 
15023
msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)s."
14551
15024
msgstr "Han døydde %(death_date)s i ein alder av %(age)d dagar."
14552
15025
 
14553
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:355
 
15026
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:306
14554
15027
#, python-format
14555
15028
msgid "She died %(death_date)s."
14556
15029
msgstr "Ho døydde %(death_date)s."
14557
15030
 
14558
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:356
14559
 
#, python-format
14560
 
msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d years."
14561
 
msgstr "Ho døydde %(death_date)s i ein alder av %(age)d år."
14562
 
 
14563
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:357
14564
 
#, python-format
14565
 
msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d months."
14566
 
msgstr "Ho døydde %(death_date)s i ein alder av %(age)d månader."
14567
 
 
14568
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:358
14569
 
#, python-format
14570
 
msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d days."
 
15031
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:307
 
15032
#, fuzzy, python-format
 
15033
msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)s."
14571
15034
msgstr "Ho døydde %(death_date)s i ein alder av %(age)d dagar."
14572
15035
 
14573
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:371
 
15036
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:318
14574
15037
#, python-format
14575
15038
msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s."
14576
15039
msgstr "%(unknown_gender_name)s døydde i %(month_year)s i %(death_place)s."
14577
15040
 
14578
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:372
14579
 
#, python-format
14580
 
msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
14581
 
msgstr "%(unknown_gender_name)s døydde i %(month_year)s i %(death_place)s i ein alder av %(age)d år."
14582
 
 
14583
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:373
14584
 
#, python-format
14585
 
msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
14586
 
msgstr "%(unknown_gender_name)s døydde i %(month_year)s i %(death_place)s i ein alder av %(age)d månader."
14587
 
 
14588
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:374
14589
 
#, python-format
14590
 
msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
 
15041
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:319
 
15042
#, fuzzy, python-format
 
15043
msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
14591
15044
msgstr "%(unknown_gender_name)s døydde i %(month_year)s i %(death_place)s i ein alder av %(age)d dagar."
14592
15045
 
14593
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:377
 
15046
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:322
14594
15047
#, python-format
14595
15048
msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s."
14596
15049
msgstr "%(male_name)s døydde i %(month_year)s i %(death_place)s."
14597
15050
 
14598
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:378
14599
 
#, python-format
14600
 
msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
14601
 
msgstr "%(male_name)s døydde i %(month_year)s i %(death_place)s i ein alder av %(age)d år."
14602
 
 
14603
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:379
14604
 
#, python-format
14605
 
msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
14606
 
msgstr "%(male_name)s døydde i %(month_year)s i %(death_place)s i ein alder av %(age)d månader."
14607
 
 
14608
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:380
14609
 
#, python-format
14610
 
msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
 
15051
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:323
 
15052
#, fuzzy, python-format
 
15053
msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
14611
15054
msgstr "%(male_name)s døydde i %(month_year)s i %(death_place)s i ein alder av %(age)d dagar."
14612
15055
 
14613
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:383
 
15056
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:326
14614
15057
#, python-format
14615
15058
msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s."
14616
15059
msgstr "%(female_name)s døydde i %(month_year)s in %(death_place)s."
14617
15060
 
14618
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:384
14619
 
#, python-format
14620
 
msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
14621
 
msgstr "%(female_name)s døydde i %(month_year)s in %(death_place)s i ein alder av %(age)d år."
14622
 
 
14623
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:385
14624
 
#, python-format
14625
 
msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
14626
 
msgstr "%(female_name)s døydde i %(month_year)s in %(death_place)s i ein alder av %(age)d månader."
14627
 
 
14628
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:386
14629
 
#, python-format
14630
 
msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
 
15061
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:327
 
15062
#, fuzzy, python-format
 
15063
msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
14631
15064
msgstr "%(female_name)s døydde i %(month_year)s in %(death_place)s i ein alder av %(age)d dagar."
14632
15065
 
14633
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:390
 
15066
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:331
14634
15067
#, python-format
14635
15068
msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s."
14636
15069
msgstr "Denne personen døydde %(month_year)s i %(death_place)s."
14637
15070
 
14638
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:391
14639
 
#, python-format
14640
 
msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
14641
 
msgstr "Denne personen døydde %(month_year)s i %(death_place)s i ein alder av %(age)d år."
14642
 
 
14643
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:392
14644
 
#, python-format
14645
 
msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
14646
 
msgstr "Denne personen døydde %(month_year)s i %(death_place)s i ein alder av %(age)d månader."
14647
 
 
14648
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:393
14649
 
#, python-format
14650
 
msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
 
15071
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:332
 
15072
#, fuzzy, python-format
 
15073
msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
14651
15074
msgstr "Denne personen døydde i %(month_year)s i %(death_place)s i ein alder av %(age)d dagar."
14652
15075
 
14653
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:396
 
15076
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:335
14654
15077
#, python-format
14655
15078
msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s."
14656
15079
msgstr "Han døydde %(month_year)s i %(death_place)s."
14657
15080
 
14658
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:397
14659
 
#, python-format
14660
 
msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
14661
 
msgstr "Han døydde i %(month_year)s i %(death_place)s i ein alder av %(age)d år."
14662
 
 
14663
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:398
14664
 
#, python-format
14665
 
msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
14666
 
msgstr "Han døydde i %(month_year)s i %(death_place)s i ein alder av %(age)d månader."
14667
 
 
14668
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:399
14669
 
#, python-format
14670
 
msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
 
15081
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:336
 
15082
#, fuzzy, python-format
 
15083
msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
14671
15084
msgstr "Han døydde i %(month_year)s i %(death_place)s i ein alder av %(age)d dagar."
14672
15085
 
14673
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:402
 
15086
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:339
14674
15087
#, python-format
14675
15088
msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s."
14676
15089
msgstr "Ho døydde %(month_year)s i %(death_place)s."
14677
15090
 
14678
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:403
14679
 
#, python-format
14680
 
msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
14681
 
msgstr "Ho døydde %(month_year)s i %(death_place)s i ein alder av %(age)d år."
14682
 
 
14683
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:404
14684
 
#, python-format
14685
 
msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
14686
 
msgstr "Ho døydde %(month_year)s i %(death_place)s i ein alder av %(age)d månader."
14687
 
 
14688
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:405
14689
 
#, python-format
14690
 
msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
 
15091
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:340
 
15092
#, fuzzy, python-format
 
15093
msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
14691
15094
msgstr "Ho døydde %(month_year)s i %(death_place)s i ein alder av %(age)d dagar."
14692
15095
 
14693
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:409
 
15096
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:344
14694
15097
#, python-format
14695
15098
msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s."
14696
15099
msgstr "Døydde %(month_year)s i %(death_place)s."
14697
15100
 
14698
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:410
14699
 
#, python-format
14700
 
msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s (age %(age)d years)."
14701
 
msgstr "Døydde %(month_year)s i %(death_place)s (alder %(age)d år)."
14702
 
 
14703
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:411
14704
 
#, python-format
14705
 
msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s (age %(age)d months)."
14706
 
msgstr "Døydde %(month_year)s i %(death_place)s (alder %(age)d månader)."
14707
 
 
14708
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:412
14709
 
#, python-format
14710
 
msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s (age %(age)d days)."
 
15101
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:345
 
15102
#, fuzzy, python-format
 
15103
msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s (%(age)s)."
14711
15104
msgstr "Døydde %(month_year)s i %(death_place)s (alder %(age)d dagar)."
14712
15105
 
14713
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:418
 
15106
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:351
14714
15107
#, python-format
14715
15108
msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s."
14716
15109
msgstr "%(unknown_gender_name)s døydde i %(month_year)s."
14717
15110
 
14718
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:419
14719
 
#, python-format
14720
 
msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years."
14721
 
msgstr "%(unknown_gender_name)s døydde i %(month_year)s i ein alder av %(age)d år."
14722
 
 
14723
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:420
14724
 
#, python-format
14725
 
msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months."
14726
 
msgstr "%(unknown_gender_name)s døydde i %(month_year)s i ein alder av %(age)d månader."
14727
 
 
14728
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:421
14729
 
#, python-format
14730
 
msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days."
 
15111
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:352
 
15112
#, fuzzy, python-format
 
15113
msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)s."
14731
15114
msgstr "%(unknown_gender_name)s døydde i %(month_year)s i ein alder av %(age)d dagar."
14732
15115
 
14733
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:424
 
15116
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:355
14734
15117
#, python-format
14735
15118
msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s."
14736
15119
msgstr "%(male_name)s dødde %(month_year)s."
14737
15120
 
14738
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:425
14739
 
#, python-format
14740
 
msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years."
14741
 
msgstr "%(male_name)s døydde i %(month_year)s i ein alder av %(age)d år."
14742
 
 
14743
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:426
14744
 
#, python-format
14745
 
msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months."
14746
 
msgstr "%(male_name)s døydde i %(month_year)s i ein alder av %(age)d månader."
14747
 
 
14748
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:427
14749
 
#, python-format
14750
 
msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days."
 
15121
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:356
 
15122
#, fuzzy, python-format
 
15123
msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)s."
14751
15124
msgstr "%(male_name)s døydde i %(month_year)s i ein alder av %(age)d dagar."
14752
15125
 
14753
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:430
 
15126
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:359
14754
15127
#, python-format
14755
15128
msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s."
14756
15129
msgstr "%(female_name)s døydde i %(month_year)s."
14757
15130
 
14758
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:431
14759
 
#, python-format
14760
 
msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years."
14761
 
msgstr "%(female_name)s døydde i %(month_year)s i ein alder av %(age)d år."
14762
 
 
14763
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:432
14764
 
#, python-format
14765
 
msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months."
14766
 
msgstr "%(female_name)s døydde i %(month_year)s i ein alder av %(age)d månader."
14767
 
 
14768
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:433
14769
 
#, python-format
14770
 
msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days."
 
15131
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:360
 
15132
#, fuzzy, python-format
 
15133
msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)s."
14771
15134
msgstr "%(female_name)s døydde i %(month_year)s i ein alder av %(age)d dagar."
14772
15135
 
14773
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:437
 
15136
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:364
14774
15137
#, python-format
14775
15138
msgid "This person died in %(month_year)s."
14776
15139
msgstr "Denne personen døydde %(month_year)s."
14777
15140
 
14778
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:438
14779
 
#, python-format
14780
 
msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d years."
14781
 
msgstr "Denne personen døydde %(month_year)s i ein alder av %(age)d år."
14782
 
 
14783
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:439
14784
 
#, python-format
14785
 
msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d months."
14786
 
msgstr "Denne personen døydde %(month_year)s i ein alder av %(age)d månader."
14787
 
 
14788
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:440
14789
 
#, python-format
14790
 
msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d days."
 
15141
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:365
 
15142
#, fuzzy, python-format
 
15143
msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)s."
14791
15144
msgstr "Denne personen døydde %(month_year)s i ein alder av %(age)d dagar."
14792
15145
 
14793
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:443
 
15146
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:368
14794
15147
#, python-format
14795
15148
msgid "He died in %(month_year)s."
14796
15149
msgstr "Han døydde i %(month_year)s."
14797
15150
 
14798
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:444
14799
 
#, python-format
14800
 
msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d years."
14801
 
msgstr "Han døydde i %(month_year)s i ein alder av %(age)d år."
14802
 
 
14803
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:445
14804
 
#, python-format
14805
 
msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d months."
14806
 
msgstr "Han døydde i %(month_year)s i ein alder av %(age)d månader."
14807
 
 
14808
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:446
14809
 
#, python-format
14810
 
msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d days."
 
15151
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:369
 
15152
#, fuzzy, python-format
 
15153
msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)s."
14811
15154
msgstr "Han døydde i %(month_year)s i ein alder av %(age)d dagar."
14812
15155
 
14813
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:449
 
15156
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:372
14814
15157
#, python-format
14815
15158
msgid "She died in %(month_year)s."
14816
15159
msgstr "Ho døydde i %(month_year)s."
14817
15160
 
14818
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:450
14819
 
#, python-format
14820
 
msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d years."
14821
 
msgstr "Ho døydde i %(month_year)s i ein alder av %(age)d år."
14822
 
 
14823
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:451
14824
 
#, python-format
14825
 
msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d months."
14826
 
msgstr "Ho døydde i %(month_year)s i ein alder av %(age)d månader."
14827
 
 
14828
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:452
14829
 
#, python-format
14830
 
msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d days."
 
15161
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:373
 
15162
#, fuzzy, python-format
 
15163
msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)s."
14831
15164
msgstr "Ho døydde i %(month_year)s i ein alder av %(age)d dagar."
14832
15165
 
14833
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:456
 
15166
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:377
14834
15167
#, python-format
14835
15168
msgid "Died %(month_year)s."
14836
15169
msgstr "Døydde %(month_year)s."
14837
15170
 
14838
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:457
14839
 
#, python-format
14840
 
msgid "Died %(month_year)s (age %(age)d years)."
14841
 
msgstr "Døydde %(month_year)s (alder %(age)d år)."
14842
 
 
14843
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:458
14844
 
#, python-format
14845
 
msgid "Died %(month_year)s (age %(age)d months)."
14846
 
msgstr "Døydde %(month_year)s (alder %(age)d månader)."
14847
 
 
14848
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:459
14849
 
#, python-format
14850
 
msgid "Died %(month_year)s (age %(age)d days)."
 
15171
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:378
 
15172
#, fuzzy, python-format
 
15173
msgid "Died %(month_year)s (%(age)s)."
14851
15174
msgstr "Døydde %(month_year)s (alder %(age)d dagar)."
14852
15175
 
14853
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:465
 
15176
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:384
14854
15177
#, python-format
14855
15178
msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s."
14856
15179
msgstr "%(unknown_gender_name)s døydde i %(death_place)s."
14857
15180
 
14858
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:466
14859
 
#, python-format
14860
 
msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
14861
 
msgstr "%(unknown_gender_name)s døydde i %(death_place)s i ein alder av %(age)d år."
14862
 
 
14863
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:467
14864
 
#, python-format
14865
 
msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
14866
 
msgstr "%(unknown_gender_name)s døydde i %(death_place)s i ein alder av %(age)d månader."
14867
 
 
14868
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:468
14869
 
#, python-format
14870
 
msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
 
15181
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:385
 
15182
#, fuzzy, python-format
 
15183
msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)s."
14871
15184
msgstr "%(unknown_gender_name)s døydde i %(death_place)s i ein alder av %(age)d dagar."
14872
15185
 
14873
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:471
 
15186
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:388
14874
15187
#, python-format
14875
15188
msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s."
14876
15189
msgstr "%(male_name)s døydde i %(death_place)s."
14877
15190
 
14878
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:472
14879
 
#, python-format
14880
 
msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
14881
 
msgstr "%(male_name)s døydde i %(death_place)s i ein alder av %(age)d år."
14882
 
 
14883
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:473
14884
 
#, python-format
14885
 
msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
14886
 
msgstr "%(male_name)s døydde i %(death_place)s i ein alder av %(age)d månader."
14887
 
 
14888
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:474
14889
 
#, python-format
14890
 
msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
 
15191
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:389
 
15192
#, fuzzy, python-format
 
15193
msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)s."
14891
15194
msgstr "%(male_name)s døydde i %(death_place)s i ein alder av %(age)d dagar."
14892
15195
 
14893
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:477
 
15196
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:392
14894
15197
#, python-format
14895
15198
msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s."
14896
15199
msgstr "%(female_name)s døydde i %(death_place)s."
14897
15200
 
14898
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:478
14899
 
#, python-format
14900
 
msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
14901
 
msgstr "%(female_name)s døydde i %(death_place)s i ein alder av %(age)d år."
14902
 
 
14903
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:479
14904
 
#, python-format
14905
 
msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
14906
 
msgstr "%(female_name)s døydde i %(death_place)s i ein alder av %(age)d månader."
14907
 
 
14908
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:480
14909
 
#, python-format
14910
 
msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
 
15201
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:393
 
15202
#, fuzzy, python-format
 
15203
msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)s."
14911
15204
msgstr "%(female_name)s døydde i %(death_place)s i ein alder av %(age)d dagar."
14912
15205
 
14913
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:485
 
15206
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:398
14914
15207
#, python-format
14915
15208
msgid "This person died in %(death_place)s."
14916
15209
msgstr "Denne personen døydde i %(death_place)s."
14917
15210
 
14918
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:486
14919
 
#, python-format
14920
 
msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
14921
 
msgstr "Denne personen døydde i %(death_place)s i ein alder av %(age)d år."
14922
 
 
14923
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:487
14924
 
#, python-format
14925
 
msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
14926
 
msgstr "Denne personen døydde i %(death_place)s i ein alder av %(age)d månader."
14927
 
 
14928
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:488
14929
 
#, python-format
14930
 
msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
 
15211
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:399
 
15212
#, fuzzy, python-format
 
15213
msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)s."
14931
15214
msgstr "Denne personen døydde i %(death_place)s i ein alder av %(age)d dagar."
14932
15215
 
14933
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:491
 
15216
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:402
14934
15217
#, python-format
14935
15218
msgid "He died in %(death_place)s."
14936
15219
msgstr "Han døydde i %(death_place)s."
14937
15220
 
14938
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:492
14939
 
#, python-format
14940
 
msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
14941
 
msgstr "Han døydde i %(death_place)s i ein alder av %(age)d år."
14942
 
 
14943
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:493
14944
 
#, python-format
14945
 
msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
14946
 
msgstr "Han døydde i %(death_place)s i ein alder av %(age)d månader."
14947
 
 
14948
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:494
14949
 
#, python-format
14950
 
msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
 
15221
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:403
 
15222
#, fuzzy, python-format
 
15223
msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)s."
14951
15224
msgstr "Han døydde i %(death_place)s i ein alder av %(age)d dagar."
14952
15225
 
14953
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:497
 
15226
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:406
14954
15227
#, python-format
14955
15228
msgid "She died in %(death_place)s."
14956
15229
msgstr "Ho døydde i %(death_place)s."
14957
15230
 
14958
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:498
14959
 
#, python-format
14960
 
msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
14961
 
msgstr "Ho døydde i %(death_place)s i ein alder av %(age)d år."
14962
 
 
14963
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:499
14964
 
#, python-format
14965
 
msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
14966
 
msgstr "Ho døydde i %(death_place)s i ein alder av %(age)d månader."
14967
 
 
14968
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:500
14969
 
#, python-format
14970
 
msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
 
15231
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:407
 
15232
#, fuzzy, python-format
 
15233
msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)s."
14971
15234
msgstr "Ho døydde i %(death_place)s i ein alder av %(age)d dagar."
14972
15235
 
14973
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:504
 
15236
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:411
14974
15237
#, python-format
14975
15238
msgid "Died in %(death_place)s."
14976
15239
msgstr "Døydde i %(death_place)s."
14977
15240
 
14978
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:505
14979
 
#, python-format
14980
 
msgid "Died in %(death_place)s (age %(age)d years)."
14981
 
msgstr "Døydde i %(death_place)s (alder %(age)d år)."
14982
 
 
14983
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:506
14984
 
#, python-format
14985
 
msgid "Died in %(death_place)s (age %(age)d months)."
14986
 
msgstr "Døydde i %(death_place)s (alder %(age)d månader)."
14987
 
 
14988
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:507
14989
 
#, python-format
14990
 
msgid "Died in %(death_place)s (age %(age)d days)."
 
15241
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:412
 
15242
#, fuzzy, python-format
 
15243
msgid "Died in %(death_place)s (%(age)s)."
14991
15244
msgstr "Døydde i %(death_place)s (alder %(age)d dagar)."
14992
15245
 
14993
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:514
14994
 
#, python-format
14995
 
msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d years."
14996
 
msgstr "%(unknown_gender_name)s døydde i ein alder av %(age)d år."
14997
 
 
14998
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:515
14999
 
#, python-format
15000
 
msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d months."
15001
 
msgstr "%(unknown_gender_name)s døydde i ein alder av %(age)d månader."
15002
 
 
15003
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:516
15004
 
#, python-format
15005
 
msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d days."
 
15246
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:419
 
15247
#, fuzzy, python-format
 
15248
msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)s."
15006
15249
msgstr "%(unknown_gender_name)s døydde i ein alder av %(age)d dagar."
15007
15250
 
15008
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:520
15009
 
#, python-format
15010
 
msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d years."
15011
 
msgstr "%(male_name)s døydde i ein alder av %(age)d år."
15012
 
 
15013
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:521
15014
 
#, python-format
15015
 
msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d months."
15016
 
msgstr "%(male_name)s døydde i ein alder av %(age)d månader."
15017
 
 
15018
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:522
15019
 
#, python-format
15020
 
msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d days."
 
15251
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:423
 
15252
#, fuzzy, python-format
 
15253
msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)s."
15021
15254
msgstr "%(male_name)s døydde i ein alder av %(age)d dagar."
15022
15255
 
15023
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:526
15024
 
#, python-format
15025
 
msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d years."
15026
 
msgstr "%(female_name)s døydde i ein alder av %(age)d år."
15027
 
 
15028
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:527
15029
 
#, python-format
15030
 
msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d months."
15031
 
msgstr "%(female_name)s døydde i ein alder av %(age)d månader."
15032
 
 
15033
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:528
15034
 
#, python-format
15035
 
msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d days."
 
15256
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:427
 
15257
#, fuzzy, python-format
 
15258
msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)s."
15036
15259
msgstr "%(female_name)s døydde i ein alder av %(age)d dagar."
15037
15260
 
15038
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:533
15039
 
#, python-format
15040
 
msgid "This person died at the age of %(age)d years."
15041
 
msgstr "Denne personen døydde i ein alder av %(age)d år."
15042
 
 
15043
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:534
15044
 
#, python-format
15045
 
msgid "This person died at the age of %(age)d months."
15046
 
msgstr "Denne personen døydde i ein alder av %(age)d månader."
15047
 
 
15048
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:535
15049
 
#, python-format
15050
 
msgid "This person died at the age of %(age)d days."
 
15261
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:432
 
15262
#, fuzzy, python-format
 
15263
msgid "This person died at the age of %(age)s."
15051
15264
msgstr "Denne personen døydde i ein alder av %(age)d dagar."
15052
15265
 
15053
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:539
15054
 
#, python-format
15055
 
msgid "He died at the age of %(age)d years."
15056
 
msgstr "Han døydde i ein alder av %(age)d år."
15057
 
 
15058
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:540
15059
 
#, python-format
15060
 
msgid "He died at the age of %(age)d months."
15061
 
msgstr "Han døydde i ein alder av %(age)d månader."
15062
 
 
15063
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:541
15064
 
#, python-format
15065
 
msgid "He died at the age of %(age)d days."
 
15266
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:436
 
15267
#, fuzzy, python-format
 
15268
msgid "He died at the age of %(age)s."
15066
15269
msgstr "Han døydde i ein alder av %(age)d dagar."
15067
15270
 
15068
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:545
15069
 
#, python-format
15070
 
msgid "She died at the age of %(age)d years."
15071
 
msgstr "Ho døydde i ein alder av %(age)d år."
15072
 
 
15073
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:546
15074
 
#, python-format
15075
 
msgid "She died at the age of %(age)d months."
15076
 
msgstr "Ho døydde i ein alder av %(age)d månader."
15077
 
 
15078
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:547
15079
 
#, python-format
15080
 
msgid "She died at the age of %(age)d days."
 
15271
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:440
 
15272
#, fuzzy, python-format
 
15273
msgid "She died at the age of %(age)s."
15081
15274
msgstr "Ho døydde i ein alder av %(age)d dagar."
15082
15275
 
15083
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:552
15084
 
#, python-format
15085
 
msgid "Died (age %(age)d years)."
15086
 
msgstr "Døydde (age %(age)d years)."
15087
 
 
15088
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:553
15089
 
#, python-format
15090
 
msgid "Died (age %(age)d months)."
15091
 
msgstr "Døydde (age %(age)d months)."
15092
 
 
15093
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:554
15094
 
#, python-format
15095
 
msgid "Died (age %(age)d days)."
 
15276
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:445
 
15277
#, fuzzy, python-format
 
15278
msgid "Died (%(age)s)."
15096
15279
msgstr "Døydde (age %(age)d days)."
15097
15280
 
15098
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:565
 
15281
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:456
15099
15282
#, python-format
15100
15283
msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
15101
15284
msgstr "%(male_name)s vart gravlagd %(burial_date)s i %(burial_place)s%(endnotes)s."
15102
15285
 
15103
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:566
 
15286
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:457
15104
15287
#, python-format
15105
15288
msgid "He was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
15106
15289
msgstr "Han vart gravlagd %(burial_date)s i %(burial_place)s%(endnotes)s."
15107
15290
 
15108
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:569
 
15291
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:460
15109
15292
#, python-format
15110
15293
msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
15111
15294
msgstr "%(female_name)s vart gravlagd %(burial_date)s i %(burial_place)s%(endnotes)s."
15112
15295
 
15113
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:570
 
15296
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:461
15114
15297
#, python-format
15115
15298
msgid "She was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
15116
15299
msgstr "Ho vart gravlagd %(burial_date)s i %(burial_place)s%(endnotes)s."
15117
15300
 
15118
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:573
 
15301
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:464
15119
15302
#, python-format
15120
15303
msgid "%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
15121
15304
msgstr "%(unknown_gender_name)s vart gravlagd %(burial_date)s i %(burial_place)s%(endnotes)s."
15122
15305
 
15123
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:574
 
15306
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:465
15124
15307
#, python-format
15125
15308
msgid "This person was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
15126
15309
msgstr "Denne personen vart gravlagd %(burial_date)s i %(burial_place)s%(endnotes)s."
15127
15310
 
15128
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:576
 
15311
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:467
15129
15312
#, python-format
15130
15313
msgid "Buried %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
15131
15314
msgstr "Gravlagd %(burial_date)s i %(burial_place)s%(endnotes)s."
15132
15315
 
15133
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:581
 
15316
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:472
15134
15317
#, python-format
15135
15318
msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s."
15136
15319
msgstr "%(male_name)s vart gravlagd %(burial_date)s%(endnotes)s."
15137
15320
 
15138
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:582
 
15321
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:473
15139
15322
#, python-format
15140
15323
msgid "He was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s."
15141
15324
msgstr "Han vart gravlagd %(burial_date)s%(endnotes)s."
15142
15325
 
15143
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:585
 
15326
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:476
15144
15327
#, python-format
15145
15328
msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s."
15146
15329
msgstr "%(female_name)s vart gravlagd %(burial_date)s%(endnotes)s."
15147
15330
 
15148
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:586
 
15331
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:477
15149
15332
#, python-format
15150
15333
msgid "She was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s."
15151
15334
msgstr "Ho vart gravlagd %(burial_date)s%(endnotes)s."
15152
15335
 
15153
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:589
 
15336
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:480
15154
15337
#, python-format
15155
15338
msgid "%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s."
15156
15339
msgstr "%(unknown_gender_name)s vart gravlagd %(burial_date)s%(endnotes)s."
15157
15340
 
15158
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:590
 
15341
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:481
15159
15342
#, python-format
15160
15343
msgid "This person was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s."
15161
15344
msgstr "Denne personen vart gravlagd %(burial_date)s%(endnotes)s."
15162
15345
 
15163
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:592
 
15346
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:483
15164
15347
#, python-format
15165
15348
msgid "Buried %(burial_date)s%(endnotes)s."
15166
15349
msgstr "Gravlagd %(burial_date)s%(endnotes)s."
15167
15350
 
15168
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:597
 
15351
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:488
15169
15352
#, python-format
15170
15353
msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
15171
15354
msgstr "%(male_name)s vart gravlagd i %(month_year)s i %(burial_place)s%(endnotes)s."
15172
15355
 
15173
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:598
 
15356
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:489
15174
15357
#, python-format
15175
15358
msgid "He was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
15176
15359
msgstr "Han vart gravlagd i %(month_year)s i %(burial_place)s%(endnotes)s."
15177
15360
 
15178
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:601
 
15361
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:492
15179
15362
#, python-format
15180
15363
msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
15181
15364
msgstr "%(female_name)s vart gravlagd i %(month_year)s i %(burial_place)s%(endnotes)s."
15182
15365
 
15183
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:602
 
15366
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:493
15184
15367
#, python-format
15185
15368
msgid "She was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
15186
15369
msgstr "Ho vart gravlagd i %(month_year)s i %(burial_place)s%(endnotes)s."
15187
15370
 
15188
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:605
 
15371
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:496
15189
15372
#, python-format
15190
15373
msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
15191
15374
msgstr "%(unknown_gender_name)s vart gravlagd i %(month_year)s i %(burial_place)s%(endnotes)s."
15192
15375
 
15193
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:606
 
15376
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:497
15194
15377
#, python-format
15195
15378
msgid "This person was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
15196
15379
msgstr "Denne personen vart gravlagd i %(month_year)s i %(burial_place)s%(endnotes)s."
15197
15380
 
15198
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:608
 
15381
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:499
15199
15382
#, python-format
15200
15383
msgid "Buried %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
15201
15384
msgstr "Gravlagd %(month_year)s i %(burial_place)s%(endnotes)s."
15202
15385
 
15203
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:613
 
15386
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:504
15204
15387
#, python-format
15205
15388
msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s%(endnotes)s."
15206
15389
msgstr "%(male_name)s vart gravlagd i %(month_year)s%(endnotes)s."
15207
15390
 
15208
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:614
 
15391
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:505
15209
15392
#, python-format
15210
15393
msgid "He was buried in %(month_year)s%(endnotes)s."
15211
15394
msgstr "Han vart gravlagd i %(month_year)s%(endnotes)s."
15212
15395
 
15213
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:617
 
15396
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:508
15214
15397
#, python-format
15215
15398
msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s%(endnotes)s."
15216
15399
msgstr "%(female_name)s vart gravlagd i %(month_year)s%(endnotes)s."
15217
15400
 
15218
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:618
 
15401
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:509
15219
15402
#, python-format
15220
15403
msgid "She was buried in %(month_year)s%(endnotes)s."
15221
15404
msgstr "Ho vart gravlagd i %(month_year)s%(endnotes)s."
15222
15405
 
15223
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:621
 
15406
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:512
15224
15407
#, python-format
15225
15408
msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s%(endnotes)s."
15226
15409
msgstr "%(unknown_gender_name)s vart gravlagd i %(month_year)s%(endnotes)s."
15227
15410
 
15228
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:622
 
15411
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:513
15229
15412
#, python-format
15230
15413
msgid "This person was buried in %(month_year)s%(endnotes)s."
15231
15414
msgstr "Denne personen vart gravlagd i %(month_year)s%(endnotes)s."
15232
15415
 
15233
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:624
 
15416
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:515
15234
15417
#, python-format
15235
15418
msgid "Buried %(month_year)s%(endnotes)s."
15236
15419
msgstr "Gravlagd %(month_year)s%(endnotes)s."
15237
15420
 
15238
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:629
 
15421
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:520
15239
15422
#, python-format
15240
15423
msgid "%(male_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
15241
15424
msgstr "%(male_name)s vart gravlagd %(modified_date)s i %(burial_place)s%(endnotes)s."
15242
15425
 
15243
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:630
 
15426
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:521
15244
15427
#, python-format
15245
15428
msgid "He was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
15246
15429
msgstr "Han vart gravlagd %(modified_date)s i %(burial_place)s%(endnotes)s."
15247
15430
 
15248
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:633
 
15431
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:524
15249
15432
#, python-format
15250
15433
msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
15251
15434
msgstr "%(female_name)s vart gravlagd %(modified_date)s i %(burial_place)s%(endnotes)s."
15252
15435
 
15253
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:634
 
15436
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:525
15254
15437
#, python-format
15255
15438
msgid "She was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
15256
15439
msgstr "Ho vart gravlagd %(modified_date)s i %(burial_place)s%(endnotes)s."
15257
15440
 
15258
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:637
 
15441
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:528
15259
15442
#, python-format
15260
15443
msgid "%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
15261
15444
msgstr "%(unknown_gender_name)s vart gravlagd %(modified_date)s i %(burial_place)s%(endnotes)s."
15262
15445
 
15263
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:638
 
15446
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:529
15264
15447
#, python-format
15265
15448
msgid "This person was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
15266
15449
msgstr "Denne personen vart gravlagd %(modified_date)s i %(burial_place)s%(endnotes)s."
15267
15450
 
15268
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:640
 
15451
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:531
15269
15452
#, python-format
15270
15453
msgid "Buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
15271
15454
msgstr "Gravlagd %(modified_date)s i %(burial_place)s%(endnotes)s."
15272
15455
 
15273
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:645
 
15456
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:536
15274
15457
#, python-format
15275
15458
msgid "%(male_name)s was buried %(modified_date)s%(endnotes)s."
15276
15459
msgstr "%(male_name)s vart gravlagd %(modified_date)s%(endnotes)s."
15277
15460
 
15278
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:646
 
15461
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:537
15279
15462
#, python-format
15280
15463
msgid "He was buried %(modified_date)s%(endnotes)s."
15281
15464
msgstr "Han vart gravlagd %(modified_date)s%(endnotes)s."
15282
15465
 
15283
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:649
 
15466
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:540
15284
15467
#, python-format
15285
15468
msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s%(endnotes)s."
15286
15469
msgstr "%(female_name)s vart gravlagd %(modified_date)s%(endnotes)s."
15287
15470
 
15288
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:650
 
15471
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:541
15289
15472
#, python-format
15290
15473
msgid "She was buried %(modified_date)s%(endnotes)s."
15291
15474
msgstr "Ho vart gravlagd %(modified_date)s%(endnotes)s."
15292
15475
 
15293
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:653
 
15476
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:544
15294
15477
#, python-format
15295
15478
msgid "%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s%(endnotes)s."
15296
15479
msgstr "%(unknown_gender_name)s vart gravlagd %(modified_date)s%(endnotes)s."
15297
15480
 
15298
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:654
 
15481
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:545
15299
15482
#, python-format
15300
15483
msgid "This person was buried %(modified_date)s%(endnotes)s."
15301
15484
msgstr "Denne personen vart gravlagd %(modified_date)s%(endnotes)s."
15302
15485
 
15303
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:656
 
15486
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:547
15304
15487
#, python-format
15305
15488
msgid "Buried %(modified_date)s%(endnotes)s."
15306
15489
msgstr "Gravlagd %(modified_date)s%(endnotes)s."
15307
15490
 
15308
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:661
 
15491
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:552
15309
15492
#, python-format
15310
15493
msgid "%(male_name)s was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s."
15311
15494
msgstr "%(male_name)s vart gravlagd i %(burial_place)s%(endnotes)s."
15312
15495
 
15313
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:662
 
15496
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:553
15314
15497
#, python-format
15315
15498
msgid "He was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s."
15316
15499
msgstr "Han vart gravlagd i %(burial_place)s%(endnotes)s."
15317
15500
 
15318
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:665
 
15501
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:556
15319
15502
#, python-format
15320
15503
msgid "%(female_name)s was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s."
15321
15504
msgstr "%(female_name)s vart gravlagd i %(burial_place)s%(endnotes)s."
15322
15505
 
15323
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:666
 
15506
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:557
15324
15507
#, python-format
15325
15508
msgid "She was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s."
15326
15509
msgstr "Ho vart gravlagd i %(burial_place)s%(endnotes)s."
15327
15510
 
15328
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:669
 
15511
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:560
15329
15512
#, python-format
15330
15513
msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s."
15331
15514
msgstr "%(unknown_gender_name)s vart gravlagd i %(burial_place)s%(endnotes)s."
15332
15515
 
15333
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:670
 
15516
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:561
15334
15517
#, python-format
15335
15518
msgid "This person was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s."
15336
15519
msgstr "Denne personen vart gravlagd i %(burial_place)s%(endnotes)s."
15337
15520
 
15338
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:672
 
15521
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:563
15339
15522
#, python-format
15340
15523
msgid "Buried in %(burial_place)s%(endnotes)s."
15341
15524
msgstr "Gravlagd i %(burial_place)s%(endnotes)s."
15342
15525
 
15343
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:677
 
15526
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:568
15344
15527
#, python-format
15345
15528
msgid "%(male_name)s was buried%(endnotes)s."
15346
15529
msgstr "%(male_name)s vart gravlagd%(endnotes)s."
15347
15530
 
15348
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:678
 
15531
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:569
15349
15532
#, python-format
15350
15533
msgid "He was buried%(endnotes)s."
15351
15534
msgstr "Han vart gravlagd %(endnotes)s."
15352
15535
 
15353
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:681
 
15536
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:572
15354
15537
#, python-format
15355
15538
msgid "%(female_name)s was buried%(endnotes)s."
15356
15539
msgstr "%(female_name)s vart gravlagd%(endnotes)s."
15357
15540
 
15358
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:682
 
15541
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:573
15359
15542
#, python-format
15360
15543
msgid "She was buried%(endnotes)s."
15361
15544
msgstr "Ho vart gravlagd %(endnotes)s."
15362
15545
 
15363
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:685
 
15546
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:576
15364
15547
#, python-format
15365
15548
msgid "%(unknown_gender_name)s was buried%(endnotes)s."
15366
15549
msgstr "%(unknown_gender_name)s vart gravlagd %(endnotes)s."
15367
15550
 
15368
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:686
 
15551
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:577
15369
15552
#, python-format
15370
15553
msgid "This person was buried%(endnotes)s."
15371
15554
msgstr "Denne personen vart gravlagd %(endnotes)s."
15372
15555
 
15373
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:688
 
15556
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:579
15374
15557
#, python-format
15375
15558
msgid "Buried%(endnotes)s."
15376
15559
msgstr "Gravlagd%(endnotes)s."
15377
15560
 
15378
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:698
 
15561
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:589
15379
15562
#, python-format
15380
15563
msgid "%(male_name)s was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
15381
15564
msgstr "%(male_name)s vart døypt %(baptism_date)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s."
15382
15565
 
15383
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:699
 
15566
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:590
15384
15567
#, python-format
15385
15568
msgid "He was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
15386
15569
msgstr "Han vart døypt %(baptism_date)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s."
15387
15570
 
15388
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:702
 
15571
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:593
15389
15572
#, python-format
15390
15573
msgid "%(female_name)s was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
15391
15574
msgstr "%(female_name)s vart døypt %(baptism_date)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s."
15392
15575
 
15393
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:703
 
15576
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:594
15394
15577
#, python-format
15395
15578
msgid "She was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
15396
15579
msgstr "Ho vart døypt %(baptism_date)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s."
15397
15580
 
15398
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:706
 
15581
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:597
15399
15582
#, python-format
15400
15583
msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
15401
15584
msgstr "%(unknown_gender_name)s vart døypt %(baptism_date)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s."
15402
15585
 
15403
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:707
 
15586
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:598
15404
15587
#, python-format
15405
15588
msgid "This person was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
15406
15589
msgstr "Denne personen vart døypt %(baptism_date)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s."
15407
15590
 
15408
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:709
 
15591
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:600
15409
15592
#, python-format
15410
15593
msgid "Baptised %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
15411
15594
msgstr "Døypt %(baptism_date)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s."
15412
15595
 
15413
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:714
 
15596
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:605
15414
15597
#, python-format
15415
15598
msgid "%(male_name)s was baptised on %(baptism_date)s%(endnotes)s."
15416
15599
msgstr "%(male_name)s vart døypt %(baptism_date)s%(endnotes)s."
15417
15600
 
15418
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:715
 
15601
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:606
15419
15602
#, python-format
15420
15603
msgid "He was baptised on %(baptism_date)s%(endnotes)s."
15421
15604
msgstr "Han vart døypt %(baptism_date)s%(endnotes)s."
15422
15605
 
15423
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:718
 
15606
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:609
15424
15607
#, python-format
15425
15608
msgid "%(female_name)s was baptised on %(baptism_date)s%(endnotes)s."
15426
15609
msgstr "%(female_name)s vart døypt %(baptism_date)s%(endnotes)s."
15427
15610
 
15428
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:719
 
15611
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:610
15429
15612
#, python-format
15430
15613
msgid "She was baptised on %(baptism_date)s%(endnotes)s."
15431
15614
msgstr "Ho vart døypt %(baptism_date)s%(endnotes)s."
15432
15615
 
15433
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:722
 
15616
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:613
15434
15617
#, python-format
15435
15618
msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised on %(baptism_date)s%(endnotes)s."
15436
15619
msgstr "%(unknown_gender_name)s vart døypt %(baptism_date)s%(endnotes)s."
15437
15620
 
15438
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:723
 
15621
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:614
15439
15622
#, python-format
15440
15623
msgid "This person was baptised on %(baptism_date)s%(endnotes)s."
15441
15624
msgstr "Denne personen vart døypt den %(baptism_date)s%(endnotes)s."
15442
15625
 
15443
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:725
 
15626
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:616
15444
15627
#, python-format
15445
15628
msgid "Baptised %(baptism_date)s%(endnotes)s."
15446
15629
msgstr "Døypt %(baptism_date)s%(endnotes)s."
15447
15630
 
15448
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:730
 
15631
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:621
15449
15632
#, python-format
15450
15633
msgid "%(male_name)s was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
15451
15634
msgstr "%(male_name)s vart døypt i %(month_year)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s."
15452
15635
 
15453
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:731
 
15636
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:622
15454
15637
#, python-format
15455
15638
msgid "He was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
15456
15639
msgstr "Han vart døypt i %(month_year)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s."
15457
15640
 
15458
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:734
 
15641
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:625
15459
15642
#, python-format
15460
15643
msgid "%(female_name)s was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
15461
15644
msgstr "%(female_name)s vart døypt i %(month_year)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s."
15462
15645
 
15463
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:735
 
15646
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:626
15464
15647
#, python-format
15465
15648
msgid "She was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
15466
15649
msgstr "Ho vart døypt i %(month_year)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s."
15467
15650
 
15468
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:738
 
15651
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:629
15469
15652
#, python-format
15470
15653
msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
15471
15654
msgstr "%(unknown_gender_name)s vart døypt i %(month_year)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s."
15472
15655
 
15473
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:739
 
15656
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:630
15474
15657
#, python-format
15475
15658
msgid "This person was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
15476
15659
msgstr "Denne personen vart døypt i %(month_year)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s."
15477
15660
 
15478
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:741
 
15661
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:632
15479
15662
#, python-format
15480
15663
msgid "Baptised %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
15481
15664
msgstr "Døypt %(month_year)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s."
15482
15665
 
15483
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:746
 
15666
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:637
15484
15667
#, python-format
15485
15668
msgid "%(male_name)s was baptised in %(month_year)s%(endnotes)s."
15486
15669
msgstr "%(male_name)s vart døypt i %(month_year)s%(endnotes)s."
15487
15670
 
15488
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:747
 
15671
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:638
15489
15672
#, python-format
15490
15673
msgid "He was baptised in %(month_year)s%(endnotes)s."
15491
15674
msgstr "Han vart døypt i %(month_year)s%(endnotes)s."
15492
15675
 
15493
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:750
 
15676
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:641
15494
15677
#, python-format
15495
15678
msgid "%(female_name)s was baptised in %(month_year)s%(endnotes)s."
15496
15679
msgstr "%(female_name)s vart døypt i %(month_year)s%(endnotes)s."
15497
15680
 
15498
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:751
 
15681
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:642
15499
15682
#, python-format
15500
15683
msgid "She was baptised in %(month_year)s%(endnotes)s."
15501
15684
msgstr "Ho vart døypt i %(month_year)s%(endnotes)s."
15502
15685
 
15503
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:754
 
15686
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:645
15504
15687
#, python-format
15505
15688
msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised in %(month_year)s%(endnotes)s."
15506
15689
msgstr "%(unknown_gender_name)s vart døypt i %(month_year)s%(endnotes)s."
15507
15690
 
15508
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:755
 
15691
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:646
15509
15692
#, python-format
15510
15693
msgid "This person was baptised in %(month_year)s%(endnotes)s."
15511
15694
msgstr "Denne personen vart døypt i %(month_year)s%(endnotes)s."
15512
15695
 
15513
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:757
 
15696
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:648
15514
15697
#, python-format
15515
15698
msgid "Baptised %(month_year)s%(endnotes)s."
15516
15699
msgstr "Døypt %(month_year)s%(endnotes)s."
15517
15700
 
15518
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:762
 
15701
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:653
15519
15702
#, python-format
15520
15703
msgid "%(male_name)s was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
15521
15704
msgstr "%(male_name)s vart døypt %(modified_date)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s."
15522
15705
 
15523
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:763
 
15706
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:654
15524
15707
#, python-format
15525
15708
msgid "He was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
15526
15709
msgstr "Han vart døypt %(modified_date)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s."
15527
15710
 
15528
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:766
 
15711
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:657
15529
15712
#, python-format
15530
15713
msgid "%(female_name)s was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
15531
15714
msgstr "%(female_name)s vart døypt %(modified_date)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s."
15532
15715
 
15533
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:767
 
15716
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:658
15534
15717
#, python-format
15535
15718
msgid "She was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
15536
15719
msgstr "Ho vart døypt %(modified_date)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s."
15537
15720
 
15538
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:770
 
15721
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:661
15539
15722
#, python-format
15540
15723
msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
15541
15724
msgstr "%(unknown_gender_name)s vart døypt %(modified_date)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s."
15542
15725
 
15543
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:771
 
15726
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:662
15544
15727
#, python-format
15545
15728
msgid "This person was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
15546
15729
msgstr "Denne personen vart døypt %(modified_date)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s."
15547
15730
 
15548
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:773
 
15731
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:664
15549
15732
#, python-format
15550
15733
msgid "Baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
15551
15734
msgstr "Døypt %(modified_date)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s."
15552
15735
 
15553
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:778
 
15736
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:669
15554
15737
#, python-format
15555
15738
msgid "%(male_name)s was baptised %(modified_date)s%(endnotes)s."
15556
15739
msgstr "%(male_name)s vart døypt %(modified_date)s%(endnotes)s."
15557
15740
 
15558
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:779
 
15741
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:670
15559
15742
#, python-format
15560
15743
msgid "He was baptised %(modified_date)s%(endnotes)s."
15561
15744
msgstr "Han vart døypt %(modified_date)s%(endnotes)s."
15562
15745
 
15563
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:782
 
15746
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:673
15564
15747
#, python-format
15565
15748
msgid "%(female_name)s was baptised %(modified_date)s%(endnotes)s."
15566
15749
msgstr "%(female_name)s vart døypt %(modified_date)s%(endnotes)s."
15567
15750
 
15568
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:783
 
15751
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:674
15569
15752
#, python-format
15570
15753
msgid "She was baptised %(modified_date)s%(endnotes)s."
15571
15754
msgstr "Ho vart døypt %(modified_date)s%(endnotes)s."
15572
15755
 
15573
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:786
 
15756
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:677
15574
15757
#, python-format
15575
15758
msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised %(modified_date)s%(endnotes)s."
15576
15759
msgstr "%(unknown_gender_name)s vart døypt %(modified_date)s%(endnotes)s."
15577
15760
 
15578
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:787
 
15761
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:678
15579
15762
#, python-format
15580
15763
msgid "This person was baptised %(modified_date)s%(endnotes)s."
15581
15764
msgstr "Denne personen vart døypt %(modified_date)s%(endnotes)s."
15582
15765
 
15583
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:789
 
15766
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:680
15584
15767
#, python-format
15585
15768
msgid "Baptised %(modified_date)s%(endnotes)s."
15586
15769
msgstr "Døypt %(modified_date)s%(endnotes)s."
15587
15770
 
15588
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:794
 
15771
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:685
15589
15772
#, python-format
15590
15773
msgid "%(male_name)s was baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
15591
15774
msgstr "%(male_name)s vart døypt i %(baptism_place)s%(endnotes)s."
15592
15775
 
15593
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:795
 
15776
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:686
15594
15777
#, python-format
15595
15778
msgid "He was baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
15596
15779
msgstr "Han vart døypt i %(baptism_place)s%(endnotes)s."
15597
15780
 
15598
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:798
 
15781
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:689
15599
15782
#, python-format
15600
15783
msgid "%(female_name)s was baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
15601
15784
msgstr "%(female_name)s vart døypt i %(baptism_place)s%(endnotes)s."
15602
15785
 
15603
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:799
 
15786
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:690
15604
15787
#, python-format
15605
15788
msgid "She was baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
15606
15789
msgstr "Ho vart døypt i %(baptism_place)s%(endnotes)s."
15607
15790
 
15608
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:802
 
15791
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:693
15609
15792
#, python-format
15610
15793
msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
15611
15794
msgstr "%(unknown_gender_name)s vart døypt i %(baptism_place)s%(endnotes)s."
15612
15795
 
15613
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:803
 
15796
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:694
15614
15797
#, python-format
15615
15798
msgid "This person was baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
15616
15799
msgstr "Denne personen vart døypt i %(baptism_place)s%(endnotes)s."
15617
15800
 
15618
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:805
 
15801
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:696
15619
15802
#, python-format
15620
15803
msgid "Baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
15621
15804
msgstr "Døypt i %(baptism_place)s%(endnotes)s."
15622
15805
 
15623
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:810
 
15806
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:701
15624
15807
#, python-format
15625
15808
msgid "%(male_name)s was baptised%(endnotes)s."
15626
15809
msgstr "%(male_name)s vart døypt %(endnotes)s."
15627
15810
 
15628
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:811
 
15811
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:702
15629
15812
#, python-format
15630
15813
msgid "He was baptised%(endnotes)s."
15631
15814
msgstr "Han vart døypt %(endnotes)s."
15632
15815
 
15633
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:814
 
15816
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:705
15634
15817
#, python-format
15635
15818
msgid "%(female_name)s was baptised%(endnotes)s."
15636
15819
msgstr "%(female_name)s vart døypt %(endnotes)s."
15637
15820
 
15638
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:815
 
15821
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:706
15639
15822
#, python-format
15640
15823
msgid "She was baptised%(endnotes)s."
15641
15824
msgstr "Ho vart døypt %(endnotes)s."
15642
15825
 
15643
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:818
 
15826
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:709
15644
15827
#, python-format
15645
15828
msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised%(endnotes)s."
15646
15829
msgstr "%(unknown_gender_name)s vart døypt %(endnotes)s."
15647
15830
 
15648
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:819
 
15831
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:710
15649
15832
#, python-format
15650
15833
msgid "This person was baptised%(endnotes)s."
15651
15834
msgstr "Denne personen vart døypt%(endnotes)s."
15652
15835
 
15653
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:821
 
15836
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:712
15654
15837
#, python-format
15655
15838
msgid "Baptised%(endnotes)s."
15656
15839
msgstr "Døypt%(endnotes)s."
15657
15840
 
15658
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:831
 
15841
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:722
15659
15842
#, python-format
15660
15843
msgid "%(male_name)s was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
15661
15844
msgstr "%(male_name)s vart døypt den %(christening_date)s i %(christening_place)s%(endnotes)s."
15662
15845
 
15663
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:832
 
15846
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:723
15664
15847
#, python-format
15665
15848
msgid "He was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
15666
15849
msgstr "Han vart døypt den %(christening_date)s i %(christening_place)s%(endnotes)s."
15667
15850
 
15668
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:835
 
15851
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:726
15669
15852
#, python-format
15670
15853
msgid "%(female_name)s was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
15671
15854
msgstr "%(female_name)s vart døypt den %(christening_date)s i %(christening_place)s%(endnotes)s."
15672
15855
 
15673
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:836
 
15856
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:727
15674
15857
#, python-format
15675
15858
msgid "She was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
15676
15859
msgstr "Ho vart døypt %(christening_date)s i %(christening_place)s%(endnotes)s."
15677
15860
 
15678
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:839
 
15861
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:730
15679
15862
#, python-format
15680
15863
msgid "%(unknown_gender_name)s was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
15681
15864
msgstr "%(unknown_gender_name)s vart døypt den %(christening_date)s i %(christening_place)s%(endnotes)s."
15682
15865
 
15683
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:840
 
15866
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:731
15684
15867
#, python-format
15685
15868
msgid "This person was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
15686
15869
msgstr "This person vart døypt den %(christening_date)s i %(christening_place)s%(endnotes)s."
15687
15870
 
15688
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:842
 
15871
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:733
15689
15872
#, python-format
15690
15873
msgid "Christened %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
15691
15874
msgstr "Døypt %(christening_date)s i %(christening_place)s%(endnotes)s."
15692
15875
 
15693
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:847
 
15876
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:738
15694
15877
#, python-format
15695
15878
msgid "%(male_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s."
15696
15879
msgstr "%(male_name)s vart døypt %(christening_date)s%(endnotes)s."
15697
15880
 
15698
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:848
 
15881
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:739
15699
15882
#, python-format
15700
15883
msgid "He was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s."
15701
15884
msgstr "Han vart døypt %(christening_date)s%(endnotes)s."
15702
15885
 
15703
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:851
 
15886
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:742
15704
15887
#, python-format
15705
15888
msgid "%(female_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s."
15706
15889
msgstr "%(female_name)s vart døypt %(christening_date)s%(endnotes)s."
15707
15890
 
15708
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:852
 
15891
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:743
15709
15892
#, python-format
15710
15893
msgid "She was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s."
15711
15894
msgstr "Ho vart døypt %(christening_date)s%(endnotes)s."
15712
15895
 
15713
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:855
 
15896
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:746
15714
15897
#, python-format
15715
15898
msgid "%(unknown_gender_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s."
15716
15899
msgstr "%(unknown_gender_name)s vart døypt %(christening_date)s%(endnotes)s."
15717
15900
 
15718
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:856
 
15901
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:747
15719
15902
#, python-format
15720
15903
msgid "This person was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s."
15721
15904
msgstr "Denne personen vart døypt %(christening_date)s%(endnotes)s."
15722
15905
 
15723
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:858
 
15906
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:749
15724
15907
#, python-format
15725
15908
msgid "Christened %(christening_date)s%(endnotes)s."
15726
15909
msgstr "Døypt %(christening_date)s%(endnotes)s."
15727
15910
 
15728
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:863
 
15911
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:754
15729
15912
#, python-format
15730
15913
msgid "%(male_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
15731
15914
msgstr "%(male_name)s vart døypt i %(month_year)s i %(christening_place)s%(endnotes)s."
15732
15915
 
15733
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:864
 
15916
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:755
15734
15917
#, python-format
15735
15918
msgid "He was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
15736
15919
msgstr "Han vart døypt i %(month_year)s i %(christening_place)s%(endnotes)s."
15737
15920
 
15738
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:867
 
15921
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:758
15739
15922
#, python-format
15740
15923
msgid "%(female_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
15741
15924
msgstr "%(female_name)s vart døypt i %(month_year)s i %(christening_place)s%(endnotes)s."
15742
15925
 
15743
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:868
 
15926
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:759
15744
15927
#, python-format
15745
15928
msgid "She was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
15746
15929
msgstr "Ho vart døypt i %(month_year)s i %(christening_place)s%(endnotes)s."
15747
15930
 
15748
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:871
 
15931
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:762
15749
15932
#, python-format
15750
15933
msgid "%(unknown_gender_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
15751
15934
msgstr "%(unknown_gender_name)s vart døypt i %(month_year)s i %(christening_place)s%(endnotes)s."
15752
15935
 
15753
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:872
 
15936
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:763
15754
15937
#, python-format
15755
15938
msgid "This person was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
15756
15939
msgstr "Denne personen vart døypt i %(month_year)s i %(christening_place)s%(endnotes)s."
15757
15940
 
15758
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:874
 
15941
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:765
15759
15942
#, python-format
15760
15943
msgid "Christened %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
15761
15944
msgstr "Døypt %(month_year)s i %(christening_place)s%(endnotes)s."
15762
15945
 
15763
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:879
 
15946
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:770
15764
15947
#, python-format
15765
15948
msgid "%(male_name)s was christened in %(month_year)s%(endnotes)s."
15766
15949
msgstr "%(male_name)s vart døypt i %(month_year)s%(endnotes)s."
15767
15950
 
15768
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:880
 
15951
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:771
15769
15952
#, python-format
15770
15953
msgid "He was christened in %(month_year)s%(endnotes)s."
15771
15954
msgstr "Han vart døypt i %(month_year)s%(endnotes)s."
15772
15955
 
15773
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:883
 
15956
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:774
15774
15957
#, python-format
15775
15958
msgid "%(female_name)s was christened in %(month_year)s%(endnotes)s."
15776
15959
msgstr "%(female_name)s vart døypt i %(month_year)s%(endnotes)s."
15777
15960
 
15778
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:884
 
15961
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:775
15779
15962
#, python-format
15780
15963
msgid "She was christened in %(month_year)s%(endnotes)s."
15781
15964
msgstr "Ho vart døypt i %(month_year)s%(endnotes)s."
15782
15965
 
15783
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:887
 
15966
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:778
15784
15967
#, python-format
15785
15968
msgid "%(unknown_gender_name)s was christened in %(month_year)s%(endnotes)s."
15786
15969
msgstr "%(unknown_gender_name)s vart døypt i %(month_year)s%(endnotes)s."
15787
15970
 
15788
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:888
 
15971
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:779
15789
15972
#, python-format
15790
15973
msgid "This person was christened in %(month_year)s%(endnotes)s."
15791
15974
msgstr "Denne personen vart døypt i %(month_year)s%(endnotes)s."
15792
15975
 
15793
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:890
 
15976
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:781
15794
15977
#, python-format
15795
15978
msgid "Christened %(month_year)s%(endnotes)s."
15796
15979
msgstr "Døypt %(month_year)s%(endnotes)s."
15797
15980
 
15798
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:895
 
15981
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:786
15799
15982
#, python-format
15800
15983
msgid "%(male_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
15801
15984
msgstr "%(male_name)s vart døypt %(modified_date)s i %(christening_place)s%(endnotes)s."
15802
15985
 
15803
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:896
 
15986
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:787
15804
15987
#, python-format
15805
15988
msgid "He was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
15806
15989
msgstr "He was døypt %(modified_date)s i %(christening_place)s%(endnotes)s."
15807
15990
 
15808
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:899
 
15991
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:790
15809
15992
#, python-format
15810
15993
msgid "%(female_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
15811
15994
msgstr "%(female_name)s vart døypt %(modified_date)s i %(christening_place)s%(endnotes)s."
15812
15995
 
15813
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:900
 
15996
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:791
15814
15997
#, python-format
15815
15998
msgid "She was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
15816
15999
msgstr "Ho vart døypt %(modified_date)s i %(christening_place)s%(endnotes)s."
15817
16000
 
15818
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:903
 
16001
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:794
15819
16002
#, python-format
15820
16003
msgid "%(unknown_gender_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
15821
16004
msgstr "%(unknown_gender_name)s vart døypt %(modified_date)s i %(christening_place)s%(endnotes)s."
15822
16005
 
15823
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:904
 
16006
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:795
15824
16007
#, python-format
15825
16008
msgid "This person was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
15826
16009
msgstr "Denne personen vart døypt %(modified_date)s i %(christening_place)s%(endnotes)s."
15827
16010
 
15828
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:906
 
16011
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:797
15829
16012
#, python-format
15830
16013
msgid "Christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
15831
16014
msgstr "Døypt %(modified_date)s i %(christening_place)s%(endnotes)s."
15832
16015
 
15833
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:911
 
16016
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:802
15834
16017
#, python-format
15835
16018
msgid "%(male_name)s was christened %(modified_date)s%(endnotes)s."
15836
16019
msgstr "%(male_name)s vart døypt %(modified_date)s%(endnotes)s."
15837
16020
 
15838
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:912
 
16021
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:803
15839
16022
#, python-format
15840
16023
msgid "He was christened %(modified_date)s%(endnotes)s."
15841
16024
msgstr "Han vart døypt %(modified_date)s%(endnotes)s."
15842
16025
 
15843
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:915
 
16026
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:806
15844
16027
#, python-format
15845
16028
msgid "%(female_name)s was christened %(modified_date)s%(endnotes)s."
15846
16029
msgstr "%(female_name)s vart døypt %(modified_date)s%(endnotes)s."
15847
16030
 
15848
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:916
 
16031
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:807
15849
16032
#, python-format
15850
16033
msgid "She was christened %(modified_date)s%(endnotes)s."
15851
16034
msgstr "Ho vart døypt %(modified_date)s%(endnotes)s."
15852
16035
 
15853
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:919
 
16036
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:810
15854
16037
#, python-format
15855
16038
msgid "%(unknown_gender_name)s was christened %(modified_date)s%(endnotes)s."
15856
16039
msgstr "%(unknown_gender_name)s vart døypt %(modified_date)s%(endnotes)s."
15857
16040
 
15858
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:920
 
16041
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:811
15859
16042
#, python-format
15860
16043
msgid "This person was christened %(modified_date)s%(endnotes)s."
15861
16044
msgstr "Denne personen vart døypt %(modified_date)s%(endnotes)s."
15862
16045
 
15863
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:922
 
16046
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:813
15864
16047
#, python-format
15865
16048
msgid "Christened %(modified_date)s%(endnotes)s."
15866
16049
msgstr "Døypt %(modified_date)s%(endnotes)s."
15867
16050
 
15868
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:927
 
16051
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:818
15869
16052
#, python-format
15870
16053
msgid "%(male_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s."
15871
16054
msgstr "%(male_name)s vart døypt i %(christening_place)s%(endnotes)s."
15872
16055
 
15873
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:928
 
16056
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:819
15874
16057
#, python-format
15875
16058
msgid "He was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s."
15876
16059
msgstr "Han vart døypt i %(christening_place)s%(endnotes)s."
15877
16060
 
15878
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:931
 
16061
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:822
15879
16062
#, python-format
15880
16063
msgid "%(female_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s."
15881
16064
msgstr "%(female_name)s vart døypt i %(christening_place)s%(endnotes)s."
15882
16065
 
15883
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:932
 
16066
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:823
15884
16067
#, python-format
15885
16068
msgid "She was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s."
15886
16069
msgstr "Ho vart døypt i %(christening_place)s%(endnotes)s."
15887
16070
 
15888
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:935
 
16071
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:826
15889
16072
#, python-format
15890
16073
msgid "%(unknown_gender_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s."
15891
16074
msgstr "%(unknown_gender_name)s vart døypt i %(christening_place)s%(endnotes)s."
15892
16075
 
15893
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:936
 
16076
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:827
15894
16077
#, python-format
15895
16078
msgid "This person was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s."
15896
16079
msgstr "Denne personen vart døypt i %(christening_place)s%(endnotes)s."
15897
16080
 
15898
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:938
 
16081
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:829
15899
16082
#, python-format
15900
16083
msgid "Christened in %(christening_place)s%(endnotes)s."
15901
16084
msgstr "Døypt i %(christening_place)s%(endnotes)s."
15902
16085
 
15903
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:943
 
16086
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:834
15904
16087
#, python-format
15905
16088
msgid "%(male_name)s was christened%(endnotes)s."
15906
16089
msgstr "%(male_name)s vart døypt%(endnotes)s."
15907
16090
 
15908
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:944
 
16091
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:835
15909
16092
#, python-format
15910
16093
msgid "He was christened%(endnotes)s."
15911
16094
msgstr "Han vart døypt%(endnotes)s."
15912
16095
 
15913
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:947
 
16096
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:838
15914
16097
#, python-format
15915
16098
msgid "%(female_name)s was christened%(endnotes)s."
15916
16099
msgstr "%(female_name)s vart døypt%(endnotes)s."
15917
16100
 
15918
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:948
 
16101
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:839
15919
16102
#, python-format
15920
16103
msgid "She was christened%(endnotes)s."
15921
16104
msgstr "Ho vart døypt %(endnotes)s."
15922
16105
 
15923
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:951
 
16106
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:842
15924
16107
#, python-format
15925
16108
msgid "%(unknown_gender_name)s was christened%(endnotes)s."
15926
16109
msgstr "%(unknown_gender_name)s vart døypt %(endnotes)s."
15927
16110
 
15928
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:952
 
16111
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:843
15929
16112
#, python-format
15930
16113
msgid "This person was christened%(endnotes)s."
15931
16114
msgstr "Denne personen vart døypt %(endnotes)s."
15932
16115
 
15933
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:954
 
16116
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:845
15934
16117
#, python-format
15935
16118
msgid "Christened%(endnotes)s."
15936
16119
msgstr "Døypt %(endnotes)s."
15937
16120
 
15938
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:965
 
16121
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:856
15939
16122
#, python-format
15940
16123
msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s and %(mother)s."
15941
16124
msgstr "%(male_name)s er barnet til %(father)s og %(mother)s."
15942
16125
 
15943
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:966
 
16126
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:857
15944
16127
#, python-format
15945
16128
msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s and %(mother)s."
15946
16129
msgstr "%(male_name)s var barnet til %(father)s og %(mother)s."
15947
16130
 
15948
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:969
 
16131
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:860
15949
16132
#, python-format
15950
16133
msgid "This person is the child of %(father)s and %(mother)s."
15951
16134
msgstr "Denne personen er barnet til %(father)s og %(mother)s."
15952
16135
 
15953
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:970
 
16136
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:861
15954
16137
#, python-format
15955
16138
msgid "This person was the child of %(father)s and %(mother)s."
15956
16139
msgstr "Denne personen var barnet til %(father)s og %(mother)s."
15957
16140
 
15958
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:972
 
16141
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:863
15959
16142
#, python-format
15960
16143
msgid "Child of %(father)s and %(mother)s."
15961
16144
msgstr "Barn til %(father)s og %(mother)s."
15962
16145
 
15963
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:976
 
16146
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:867
15964
16147
#, python-format
15965
16148
msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s and %(mother)s."
15966
16149
msgstr "%(male_name)s er son til %(father)s og %(mother)s."
15967
16150
 
15968
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:977
 
16151
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:868
15969
16152
#, python-format
15970
16153
msgid "%(male_name)s was the son of %(father)s and %(mother)s."
15971
16154
msgstr "%(male_name)s var son til %(father)s og %(mother)s."
15972
16155
 
15973
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:980
 
16156
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:871
15974
16157
#, python-format
15975
16158
msgid "He is the son of %(father)s and %(mother)s."
15976
16159
msgstr "Han er son til %(father)s and %(mother)s."
15977
16160
 
15978
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:981
 
16161
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:872
15979
16162
#, python-format
15980
16163
msgid "He was the son of %(father)s and %(mother)s."
15981
16164
msgstr "Han var son til %(father)s og %(mother)s."
15982
16165
 
15983
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:983
 
16166
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:874
15984
16167
#, python-format
15985
16168
msgid "Son of %(father)s and %(mother)s."
15986
16169
msgstr "Son til %(father)s og %(mother)s."
15987
16170
 
15988
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:987
 
16171
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:878
15989
16172
#, python-format
15990
16173
msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s and %(mother)s."
15991
16174
msgstr "%(female_name)s er dotter til %(father)s og %(mother)s."
15992
16175
 
15993
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:988
 
16176
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:879
15994
16177
#, python-format
15995
16178
msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s and %(mother)s."
15996
16179
msgstr "%(female_name)s var dotter til %(father)s og %(mother)s."
15997
16180
 
15998
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:991
 
16181
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:882
15999
16182
#, python-format
16000
16183
msgid "She is the daughter of %(father)s and %(mother)s."
16001
16184
msgstr "Ho er dotter til %(father)s og %(mother)s."
16002
16185
 
16003
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:992
 
16186
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:883
16004
16187
#, python-format
16005
16188
msgid "She was the daughter of %(father)s and %(mother)s."
16006
16189
msgstr "Ho var dotter til %(father)s og %(mother)s."
16007
16190
 
16008
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:994
 
16191
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:885
16009
16192
#, python-format
16010
16193
msgid "Daughter of %(father)s and %(mother)s."
16011
16194
msgstr "Dotter til %(father)s og %(mother)s."
16012
16195
 
16013
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1001
 
16196
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:892
16014
16197
#, python-format
16015
16198
msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s."
16016
16199
msgstr "%(male_name)s er barnet til %(father)s."
16017
16200
 
16018
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1002
 
16201
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:893
16019
16202
#, python-format
16020
16203
msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s."
16021
16204
msgstr "%(male_name)s var barnet til %(father)s."
16022
16205
 
16023
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1005
 
16206
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:896
16024
16207
#, python-format
16025
16208
msgid "This person is the child of %(father)s."
16026
16209
msgstr "Denne personen er barnet til %(father)s."
16027
16210
 
16028
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1006
 
16211
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:897
16029
16212
#, python-format
16030
16213
msgid "This person was the child of %(father)s."
16031
16214
msgstr "Denne personen var barnet til %(father)s."
16032
16215
 
16033
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1008
 
16216
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:899
16034
16217
#, python-format
16035
16218
msgid "Child of %(father)s."
16036
16219
msgstr "Barnet til %(father)s."
16037
16220
 
16038
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1012
 
16221
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:903
16039
16222
#, python-format
16040
16223
msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s."
16041
16224
msgstr "%(male_name)s er son til %(father)s."
16042
16225
 
16043
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1013
 
16226
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:904
16044
16227
#, python-format
16045
16228
msgid "%(male_name)s was the son of %(father)s."
16046
16229
msgstr "%(male_name)s var son til %(father)s."
16047
16230
 
16048
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1016
 
16231
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:907
16049
16232
#, python-format
16050
16233
msgid "He is the son of %(father)s."
16051
16234
msgstr "Han er son til %(father)s."
16052
16235
 
16053
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1017
 
16236
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:908
16054
16237
#, python-format
16055
16238
msgid "He was the son of %(father)s."
16056
16239
msgstr "Han var son til %(father)s."
16057
16240
 
16058
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1019
 
16241
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:910
16059
16242
#, python-format
16060
16243
msgid "Son of %(father)s."
16061
16244
msgstr "Son til %(father)s."
16062
16245
 
16063
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1023
 
16246
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:914
16064
16247
#, python-format
16065
16248
msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s."
16066
16249
msgstr "%(female_name)s er dotter til %(father)s."
16067
16250
 
16068
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1024
 
16251
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:915
16069
16252
#, python-format
16070
16253
msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s."
16071
16254
msgstr "%(female_name)s var dotter til %(father)s."
16072
16255
 
16073
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1027
 
16256
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:918
16074
16257
#, python-format
16075
16258
msgid "She is the daughter of %(father)s."
16076
16259
msgstr "Ho er dotter til %(father)s."
16077
16260
 
16078
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1028
 
16261
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:919
16079
16262
#, python-format
16080
16263
msgid "She was the daughter of %(father)s."
16081
16264
msgstr "Ho var dottera til %(father)s."
16082
16265
 
16083
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1030
 
16266
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:921
16084
16267
#, python-format
16085
16268
msgid "Daughter of %(father)s."
16086
16269
msgstr "Dotter til %(father)s."
16087
16270
 
16088
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1037
 
16271
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:928
16089
16272
#, python-format
16090
16273
msgid "%(male_name)s is the child of %(mother)s."
16091
16274
msgstr "%(male_name)s er barnet til %(mother)s."
16092
16275
 
16093
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1038
 
16276
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:929
16094
16277
#, python-format
16095
16278
msgid "%(male_name)s was the child of %(mother)s."
16096
16279
msgstr "%(male_name)s var son til %(mother)s."
16097
16280
 
16098
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1041
 
16281
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:932
16099
16282
#, python-format
16100
16283
msgid "This person is the child of %(mother)s."
16101
16284
msgstr "Denne personen er barnet til %(mother)s."
16102
16285
 
16103
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1042
 
16286
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:933
16104
16287
#, python-format
16105
16288
msgid "This person was the child of %(mother)s."
16106
16289
msgstr "Denne personen var barnet til %(mother)s."
16107
16290
 
16108
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1044
 
16291
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:935
16109
16292
#, python-format
16110
16293
msgid "Child of %(mother)s."
16111
16294
msgstr "Barnet til %(mother)s."
16112
16295
 
16113
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1048
 
16296
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:939
16114
16297
#, python-format
16115
16298
msgid "%(male_name)s is the son of %(mother)s."
16116
16299
msgstr "%(male_name)s er son til of %(mother)s."
16117
16300
 
16118
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1049
 
16301
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:940
16119
16302
#, python-format
16120
16303
msgid "%(male_name)s was the son of %(mother)s."
16121
16304
msgstr "%(male_name)s var son til %(mother)s."
16122
16305
 
16123
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1052
 
16306
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:943
16124
16307
#, python-format
16125
16308
msgid "He is the son of %(mother)s."
16126
16309
msgstr "Han er son til %(mother)s."
16127
16310
 
16128
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1053
 
16311
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:944
16129
16312
#, python-format
16130
16313
msgid "He was the son of %(mother)s."
16131
16314
msgstr "Han var son til %(mother)s."
16132
16315
 
16133
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1055
 
16316
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:946
16134
16317
#, python-format
16135
16318
msgid "Son of %(mother)s."
16136
16319
msgstr "Son til %(mother)s."
16137
16320
 
16138
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1059
 
16321
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:950
16139
16322
#, python-format
16140
16323
msgid "%(female_name)s is the daughter of %(mother)s."
16141
16324
msgstr "%(female_name)s er dotter til %(mother)s."
16142
16325
 
16143
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1060
 
16326
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:951
16144
16327
#, python-format
16145
16328
msgid "%(female_name)s was the daughter of %(mother)s."
16146
16329
msgstr "%(female_name)s var dotter til %(mother)s."
16147
16330
 
16148
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1063
 
16331
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:954
16149
16332
#, python-format
16150
16333
msgid "She is the daughter of %(mother)s."
16151
16334
msgstr "Ho er dotter til %(mother)s."
16152
16335
 
16153
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1064
 
16336
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:955
16154
16337
#, python-format
16155
16338
msgid "She was the daughter of %(mother)s."
16156
16339
msgstr "Ho var dotter til %(mother)s."
16157
16340
 
16158
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1066
 
16341
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:957
16159
16342
#, python-format
16160
16343
msgid "Daughter of %(mother)s."
16161
16344
msgstr "Dotter til %(mother)s."
16162
16345
 
16163
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1077
 
16346
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:968
16164
16347
#, python-format
16165
16348
msgid "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
16166
16349
msgstr "Denne personen gifta seg med %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
16167
16350
 
16168
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1078
 
16351
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:969
16169
16352
#, python-format
16170
16353
msgid "This person married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
16171
16354
msgstr "Denne personen gifta seg med %(spouse)s %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
16172
16355
 
16173
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1079
 
16356
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:970
16174
16357
#, python-format
16175
16358
msgid "This person married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
16176
16359
msgstr "Denne personen gifta seg med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
16177
16360
 
16178
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1082
 
16361
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:973
16179
16362
#, python-format
16180
16363
msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
16181
16364
msgstr "Han gifta seg med %(spouse)s  %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
16182
16365
 
16183
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1083
 
16366
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:974
16184
16367
#, python-format
16185
16368
msgid "He married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
16186
16369
msgstr "Han gifta seg med %(spouse)s den %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
16187
16370
 
16188
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1084
 
16371
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:975
16189
16372
#, python-format
16190
16373
msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
16191
16374
msgstr "Han gifta seg med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
16192
16375
 
16193
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1087
 
16376
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:978
16194
16377
#, python-format
16195
16378
msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
16196
16379
msgstr "Ho gifta seg med %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
16197
16380
 
16198
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1088
 
16381
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:979
16199
16382
#, python-format
16200
16383
msgid "She married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
16201
16384
msgstr "Ho gifta seg med %(spouse)s den %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
16202
16385
 
16203
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1089
 
16386
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:980
16204
16387
#, python-format
16205
16388
msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
16206
16389
msgstr "Ho gifta seg med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
16207
16390
 
16208
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1092
 
16391
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:983
16209
16392
#, python-format
16210
16393
msgid "Married %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
16211
16394
msgstr "Gifta seg med %(spouse)s %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
16212
16395
 
16213
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1093
 
16396
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:984
16214
16397
#, python-format
16215
16398
msgid "Married %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
16216
16399
msgstr "Gifta seg med %(spouse)s %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
16217
16400
 
16218
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1094
 
16401
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:985
16219
16402
#, python-format
16220
16403
msgid "Married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
16221
16404
msgstr "Gifta seg med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
16222
16405
 
16223
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1100
 
16406
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:991
16224
16407
#, python-format
16225
16408
msgid "This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
16226
16409
msgstr "Denne personen gifta seg og med %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
16227
16410
 
16228
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1101
 
16411
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:992
16229
16412
#, python-format
16230
16413
msgid "This person also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
16231
16414
msgstr "Denne personen gifta seg og med %(spouse)s den %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
16232
16415
 
16233
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1102
 
16416
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:993
16234
16417
#, python-format
16235
16418
msgid "This person also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
16236
16419
msgstr "Denne personen gifta seg og med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
16237
16420
 
16238
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1105
 
16421
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:996
16239
16422
#, python-format
16240
16423
msgid "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
16241
16424
msgstr "Han gifta seg og med %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
16242
16425
 
16243
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1106
 
16426
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:997
16244
16427
#, python-format
16245
16428
msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
16246
16429
msgstr "Han gifta seg og med %(spouse)s den %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
16247
16430
 
16248
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1107
 
16431
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:998
16249
16432
#, python-format
16250
16433
msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
16251
16434
msgstr "Han gifta seg og med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
16252
16435
 
16253
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1110
 
16436
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1001
16254
16437
#, python-format
16255
16438
msgid "She also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
16256
16439
msgstr "Ho gifta seg og med %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
16257
16440
 
16258
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1111
 
16441
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1002
16259
16442
#, python-format
16260
16443
msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
16261
16444
msgstr "Ho gifta seg og med %(spouse)s den %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
16262
16445
 
16263
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1112
 
16446
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1003
16264
16447
#, python-format
16265
16448
msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
16266
16449
msgstr "Ho gifta seg og med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
16267
16450
 
16268
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1115
 
16451
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1006
16269
16452
#, python-format
16270
16453
msgid "Also married %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
16271
16454
msgstr "Gifta seg og med %(spouse)s %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
16272
16455
 
16273
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1116
 
16456
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1007
16274
16457
#, python-format
16275
16458
msgid "Also married %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
16276
16459
msgstr "Gifta seg og med %(spouse)s %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
16277
16460
 
16278
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1117
 
16461
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1008
16279
16462
#, python-format
16280
16463
msgid "Also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
16281
16464
msgstr "Gifta seg og med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
16282
16465
 
16283
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1123
 
16466
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1014
16284
16467
#, python-format
16285
16468
msgid "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
16286
16469
msgstr "Denne personen gifta seg med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s."
16287
16470
 
16288
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1124
 
16471
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1015
16289
16472
#, python-format
16290
16473
msgid "This person married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
16291
16474
msgstr "Denne personen gifta seg med %(spouse)s den %(full_date)s%(endnotes)s."
16292
16475
 
16293
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1125
 
16476
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1016
16294
16477
#, python-format
16295
16478
msgid "This person married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
16296
16479
msgstr "Denne personen gifta seg med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
16297
16480
 
16298
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1128
 
16481
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1019
16299
16482
#, python-format
16300
16483
msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
16301
16484
msgstr "Han gifta seg med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s."
16302
16485
 
16303
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1129
 
16486
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1020
16304
16487
#, python-format
16305
16488
msgid "He married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
16306
16489
msgstr "Han gifta seg med %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
16307
16490
 
16308
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1130
 
16491
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1021
16309
16492
#, python-format
16310
16493
msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
16311
16494
msgstr "Han gifta seg med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
16312
16495
 
16313
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1133
 
16496
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1024
16314
16497
#, python-format
16315
16498
msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
16316
16499
msgstr "Ho gifta seg med %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
16317
16500
 
16318
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1134
 
16501
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1025
16319
16502
#, python-format
16320
16503
msgid "She married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
16321
16504
msgstr "Ho gifta seg med %(spouse)s den %(full_date)s%(endnotes)s."
16322
16505
 
16323
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1135
 
16506
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1026
16324
16507
#, python-format
16325
16508
msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
16326
16509
msgstr "Ho gifta seg med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
16327
16510
 
16328
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1138
 
16511
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1029
16329
16512
#, python-format
16330
16513
msgid "Married %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
16331
16514
msgstr "Gifta seg med %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
16332
16515
 
16333
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1139
 
16516
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1030
16334
16517
#, python-format
16335
16518
msgid "Married %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
16336
16519
msgstr "Gifta seg med %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
16337
16520
 
16338
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1140
 
16521
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1031
16339
16522
#, python-format
16340
16523
msgid "Married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
16341
16524
msgstr "Gifta seg med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
16342
16525
 
16343
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1146
 
16526
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1037
16344
16527
#, python-format
16345
16528
msgid "This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
16346
16529
msgstr "Denne personen gifta seg og med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s."
16347
16530
 
16348
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1147
 
16531
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1038
16349
16532
#, python-format
16350
16533
msgid "This person also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
16351
16534
msgstr "Denne personen gifta seg og med %(spouse)s den %(full_date)s%(endnotes)s."
16352
16535
 
16353
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1148
 
16536
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1039
16354
16537
#, python-format
16355
16538
msgid "This person also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
16356
16539
msgstr "Denne personen gifta seg og med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
16357
16540
 
16358
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1151
 
16541
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1042
16359
16542
#, python-format
16360
16543
msgid "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
16361
16544
msgstr "Han gifta seg og med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s."
16362
16545
 
16363
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1152
 
16546
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1043
16364
16547
#, python-format
16365
16548
msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
16366
16549
msgstr "Han gifta seg og med %(spouse)s den %(full_date)s%(endnotes)s."
16367
16550
 
16368
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1153
 
16551
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1044
16369
16552
#, python-format
16370
16553
msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
16371
16554
msgstr "Han gifta seg og med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
16372
16555
 
16373
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1156
 
16556
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1047
16374
16557
#, python-format
16375
16558
msgid "She also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
16376
16559
msgstr "Ho gifta seg og med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s."
16377
16560
 
16378
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1157
 
16561
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1048
16379
16562
#, python-format
16380
16563
msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
16381
16564
msgstr "Ho gifta seg og med %(spouse)s den %(full_date)s%(endnotes)s."
16382
16565
 
16383
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1158
 
16566
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1049
16384
16567
#, python-format
16385
16568
msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
16386
16569
msgstr "Ho gifta seg og med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
16387
16570
 
16388
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1161
 
16571
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1052
16389
16572
#, python-format
16390
16573
msgid "Also married %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
16391
16574
msgstr "Gifta seg og med %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
16392
16575
 
16393
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1162
 
16576
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1053
16394
16577
#, python-format
16395
16578
msgid "Also married %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
16396
16579
msgstr "Gifta seg og med %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
16397
16580
 
16398
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1163
 
16581
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1054
16399
16582
#, python-format
16400
16583
msgid "Also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
16401
16584
msgstr "Gifta seg og med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
16402
16585
 
16403
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1168
 
16586
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1059
16404
16587
#, python-format
16405
16588
msgid "This person married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
16406
16589
msgstr "Denne personen gifta seg med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s."
16407
16590
 
16408
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1169
 
16591
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1060
16409
16592
#, python-format
16410
16593
msgid "He married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
16411
16594
msgstr "Han gifta seg med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s."
16412
16595
 
16413
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1170
 
16596
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1061
16414
16597
#, python-format
16415
16598
msgid "She married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
16416
16599
msgstr "Ho gifta seg med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s."
16417
16600
 
16418
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1171
 
16601
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1062
16419
16602
#, python-format
16420
16603
msgid "Married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
16421
16604
msgstr "Gifta seg med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s."
16422
16605
 
16423
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1175
 
16606
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1066
16424
16607
#, python-format
16425
16608
msgid "This person also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
16426
16609
msgstr "Denne personen gifta seg og med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s."
16427
16610
 
16428
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1176
 
16611
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1067
16429
16612
#, python-format
16430
16613
msgid "He also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
16431
16614
msgstr "Han gifta seg og med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s."
16432
16615
 
16433
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1177
 
16616
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1068
16434
16617
#, python-format
16435
16618
msgid "She also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
16436
16619
msgstr "Ho gifta seg og med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s."
16437
16620
 
16438
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1178
 
16621
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1069
16439
16622
#, python-format
16440
16623
msgid "Also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
16441
16624
msgstr "Gifta seg og med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s."
16442
16625
 
16443
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1182
 
16626
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1073
16444
16627
#, python-format
16445
16628
msgid "This person married %(spouse)s%(endnotes)s."
16446
16629
msgstr "Denne personen gifta seg med %(spouse)s%(endnotes)s."
16447
16630
 
16448
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1183
 
16631
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1074
16449
16632
#, python-format
16450
16633
msgid "He married %(spouse)s%(endnotes)s."
16451
16634
msgstr "Han gifta seg med %(spouse)s%(endnotes)s."
16452
16635
 
16453
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1184
 
16636
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1075
16454
16637
#, python-format
16455
16638
msgid "She married %(spouse)s%(endnotes)s."
16456
16639
msgstr "Ho gifta seg med %(spouse)s%(endnotes)s."
16457
16640
 
16458
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1185
 
16641
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1076
16459
16642
#, python-format
16460
16643
msgid "Married %(spouse)s%(endnotes)s."
16461
16644
msgstr "Gifta seg med %(spouse)s%(endnotes)s."
16462
16645
 
16463
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1189
 
16646
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1080
16464
16647
#, python-format
16465
16648
msgid "This person also married %(spouse)s%(endnotes)s."
16466
16649
msgstr "Denne personen gifta seg og med %(spouse)s%(endnotes)s."
16467
16650
 
16468
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1190
 
16651
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1081
16469
16652
#, python-format
16470
16653
msgid "He also married %(spouse)s%(endnotes)s."
16471
16654
msgstr "Han gifta seg og med %(spouse)s%(endnotes)s."
16472
16655
 
16473
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1191
 
16656
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1082
16474
16657
#, python-format
16475
16658
msgid "She also married %(spouse)s%(endnotes)s."
16476
16659
msgstr "Ho vart og gift med %(spouse)s%(endnotes)s."
16477
16660
 
16478
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1192
 
16661
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1083
16479
16662
#, python-format
16480
16663
msgid "Also married %(spouse)s%(endnotes)s."
16481
16664
msgstr "Gifta seg og med %(spouse)s%(endnotes)s."
16482
16665
 
16483
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1202
 
16666
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1093
16484
16667
#, python-format
16485
16668
msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
16486
16669
msgstr "Denne personen hadde eit ugift forhold til %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
16487
16670
 
16488
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1203
 
16671
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1094
16489
16672
#, python-format
16490
16673
msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
16491
16674
msgstr "Denne personen hadde eit ugift forhold til %(spouse)s den %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
16492
16675
 
16493
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1204
 
16676
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1095
16494
16677
#, python-format
16495
16678
msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
16496
16679
msgstr "Denne personen hadde eit ugift forhold til %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
16497
16680
 
16498
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1207
 
16681
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1098
16499
16682
#, python-format
16500
16683
msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
16501
16684
msgstr "Han hadde eit ugift forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
16502
16685
 
16503
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1208
 
16686
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1099
16504
16687
#, python-format
16505
16688
msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
16506
16689
msgstr "Han hadde eit ugift forhold med %(spouse)s den %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
16507
16690
 
16508
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1209
 
16691
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1100
16509
16692
#, python-format
16510
16693
msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
16511
16694
msgstr "Han hadde eit ugift forhold til %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
16512
16695
 
16513
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1212
 
16696
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1103
16514
16697
#, python-format
16515
16698
msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
16516
16699
msgstr "Ho hadde eit ugift forhold til %(spouse)s in %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
16517
16700
 
16518
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1213
 
16701
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1104
16519
16702
#, python-format
16520
16703
msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
16521
16704
msgstr "Ho hadde eit ugift forhold til %(spouse)s den %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
16522
16705
 
16523
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1214
 
16706
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1105
16524
16707
#, python-format
16525
16708
msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
16526
16709
msgstr "Ho hadde eit ugift forhold til %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
16527
16710
 
16528
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1217 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1240
 
16711
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1108 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1131
16529
16712
#, python-format
16530
16713
msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
16531
16714
msgstr "Ugift forhold til %(spouse)s %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
16532
16715
 
16533
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1218 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1241
 
16716
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1109 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1132
16534
16717
#, python-format
16535
16718
msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
16536
16719
msgstr "Ugift forhold til %(spouse)s %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
16537
16720
 
16538
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1219 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1242
 
16721
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1110 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1133
16539
16722
#, python-format
16540
16723
msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
16541
16724
msgstr "Ugift forhold til %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
16542
16725
 
16543
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1225
 
16726
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1116
16544
16727
#, python-format
16545
16728
msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
16546
16729
msgstr "Denne personen hadde og eit ugift forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
16547
16730
 
16548
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1226
 
16731
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1117
16549
16732
#, python-format
16550
16733
msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
16551
16734
msgstr "Denne personen hadde og eit ugift forhold med %(spouse)s den %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
16552
16735
 
16553
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1227
 
16736
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1118
16554
16737
#, python-format
16555
16738
msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
16556
16739
msgstr "Denne personen hadde og eit ugift forhold til %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
16557
16740
 
16558
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1230
 
16741
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1121
16559
16742
#, python-format
16560
16743
msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
16561
16744
msgstr "Han hadde og eit ugift forhold til %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
16562
16745
 
16563
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1231
 
16746
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1122
16564
16747
#, python-format
16565
16748
msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
16566
16749
msgstr "Han hadde og eit ugift forhold til %(spouse)s den %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
16567
16750
 
16568
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1232
 
16751
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1123
16569
16752
#, python-format
16570
16753
msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
16571
16754
msgstr "Han hadde og eit ugift forhold til %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
16572
16755
 
16573
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1235
 
16756
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1126
16574
16757
#, python-format
16575
16758
msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
16576
16759
msgstr "Ho hadde og eit ugift forhold til %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
16577
16760
 
16578
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1236
 
16761
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1127
16579
16762
#, python-format
16580
16763
msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
16581
16764
msgstr "Ho hadde og eit ugift forhold til %(spouse)s den %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
16582
16765
 
16583
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1237
 
16766
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1128
16584
16767
#, python-format
16585
16768
msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
16586
16769
msgstr "Ho hadde og eit ugift forhold til %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
16587
16770
 
16588
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1248
 
16771
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1139
16589
16772
#, python-format
16590
16773
msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
16591
16774
msgstr "Denne personen hadde eit ugift forhold til %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s."
16592
16775
 
16593
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1249
 
16776
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1140
16594
16777
#, python-format
16595
16778
msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
16596
16779
msgstr "Denne personen hadde eit ugift forhold til %(spouse)s den %(full_date)s%(endnotes)s."
16597
16780
 
16598
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1250
 
16781
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1141
16599
16782
#, python-format
16600
16783
msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
16601
16784
msgstr "Denne personen hadde eit ugift forhold til %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
16602
16785
 
16603
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1253
 
16786
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1144
16604
16787
#, python-format
16605
16788
msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
16606
16789
msgstr "Han hadde eit ugift forhold til %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s."
16607
16790
 
16608
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1254
 
16791
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1145
16609
16792
#, python-format
16610
16793
msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
16611
16794
msgstr "Han hadde eit ugift forhold til %(spouse)s den %(full_date)s%(endnotes)s."
16612
16795
 
16613
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1255
 
16796
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1146
16614
16797
#, python-format
16615
16798
msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
16616
16799
msgstr "Han hadde eit ugift forhold til %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
16617
16800
 
16618
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1258
 
16801
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1149
16619
16802
#, python-format
16620
16803
msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
16621
16804
msgstr "Ho hadde eit ugift forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s."
16622
16805
 
16623
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1259
 
16806
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1150
16624
16807
#, python-format
16625
16808
msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
16626
16809
msgstr "Ho hadde eit ugift forhold med %(spouse)s den %(full_date)s%(endnotes)s."
16627
16810
 
16628
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1260
 
16811
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1151
16629
16812
#, python-format
16630
16813
msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
16631
16814
msgstr "Ho hadde eit ugift forhold med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
16632
16815
 
16633
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1263
 
16816
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1154
16634
16817
#, python-format
16635
16818
msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
16636
16819
msgstr "Ugift forhold med %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
16637
16820
 
16638
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1264
 
16821
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1155
16639
16822
#, python-format
16640
16823
msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
16641
16824
msgstr "Ugift forhold med %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
16642
16825
 
16643
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1265
 
16826
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1156
16644
16827
#, python-format
16645
16828
msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
16646
16829
msgstr "Ugift forhold med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
16647
16830
 
16648
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1271
 
16831
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1162
16649
16832
#, python-format
16650
16833
msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
16651
16834
msgstr "Denne personen hadde og eit ugift forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s."
16652
16835
 
16653
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1272
 
16836
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1163
16654
16837
#, python-format
16655
16838
msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
16656
16839
msgstr "Denne personen hadde og eit ugift forhold med %(spouse)s den %(full_date)s%(endnotes)s."
16657
16840
 
16658
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1273
 
16841
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1164
16659
16842
#, python-format
16660
16843
msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
16661
16844
msgstr "Denne personen hadde og eit ugift forhold med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
16662
16845
 
16663
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1276
 
16846
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1167
16664
16847
#, python-format
16665
16848
msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
16666
16849
msgstr "Han hadde og eit ugift forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s."
16667
16850
 
16668
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1277
 
16851
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1168
16669
16852
#, python-format
16670
16853
msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
16671
16854
msgstr "Han hadde og eit ugift forhold med %(spouse)s den %(full_date)s%(endnotes)s."
16672
16855
 
16673
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1278
 
16856
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1169
16674
16857
#, python-format
16675
16858
msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
16676
16859
msgstr "Han hadde og eit ugift forhold med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
16677
16860
 
16678
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1281
 
16861
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1172
16679
16862
#, python-format
16680
16863
msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
16681
16864
msgstr "Ho hadde og eit ugift forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s."
16682
16865
 
16683
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1282
 
16866
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1173
16684
16867
#, python-format
16685
16868
msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
16686
16869
msgstr "Ho hadde og eit ugift forhold til %(spouse)s den %(full_date)s%(endnotes)s."
16687
16870
 
16688
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1283
 
16871
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1174
16689
16872
#, python-format
16690
16873
msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
16691
16874
msgstr "Ho hadde og eit ugift forhold til %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
16692
16875
 
16693
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1286
 
16876
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1177
16694
16877
#, python-format
16695
16878
msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
16696
16879
msgstr "Også eit ugift forhold til %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
16697
16880
 
16698
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1287
 
16881
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1178
16699
16882
#, python-format
16700
16883
msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
16701
16884
msgstr "Også ugift forhold til %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
16702
16885
 
16703
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1288
 
16886
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1179
16704
16887
#, python-format
16705
16888
msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
16706
16889
msgstr "Også ugift forhold til %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
16707
16890
 
16708
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1293
 
16891
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1184
16709
16892
#, python-format
16710
16893
msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
16711
16894
msgstr "Denne personen hadde eit ugift forhold til %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s."
16712
16895
 
16713
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1294
 
16896
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1185
16714
16897
#, python-format
16715
16898
msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
16716
16899
msgstr "Han hadde eit ugift forhold med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s."
16717
16900
 
16718
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1295
 
16901
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1186
16719
16902
#, python-format
16720
16903
msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
16721
16904
msgstr "Ho hadde eit ugift forhold med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s."
16722
16905
 
16723
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1296 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1303
 
16906
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1187 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1194
16724
16907
#, python-format
16725
16908
msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
16726
16909
msgstr "Ugift forhold med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s."
16727
16910
 
16728
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1300
 
16911
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1191
16729
16912
#, python-format
16730
16913
msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
16731
16914
msgstr "Denne personen hadde og eit ugift forhold til %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s."
16732
16915
 
16733
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1301
 
16916
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1192
16734
16917
#, python-format
16735
16918
msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
16736
16919
msgstr "Han hadde og eit ugift forhold til %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s."
16737
16920
 
16738
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1302
 
16921
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1193
16739
16922
#, python-format
16740
16923
msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
16741
16924
msgstr "Ho hadde og eit ugift forhold til %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s."
16742
16925
 
16743
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1307
 
16926
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1198
16744
16927
#, python-format
16745
16928
msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
16746
16929
msgstr "Denne personen hadde eit ugift forhold til %(spouse)s%(endnotes)s."
16747
16930
 
16748
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1308
 
16931
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1199
16749
16932
#, python-format
16750
16933
msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
16751
16934
msgstr "Han hadde eit ugift forhold til %(spouse)s%(endnotes)s."
16752
16935
 
16753
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1309
 
16936
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1200
16754
16937
#, python-format
16755
16938
msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
16756
16939
msgstr "Ho hadde eit ugift forhold til %(spouse)s%(endnotes)s."
16757
16940
 
16758
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1310 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1317
 
16941
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1201 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1208
16759
16942
#, python-format
16760
16943
msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
16761
16944
msgstr "Ugift forhold til %(spouse)s%(endnotes)s."
16762
16945
 
16763
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1314
 
16946
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1205
16764
16947
#, python-format
16765
16948
msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
16766
16949
msgstr "Denne personen hadde og eit ugift forhold til %(spouse)s%(endnotes)s."
16767
16950
 
16768
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1315
 
16951
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1206
16769
16952
#, python-format
16770
16953
msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
16771
16954
msgstr "Han hadde og eit ugift forhold til %(spouse)s%(endnotes)s."
16772
16955
 
16773
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1316
 
16956
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1207
16774
16957
#, python-format
16775
16958
msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
16776
16959
msgstr "Ho hadde og eit ugift forhold til %(spouse)s%(endnotes)s."
16777
16960
 
16778
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1328
 
16961
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1219
16779
16962
#, python-format
16780
16963
msgid "This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
16781
16964
msgstr "Denne personen hadde eit forhold til %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
16782
16965
 
16783
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1329
 
16966
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1220
16784
16967
#, python-format
16785
16968
msgid "This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
16786
16969
msgstr "Denne personen hadde eit forhold med %(spouse)s den %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
16787
16970
 
16788
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1330
 
16971
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1221
16789
16972
#, python-format
16790
16973
msgid "This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
16791
16974
msgstr "Denne personen hadde eit forhold med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
16792
16975
 
16793
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1333
 
16976
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1224
16794
16977
#, python-format
16795
16978
msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
16796
16979
msgstr "Han hadde eit forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
16797
16980
 
16798
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1334
 
16981
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1225
16799
16982
#, python-format
16800
16983
msgid "He had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
16801
16984
msgstr "Han hadde eit forhold med %(spouse)s den %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
16802
16985
 
16803
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1335
 
16986
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1226
16804
16987
#, python-format
16805
16988
msgid "He had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
16806
16989
msgstr "Han hadde eit forhold til %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
16807
16990
 
16808
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1338
 
16991
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1229
16809
16992
#, python-format
16810
16993
msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
16811
16994
msgstr "Ho hadde eit forhold til %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
16812
16995
 
16813
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1339
 
16996
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1230
16814
16997
#, python-format
16815
16998
msgid "She had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
16816
16999
msgstr "Ho hadde eit forhold med %(spouse)s den %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
16817
17000
 
16818
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1340
 
17001
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1231
16819
17002
#, python-format
16820
17003
msgid "She had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
16821
17004
msgstr "Ho hadde eit forhold med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
16822
17005
 
16823
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1343
 
17006
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1234
16824
17007
#, python-format
16825
17008
msgid "Relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
16826
17009
msgstr "Forhold med %(spouse)s %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
16827
17010
 
16828
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1344
 
17011
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1235
16829
17012
#, python-format
16830
17013
msgid "Relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
16831
17014
msgstr "forhold med %(spouse)s %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
16832
17015
 
16833
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1345
 
17016
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1236
16834
17017
#, python-format
16835
17018
msgid "Relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
16836
17019
msgstr "Forhold med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
16837
17020
 
16838
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1351
 
17021
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1242
16839
17022
#, python-format
16840
17023
msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
16841
17024
msgstr "Denne personen hadde og eit forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
16842
17025
 
16843
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1352
 
17026
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1243
16844
17027
#, python-format
16845
17028
msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
16846
17029
msgstr "Denne personen hadde og eit forhold med %(spouse)s den %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
16847
17030
 
16848
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1353
 
17031
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1244
16849
17032
#, python-format
16850
17033
msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
16851
17034
msgstr "Denne personen hadde og eit forhold med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
16852
17035
 
16853
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1356
 
17036
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1247
16854
17037
#, python-format
16855
17038
msgid "He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
16856
17039
msgstr "Han hadde og eit forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
16857
17040
 
16858
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1357
 
17041
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1248
16859
17042
#, python-format
16860
17043
msgid "He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
16861
17044
msgstr "Han hadde og eit forhold med with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
16862
17045
 
16863
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1358
 
17046
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1249
16864
17047
#, python-format
16865
17048
msgid "He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
16866
17049
msgstr "Han hadde og eit forhold med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
16867
17050
 
16868
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1361
 
17051
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1252
16869
17052
#, python-format
16870
17053
msgid "She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
16871
17054
msgstr "Ho hadde og eit forhold til %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
16872
17055
 
16873
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1362
 
17056
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1253
16874
17057
#, python-format
16875
17058
msgid "She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
16876
17059
msgstr "Ho hadde og eit forhold til %(spouse)s den %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
16877
17060
 
16878
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1363
 
17061
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1254
16879
17062
#, python-format
16880
17063
msgid "She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
16881
17064
msgstr "Ho hadde og eit forhold til %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
16882
17065
 
16883
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1366
 
17066
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1257
16884
17067
#, python-format
16885
17068
msgid "Also relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
16886
17069
msgstr "Også forhold med %(spouse)s %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
16887
17070
 
16888
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1367
 
17071
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1258
16889
17072
#, python-format
16890
17073
msgid "Also relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
16891
17074
msgstr "Også forhold til %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
16892
17075
 
16893
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1368
 
17076
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1259
16894
17077
#, python-format
16895
17078
msgid "Also relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
16896
17079
msgstr "Også forhold til %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
16897
17080
 
16898
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1374
 
17081
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1265
16899
17082
#, python-format
16900
17083
msgid "This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
16901
17084
msgstr "Denne personen hadde eit forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s."
16902
17085
 
16903
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1375
 
17086
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1266
16904
17087
#, python-format
16905
17088
msgid "This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
16906
17089
msgstr "Denne personen hadde eit forhold med %(spouse)s den %(full_date)s%(endnotes)s."
16907
17090
 
16908
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1376
 
17091
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1267
16909
17092
#, python-format
16910
17093
msgid "This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
16911
17094
msgstr "Denne personen hadde eit forhold til %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
16912
17095
 
16913
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1379
 
17096
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1270
16914
17097
#, python-format
16915
17098
msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
16916
17099
msgstr "Han hadde eit forhold til %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
16917
17100
 
16918
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1380
 
17101
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1271
16919
17102
#, python-format
16920
17103
msgid "He had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
16921
17104
msgstr "Han hadde eit forhold til %(spouse)s den %(full_date)s%(endnotes)s."
16922
17105
 
16923
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1381
 
17106
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1272
16924
17107
#, python-format
16925
17108
msgid "He had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
16926
17109
msgstr "Han hadde eit forhold til %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
16927
17110
 
16928
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1384
 
17111
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1275
16929
17112
#, python-format
16930
17113
msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
16931
17114
msgstr "Ho hadde eit forhold til %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s."
16932
17115
 
16933
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1385
 
17116
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1276
16934
17117
#, python-format
16935
17118
msgid "She had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
16936
17119
msgstr "Ho hadde eit forhold til %(spouse)s den %(full_date)s%(endnotes)s."
16937
17120
 
16938
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1386
 
17121
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1277
16939
17122
#, python-format
16940
17123
msgid "She had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
16941
17124
msgstr "Ho hadde eit forhold til %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
16942
17125
 
16943
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1389
 
17126
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1280
16944
17127
#, python-format
16945
17128
msgid "Relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
16946
17129
msgstr "Forhold til %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
16947
17130
 
16948
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1390
 
17131
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1281
16949
17132
#, python-format
16950
17133
msgid "Relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
16951
17134
msgstr "Forhold til %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
16952
17135
 
16953
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1391
 
17136
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1282
16954
17137
#, python-format
16955
17138
msgid "Relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
16956
17139
msgstr "Forhold til %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
16957
17140
 
16958
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1397
 
17141
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1288
16959
17142
#, python-format
16960
17143
msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
16961
17144
msgstr "Denne personen hadde og eit forhold til %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s."
16962
17145
 
16963
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1398
 
17146
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1289
16964
17147
#, python-format
16965
17148
msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
16966
17149
msgstr "Denne personen hadde og eit forhold til %(spouse)s den %(full_date)s%(endnotes)s."
16967
17150
 
16968
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1399
 
17151
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1290
16969
17152
#, python-format
16970
17153
msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
16971
17154
msgstr "Denne personen hadde og eit forhold til %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
16972
17155
 
16973
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1402
 
17156
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1293
16974
17157
#, python-format
16975
17158
msgid "He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
16976
17159
msgstr "Han hadde og eit forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s."
16977
17160
 
16978
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1403
 
17161
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1294
16979
17162
#, python-format
16980
17163
msgid "He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
16981
17164
msgstr "Han hadde og eit forhold med %(spouse)s den %(full_date)s%(endnotes)s."
16982
17165
 
16983
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1404
 
17166
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1295
16984
17167
#, python-format
16985
17168
msgid "He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
16986
17169
msgstr "Han hadde og eit forhold med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
16987
17170
 
16988
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1407
 
17171
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1298
16989
17172
#, python-format
16990
17173
msgid "She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
16991
17174
msgstr "Ho hadde og eit forhold til %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s."
16992
17175
 
16993
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1408
 
17176
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1299
16994
17177
#, python-format
16995
17178
msgid "She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
16996
17179
msgstr "Ho hadde og eit forhold til %(spouse)s den %(full_date)s%(endnotes)s."
16997
17180
 
16998
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1409
 
17181
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1300
16999
17182
#, python-format
17000
17183
msgid "She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
17001
17184
msgstr "Ho hadde og eit forhold til %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
17002
17185
 
17003
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1412
 
17186
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1303
17004
17187
#, python-format
17005
17188
msgid "Also relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
17006
17189
msgstr "Også forhold med %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
17007
17190
 
17008
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1413
 
17191
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1304
17009
17192
#, python-format
17010
17193
msgid "Also relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
17011
17194
msgstr "Også forhold med %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
17012
17195
 
17013
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1414
 
17196
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1305
17014
17197
#, python-format
17015
17198
msgid "Also relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
17016
17199
msgstr "Også forhold med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
17017
17200
 
17018
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1419
 
17201
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1310
17019
17202
#, python-format
17020
17203
msgid "This person had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
17021
17204
msgstr "Denne personen hadde eit forhold med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s."
17022
17205
 
17023
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1420
 
17206
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1311
17024
17207
#, python-format
17025
17208
msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
17026
17209
msgstr "Han hadde eit forhold med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s."
17027
17210
 
17028
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1421
 
17211
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1312
17029
17212
#, python-format
17030
17213
msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
17031
17214
msgstr "Ho hadde eit forhold med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s."
17032
17215
 
17033
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1422
 
17216
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1313
17034
17217
#, python-format
17035
17218
msgid "Relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
17036
17219
msgstr "Forhold med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s."
17037
17220
 
17038
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1426
 
17221
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1317
17039
17222
#, python-format
17040
17223
msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
17041
17224
msgstr "Forhold med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s."
17042
17225
 
17043
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1427
 
17226
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1318
17044
17227
#, python-format
17045
17228
msgid "He also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
17046
17229
msgstr "Han hadde og eit forhold til %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s."
17047
17230
 
17048
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1428
 
17231
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1319
17049
17232
#, python-format
17050
17233
msgid "She also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
17051
17234
msgstr "Ho hadde og eit forhold til %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s."
17052
17235
 
17053
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1429
 
17236
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1320
17054
17237
#, python-format
17055
17238
msgid "Also relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
17056
17239
msgstr "Også forhold til %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s."
17057
17240
 
17058
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1433
 
17241
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1324
17059
17242
#, python-format
17060
17243
msgid "This person had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
17061
17244
msgstr "Denne personen hadde eit forhold med %(spouse)s%(endnotes)s."
17062
17245
 
17063
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1434
 
17246
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1325
17064
17247
#, python-format
17065
17248
msgid "He had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
17066
17249
msgstr "Han hadde eit forhold med %(spouse)s%(endnotes)s."
17067
17250
 
17068
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1435
 
17251
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1326
17069
17252
#, python-format
17070
17253
msgid "She had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
17071
17254
msgstr "Ho hadde eit forhold med %(spouse)s%(endnotes)s."
17072
17255
 
17073
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1436
 
17256
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1327
17074
17257
#, python-format
17075
17258
msgid "Relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
17076
17259
msgstr "Forhold med %(spouse)s%(endnotes)s."
17077
17260
 
17078
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1440
 
17261
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1331
17079
17262
#, python-format
17080
17263
msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
17081
17264
msgstr "Denne personen hadde og eit forhold til %(spouse)s%(endnotes)s."
17082
17265
 
17083
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1441
 
17266
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1332
17084
17267
#, python-format
17085
17268
msgid "He also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
17086
17269
msgstr "Han hadde og eit forhold til %(spouse)s%(endnotes)s."
17087
17270
 
17088
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1442
 
17271
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1333
17089
17272
#, python-format
17090
17273
msgid "She also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
17091
17274
msgstr "Ho hadde og eit forhold med %(spouse)s%(endnotes)s."
17092
17275
 
17093
 
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1443
 
17276
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1334
17094
17277
#, python-format
17095
17278
msgid "Also relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
17096
17279
msgstr "Forhold også til %(spouse)s%(endnotes)s."
17097
17280
 
17098
 
#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:100
17099
 
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:103 ../src/plugins/view/eventview.py:85
17100
 
#: ../src/plugins/view/familyview.py:84 ../src/plugins/view/mediaview.py:98
17101
 
#: ../src/plugins/view/noteview.py:81 ../src/plugins/view/placetreeview.py:82
17102
 
#: ../src/plugins/view/repoview.py:94 ../src/plugins/view/sourceview.py:81
 
17281
#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:101
 
17282
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:104
 
17283
#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:94
 
17284
#: ../src/plugins/view/citationlistview.py:99
 
17285
#: ../src/plugins/view/eventview.py:86 ../src/plugins/view/familyview.py:85
 
17286
#: ../src/plugins/view/mediaview.py:99 ../src/plugins/view/noteview.py:81
 
17287
#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:82 ../src/plugins/view/repoview.py:94
 
17288
#: ../src/plugins/view/sourceview.py:84
17103
17289
msgid "Last Changed"
17104
17290
msgstr "Sist endra"
17105
17291
 
17106
 
#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:112
 
17292
#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:113
17107
17293
msgid "Add a new person"
17108
17294
msgstr "Legg til ein ny person"
17109
17295
 
17110
 
#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:113
 
17296
#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:114
17111
17297
msgid "Edit the selected person"
17112
17298
msgstr "Rediger den valde personen"
17113
17299
 
17114
 
#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:114
 
17300
#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:115
17115
17301
#, fuzzy
17116
17302
msgid "Remove the selected person"
17117
17303
msgstr "Fjern den valde personen"
17118
17304
 
17119
 
#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:115
 
17305
#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:116
17120
17306
#, fuzzy
17121
17307
msgid "Merge the selected persons"
17122
17308
msgstr "Slett den valde personen"
17123
17309
 
17124
 
#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:294
 
17310
#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:295
17125
17311
msgid "Deleting the person will remove the person from the database."
17126
17312
msgstr "Sletting av personen vil fjerna han frå databasen."
17127
17313
 
17128
 
#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:299
 
17314
#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:300
17129
17315
msgid "_Delete Person"
17130
17316
msgstr "_Slett ein person"
17131
17317
 
17132
 
#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:314
 
17318
#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:315
17133
17319
#, python-format
17134
17320
msgid "Delete Person (%s)"
17135
17321
msgstr "Slett person %s"
17136
17322
 
17137
 
#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:351
17138
 
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:834 ../src/plugins/view/relview.py:412
 
17323
#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:352
 
17324
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:835 ../src/plugins/view/relview.py:412
17139
17325
msgid "Person Filter Editor"
17140
17326
msgstr "Lag personfilter"
17141
17327
 
17142
 
#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:356
 
17328
#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:357
17143
17329
#, fuzzy
17144
17330
msgid "Web Connection"
17145
17331
msgstr "Samling"
17146
17332
 
17147
 
#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:417
 
17333
#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:418
17148
17334
msgid "Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can be selected by holding down the control key while clicking on the desired person."
17149
17335
msgstr "Nøyaktig to personar må veljast for å gjennomføra ei samanfletting.  Person nummer to kan veljast ved å halda inne Ctrl-tasten medan du klikkar på ønskt person."
17150
17336
 
17151
 
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:91
 
17337
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:92
17152
17338
#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:83
17153
 
#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:86
 
17339
#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:87
17154
17340
msgid "Place Name"
17155
17341
msgstr "Stadnamn"
17156
17342
 
17157
 
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:100
 
17343
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:101
17158
17344
#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:79
17159
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:135
 
17345
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:333
17160
17346
msgid "Church Parish"
17161
17347
msgstr "Kyrkjesokn"
17162
17348
 
17163
 
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:118
 
17349
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:119
17164
17350
msgid "Edit the selected place"
17165
17351
msgstr "Rediger den valde staden"
17166
17352
 
17167
 
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:119
 
17353
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:120
17168
17354
msgid "Delete the selected place"
17169
17355
msgstr "Slett den valde staden"
17170
17356
 
17171
 
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:120
 
17357
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:121
17172
17358
#, fuzzy
17173
17359
msgid "Merge the selected places"
17174
17360
msgstr "Slett den valde staden"
17175
17361
 
17176
 
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:161
 
17362
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:162
17177
17363
msgid "Loading..."
17178
17364
msgstr "Lastar..."
17179
17365
 
17180
 
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:162
 
17366
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:163
17181
17367
msgid "Attempt to see selected locations with a Map Service (OpenstreetMap, Google Maps, ...)"
17182
17368
msgstr "Prøver å visa den valde staden med ei kartteneste (OpenstreetMap, Google Maps, ...)"
17183
17369
 
17184
 
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:165
 
17370
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:166
17185
17371
msgid "Select a Map Service"
17186
17372
msgstr "Vel ei kartteneste"
17187
17373
 
17188
 
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:167
 
17374
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:168
17189
17375
msgid "_Look up with Map Service"
17190
17376
msgstr "_Sjå etter med ei kartteneste"
17191
17377
 
17192
 
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:169
 
17378
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:170
17193
17379
msgid "Attempt to see this location with a Map Service (OpenstreetMap, Google Maps, ...)"
17194
17380
msgstr "Prøver å visa denne staden  med ei kartteneste (OpenstreetMap, Google Maps, ...)"
17195
17381
 
17196
 
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:171
 
17382
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:172
17197
17383
msgid "Place Filter Editor"
17198
17384
msgstr "Handsamar for stad-filter"
17199
17385
 
17200
 
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:259
 
17386
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:260
17201
17387
msgid "No map service is available."
17202
17388
msgstr "Ingen kartteneste er tilgjengeleg."
17203
17389
 
17204
 
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:260
 
17390
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:261
17205
17391
msgid "Check your installation."
17206
17392
msgstr "Kontroller installasjonen din."
17207
17393
 
17208
 
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:268
 
17394
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:269
17209
17395
msgid "No place selected."
17210
17396
msgstr "Ingen stad er vald."
17211
17397
 
17212
 
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:269
 
17398
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:270
17213
17399
msgid "You need to select a place to be able to view it on a map. Some Map Services might support multiple selections."
17214
17400
msgstr "Du må velja ein stad for å kunna sjå han på eit kart.  Nokre karttenester støttar kanskje fleire val."
17215
17401
 
17216
 
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:408
 
17402
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:409
17217
17403
msgid "Cannot merge places."
17218
17404
msgstr "Kan ikkje fletta saman stader."
17219
17405
 
17220
 
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:409
 
17406
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:410
17221
17407
msgid "Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can be selected by holding down the control key while clicking on the desired place."
17222
17408
msgstr "Nøyaktig to stader må veljast for å gjennomføra ei samanfletting.  Stad nummer to kan veljast ved å halda nede Ctrl-tasten medan du klikkar på den ønskte staden."
17223
17409
 
17290
17476
msgid "Provides the base needed for the ancestor and descendant graphical reports."
17291
17477
msgstr "Lagar naudsynt grunnlag for visning av stadlister."
17292
17478
 
 
17479
#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:51
 
17480
msgid "Bulgarian"
 
17481
msgstr "bulgarsk"
 
17482
 
 
17483
#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:52
 
17484
msgid "Catalan"
 
17485
msgstr "katalansk"
 
17486
 
 
17487
#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:53
 
17488
msgid "Czech"
 
17489
msgstr "tsjekkisk"
 
17490
 
 
17491
#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:54
 
17492
msgid "Danish"
 
17493
msgstr "dansk"
 
17494
 
 
17495
#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:55
 
17496
msgid "German"
 
17497
msgstr "tysk"
 
17498
 
 
17499
#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:56
 
17500
msgid "English"
 
17501
msgstr "engelsk"
 
17502
 
 
17503
#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:57
 
17504
msgid "Esperanto"
 
17505
msgstr "esperanto"
 
17506
 
 
17507
#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:58
 
17508
msgid "Spanish"
 
17509
msgstr "spansk"
 
17510
 
 
17511
#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:59
 
17512
msgid "Finnish"
 
17513
msgstr "finsk"
 
17514
 
 
17515
#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:60
 
17516
msgid "French"
 
17517
msgstr "fransk"
 
17518
 
 
17519
#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:61
 
17520
msgid "Hebrew"
 
17521
msgstr "hebraisk"
 
17522
 
 
17523
#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:62
 
17524
msgid "Croatian"
 
17525
msgstr "kroatisk"
 
17526
 
 
17527
#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:63
 
17528
msgid "Hungarian"
 
17529
msgstr "ungarsk"
 
17530
 
 
17531
#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:64
 
17532
msgid "Italian"
 
17533
msgstr "italiensk"
 
17534
 
 
17535
#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:65
 
17536
msgid "Japanese"
 
17537
msgstr ""
 
17538
 
 
17539
#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:66
 
17540
msgid "Lithuanian"
 
17541
msgstr "litauisk"
 
17542
 
 
17543
#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:67
 
17544
msgid "Macedonian"
 
17545
msgstr "makedonsk"
 
17546
 
 
17547
#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:68
 
17548
msgid "Norwegian Bokmal"
 
17549
msgstr "norsk bokmål"
 
17550
 
 
17551
#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:69
 
17552
msgid "Dutch"
 
17553
msgstr "nederlandsk"
 
17554
 
 
17555
#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:70
 
17556
msgid "Norwegian Nynorsk"
 
17557
msgstr "norsk nynorsk"
 
17558
 
 
17559
#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:71
 
17560
msgid "Polish"
 
17561
msgstr "polsk"
 
17562
 
 
17563
#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:72
 
17564
msgid "Portuguese"
 
17565
msgstr "portugisisk"
 
17566
 
 
17567
#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:73
 
17568
msgid "Romanian"
 
17569
msgstr "romansk"
 
17570
 
 
17571
#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:74
 
17572
msgid "Russian"
 
17573
msgstr "russisk"
 
17574
 
 
17575
#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:75
 
17576
msgid "Slovak"
 
17577
msgstr "slovakisk"
 
17578
 
17293
17579
#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:76
 
17580
msgid "Slovenian"
 
17581
msgstr "slovensk"
 
17582
 
 
17583
#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:77
17294
17584
msgid "Albanian"
17295
17585
msgstr "Albansk"
17296
17586
 
 
17587
#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:78
 
17588
msgid "Swedish"
 
17589
msgstr "svensk"
 
17590
 
 
17591
#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:79
 
17592
msgid "Turkish"
 
17593
msgstr "tyrkisk"
 
17594
 
17297
17595
#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:80
 
17596
msgid "Ukrainian"
 
17597
msgstr "ukrainsk"
 
17598
 
 
17599
#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:81
17298
17600
msgid "Chinese"
17299
17601
msgstr "Kinesisk"
17300
17602
 
17301
 
#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:84
 
17603
#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:85
17302
17604
msgid "Brazil"
17303
17605
msgstr "Brasil"
17304
17606
 
17305
 
#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:85
 
17607
#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:86
17306
17608
#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:23
17307
17609
msgid "China"
17308
17610
msgstr "Kina"
17309
17611
 
17310
 
#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:86
 
17612
#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:87
17311
17613
#, fuzzy
17312
17614
msgid "Portugal"
17313
17615
msgstr "portugisisk"
17314
17616
 
17315
 
#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:109
 
17617
#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:110
17316
17618
#, python-format
17317
17619
msgid "%(language)s (%(country)s)"
17318
17620
msgstr "%(language)s (%(country)s)"
17319
17621
 
 
17622
#. List of translated strings used here
 
17623
#. Dead code for l10n; added on translation template
 
17624
#. Translation string should be same as key name
 
17625
#. ex: AttributeType
 
17626
#. (FATHER_AGE  , _("Father's Age"), "Father Age"),
 
17627
#. (MOTHER_AGE  , _("Mother's Age"), "Mother Age"),
 
17628
#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:246
 
17629
#, fuzzy
 
17630
msgid "Father Age"
 
17631
msgstr "Far sin alder"
 
17632
 
 
17633
#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:246
 
17634
#, fuzzy
 
17635
msgid "Mother Age"
 
17636
msgstr "Mor sin alder"
 
17637
 
17320
17638
#: ../src/plugins/lib/libtreebase.py:718
17321
17639
#, fuzzy
17322
17640
msgid "Top Left"
17339
17657
 
17340
17658
#. =====================================
17341
17659
#. "And Jesus said unto them ... , "If ye have faith as a grain of mustard
17342
 
#. seed, ye shall say unto this mountain, Remove hence to younder place; and
 
17660
#. seed, ye shall say unto this mountain, Remove hence to yonder place; and
17343
17661
#. it shall remove; and nothing shall be impossible to you."
17344
17662
#. Romans 1:17
17345
17663
#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:1
17466
17784
msgstr ""
17467
17785
 
17468
17786
#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:31
 
17787
msgid "Japan"
 
17788
msgstr ""
 
17789
 
 
17790
#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:32
17469
17791
msgid "Jewish Holidays"
17470
17792
msgstr ""
17471
17793
 
17472
 
#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:32
 
17794
#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:33
17473
17795
#, fuzzy
17474
17796
msgid "Passover"
17475
17797
msgstr "Passord:"
17476
17798
 
17477
 
#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:33
 
17799
#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:34
17478
17800
msgid "Purim"
17479
17801
msgstr ""
17480
17802
 
17481
 
#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:34
 
17803
#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:35
17482
17804
msgid "Rosh Ha'Shana"
17483
17805
msgstr ""
17484
17806
 
17485
 
#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:35
 
17807
#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:36
17486
17808
msgid "Rosh Ha'Shana 2"
17487
17809
msgstr ""
17488
17810
 
17489
 
#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:36
 
17811
#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:37
17490
17812
msgid "Shavuot"
17491
17813
msgstr ""
17492
17814
 
17493
 
#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:37
 
17815
#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:38
17494
17816
msgid "Simhat Tora"
17495
17817
msgstr ""
17496
17818
 
17497
 
#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:38
 
17819
#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:39
17498
17820
msgid "Sukot"
17499
17821
msgstr ""
17500
17822
 
17501
 
#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:39
 
17823
#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:40
17502
17824
msgid "Sweden - Holidays"
17503
17825
msgstr ""
17504
17826
 
17505
 
#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:40
 
17827
#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:41
17506
17828
#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:62
17507
17829
msgid "United States of America"
17508
17830
msgstr "USA"
17509
17831
 
17510
 
#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:41
 
17832
#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:42
17511
17833
msgid "Yom Kippur"
17512
17834
msgstr ""
17513
17835
 
17514
 
#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:231
 
17836
#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:162
 
17837
#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:165
 
17838
#, fuzzy
 
17839
msgid "Place Selection in a region"
 
17840
msgstr "Filterval"
 
17841
 
 
17842
#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:166
 
17843
msgid ""
 
17844
"Choose the radius of the selection.\n"
 
17845
"On the map you should see a circle or an oval depending on the latitude."
 
17846
msgstr ""
 
17847
 
 
17848
#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:197
 
17849
msgid "The green values in the row correspond to the current place values."
 
17850
msgstr ""
 
17851
 
 
17852
#. here, we could add value from geography names services ...
 
17853
#. if we found no place, we must create a default place.
 
17854
#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:236
 
17855
#, fuzzy
 
17856
msgid "New place with empty fields"
 
17857
msgstr "Personar med fullstendige opplysningar"
 
17858
 
 
17859
#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:427
17515
17860
#, fuzzy
17516
17861
msgid "Map Menu"
17517
17862
msgstr "Person-meny"
17518
17863
 
17519
 
#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:234
 
17864
#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:430
17520
17865
#, fuzzy
17521
17866
msgid "Remove cross hair"
17522
17867
msgstr "Fjern versjon"
17523
17868
 
17524
 
#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:236
 
17869
#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:432
17525
17870
msgid "Add cross hair"
17526
17871
msgstr ""
17527
17872
 
17528
 
#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:243
 
17873
#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:439
17529
17874
msgid "Unlock zoom and position"
17530
17875
msgstr ""
17531
17876
 
17532
 
#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:245
 
17877
#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:441
17533
17878
msgid "Lock zoom and position"
17534
17879
msgstr ""
17535
17880
 
17536
 
#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:252
 
17881
#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:448
17537
17882
#, fuzzy
17538
17883
msgid "Add place"
17539
17884
msgstr "Legg til stad"
17540
17885
 
17541
 
#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:257
 
17886
#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:453
17542
17887
#, fuzzy
17543
17888
msgid "Link place"
17544
17889
msgstr "Lag lenke til stad"
17545
17890
 
17546
 
#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:262
 
17891
#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:458
17547
17892
#, fuzzy
17548
17893
msgid "Center here"
17549
17894
msgstr "Senterperson"
17550
17895
 
17551
 
#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:275
 
17896
#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:471
17552
17897
#, python-format
17553
17898
msgid "Replace '%(map)s' by =>"
17554
17899
msgstr ""
17555
17900
 
17556
 
#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:589
17557
 
#: ../src/plugins/view/geoevents.py:323 ../src/plugins/view/geoevents.py:342
17558
 
#: ../src/plugins/view/geoevents.py:364 ../src/plugins/view/geofamily.py:394
17559
 
#: ../src/plugins/view/geoperson.py:365 ../src/plugins/view/geoperson.py:384
17560
 
#: ../src/plugins/view/geoperson.py:406 ../src/plugins/view/geoplaces.py:290
17561
 
#: ../src/plugins/view/geoplaces.py:308
 
17901
#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:886
 
17902
#: ../src/plugins/view/geoevents.py:324 ../src/plugins/view/geoevents.py:350
 
17903
#: ../src/plugins/view/geofamily.py:375 ../src/plugins/view/geoperson.py:414
 
17904
#: ../src/plugins/view/geoperson.py:434 ../src/plugins/view/geoperson.py:471
 
17905
#: ../src/plugins/view/geoplaces.py:292 ../src/plugins/view/geoplaces.py:310
17562
17906
#, fuzzy
17563
17907
msgid "Center on this place"
17564
17908
msgstr "Hendingar på denne bestemte datoen"
17565
17909
 
17566
 
#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:717
 
17910
#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:1076
 
17911
#, fuzzy
 
17912
msgid "Nothing for this view."
 
17913
msgstr "Log for denne økta"
 
17914
 
 
17915
#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:1077
 
17916
#, fuzzy
 
17917
msgid "Specific parameters"
 
17918
msgstr "Kjelder som samsvarar med parameter"
 
17919
 
 
17920
#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:1091
17567
17921
#, fuzzy
17568
17922
msgid "Where to save the tiles for offline mode."
17569
17923
msgstr "Kryss av for å reversera sorteringsrekkefølgja."
17570
17924
 
17571
 
#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:722
 
17925
#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:1096
17572
17926
msgid ""
17573
17927
"If you have no more space in your file system\n"
17574
17928
"You can remove all tiles placed in the above path.\n"
17575
17929
"Be careful! If you have no internet, you'll get no map."
17576
17930
msgstr ""
17577
17931
 
 
17932
#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:1101
 
17933
msgid "Zoom used when centering"
 
17934
msgstr ""
 
17935
 
17578
17936
#. there is no button. I need to found a solution for this.
17579
17937
#. it can be very dangerous ! if someone put / in geography.path ...
17580
17938
#. perhaps we need some contrôl on this path :
17581
17939
#. should begin with : /home, /opt, /map, ...
17582
17940
#. configdialog.add_button(table, '', 4, 'geography.clean')
17583
 
#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:732
 
17941
#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:1110
17584
17942
msgid "The map"
17585
17943
msgstr "Kartet"
17586
17944
 
17587
 
#: ../src/plugins/lib/maps/grampsmaps.py:114
 
17945
#: ../src/plugins/lib/maps/grampsmaps.py:168
17588
17946
#, fuzzy, python-format
17589
17947
msgid "Can't create tiles cache directory %s"
17590
17948
msgstr "Kunne ikkje oppretta mappa: %s"
17591
17949
 
17592
 
#: ../src/plugins/lib/maps/grampsmaps.py:132
 
17950
#: ../src/plugins/lib/maps/grampsmaps.py:186
17593
17951
#, fuzzy, python-format
17594
17952
msgid "Can't create tiles cache directory for '%s'."
17595
17953
msgstr "Kunne ikkje oppretta mappa: %s"
17596
17954
 
17597
17955
#. Make upper case of translaed country so string search works later
17598
 
#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:42
 
17956
#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:45
17599
17957
#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:62
17600
17958
msgid "Sweden"
17601
17959
msgstr "Sverige"
17602
17960
 
17603
 
#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:48
 
17961
#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:51
17604
17962
msgid "Denmark"
17605
17963
msgstr "Danmark"
17606
17964
 
17607
 
#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:74
 
17965
#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:77
17608
17966
msgid " parish"
17609
17967
msgstr " kyrkjesokn"
17610
17968
 
17611
 
#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:78
 
17969
#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:81
17612
17970
msgid " state"
17613
17971
msgstr " Stat"
17614
17972
 
17615
 
#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:136
 
17973
#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:139
17616
17974
#, fuzzy, python-format
17617
17975
msgid "Latitude not within %s to %s\n"
17618
17976
msgstr "Breddegrad er ikkje innanfor %(lat1)s til %(lat2)s\n"
17619
17977
 
17620
 
#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:137
 
17978
#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:140
17621
17979
#, fuzzy, python-format
17622
17980
msgid "Longitude not within %s to %s"
17623
17981
msgstr "Lengdegrad er ikkje innanfor %(long1)s til %(long2)s"
17624
17982
 
17625
 
#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:139
17626
 
#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:166
17627
 
#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:171
 
17983
#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:142
 
17984
#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:169
 
17985
#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:174
17628
17986
msgid "Eniro map not available"
17629
17987
msgstr "Eniro kart er ikkje tilgjengeleg"
17630
17988
 
17631
 
#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:167
 
17989
#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:170
17632
17990
msgid "Coordinates needed in Denmark"
17633
17991
msgstr "Treng koordinatar i Danmark"
17634
17992
 
17635
 
#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:172
 
17993
#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:175
17636
17994
msgid ""
17637
17995
"Latitude and longitude,\n"
17638
17996
"or street and city needed"
17657
18015
msgstr "Opna på maps.google.com"
17658
18016
 
17659
18017
#: ../src/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:69
 
18018
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7996
17660
18019
msgid "OpenStreetMap"
17661
18020
msgstr "OpenStreet kart"
17662
18021
 
17684
18043
"%d samsvarar.\n"
17685
18044
 
17686
18045
#. display the results
17687
 
#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:56
 
18046
#. feature request 2356: avoid genitive form
 
18047
#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:57
17688
18048
#, python-format
17689
18049
msgid "Sorted events of %s"
17690
18050
msgstr "Sorterte hendingar til %s"
17691
18051
 
17692
 
#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:59
17693
 
#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:104
17694
 
#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:116
 
18052
#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:60
 
18053
#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:105
 
18054
#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:117
 
18055
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5656
17695
18056
msgid "Event Type"
17696
18057
msgstr "Type hending"
17697
18058
 
17698
 
#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:59
17699
 
#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:105
17700
 
#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:117
 
18059
#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:60
 
18060
#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:106
 
18061
#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:118
17701
18062
msgid "Event Date"
17702
18063
msgstr "Dato for hending"
17703
18064
 
17704
 
#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:59
17705
 
#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:105
17706
 
#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:117
 
18065
#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:60
 
18066
#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:106
 
18067
#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:118
17707
18068
msgid "Event Place"
17708
18069
msgstr "Stad for hending"
17709
18070
 
17710
18071
#. display the results
17711
 
#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:99
 
18072
#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:100
17712
18073
#, python-format
17713
18074
msgid ""
17714
18075
"Sorted events of family\n"
17717
18078
"Sorterte hendingar for familien\n"
17718
18079
"%(father)s - %(mother)s"
17719
18080
 
17720
 
#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:104
17721
 
#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:116
 
18081
#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:105
 
18082
#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:117
17722
18083
msgid "Family Member"
17723
18084
msgstr "Familiemedlem"
17724
18085
 
17725
 
#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:115
 
18086
#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:116
17726
18087
msgid "Personal events of the children"
17727
18088
msgstr "Personhendingar for barna"
17728
18089
 
17772
18133
 
17773
18134
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:287
17774
18135
#: ../src/plugins/view/relview.py:395
17775
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:136
 
18136
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:334
 
18137
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2358
 
18138
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2360
 
18139
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2775
 
18140
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2969
17776
18141
msgid "Partner"
17777
18142
msgstr "Partner"
17778
18143
 
17958
18323
msgstr "Total"
17959
18324
 
17960
18325
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:91
17961
 
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:106
17962
 
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:146 ../src/plugins/view/view.gpr.py:163
 
18326
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:107
 
18327
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:147 ../src/plugins/view/view.gpr.py:164
 
18328
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4557
17963
18329
msgid "People"
17964
18330
msgstr "Personar"
17965
18331
 
17992
18358
msgid "Media count"
17993
18359
msgstr "Tal på media"
17994
18360
 
 
18361
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:337
 
18362
#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:80
 
18363
#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:81
 
18364
#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:82
 
18365
#: ../src/plugins/quickview/References.py:70
 
18366
#: ../src/plugins/quickview/LinkReferences.py:45
 
18367
msgid "Reference"
 
18368
msgstr "Referanse"
 
18369
 
17995
18370
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:341
17996
 
#: ../src/plugins/export/exportgeneweb.glade.h:7
17997
18371
msgid "media"
17998
18372
msgstr "media"
17999
18373
 
18017
18391
msgstr[1] "Filteret samsvarar med %d postar."
18018
18392
 
18019
18393
#. display the results
18020
 
#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:51
 
18394
#. feature request 2356: avoid genitive form
 
18395
#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:52
18021
18396
#, python-format
18022
18397
msgid "Father lineage for %s"
18023
18398
msgstr "Agnatisk linje for %s"
18024
18399
 
18025
 
#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:53
 
18400
#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:54
18026
18401
#, fuzzy
18027
18402
msgid "This report shows the father lineage, also called patronymic lineage or Y-line. People in this lineage all share the same Y-chromosome."
18028
18403
msgstr "Denne rapporten viser ei agnatisk linje, også kalla patronymisk linje eller Y-linje.  Personar langs denne linja har same Y-kromosomet."
18029
18404
 
18030
 
#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:60
 
18405
#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:61
18031
18406
msgid "Name Father"
18032
18407
msgstr "Far sitt namn"
18033
18408
 
18034
 
#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:60
18035
 
#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:91
18036
 
#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:179
 
18409
#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:61
 
18410
#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:93
 
18411
#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:181
18037
18412
msgid "Remark"
18038
18413
msgstr "Merknad"
18039
18414
 
18040
 
#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:68
 
18415
#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:69
18041
18416
msgid "Direct line male descendants"
18042
18417
msgstr "Direkte linje til mannlege etterkomarar"
18043
18418
 
18044
18419
#. display the results
18045
 
#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:81
 
18420
#. feature request 2356: avoid genitive form
 
18421
#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:83
18046
18422
#, python-format
18047
18423
msgid "Mother lineage for %s"
18048
18424
msgstr "Kognatisk linje for %s"
18049
18425
 
18050
 
#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:83
 
18426
#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:85
18051
18427
#, fuzzy
18052
18428
msgid "This report shows the mother lineage, also called matronymic lineage mtDNA lineage. People in this lineage all share the same Mitochondrial DNA (mtDNA)."
18053
18429
msgstr "Denne rapporten viser ei kognatisk linje, også kalla ei matronymisk linje eller M-linje.  Personar langs denne linja har same RNA."
18054
18430
 
18055
 
#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:91
 
18431
#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:93
18056
18432
msgid "Name Mother"
18057
18433
msgstr "Mor sitt namn"
18058
18434
 
18059
 
#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:99
 
18435
#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:101
18060
18436
msgid "Direct line female descendants"
18061
18437
msgstr "Direkte linje for kvinnelege etterkomarar"
18062
18438
 
18063
 
#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:123
18064
 
#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:217
 
18439
#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:125
 
18440
#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:219
18065
18441
msgid "ERROR : Too many levels in the tree (perhaps a loop?)."
18066
18442
msgstr "FEIL: For mange nivå i treet (kanskje ei løkke?)."
18067
18443
 
18068
 
#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:152
 
18444
#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:154
18069
18445
msgid "No birth relation with child"
18070
18446
msgstr "Ingen fødselsrelasjon med barn"
18071
18447
 
18072
 
#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:156
18073
 
#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:176 ../src/plugins/tool/Verify.py:935
 
18448
#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:158
 
18449
#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:178 ../src/plugins/tool/Verify.py:942
18074
18450
msgid "Unknown gender"
18075
18451
msgstr "Ukjent kjønn"
18076
18452
 
18106
18482
msgid "No other events in %(year)d"
18107
18483
msgstr "Ingen andre hendingar i %(year)d"
18108
18484
 
18109
 
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:32
 
18485
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:33
18110
18486
msgid "Display people and ages on a particular date"
18111
18487
msgstr "Viser personar og alder på ein bestemt dag"
18112
18488
 
18113
 
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:51
 
18489
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:52
18114
18490
msgid "Attribute Match"
18115
18491
msgstr "Samsvarande eigenskapar"
18116
18492
 
18117
 
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:52
 
18493
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:53
18118
18494
msgid "Display people with same attribute."
18119
18495
msgstr "Viser personar med same eigenskapar."
18120
18496
 
18121
 
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:71
 
18497
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:72
18122
18498
msgid "All Events"
18123
18499
msgstr "Alle hendingar"
18124
18500
 
18125
 
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:72
 
18501
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:73
18126
18502
msgid "Display a person's events, both personal and family."
18127
18503
msgstr "Viser hendingane for ein person, både personlege og for familien."
18128
18504
 
18129
 
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:86
 
18505
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:87
18130
18506
msgid "All Family Events"
18131
18507
msgstr "Alle familiehendingar"
18132
18508
 
18133
 
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:87
 
18509
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:88
18134
18510
msgid "Display the family and family members events."
18135
18511
msgstr "Viser hendingar for familie og familemedlemer."
18136
18512
 
18137
 
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:106
 
18513
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:107
18138
18514
msgid "Relation to Home Person"
18139
18515
msgstr "Relasjon til startpersonen"
18140
18516
 
18141
 
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:107
 
18517
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:108
18142
18518
msgid "Display all relationships between person and home person."
18143
18519
msgstr "Vis alle relasjonar mellom denne personen og startpersonen."
18144
18520
 
18145
 
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:127
 
18521
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:128
18146
18522
msgid "Display filtered data"
18147
18523
msgstr "Vis filtrerte data"
18148
18524
 
18149
 
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:146
 
18525
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:147
18150
18526
msgid "Father lineage"
18151
18527
msgstr "Agnatisk linje"
18152
18528
 
18153
 
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:147
 
18529
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:148
18154
18530
msgid "Display father lineage"
18155
18531
msgstr "Viser agnatisk linje"
18156
18532
 
18157
 
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:160
 
18533
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:161
18158
18534
msgid "Mother lineage"
18159
18535
msgstr "Kognatisk linje"
18160
18536
 
18161
 
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:161
 
18537
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:162
18162
18538
msgid "Display mother lineage"
18163
18539
msgstr "Viser kognatisk linje"
18164
18540
 
18165
 
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:180
 
18541
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:181
18166
18542
msgid "On This Day"
18167
18543
msgstr "På denne dagen"
18168
18544
 
18169
 
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:181
 
18545
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:182
18170
18546
msgid "Display events on a particular day"
18171
18547
msgstr "Viser hendingar på ein bestemt dag"
18172
18548
 
18173
 
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:210
 
18549
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:208
 
18550
#: ../src/plugins/quickview/References.py:91
 
18551
#, fuzzy
 
18552
msgid "Source or Citation"
 
18553
msgstr "Ta med kjeldeinformasjon"
 
18554
 
 
18555
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:214
18174
18556
#, python-format
18175
18557
msgid "%s References"
18176
18558
msgstr "%s referansar"
18177
18559
 
18178
 
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:211
 
18560
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:215
18179
18561
#, python-format
18180
18562
msgid "Display references for a %s"
18181
18563
msgstr "Vis referansar for ein %s"
18182
18564
 
18183
 
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:224
 
18565
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:228
18184
18566
#, fuzzy
18185
18567
msgid "Link References"
18186
18568
msgstr "Referansar"
18187
18569
 
18188
 
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:225
 
18570
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:229
18189
18571
#, fuzzy
18190
18572
msgid "Display link references for a note"
18191
18573
msgstr "Vis referansar for ein %s"
18192
18574
 
18193
 
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:244
 
18575
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:248
18194
18576
msgid "Repository References"
18195
18577
msgstr "Biblioteksreferansar"
18196
18578
 
18197
 
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:245
 
18579
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:249
18198
18580
msgid "Display the repository reference for sources related to the active repository"
18199
18581
msgstr "Vis biblioteksreferanse for kjelder som er relatert til aktivt bibliotek"
18200
18582
 
18201
 
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:265
 
18583
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:269
18202
18584
msgid "Same Surnames"
18203
18585
msgstr "Same etternamn"
18204
18586
 
18205
 
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:266
 
18587
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:270
18206
18588
msgid "Display people with the same surname as a person."
18207
18589
msgstr "Viser personar med same etternamn som ein person."
18208
18590
 
18209
 
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:279
 
18591
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:283
18210
18592
msgid "Same Given Names"
18211
18593
msgstr "Same førenamn"
18212
18594
 
18213
 
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:280
18214
 
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:294
 
18595
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:284
 
18596
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:298
18215
18597
msgid "Display people with the same given name as a person."
18216
18598
msgstr "Viser personar med same førenamn som ein person."
18217
18599
 
18218
 
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:293
 
18600
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:297
18219
18601
msgid "Same Given Names - stand-alone"
18220
18602
msgstr "Same førenamn - sjølvstendig"
18221
18603
 
18222
 
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:313
 
18604
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:317
18223
18605
msgid "Display a person's siblings."
18224
18606
msgstr "Viser syskena til ein person."
18225
18607
 
18226
18608
#. display the title
18227
 
#: ../src/plugins/quickview/References.py:65
 
18609
#: ../src/plugins/quickview/References.py:68
18228
18610
#, python-format
18229
18611
msgid "References for this %s"
18230
18612
msgstr "Referansar for denne %s"
18231
18613
 
18232
 
#: ../src/plugins/quickview/References.py:77
 
18614
#: ../src/plugins/quickview/References.py:80
18233
18615
#, python-format
18234
18616
msgid "No references for this %s"
18235
18617
msgstr "Ingen referansar for denne %s"
18264
18646
msgid "No link references for this note"
18265
18647
msgstr "Ingen referansar for denne %s"
18266
18648
 
18267
 
#: ../src/plugins/quickview/Reporef.py:59
 
18649
#: ../src/plugins/quickview/Reporef.py:62
18268
18650
msgid "Type of media"
18269
18651
msgstr "Medietype"
18270
18652
 
18271
 
#: ../src/plugins/quickview/Reporef.py:59
 
18653
#: ../src/plugins/quickview/Reporef.py:62
18272
18654
msgid "Call number"
18273
18655
msgstr "Telefonnummer"
18274
18656
 
18290
18672
#: ../src/Filters/Rules/_IsPrivate.py:45
18291
18673
#: ../src/Filters/Rules/Person/_Disconnected.py:46
18292
18674
#: ../src/Filters/Rules/Person/_Everyone.py:46
18293
 
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:49
18294
 
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAlternateName.py:45
18295
 
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:49
 
18675
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:52
 
18676
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAlternateName.py:48
 
18677
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:52
18296
18678
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:49
18297
18679
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:62
18298
 
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOriginType.py:47
18299
 
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameType.py:47
18300
 
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNickname.py:45
18301
 
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:47
18302
 
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:50
 
18680
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOriginType.py:50
 
18681
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameType.py:50
 
18682
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNickname.py:48
 
18683
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:53
18303
18684
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasUnknownGender.py:47
18304
18685
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IncompleteNames.py:47
18305
18686
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsBookmarked.py:47
18306
18687
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDefaultPerson.py:46
18307
18688
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:47
18308
18689
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:47
 
18690
#: ../src/Filters/Rules/Person/_PeoplePublic.py:46
18309
18691
#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesEventFilter.py:56
18310
18692
#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:48
18311
18693
#: ../src/Filters/Rules/Person/_NoBirthdate.py:45
18319
18701
#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:51
18320
18702
#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:49
18321
18703
#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:55
18322
 
#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceFilter.py:52
18323
18704
#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:60
18324
18705
#: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesEventFilter.py:54
18325
 
#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepository.py:47
18326
 
#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:51
 
18706
#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepository.py:50
 
18707
#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepositoryCallNumberRef.py:48
 
18708
#: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesRepositoryFilter.py:48
 
18709
#: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesTitleSubstringOf.py:47
 
18710
#: ../src/Filters/Rules/Citation/_MatchesPageSubstringOf.py:47
 
18711
#: ../src/Filters/Rules/Citation/_MatchesRepositoryFilter.py:51
 
18712
#: ../src/Filters/Rules/Citation/_MatchesSourceFilter.py:53
18327
18713
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:54
18328
18714
#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:54
 
18715
#: ../src/Filters/Rules/Repository/_MatchesNameSubstringOf.py:46
18329
18716
#: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesSubstringOf.py:48
18330
18717
#: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesRegexpOf.py:48
18331
18718
#: ../src/Filters/Rules/Note/_HasNote.py:52
18335
18722
#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:50
18336
18723
#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:63
18337
18724
#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:43
18338
 
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:44
 
18725
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:47
18339
18726
#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:46
 
18727
#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepositoryCallNumberRef.py:44
 
18728
#: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesTitleSubstringOf.py:43
 
18729
#: ../src/Filters/Rules/Citation/_MatchesPageSubstringOf.py:43
 
18730
#: ../src/Filters/Rules/Repository/_MatchesNameSubstringOf.py:43
18340
18731
#: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesSubstringOf.py:44
18341
18732
msgid "Substring:"
18342
18733
msgstr "Delstreng:"
18386
18777
msgstr "Personar med førenamnet '%s'"
18387
18778
 
18388
18779
#. display the title
18389
 
#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:45
 
18780
#. feature request 2356: avoid genitive form
 
18781
#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:46
18390
18782
#, python-format
18391
18783
msgid "Siblings of %s"
18392
18784
msgstr "Sysken til %s"
18393
18785
 
18394
 
#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:47
 
18786
#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:48
18395
18787
msgid "Sibling"
18396
18788
msgstr "Sysken"
18397
18789
 
18398
 
#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:61
 
18790
#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:62
18399
18791
msgid "self"
18400
18792
msgstr "sjølv"
18401
18793
 
18402
18794
#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:32
18403
 
msgid "Czech Relationship Calculator"
18404
 
msgstr "Tsjekkisk relasjonskalkulator"
 
18795
#, fuzzy
 
18796
msgid "Catalan Relationship Calculator"
 
18797
msgstr "Italiensk relasjonskalkulator"
18405
18798
 
18406
18799
#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:33
18407
18800
#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:46
18408
 
#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:62
18409
 
#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:77
18410
 
#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:92
18411
 
#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:107
18412
 
#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:124
 
18801
#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:59
 
18802
#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:75
 
18803
#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:91
 
18804
#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:106
 
18805
#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:121
18413
18806
#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:138
18414
 
#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:151
18415
 
#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:164
18416
 
#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:181
18417
 
#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:198
18418
 
#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:214
18419
 
#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:230
18420
 
#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:246
 
18807
#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:152
 
18808
#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:165
 
18809
#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:178
 
18810
#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:195
 
18811
#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:212
 
18812
#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:228
 
18813
#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:244
18421
18814
#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:260
18422
 
#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:273
 
18815
#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:274
 
18816
#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:287
18423
18817
msgid "Calculates relationships between people"
18424
18818
msgstr "Bereknar slektskap mellom personar"
18425
18819
 
18426
18820
#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:45
 
18821
msgid "Czech Relationship Calculator"
 
18822
msgstr "Tsjekkisk relasjonskalkulator"
 
18823
 
 
18824
#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:58
18427
18825
msgid "Danish Relationship Calculator"
18428
18826
msgstr "Dansk relasjonskalkulator"
18429
18827
 
18430
 
#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:61
 
18828
#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:74
18431
18829
msgid "German Relationship Calculator"
18432
18830
msgstr "Tysk relasjonskalkulator"
18433
18831
 
18434
 
#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:76
 
18832
#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:90
18435
18833
msgid "Spanish Relationship Calculator"
18436
18834
msgstr "Spansk relasjonskalkulator"
18437
18835
 
18438
 
#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:91
 
18836
#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:105
18439
18837
msgid "Finnish Relationship Calculator"
18440
18838
msgstr "Finsk relasjonskalkulator"
18441
18839
 
18442
 
#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:106
 
18840
#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:120
18443
18841
msgid "French Relationship Calculator"
18444
18842
msgstr "Fransk relasjonskalkulator"
18445
18843
 
18446
 
#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:123
 
18844
#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:137
18447
18845
msgid "Croatian Relationship Calculator"
18448
18846
msgstr "Kroatisk relasjonskalkulator"
18449
18847
 
18450
 
#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:137
 
18848
#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:151
18451
18849
msgid "Hungarian Relationship Calculator"
18452
18850
msgstr "Ungarsk relasjonskalkulator"
18453
18851
 
18454
 
#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:150
 
18852
#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:164
18455
18853
msgid "Italian Relationship Calculator"
18456
18854
msgstr "Italiensk relasjonskalkulator"
18457
18855
 
18458
 
#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:163
 
18856
#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:177
18459
18857
msgid "Dutch Relationship Calculator"
18460
18858
msgstr "Nederlandsk relasjonskalkulator"
18461
18859
 
18462
 
#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:180
 
18860
#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:194
18463
18861
msgid "Norwegian Relationship Calculator"
18464
18862
msgstr "Norsk relasjonskalkulator"
18465
18863
 
18466
 
#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:197
 
18864
#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:211
18467
18865
msgid "Polish Relationship Calculator"
18468
18866
msgstr "Polsk relasjonskalkulator"
18469
18867
 
18470
 
#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:213
 
18868
#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:227
18471
18869
msgid "Portuguese Relationship Calculator"
18472
18870
msgstr "Portugisisk relasjonskalkulator"
18473
18871
 
18474
 
#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:229
 
18872
#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:243
18475
18873
msgid "Russian Relationship Calculator"
18476
18874
msgstr "Russisk relasjonskalkulator"
18477
18875
 
18478
 
#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:245
 
18876
#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:259
18479
18877
msgid "Slovak Relationship Calculator"
18480
18878
msgstr "Slovakisk relasjonskalkulator"
18481
18879
 
18482
 
#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:259
 
18880
#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:273
18483
18881
#, fuzzy
18484
18882
msgid "Slovenian Relationship Calculator"
18485
18883
msgstr "Slovakisk relasjonskalkulator"
18486
18884
 
18487
 
#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:272
 
18885
#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:286
18488
18886
msgid "Swedish Relationship Calculator"
18489
18887
msgstr "Svensk relasjonskalkulator"
18490
18888
 
18501
18899
msgid "Category"
18502
18900
msgstr ""
18503
18901
 
18504
 
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:181
 
18902
#: ../src/plugins/textreport/AlphabeticalIndex.py:107
 
18903
#, fuzzy
 
18904
msgid "The style used for index entries."
 
18905
msgstr "Stilen som blir brukt for tittelen."
 
18906
 
 
18907
#. feature request 2356: avoid genitive form
 
18908
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:191
18505
18909
#, python-format
18506
18910
msgid "Ahnentafel Report for %s"
18507
18911
msgstr "Ahnentafel-rapport for %s"
18508
18912
 
18509
 
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:266
18510
 
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:715
18511
 
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:865
 
18913
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:286
 
18914
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:746
 
18915
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:921
18512
18916
msgid "Page break between generations"
18513
18917
msgstr "Sideskift mellom generasjonar"
18514
18918
 
18515
 
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:268
18516
 
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:717
18517
 
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:867
 
18919
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:288
 
18920
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:748
 
18921
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:923
18518
18922
msgid "Whether to start a new page after each generation."
18519
18923
msgstr "Om det skal vera sideskift etter kvar generasjon."
18520
18924
 
18521
 
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:271
 
18925
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:291
18522
18926
msgid "Add linebreak after each name"
18523
18927
msgstr "Legg til linjeskift etter kvart namn"
18524
18928
 
18525
 
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:272
 
18929
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:292
18526
18930
msgid "Indicates if a line break should follow the name."
18527
18931
msgstr "Viser om det skal vera linjeskift etter namnet."
18528
18932
 
18529
 
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:275
18530
 
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:725
18531
 
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:875
 
18933
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:295
 
18934
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:756
 
18935
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:931
18532
18936
msgid "Translation"
18533
18937
msgstr "Omsetjing"
18534
18938
 
18535
 
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:280
18536
 
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:730
18537
 
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:880
 
18939
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:300
 
18940
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:761
 
18941
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:936
18538
18942
msgid "The translation to be used for the report."
18539
18943
msgstr "Omsetjinga som skal brukast i rapporten."
18540
18944
 
18541
 
#. initialize the dict to fill:
18542
 
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:139
18543
 
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:413
 
18945
#. feature request 2356: avoid genitive form
 
18946
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:173
 
18947
#, python-format
 
18948
msgid "Relationships shown are to %s"
 
18949
msgstr "Det viste slektstilhøvet er til %s"
 
18950
 
 
18951
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:176
 
18952
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:214
 
18953
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:223
 
18954
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:433
18544
18955
#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:53
18545
18956
msgid "Birthday and Anniversary Report"
18546
18957
msgstr "Fødselsdag- og jubileumsrapport"
18547
18958
 
18548
 
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:165
18549
 
#, python-format
18550
 
msgid "Relationships shown are to %s"
18551
 
msgstr "Det viste slektstilhøvet er til %s"
18552
 
 
18553
 
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:405
 
18959
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:425
18554
18960
msgid "Include relationships to center person"
18555
18961
msgstr "Ta med slektskap til senterpersonen"
18556
18962
 
18557
 
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:407
 
18963
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:427
18558
18964
msgid "Include relationships to center person (slower)"
18559
18965
msgstr "Ta med slektskap til senterpersonen (tregare)"
18560
18966
 
18561
 
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:412
 
18967
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:432
18562
18968
msgid "Title text"
18563
18969
msgstr "Titteltekst"
18564
18970
 
18565
 
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:414
 
18971
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:434
18566
18972
msgid "Title of calendar"
18567
18973
msgstr "Tittel på kalendaren"
18568
18974
 
18569
 
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:480
 
18975
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:500
18570
18976
msgid "Title text style"
18571
18977
msgstr "Stil for titteltekst"
18572
18978
 
18573
 
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:483
 
18979
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:503
18574
18980
msgid "Data text display"
18575
18981
msgstr "Visning av dagtekst"
18576
18982
 
18577
 
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:485
 
18983
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:505
18578
18984
msgid "Day text style"
18579
18985
msgstr "Stil for dagtekst"
18580
18986
 
18581
 
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:488
 
18987
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:508
18582
18988
msgid "Month text style"
18583
18989
msgstr "Stil for månadstekst"
18584
18990
 
18618
19024
msgid "The style used for the last portion of the custom text."
18619
19025
msgstr "Stilen som vert brukt på den siste delen av den tilpassa teksten."
18620
19026
 
18621
 
#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:198
 
19027
#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:220
 
19028
#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:225
18622
19029
#, python-format
18623
19030
msgid "sp. %(spouse)s"
18624
19031
msgstr "ef. %(spouse)s"
18625
19032
 
18626
 
#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:325
18627
 
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:850
 
19033
#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:235
 
19034
#, python-format
 
19035
msgid "sp. see  %(reference)s : %(spouse)s"
 
19036
msgstr ""
 
19037
 
 
19038
#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:290
 
19039
#, fuzzy, python-format
 
19040
msgid "%s sp."
 
19041
msgstr "   ef. "
 
19042
 
 
19043
#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:407
 
19044
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:906
18628
19045
msgid "Numbering system"
18629
19046
msgstr "Nummereringssystem"
18630
19047
 
18631
 
#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:327
 
19048
#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:409
18632
19049
#, fuzzy
18633
19050
msgid "Simple numbering"
18634
19051
msgstr "d'Aboville-nummerering"
18635
19052
 
18636
 
#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:328
 
19053
#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:410
18637
19054
#, fuzzy
18638
19055
msgid "de Villiers/Pama numbering"
18639
19056
msgstr "d'Aboville-nummerering"
18640
19057
 
18641
 
#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:329
 
19058
#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:411
18642
19059
#, fuzzy
18643
19060
msgid "Meurgey de Tupigny numbering"
18644
19061
msgstr "Henry-nummerering"
18645
19062
 
18646
 
#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:330
18647
 
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:856
 
19063
#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:412
 
19064
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:912
18648
19065
msgid "The numbering system to be used"
18649
19066
msgstr "Nummersystem som skal brukast"
18650
19067
 
18651
 
#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:337
 
19068
#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:419
18652
19069
#, fuzzy
18653
19070
msgid "Show marriage info"
18654
19071
msgstr "Vis ekteskapsdata"
18655
19072
 
18656
 
#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:338
 
19073
#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:420
18657
19074
#, fuzzy
18658
19075
msgid "Whether to show marriage information in the report."
18659
19076
msgstr "Om ekteskapsinformasjon for foreldre skal takast med."
18660
19077
 
18661
 
#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:341
 
19078
#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:423
18662
19079
msgid "Show divorce info"
18663
19080
msgstr ""
18664
19081
 
18665
 
#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:342
 
19082
#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:424
18666
19083
#, fuzzy
18667
19084
msgid "Whether to show divorce information in the report."
18668
19085
msgstr "Om ektefeller skal visast i treet."
18669
19086
 
18670
 
#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:370
 
19087
#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:427
 
19088
#, fuzzy
 
19089
msgid "Show duplicate trees"
 
19090
msgstr "Vis datoar"
 
19091
 
 
19092
#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:428
 
19093
#, fuzzy
 
19094
msgid "Whether to show duplicate family trees in the report."
 
19095
msgstr "Om ektefeller skal visast i treet."
 
19096
 
 
19097
#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:456
18671
19098
#, python-format
18672
19099
msgid "The style used for the level %d display."
18673
19100
msgstr "Stilen som blir brukt for visning av nivå %d."
18674
19101
 
18675
 
#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:379
 
19102
#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:465
18676
19103
#, python-format
18677
19104
msgid "The style used for the spouse level %d display."
18678
19105
msgstr "Stilen som blir brukt for visning av ektefelleniva %d."
18679
19106
 
18680
 
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:184
 
19107
#. feature request 2356: avoid genitive form
 
19108
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:197
18681
19109
#, python-format
18682
19110
msgid "Ancestral Report for %s"
18683
19111
msgstr "Anerapport for %s"
18684
19112
 
18685
 
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:263
18686
 
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:369
 
19113
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:276
 
19114
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:395
18687
19115
#, python-format
18688
19116
msgid "%(name)s is the same person as [%(id_str)s]."
18689
19117
msgstr "%(name)s er den same personen som [%(id_str)s]."
18690
19118
 
18691
 
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:304
18692
 
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:733
 
19119
#. feature request 2356: avoid genitive form
 
19120
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:318
 
19121
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:779
18693
19122
#, python-format
18694
19123
msgid "Notes for %s"
18695
19124
msgstr "Kommentarar for %s"
18696
19125
 
18697
 
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:319
18698
 
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:343
18699
 
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:354
18700
 
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:378
18701
 
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:746
18702
 
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:764
18703
 
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:775
18704
 
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:799
 
19126
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:333
 
19127
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:357
 
19128
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:368
 
19129
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:392
 
19130
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:792
 
19131
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:810
 
19132
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:821
 
19133
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:845
18705
19134
#, python-format
18706
19135
msgid "More about %(person_name)s:"
18707
19136
msgstr "Meir om %(person_name)s:"
18708
19137
 
18709
 
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:326
18710
 
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:753
 
19138
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:340
 
19139
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:799
18711
19140
#, python-format
18712
19141
msgid "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s"
18713
19142
msgstr "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s"
18714
19143
 
18715
 
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:361
18716
 
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:788
 
19144
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:375
 
19145
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:834
18717
19146
msgid "Address: "
18718
19147
msgstr "Adresse: "
18719
19148
 
18720
 
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:386
18721
 
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:444
18722
 
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:446
18723
 
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:674
18724
 
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:807
 
19149
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:400
 
19150
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:458
 
19151
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:472
 
19152
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:719
 
19153
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:853
18725
19154
#, python-format
18726
19155
msgid "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s"
18727
19156
msgstr "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s"
18728
19157
 
18729
 
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:413
18730
 
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:415
 
19158
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:427
 
19159
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:441
18731
19160
#, python-format
18732
19161
msgid "%(date)s, %(place)s"
18733
19162
msgstr "%(date)s, %(place)s"
18734
19163
 
18735
 
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:416
18736
 
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:418
 
19164
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:430
 
19165
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:444
18737
19166
#, python-format
18738
19167
msgid "%(date)s"
18739
19168
msgstr "%(date)s"
18740
19169
 
18741
 
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:418
18742
 
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:420
 
19170
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:432
 
19171
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:446
18743
19172
#, python-format
18744
19173
msgid "%(place)s"
18745
19174
msgstr "%(place)s"
18746
19175
 
18747
 
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:430
18748
 
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:432
 
19176
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:444
 
19177
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:458
18749
19178
#, python-format
18750
19179
msgid "%(event_name)s: %(event_text)s"
18751
19180
msgstr "%(event_name)s: %(event_text)s"
18752
19181
 
18753
 
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:536
18754
 
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:566
 
19182
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:556
 
19183
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:611
18755
19184
#, python-format
18756
19185
msgid "Children of %(mother_name)s and %(father_name)s"
18757
19186
msgstr "Barn til %(mother_name)s og %(father_name)s"
18758
19187
 
18759
 
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:589
18760
 
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:647
18761
 
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:666
 
19188
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:609
 
19189
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:692
 
19190
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:711
18762
19191
#, python-format
18763
19192
msgid "More about %(mother_name)s and %(father_name)s:"
18764
19193
msgstr "Meir om %(mother_name)s og %(father_name)s:"
18765
19194
 
18766
 
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:641
18767
 
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:528
 
19195
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:662
 
19196
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:560
18768
19197
#, python-format
18769
19198
msgid "Spouse: %s"
18770
19199
msgstr "Ektefelle: %s"
18771
19200
 
18772
 
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:643
18773
 
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:530
 
19201
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:664
 
19202
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:562
18774
19203
#, python-format
18775
19204
msgid "Relationship with: %s"
18776
19205
msgstr "Relasjon til: %s"
18777
19206
 
18778
 
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:720
18779
 
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:870
 
19207
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:751
 
19208
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:926
 
19209
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:700
18780
19210
msgid "Page break before end notes"
18781
19211
msgstr "Sideskift før sluttnotatane"
18782
19212
 
18783
 
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:722
18784
 
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:872
 
19213
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:753
 
19214
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:928
 
19215
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:702
18785
19216
msgid "Whether to start a new page before the end notes."
18786
19217
msgstr "Om det skal vera sideskift før sluttnotatane."
18787
19218
 
18788
19219
#. Content options
18789
19220
#. Content
18790
 
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:735
18791
 
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:885
18792
 
#: ../src/plugins/view/relview.py:1671
 
19221
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:766
 
19222
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:941
 
19223
#: ../src/plugins/view/relview.py:1669
18793
19224
msgid "Content"
18794
19225
msgstr "Innhald"
18795
19226
 
18796
 
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:737
18797
 
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:887
 
19227
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:768
 
19228
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:943
18798
19229
msgid "Use callname for common name"
18799
19230
msgstr "Bruk kallenamn som vanleg namn"
18800
19231
 
18801
 
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:738
18802
 
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:888
 
19232
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:769
 
19233
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:944
18803
19234
msgid "Whether to use the call name as the first name."
18804
19235
msgstr "Om kallenamn skal brukast som første namn."
18805
19236
 
18806
 
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:742
18807
 
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:891
 
19237
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:773
 
19238
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:947
18808
19239
msgid "Use full dates instead of only the year"
18809
19240
msgstr "Bruk fullstendige datoar i staden for berre årtalet"
18810
19241
 
18811
 
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:743
18812
 
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:893
 
19242
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:774
 
19243
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:949
18813
19244
msgid "Whether to use full dates instead of just year."
18814
19245
msgstr "Om fullstendige datoar skal brukast i staden for berre årtal."
18815
19246
 
18816
 
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:746
18817
 
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:896
 
19247
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:777
 
19248
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:952
18818
19249
msgid "List children"
18819
19250
msgstr "Lag ei liste over barna"
18820
19251
 
18821
 
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:747
18822
 
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:897
 
19252
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:778
 
19253
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:953
18823
19254
msgid "Whether to list children."
18824
19255
msgstr "Om det skal lagast ei liste over barna."
18825
19256
 
18826
 
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:750
18827
 
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:900
 
19257
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:781
 
19258
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:956
18828
19259
msgid "Compute death age"
18829
19260
msgstr "Rekna ut dødsalder"
18830
19261
 
18831
 
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:751
18832
 
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:901
 
19262
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:782
 
19263
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:957
18833
19264
msgid "Whether to compute a person's age at death."
18834
19265
msgstr "Om alder ved død skal reknast ut."
18835
19266
 
18836
 
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:754
18837
 
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:904
 
19267
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:785
 
19268
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:960
18838
19269
msgid "Omit duplicate ancestors"
18839
19270
msgstr "Utelat dobbelt oppførte forfedrar"
18840
19271
 
18841
 
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:755
18842
 
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:905
 
19272
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:786
 
19273
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:961
18843
19274
msgid "Whether to omit duplicate ancestors."
18844
19275
msgstr "Om dobbelt oppførte forfedrar skal utelatast."
18845
19276
 
18846
 
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:758
 
19277
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:789
18847
19278
msgid "Use Complete Sentences"
18848
19279
msgstr "Bruk fullstendige setningar"
18849
19280
 
18850
 
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:760
18851
 
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:910
 
19281
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:791
 
19282
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:966
18852
19283
msgid "Whether to use complete sentences or succinct language."
18853
19284
msgstr "Om det skal brukast fullstendige setningar eller eit kompakt språk."
18854
19285
 
18855
 
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:763
18856
 
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:913
 
19286
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:794
 
19287
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:969
18857
19288
msgid "Add descendant reference in child list"
18858
19289
msgstr "Legg til etterkomar-referansar i lista over barn"
18859
19290
 
18860
 
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:765
18861
 
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:916
 
19291
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:796
 
19292
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:972
18862
19293
msgid "Whether to add descendant references in child list."
18863
19294
msgstr "Om det skal leggjast til etterkomar-referansar i lista over barn."
18864
19295
 
18865
 
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:772
18866
 
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:922
 
19296
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:803
 
19297
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:978
18867
19298
msgid "Include notes"
18868
19299
msgstr "Ta med kommentarar"
18869
19300
 
18870
 
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:773
18871
 
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:923
 
19301
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:804
 
19302
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:979
18872
19303
msgid "Whether to include notes."
18873
19304
msgstr "Om notat skal takast med."
18874
19305
 
18875
 
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:776
18876
 
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:926
 
19306
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:807
 
19307
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:982
18877
19308
msgid "Include attributes"
18878
19309
msgstr "Ta med eigenskapar"
18879
19310
 
18880
 
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:777
18881
 
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:927
18882
 
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:653
 
19311
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:808
 
19312
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:983
 
19313
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:673
18883
19314
msgid "Whether to include attributes."
18884
19315
msgstr "Om eigenskapar skal takast med."
18885
19316
 
18886
 
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:780
18887
 
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:930
 
19317
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:811
 
19318
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:986
 
19319
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:714
18888
19320
msgid "Include Photo/Images from Gallery"
18889
19321
msgstr "Ta med foto/bilete frå galleriet"
18890
19322
 
18891
 
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:781
18892
 
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:931
 
19323
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:812
 
19324
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:987
 
19325
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:715
18893
19326
msgid "Whether to include images."
18894
19327
msgstr "Om bilete skal takast med."
18895
19328
 
18896
 
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:784
18897
 
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:934
 
19329
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:815
 
19330
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:990
18898
19331
msgid "Include alternative names"
18899
19332
msgstr "Ta med alternative namn"
18900
19333
 
18901
 
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:785
18902
 
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:935
 
19334
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:816
 
19335
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:991
18903
19336
msgid "Whether to include other names."
18904
19337
msgstr "Om andre namn skal takast med."
18905
19338
 
18906
 
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:788
18907
 
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:938
 
19339
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:819
 
19340
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:994
18908
19341
msgid "Include events"
18909
19342
msgstr "Ta med hendingar"
18910
19343
 
18911
 
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:789
18912
 
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:939
 
19344
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:820
 
19345
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:995
18913
19346
msgid "Whether to include events."
18914
19347
msgstr "Om hendingar skal takast med."
18915
19348
 
18916
 
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:792
18917
 
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:942
 
19349
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:823
 
19350
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:998
18918
19351
msgid "Include addresses"
18919
19352
msgstr "Ta med adresser"
18920
19353
 
18921
 
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:793
18922
 
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:943
 
19354
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:824
 
19355
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:999
18923
19356
msgid "Whether to include addresses."
18924
19357
msgstr "Om adresser skal takast med."
18925
19358
 
18926
 
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:796
18927
 
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:946
 
19359
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:827
 
19360
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1002
18928
19361
msgid "Include sources"
18929
19362
msgstr "Ta med kjelder"
18930
19363
 
18931
 
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:797
18932
 
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:947
 
19364
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:828
 
19365
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1003
18933
19366
msgid "Whether to include source references."
18934
19367
msgstr "Om kjeldereferansar skal takast med."
18935
19368
 
18936
 
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:800
18937
 
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:950
 
19369
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:831
 
19370
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1006
 
19371
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:709
18938
19372
msgid "Include sources notes"
18939
19373
msgstr "Ta med notat om kjelder"
18940
19374
 
18941
 
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:801
18942
 
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:951
 
19375
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:832
 
19376
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1007
 
19377
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:710
18943
19378
msgid "Whether to include source notes in the Endnotes section. Only works if Include sources is selected."
18944
19379
msgstr "Om notat om kjelder skal takast med i sluttnotata i rapporten.  Verkar berre dersom 'Ta med kjelder' er vald."
18945
19380
 
18946
19381
#. How to handle missing information
18947
19382
#. Missing information
18948
 
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:807
18949
 
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:973
 
19383
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:838
 
19384
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1033
18950
19385
msgid "Missing information"
18951
19386
msgstr "Manglar informasjon"
18952
19387
 
18953
 
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:809
18954
 
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:975
 
19388
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:840
 
19389
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1035
18955
19390
msgid "Replace missing places with ______"
18956
19391
msgstr "Erstatt manglande stadar med______"
18957
19392
 
18958
 
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:810
18959
 
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:976
 
19393
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:841
 
19394
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1036
18960
19395
msgid "Whether to replace missing Places with blanks."
18961
19396
msgstr "Om manglande stader skal erstattast med tomrom."
18962
19397
 
18963
 
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:813
18964
 
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:979
 
19398
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:844
 
19399
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1039
18965
19400
msgid "Replace missing dates with ______"
18966
19401
msgstr "Erstatt manglande datoar med______"
18967
19402
 
18968
 
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:814
18969
 
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:980
 
19403
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:845
 
19404
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1040
18970
19405
msgid "Whether to replace missing Dates with blanks."
18971
19406
msgstr "Om manglande datoar skal erstattast med tomrom."
18972
19407
 
18973
 
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:847
18974
 
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1013
 
19408
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:878
 
19409
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1073
18975
19410
msgid "The style used for the children list title."
18976
19411
msgstr "Stilen som blir brukt for tittelen på lista over barn."
18977
19412
 
18978
 
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:857
18979
 
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1023
 
19413
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:888
 
19414
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1083
18980
19415
msgid "The style used for the children list."
18981
19416
msgstr "Stilen som blir brukt for barnelista."
18982
19417
 
18983
 
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:880
18984
 
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1046
 
19418
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:911
 
19419
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1106
18985
19420
msgid "The style used for the first personal entry."
18986
19421
msgstr "Stilen som blir brukt for den første personoppføringa."
18987
19422
 
18988
 
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:890
 
19423
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:921
18989
19424
msgid "The style used for the More About header."
18990
19425
msgstr "Stilen som blir brukt for overskrifta \"Meir om\"."
18991
19426
 
18992
 
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:900
18993
 
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1067
 
19427
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:931
 
19428
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1127
18994
19429
msgid "The style used for additional detail data."
18995
19430
msgstr "Stilen som blir brukt for tilleggsdetaljar."
18996
19431
 
18997
 
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:273
 
19432
#. feature request 2356: avoid genitive form
 
19433
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:290
18998
19434
#, python-format
18999
19435
msgid "Descendant Report for %(person_name)s"
19000
19436
msgstr "Etterkomarrapport for %(person_name)s"
19001
19437
 
19002
 
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:624
 
19438
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:576
 
19439
#, python-format
 
19440
msgid "Ref: %s. %s"
 
19441
msgstr ""
 
19442
 
 
19443
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:669
19003
19444
#, fuzzy, python-format
19004
19445
msgid "Notes for %(mother_name)s and %(father_name)s:"
19005
19446
msgstr "Meir om %(mother_name)s og %(father_name)s:"
19006
19447
 
19007
 
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:852
 
19448
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:908
19008
19449
msgid "Henry numbering"
19009
19450
msgstr "Henry-nummerering"
19010
19451
 
19011
 
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:853
 
19452
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:909
19012
19453
msgid "d'Aboville numbering"
19013
19454
msgstr "d'Aboville-nummerering"
19014
19455
 
19015
 
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:855
 
19456
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:911
19016
19457
msgid "Record (Modified Register) numbering"
19017
19458
msgstr "Postnummerering (modifisert register)"
19018
19459
 
19019
 
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:908
 
19460
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:964
19020
19461
msgid "Use complete sentences"
19021
19462
msgstr "Bruk fullstendige setningar"
19022
19463
 
19023
 
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:955
19024
 
#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:340
 
19464
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1011
 
19465
#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:362
19025
19466
msgid "Include spouses"
19026
19467
msgstr "Ta med ektefeller"
19027
19468
 
19028
 
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:956
 
19469
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1012
19029
19470
msgid "Whether to include detailed spouse information."
19030
19471
msgstr "Om detaljert informasjon om ektefeller skal takast med."
19031
19472
 
19032
 
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:959
 
19473
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1015
 
19474
#, fuzzy
 
19475
msgid "Include spouse reference"
 
19476
msgstr "Ta med ektefeller"
 
19477
 
 
19478
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1016
 
19479
#, fuzzy
 
19480
msgid "Whether to include reference to spouse."
 
19481
msgstr "Om kjeldereferansar skal takast med."
 
19482
 
 
19483
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1019
19033
19484
msgid "Include sign of succession ('+') in child-list"
19034
19485
msgstr "Ta med teikn (+) på at det fins etterkomarar i lista over barn"
19035
19486
 
19036
 
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:961
 
19487
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1021
19037
19488
msgid "Whether to include a sign ('+') before the descendant number in the child-list to indicate a child has succession."
19038
19489
msgstr "Om eit teikn ('+') skal takast med før etterkomarnummeret i barnelista for å visa at eit har etterkomarar."
19039
19490
 
19040
 
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:966
 
19491
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1026
19041
19492
msgid "Include path to start-person"
19042
19493
msgstr "Ta med sti til startpersonen"
19043
19494
 
19044
 
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:967
 
19495
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1027
19045
19496
msgid "Whether to include the path of descendancy from the start-person to each descendant."
19046
19497
msgstr "Om det skal takast med ein etterkomarsti frå startpersonen til kvar etterkomar."
19047
19498
 
19048
 
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1056
 
19499
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1116
19049
19500
#, fuzzy
19050
19501
msgid "The style used for the More About header and for headers of mates."
19051
19502
msgstr "Stilen som blir brukt for overskrifta \"Meir om\"."
19052
19503
 
19053
 
#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:140
 
19504
#. feature request 2356: avoid genitive form
 
19505
#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:150
19054
19506
#, python-format
19055
19507
msgid "End of Line Report for %s"
19056
19508
msgstr "Rapport som viser slutt på greinene for %s"
19057
19509
 
19058
 
#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:146
 
19510
#. feature request 2356: avoid genitive form
 
19511
#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:157
19059
19512
#, python-format
19060
19513
msgid "All the ancestors of %s who are missing a parent"
19061
19514
msgstr "Alle forfedrene til %s som manglar ein forelder"
19062
19515
 
19063
 
#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:189
19064
 
#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:299
 
19516
#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:200
 
19517
#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:311
19065
19518
#, python-format
19066
19519
msgid " (%(birth_date)s - %(death_date)s)"
19067
19520
msgstr " (%(birth_date)s - %(death_date)s)"
19068
19521
 
19069
 
#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:268
19070
 
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:568
 
19522
#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:290
 
19523
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:569
19071
19524
msgid "The style used for the section headers."
19072
19525
msgstr "Stilen som blir brukt i kapitteloverskriftene."
19073
19526
 
19074
 
#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:286
 
19527
#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:308
19075
19528
msgid "The basic style used for generation headings."
19076
19529
msgstr "Hovudstilen som blir brukt i generasjonsoverskriftene."
19077
19530
 
19078
 
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:114
19079
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:618
 
19531
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:123
 
19532
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:951
19080
19533
#, python-format
19081
19534
msgid "%(type)s: %(value)s"
19082
19535
msgstr "%(type)s: %(value)s"
19083
19536
 
19084
 
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:368
 
19537
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:377
19085
19538
msgid "Marriage:"
19086
19539
msgstr "Ekteskap"
19087
19540
 
19088
 
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:449
 
19541
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:458
19089
19542
msgid "acronym for male|M"
19090
19543
msgstr "M"
19091
19544
 
19092
 
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:451
 
19545
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:460
19093
19546
msgid "acronym for female|F"
19094
19547
msgstr "K"
19095
19548
 
19096
 
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:453
 
19549
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:462
19097
19550
#, python-format
19098
19551
msgid "acronym for unknown|%dU"
19099
19552
msgstr "%dU"
19100
19553
 
19101
 
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:547
 
19554
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:556
19102
19555
#, python-format
19103
19556
msgid "Family Group Report - Generation %d"
19104
19557
msgstr "Familierapport - generasjon %d"
19105
19558
 
19106
 
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:549
19107
 
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:598
 
19559
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:558
 
19560
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:607
19108
19561
#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:185
19109
19562
msgid "Family Group Report"
19110
19563
msgstr "Familierapport"
19111
19564
 
19112
19565
#. #########################
19113
 
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:621
 
19566
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:630
19114
19567
msgid "Center Family"
19115
19568
msgstr "Senterfamilie"
19116
19569
 
19117
 
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:622
 
19570
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:631
19118
19571
msgid "The center family for the report"
19119
19572
msgstr "Senterfamilie for rapporten"
19120
19573
 
19121
 
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:625
 
19574
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:645
19122
19575
msgid "Recursive"
19123
19576
msgstr "Rekursivt"
19124
19577
 
19125
 
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:626
 
19578
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:646
19126
19579
msgid "Create reports for all descendants of this family."
19127
19580
msgstr "Lag rapportar for alle etterkomarar til denne familien."
19128
19581
 
19129
19582
#. #########################
19130
 
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:634
 
19583
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:654
19131
19584
msgid "Generation numbers (recursive only)"
19132
19585
msgstr "Generasjonsnummer (rekursivt)"
19133
19586
 
19134
 
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:636
 
19587
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:656
19135
19588
msgid "Whether to include the generation on each report (recursive only)."
19136
19589
msgstr "Om generasjonar skal takast med på kvar rapport (berre rekursivt)."
19137
19590
 
19138
 
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:640
 
19591
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:660
19139
19592
msgid "Parent Events"
19140
19593
msgstr "Hendingar for foreldre"
19141
19594
 
19142
 
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:641
 
19595
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:661
19143
19596
msgid "Whether to include events for parents."
19144
19597
msgstr "Om hendingar for foreldre skal takast med."
19145
19598
 
19146
 
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:644
 
19599
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:664
19147
19600
msgid "Parent Addresses"
19148
19601
msgstr "Adresser til foreldre"
19149
19602
 
19150
 
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:645
 
19603
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:665
19151
19604
msgid "Whether to include addresses for parents."
19152
19605
msgstr "Om adresser til foreldre skal takast med."
19153
19606
 
19154
 
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:648
 
19607
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:668
19155
19608
msgid "Parent Notes"
19156
19609
msgstr "Notat for foreldre"
19157
19610
 
19158
 
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:649
 
19611
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:669
19159
19612
msgid "Whether to include notes for parents."
19160
19613
msgstr "Om notat for foreldre skal takast med."
19161
19614
 
19162
 
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:652
 
19615
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:672
19163
19616
msgid "Parent Attributes"
19164
19617
msgstr "Eigenskapar for foreldre"
19165
19618
 
19166
 
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:656
 
19619
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:676
19167
19620
msgid "Alternate Parent Names"
19168
19621
msgstr "Alternative namn på foreldre"
19169
19622
 
19170
 
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:657
 
19623
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:677
19171
19624
msgid "Whether to include alternate names for parents."
19172
19625
msgstr "Om alternative namn for foreldre skal takast med."
19173
19626
 
19174
 
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:661
 
19627
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:681
19175
19628
msgid "Parent Marriage"
19176
19629
msgstr "Ekteskap mellom foreldre"
19177
19630
 
19178
 
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:662
 
19631
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:682
19179
19632
msgid "Whether to include marriage information for parents."
19180
19633
msgstr "Om ekteskapsinformasjon for foreldre skal takast med."
19181
19634
 
19182
 
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:666
 
19635
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:686
19183
19636
msgid "Dates of Relatives"
19184
19637
msgstr "Datoar for slektningar"
19185
19638
 
19186
 
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:667
 
19639
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:687
19187
19640
msgid "Whether to include dates for relatives (father, mother, spouse)."
19188
19641
msgstr "Om datoar for slektningar (far, mor, ektefelle) skal takast med."
19189
19642
 
19190
 
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:671
 
19643
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:691
19191
19644
msgid "Children Marriages"
19192
19645
msgstr "Ekteskap for barn"
19193
19646
 
19194
 
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:672
 
19647
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:692
19195
19648
msgid "Whether to include marriage information for children."
19196
19649
msgstr "Om ekteskapsinformasjon for barn skal takast med."
19197
19650
 
19198
19651
#. #########################
19199
 
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:677
 
19652
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:697
19200
19653
msgid "Missing Information"
19201
19654
msgstr "Manglande informasjon"
19202
19655
 
19203
19656
#. #########################
19204
 
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:680
 
19657
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:700
19205
19658
msgid "Print fields for missing information"
19206
19659
msgstr "Skriv ut felt for manglande informasjon"
19207
19660
 
19208
 
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:682
 
19661
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:702
19209
19662
msgid "Whether to include fields for missing information."
19210
19663
msgstr "Om felt for manglande informasjon skal takast med."
19211
19664
 
19212
 
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:724
19213
 
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:596
 
19665
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:744
 
19666
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:597
19214
19667
msgid "The basic style used for the note display."
19215
19668
msgstr "Den grunnleggjande stilen for notatvisning."
19216
19669
 
19217
 
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:733
 
19670
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:753
19218
19671
msgid "The style used for the text related to the children."
19219
19672
msgstr "Stilen som blir brukt på tekst som viser til barna."
19220
19673
 
19221
 
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:743
 
19674
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:763
19222
19675
msgid "The style used for the parent's name"
19223
19676
msgstr "Stilen som blir brukt på foreldrene sine namn"
19224
19677
 
19227
19680
#. Global variables
19228
19681
#.
19229
19682
#. ------------------------------------------------------------------------
19230
 
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:64
 
19683
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:65
19231
19684
msgid "Sections"
19232
19685
msgstr "Kapittel"
19233
19686
 
19234
19687
#. Translated headers for the sections
19235
 
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:66
 
19688
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:67
19236
19689
msgid "Individual Facts"
19237
19690
msgstr "Personlege fakta"
19238
19691
 
19239
 
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:192
 
19692
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:208
19240
19693
#, python-format
19241
19694
msgid "%s in %s. "
19242
19695
msgstr "%s i %s. "
19243
19696
 
19244
 
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:281
 
19697
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:297
19245
19698
msgid "Alternate Parents"
19246
19699
msgstr "Alternative foreldre"
19247
19700
 
19248
 
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:393
 
19701
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:409
19249
19702
msgid "Marriages/Children"
19250
19703
msgstr "Ekteskap/Barn"
19251
19704
 
19252
 
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:533
 
19705
#. feature request 2356: avoid genitive form
 
19706
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:553
19253
19707
#, python-format
19254
19708
msgid "Summary of %s"
19255
19709
msgstr "Samandrag av %s"
19256
19710
 
19257
 
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:572
 
19711
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:609
19258
19712
msgid "Male"
19259
19713
msgstr "Mann"
19260
19714
 
19261
 
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:574
 
19715
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:611
19262
19716
msgid "Female"
19263
19717
msgstr "Kvinne"
19264
19718
 
19265
 
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:651
 
19719
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:674
19266
19720
msgid "Select the filter to be applied to the report."
19267
19721
msgstr "Vel filteret som skal brukast på rapporten."
19268
19722
 
19269
 
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:662
 
19723
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:696
19270
19724
msgid "List events chronologically"
19271
19725
msgstr "List hendingar kronologisk"
19272
19726
 
19273
 
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:663
 
19727
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:697
19274
19728
msgid "Whether to sort events into chronological order."
19275
19729
msgstr "Om hendingar skal sorterast kronologisk."
19276
19730
 
19277
 
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:666
 
19731
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:705
19278
19732
msgid "Include Source Information"
19279
19733
msgstr "Ta med kjeldeinformasjon"
19280
19734
 
19281
 
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:667
 
19735
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:706
19282
19736
msgid "Whether to cite sources."
19283
19737
msgstr "Om kjelder skal takast med."
19284
19738
 
19285
19739
#. ###############################
19286
 
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:673
 
19740
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:721
19287
19741
msgid "Event groups"
19288
19742
msgstr "Hendingsgrupper"
19289
19743
 
19290
 
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:674
 
19744
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:722
19291
19745
msgid "Check if a separate section is required."
19292
19746
msgstr "Kontroller om det trengs eit eige kapittel."
19293
19747
 
19294
 
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:727
 
19748
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:775
19295
19749
msgid "The style used for category labels."
19296
19750
msgstr "Stil som skal brukast på katergorimerke."
19297
19751
 
19298
 
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:738
 
19752
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:786
19299
19753
msgid "The style used for the spouse's name."
19300
19754
msgstr "Stil som skal brukast på ektefellen sitt namn."
19301
19755
 
19302
 
#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:105
 
19756
#. feature request 2356: avoid genitive form
 
19757
#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:117
19303
19758
#, python-format
19304
19759
msgid "Kinship Report for %s"
19305
19760
msgstr "Slektskapsrapport for %s"
19306
19761
 
19307
 
#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:333
 
19762
#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:355
19308
19763
msgid "The maximum number of descendant generations"
19309
19764
msgstr "Høgaste tal på generasjonar med etterkomarar"
19310
19765
 
19311
 
#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:337
 
19766
#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:359
19312
19767
msgid "The maximum number of ancestor generations"
19313
19768
msgstr "Høgaste tal på generasjonar med forfedre"
19314
19769
 
19315
 
#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:341
 
19770
#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:363
19316
19771
msgid "Whether to include spouses"
19317
19772
msgstr "Om ektefeller skal takast med"
19318
19773
 
19319
 
#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:344
 
19774
#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:366
19320
19775
msgid "Include cousins"
19321
19776
msgstr "Ta med søskenbarn"
19322
19777
 
19323
 
#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:345
 
19778
#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:367
19324
19779
msgid "Whether to include cousins"
19325
19780
msgstr "Om søskenbarn skal takast med"
19326
19781
 
19327
 
#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:348
 
19782
#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:370
19328
19783
msgid "Include aunts/uncles/nephews/nieces"
19329
19784
msgstr "Ta med tanter/onklar/nevøar/nieser"
19330
19785
 
19331
 
#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:349
 
19786
#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:371
19332
19787
msgid "Whether to include aunts/uncles/nephews/nieces"
19333
19788
msgstr "Om tanter/onklar/nevøar/nieser skal takast med"
19334
19789
 
19335
 
#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:374
19336
 
#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:282
 
19790
#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:396
 
19791
#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:283
19337
19792
msgid "The basic style used for sub-headings."
19338
19793
msgstr "Grunnleggjande stil for undertitlar."
19339
19794
 
19340
 
#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:92
 
19795
#. feature request 2356: avoid genitive form
 
19796
#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:104
19341
19797
#, python-format
19342
19798
msgid "Number of Ancestors for %s"
19343
19799
msgstr "Tal på aner for %s"
19344
19800
 
19345
 
#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:112
 
19801
#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:124
19346
19802
#, python-format
19347
19803
msgid "Generation %(generation)d has %(count)d individual. %(percent)s"
19348
19804
msgid_plural "Generation %(generation)d has %(count)d individuals. %(percent)s"
19351
19807
 
19352
19808
#. TC # English return something like:
19353
19809
#. Total ancestors in generations 2 to 3 is 4. (66.67%)
19354
 
#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:152
 
19810
#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:164
19355
19811
#, python-format
19356
19812
msgid "Total ancestors in generations %(second_generation)d to %(last_generation)d is %(count)d. %(percent)s"
19357
19813
msgstr "Samla tal på forfedre i generasjonane %(second_generation)d til         %(last_generation)d is %(count)d. %(percent)s"
19358
19814
 
19359
 
#. Create progress meter bar
19360
19815
#. Write the title line. Set in INDEX marker so that this section will be
19361
19816
#. identified as a major category if this is included in a Book report.
19362
 
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:108
19363
 
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:113
 
19817
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:111
 
19818
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:124
19364
19819
#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:297
19365
19820
msgid "Place Report"
19366
19821
msgstr "Stadrapport"
19367
19822
 
19368
 
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:128
 
19823
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:125
19369
19824
#, fuzzy
19370
19825
msgid "Generating report"
19371
19826
msgstr "Generasjon 1"
19372
19827
 
19373
 
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:148
 
19828
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:149
19374
19829
#, python-format
19375
19830
msgid "Gramps ID: %s "
19376
19831
msgstr "Gramps-ID: %s "
19377
19832
 
19378
 
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:149
 
19833
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:150
19379
19834
#, python-format
19380
19835
msgid "Street: %s "
19381
19836
msgstr "Gate: %s "
19382
19837
 
19383
 
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:150
 
19838
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:151
19384
19839
#, python-format
19385
19840
msgid "Parish: %s "
19386
19841
msgstr "Kyrkjesokn: %s "
19387
19842
 
19388
 
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:151
 
19843
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:152
19389
19844
#, fuzzy, python-format
19390
19845
msgid "Locality: %s "
19391
19846
msgstr "By/Kommune: %s "
19392
19847
 
19393
 
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:152
 
19848
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:153
19394
19849
#, python-format
19395
19850
msgid "City: %s "
19396
19851
msgstr "By/Kommune: %s "
19397
19852
 
19398
 
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:153
 
19853
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:154
19399
19854
#, python-format
19400
19855
msgid "County: %s "
19401
19856
msgstr "Fylke: %s "
19402
19857
 
19403
 
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:154
 
19858
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:155
19404
19859
#, python-format
19405
19860
msgid "State: %s"
19406
19861
msgstr "Stat: %s"
19407
19862
 
19408
 
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:155
 
19863
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:156
19409
19864
#, python-format
19410
19865
msgid "Country: %s "
19411
19866
msgstr "Land: %s "
19412
19867
 
19413
 
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:177
 
19868
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:178
19414
19869
msgid "Events that happened at this place"
19415
19870
msgstr "Hendingar som inntraff på denne staden"
19416
19871
 
19417
 
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:181
19418
 
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:254
 
19872
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:182
 
19873
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:255
19419
19874
msgid "Type of Event"
19420
19875
msgstr "Type hending"
19421
19876
 
19422
 
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:250
 
19877
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:251
19423
19878
msgid "People associated with this place"
19424
19879
msgstr "Personar som er knytte til denne staden"
19425
19880
 
19426
 
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:371
 
19881
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:372
19427
19882
msgid "Select using filter"
19428
19883
msgstr "Vel å bruka eit filter"
19429
19884
 
19430
 
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:372
 
19885
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:373
19431
19886
msgid "Select places using a filter"
19432
19887
msgstr "Vel stader ved hjelp av eit filter"
19433
19888
 
19434
 
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:379
 
19889
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:380
19435
19890
msgid "Select places individually"
19436
19891
msgstr "Vel stader individuelt"
19437
19892
 
19438
 
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:380
 
19893
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:381
19439
19894
msgid "List of places to report on"
19440
19895
msgstr "Liste over stader som det skal rapporterast om"
19441
19896
 
19442
 
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:383
 
19897
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:384
19443
19898
#, fuzzy
19444
19899
msgid "Center on"
19445
19900
msgstr "Senterperson"
19446
19901
 
19447
 
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:387
 
19902
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:388
19448
19903
msgid "If report is event or person centered"
19449
19904
msgstr ""
19450
19905
 
19451
 
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:390
 
19906
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:391
19452
19907
#, fuzzy
19453
19908
msgid "Include private data"
19454
19909
msgstr "Ta med private postar"
19455
19910
 
19456
 
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:391
 
19911
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:392
19457
19912
#, fuzzy
19458
19913
msgid "Whether to include private data"
19459
19914
msgstr "Om private objekt skal takast med"
19460
19915
 
19461
 
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:421
 
19916
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:422
19462
19917
msgid "The style used for the title of the report."
19463
19918
msgstr "Stilen som vert brukt på tittelen til rapporten."
19464
19919
 
19465
 
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:435
 
19920
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:436
19466
19921
msgid "The style used for place title."
19467
19922
msgstr "Stilen som blir brukt for stadnamnet."
19468
19923
 
19469
 
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:447
 
19924
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:448
19470
19925
msgid "The style used for place details."
19471
19926
msgstr "Stilen som blir brukt for detaljane om staden."
19472
19927
 
19473
 
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:459
 
19928
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:460
19474
19929
msgid "The style used for a column title."
19475
19930
msgstr "Stilen som blir brukt for kolonnetittelen."
19476
19931
 
19477
 
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:473
 
19932
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:474
19478
19933
msgid "The style used for each section."
19479
19934
msgstr "Stilen som blir brukt for kvart avsnitt."
19480
19935
 
19481
 
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:504
 
19936
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:505
19482
19937
msgid "The style used for event and person details."
19483
19938
msgstr "Stilen som vert brukt for hendings. og persondetaljar."
19484
19939
 
19485
 
#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:122
 
19940
#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:106
 
19941
#, fuzzy, python-format
 
19942
msgid "File %s does not exist"
 
19943
msgstr "Fila finst ikkje"
 
19944
 
 
19945
#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:131
19486
19946
msgid "book|Title"
19487
19947
msgstr "Tittel"
19488
19948
 
19489
 
#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:122
 
19949
#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:131
19490
19950
msgid "Title of the Book"
19491
19951
msgstr "Tittel på boka"
19492
19952
 
19493
 
#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:123
 
19953
#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:132
19494
19954
msgid "Title string for the book."
19495
19955
msgstr "Tittel på boka."
19496
19956
 
19497
 
#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:126
 
19957
#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:135
19498
19958
msgid "Subtitle"
19499
19959
msgstr "Undertittel"
19500
19960
 
19501
 
#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:126
 
19961
#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:135
19502
19962
msgid "Subtitle of the Book"
19503
19963
msgstr "Undertittel på boka"
19504
19964
 
19505
 
#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:127
 
19965
#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:136
19506
19966
msgid "Subtitle string for the book."
19507
19967
msgstr "Undertittel på boka."
19508
19968
 
19509
 
#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:132
 
19969
#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:141
19510
19970
#, python-format
19511
19971
msgid "Copyright %(year)d %(name)s"
19512
19972
msgstr "Opphavsrett %(year)d %(name)s"
19513
19973
 
19514
 
#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:134
 
19974
#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:143
19515
19975
msgid "Footer"
19516
19976
msgstr "Botntekst"
19517
19977
 
19518
 
#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:135
 
19978
#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:144
19519
19979
msgid "Footer string for the page."
19520
19980
msgstr "Fotnote for sida."
19521
19981
 
19522
 
#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:138
19523
 
msgid "Image"
19524
 
msgstr "Bilete"
19525
 
 
19526
 
#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:139
 
19982
#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:148
19527
19983
msgid "Gramps ID of the media object to use as an image."
19528
19984
msgstr "Gramps-id for mediaobjektet som skal brukast som bilete."
19529
19985
 
19530
 
#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:142
 
19986
#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:151
19531
19987
msgid "Image Size"
19532
19988
msgstr "Biletstorleik"
19533
19989
 
19534
 
#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:143
 
19990
#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:152
19535
19991
msgid "Size of the image in cm. A value of 0 indicates that the image should be fit to the page."
19536
19992
msgstr "Storleik på biletet i cm.  Ein verdi på 0 indikerar at biletet skal tilpassast sida."
19537
19993
 
19538
 
#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:166
 
19994
#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:175
19539
19995
msgid "The style used for the subtitle."
19540
19996
msgstr "Stil som blir brukt på undertittelen."
19541
19997
 
19542
 
#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:79
 
19998
#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:80
19543
19999
#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:342
19544
20000
msgid "Database Summary Report"
19545
20001
msgstr "Samandrag av databasen"
19546
20002
 
19547
 
#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:146
 
20003
#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:147
19548
20004
#, python-format
19549
20005
msgid "Number of individuals: %d"
19550
20006
msgstr "Tal på personar: %d"
19551
20007
 
19552
 
#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:150
 
20008
#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:151
19553
20009
#, python-format
19554
20010
msgid "Males: %d"
19555
20011
msgstr "Menn: %d"
19556
20012
 
19557
 
#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:154
 
20013
#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:155
19558
20014
#, python-format
19559
20015
msgid "Females: %d"
19560
20016
msgstr "Kvinner: %d"
19561
20017
 
19562
 
#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:158
 
20018
#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:159
19563
20019
#, python-format
19564
20020
msgid "Individuals with unknown gender: %d"
19565
20021
msgstr "Personar med ukjent kjønn: %d"
19566
20022
 
19567
 
#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:162
 
20023
#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:163
19568
20024
#, python-format
19569
20025
msgid "Individuals with incomplete names: %d"
19570
20026
msgstr "Personar med ufullstendige namn: %d"
19571
20027
 
19572
 
#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:167
 
20028
#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:168
19573
20029
#, python-format
19574
20030
msgid "Individuals missing birth dates: %d"
19575
20031
msgstr "Personar som manglar fødselsdato: %d"
19576
20032
 
19577
 
#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:172
 
20033
#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:173
19578
20034
#, python-format
19579
20035
msgid "Disconnected individuals: %d"
19580
20036
msgstr "Personar uten relasjonar: %d"
19581
20037
 
19582
 
#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:176
 
20038
#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:177
19583
20039
#, python-format
19584
20040
msgid "Unique surnames: %d"
19585
20041
msgstr "Ulike etternamn: %d"
19586
20042
 
19587
 
#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:180
 
20043
#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:181
19588
20044
#, python-format
19589
20045
msgid "Individuals with media objects: %d"
19590
20046
msgstr "Personar med mediaobjekt: %d"
19591
20047
 
19592
 
#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:193
 
20048
#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:194
19593
20049
#, python-format
19594
20050
msgid "Number of families: %d"
19595
20051
msgstr "Tal på familiar: %d"
19596
20052
 
19597
 
#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:224
 
20053
#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:225
19598
20054
#, python-format
19599
20055
msgid "Number of unique media objects: %d"
19600
20056
msgstr "Tal på ulike mediaobjekt: %d"
19601
20057
 
19602
 
#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:229
 
20058
#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:230
19603
20059
#, fuzzy, python-format
19604
20060
msgid "Total size of media objects: %s MB"
19605
20061
msgstr "Samla storleik på mediaobjekt"
19606
20062
 
 
20063
#: ../src/plugins/textreport/TableOfContents.py:105
 
20064
#, fuzzy
 
20065
msgid "The style used for first level headings."
 
20066
msgstr "Stil som skal brukast for overskrifter."
 
20067
 
 
20068
#: ../src/plugins/textreport/TableOfContents.py:111
 
20069
#, fuzzy
 
20070
msgid "The style used for second level headings."
 
20071
msgstr "Stil som skal brukast for overskrifter."
 
20072
 
 
20073
#: ../src/plugins/textreport/TableOfContents.py:117
 
20074
#, fuzzy
 
20075
msgid "The style used for third level headings."
 
20076
msgstr "Stil som skal brukast for overskrifter."
 
20077
 
19607
20078
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:79
19608
20079
#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:252
19609
20080
#, fuzzy
19614
20085
msgid "You must first create a tag before running this report."
19615
20086
msgstr ""
19616
20087
 
19617
 
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:84
 
20088
#. feature request 2356: avoid genitive form
 
20089
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:85
19618
20090
#, fuzzy, python-format
19619
20091
msgid "Tag Report for %s Items"
19620
20092
msgstr "Markeringsrapport for %s element"
19621
20093
 
19622
 
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:117
19623
 
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:204
19624
 
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:294
19625
 
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:380
19626
 
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:450
 
20094
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:118
 
20095
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:205
 
20096
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:295
 
20097
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:381
 
20098
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:451
19627
20099
msgid "Id"
19628
20100
msgstr "Id"
19629
20101
 
19630
 
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:541
 
20102
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:542
19631
20103
#, fuzzy
19632
20104
msgid "The tag to use for the report"
19633
20105
msgstr "Markeringa som skal brukast for rapporten"
19634
20106
 
19635
 
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:589
 
20107
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:590
19636
20108
msgid "The basic style used for table headings."
19637
20109
msgstr "Basisstilen som skal brukast for tabelloverskrifter."
19638
20110
 
19737
20209
msgid "Provides a summary of the current database"
19738
20210
msgstr "Viser eit samandrag for denne databasen"
19739
20211
 
 
20212
#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:365
 
20213
msgid "Table Of Contents"
 
20214
msgstr ""
 
20215
 
 
20216
#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:366
 
20217
#, fuzzy
 
20218
msgid "Produces a table of contents for book reports."
 
20219
msgstr "Lagar ei tittelside for bokrapportar."
 
20220
 
 
20221
#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:387
 
20222
msgid "Alphabetical Index"
 
20223
msgstr ""
 
20224
 
 
20225
#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:388
 
20226
#, fuzzy
 
20227
msgid "Produces an alphabetical index for book reports."
 
20228
msgstr "Lagar ei tittelside for bokrapportar."
 
20229
 
19740
20230
#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:65
19741
20231
msgid "manual|Fix_Capitalization_of_Family_Names..."
19742
20232
msgstr "Reparer_stor_forbokstav_i _slektsnamn..."
19803
20293
msgstr[0] "%d hending vart endra."
19804
20294
msgstr[1] "%d hendingar vart endra."
19805
20295
 
19806
 
#: ../src/plugins/tool/Check.py:178
 
20296
#: ../src/plugins/tool/Check.py:100 ../src/plugins/tool/Check.py:224
 
20297
msgid "Checking Database"
 
20298
msgstr "Kontrollerer databasen"
 
20299
 
 
20300
#: ../src/plugins/tool/Check.py:101
 
20301
#, fuzzy
 
20302
msgid "Looking for cross table duplicates"
 
20303
msgstr "Ser etter doble ektemakar"
 
20304
 
 
20305
#: ../src/plugins/tool/Check.py:143
 
20306
msgid ""
 
20307
"Your family tree contains cross table duplicate handles.\n"
 
20308
" This is bad and can be fixed by making a backup of your\n"
 
20309
"family tree and importing that backup in an empty family\n"
 
20310
"tree. The rest of the checking is skipped, the Check and\n"
 
20311
"Repair tool should be run anew on this new family tree."
 
20312
msgstr ""
 
20313
 
 
20314
#: ../src/plugins/tool/Check.py:150
19807
20315
msgid "Check Integrity"
19808
20316
msgstr "Kontrollerer integritet"
19809
20317
 
19810
 
#: ../src/plugins/tool/Check.py:247
19811
 
msgid "Checking Database"
19812
 
msgstr "Kontrollerer databasen"
19813
 
 
19814
 
#: ../src/plugins/tool/Check.py:265
 
20318
#: ../src/plugins/tool/Check.py:242
19815
20319
msgid "Looking for invalid name format references"
19816
20320
msgstr "Ser etter ugyldige referansar til namneformat"
19817
20321
 
19818
 
#: ../src/plugins/tool/Check.py:313
 
20322
#: ../src/plugins/tool/Check.py:294
19819
20323
msgid "Looking for duplicate spouses"
19820
20324
msgstr "Ser etter doble ektemakar"
19821
20325
 
19822
 
#: ../src/plugins/tool/Check.py:331
 
20326
#: ../src/plugins/tool/Check.py:317
19823
20327
msgid "Looking for character encoding errors"
19824
20328
msgstr "Ser etter feil i teiknkoding"
19825
20329
 
19828
20332
msgid "Looking for ctrl characters in notes"
19829
20333
msgstr "Ser etter feil i teiknkoding"
19830
20334
 
19831
 
#: ../src/plugins/tool/Check.py:372
 
20335
#: ../src/plugins/tool/Check.py:379
19832
20336
msgid "Looking for broken family links"
19833
20337
msgstr "Ser etter øydelagde familelenker"
19834
20338
 
19835
 
#: ../src/plugins/tool/Check.py:499
 
20339
#: ../src/plugins/tool/Check.py:563
19836
20340
msgid "Looking for unused objects"
19837
20341
msgstr "Ser etter ubrukte objekt"
19838
20342
 
19839
 
#: ../src/plugins/tool/Check.py:582
 
20343
#: ../src/plugins/tool/Check.py:663
19840
20344
msgid "Media object could not be found"
19841
20345
msgstr "Fann ikkje mediaobjektet"
19842
20346
 
19843
 
#: ../src/plugins/tool/Check.py:583
 
20347
#: ../src/plugins/tool/Check.py:664
19844
20348
#, python-format
19845
20349
msgid ""
19846
20350
"The file:\n"
19851
20355
"%(file_name)s \n"
19852
20356
"er referert til i databasen, men denne fila finst ikkje lenger.  Fila kan ha vorte sletta eller flytta til ein annan stad.  Du kan velja enten å fjerna referansen frå databasen, ta vare på referansen til den manglande fila, eller velja ei ny fil."
19853
20357
 
19854
 
#: ../src/plugins/tool/Check.py:641
 
20358
#: ../src/plugins/tool/Check.py:732
19855
20359
msgid "Looking for empty people records"
19856
20360
msgstr "Ser etter tomme personpostar"
19857
20361
 
19858
 
#: ../src/plugins/tool/Check.py:649
 
20362
#: ../src/plugins/tool/Check.py:740
19859
20363
msgid "Looking for empty family records"
19860
20364
msgstr "Ser etter tomme familiepostar"
19861
20365
 
19862
 
#: ../src/plugins/tool/Check.py:657
 
20366
#: ../src/plugins/tool/Check.py:748
19863
20367
msgid "Looking for empty event records"
19864
20368
msgstr "Ser etter tomme hendings-postar"
19865
20369
 
19866
 
#: ../src/plugins/tool/Check.py:665
 
20370
#: ../src/plugins/tool/Check.py:756
19867
20371
msgid "Looking for empty source records"
19868
20372
msgstr "Ser etter tomme kjeldepostar"
19869
20373
 
19870
 
#: ../src/plugins/tool/Check.py:673
 
20374
#: ../src/plugins/tool/Check.py:764
 
20375
#, fuzzy
 
20376
msgid "Looking for empty citation records"
 
20377
msgstr "Ser etter tomme mediapostar"
 
20378
 
 
20379
#: ../src/plugins/tool/Check.py:772
19871
20380
msgid "Looking for empty place records"
19872
20381
msgstr "Ser etter tomme stadpostar"
19873
20382
 
19874
 
#: ../src/plugins/tool/Check.py:681
 
20383
#: ../src/plugins/tool/Check.py:780
19875
20384
msgid "Looking for empty media records"
19876
20385
msgstr "Ser etter tomme mediapostar"
19877
20386
 
19878
 
#: ../src/plugins/tool/Check.py:689
 
20387
#: ../src/plugins/tool/Check.py:788
19879
20388
msgid "Looking for empty repository records"
19880
20389
msgstr "Ser etter tomme bibliotekspostar"
19881
20390
 
19882
 
#: ../src/plugins/tool/Check.py:697
 
20391
#: ../src/plugins/tool/Check.py:796
19883
20392
msgid "Looking for empty note records"
19884
20393
msgstr "Ser etter tomme notatpostar"
19885
20394
 
19886
 
#: ../src/plugins/tool/Check.py:737
 
20395
#: ../src/plugins/tool/Check.py:841
19887
20396
msgid "Looking for empty families"
19888
20397
msgstr "Ser etter tomme familiar"
19889
20398
 
19890
 
#: ../src/plugins/tool/Check.py:767
 
20399
#: ../src/plugins/tool/Check.py:876
19891
20400
msgid "Looking for broken parent relationships"
19892
20401
msgstr "Ser etter øydelagde familereslasjonar"
19893
20402
 
19894
 
#: ../src/plugins/tool/Check.py:797
 
20403
#: ../src/plugins/tool/Check.py:913
19895
20404
msgid "Looking for event problems"
19896
20405
msgstr "Ser etter problem med hendingar"
19897
20406
 
19898
 
#: ../src/plugins/tool/Check.py:880
 
20407
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1029
19899
20408
msgid "Looking for person reference problems"
19900
20409
msgstr "Ser etter problem med personreferansar"
19901
20410
 
19902
 
#: ../src/plugins/tool/Check.py:896
 
20411
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1050
19903
20412
#, fuzzy
19904
20413
msgid "Looking for family reference problems"
19905
20414
msgstr "Ser etter problem med stadreferansar"
19906
20415
 
19907
 
#: ../src/plugins/tool/Check.py:914
 
20416
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1073
19908
20417
msgid "Looking for repository reference problems"
19909
20418
msgstr "Ser etter problem med biblioteksreferansar"
19910
20419
 
19911
 
#: ../src/plugins/tool/Check.py:931
 
20420
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1095
19912
20421
msgid "Looking for place reference problems"
19913
20422
msgstr "Ser etter problem med stadreferansar"
19914
20423
 
19915
 
#: ../src/plugins/tool/Check.py:982
19916
 
msgid "Looking for source reference problems"
 
20424
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1187
 
20425
#, fuzzy
 
20426
msgid "Looking for source and citation reference problems"
19917
20427
msgstr "Ser etter problem i kjeldereferansar"
19918
20428
 
19919
 
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1109
 
20429
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1296
19920
20430
msgid "Looking for media object reference problems"
19921
20431
msgstr "Ser etter problem i referansar til mediaobjekt"
19922
20432
 
19923
 
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1205
 
20433
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1396
19924
20434
msgid "Looking for note reference problems"
19925
20435
msgstr "Ser etter problem i notatreferansar"
19926
20436
 
19927
 
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1357
 
20437
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1554
19928
20438
msgid "No errors were found"
19929
20439
msgstr "Ingen feil vart funne"
19930
20440
 
19931
 
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1358
 
20441
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1555
19932
20442
msgid "The database has passed internal checks"
19933
20443
msgstr "Databasen har bestått den interne kontrollen"
19934
20444
 
19935
 
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1367
 
20445
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1564
19936
20446
#, fuzzy, python-format
19937
20447
msgid "%(quantity)d broken child/family link was fixed\n"
19938
20448
msgid_plural "%(quantity)d broken child-family links were fixed\n"
19939
20449
msgstr[0] "%(quantity)d broten barn/familierelasjon vart reparert\n"
19940
20450
msgstr[1] "%(quantity)d brotne barn/familierelasjonar vart funne\n"
19941
20451
 
19942
 
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1376
 
20452
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1573
19943
20453
msgid "Non existing child"
19944
20454
msgstr "Ikkje-eksisterande barn"
19945
20455
 
19946
 
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1384
 
20456
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1581
19947
20457
#, python-format
19948
20458
msgid "%(person)s was removed from the family of %(family)s\n"
19949
20459
msgstr "%(person)s vart fjerna frå familien til %(family)s\n"
19950
20460
 
19951
 
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1390
 
20461
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1587
19952
20462
#, fuzzy, python-format
19953
20463
msgid "%(quantity)d broken spouse/family link was fixed\n"
19954
20464
msgid_plural "%(quantity)d broken spouse/family links were fixed\n"
19955
20465
msgstr[0] "%(quantity)d  broten ektefelle/familie-lenke vart reparert\n"
19956
20466
msgstr[1] "%(quantity)d brotne ektefelle/familielenker vart funne\n"
19957
20467
 
19958
 
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1399 ../src/plugins/tool/Check.py:1422
 
20468
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1596 ../src/plugins/tool/Check.py:1619
19959
20469
msgid "Non existing person"
19960
20470
msgstr "Ikkje-eksisterande person"
19961
20471
 
19962
 
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1407 ../src/plugins/tool/Check.py:1430
 
20472
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1604 ../src/plugins/tool/Check.py:1627
19963
20473
#, python-format
19964
20474
msgid "%(person)s was restored to the family of %(family)s\n"
19965
20475
msgstr "%(person)s vart gjenoppretta i familien til %(family)s\n"
19966
20476
 
19967
 
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1413
 
20477
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1610
19968
20478
#, python-format
19969
20479
msgid "%(quantity)d duplicate spouse/family link was found\n"
19970
20480
msgid_plural "%(quantity)d duplicate spouse/family links were found\n"
19971
20481
msgstr[0] "%(quantity)d dobbeloppført ektefelle/familie-relasjon vart funnen\n"
19972
20482
msgstr[1] "%(quantity)d dobbeloppførte ektefelle/familie-relasjonar vart funne\n"
19973
20483
 
19974
 
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1436
 
20484
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1633
19975
20485
#, fuzzy
19976
20486
msgid "1 family with no parents or children found, removed.\n"
19977
20487
msgstr "%d familie utan foreldre eller barn vart funne og fjerna.\n"
19978
20488
 
19979
 
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1441
 
20489
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1638
19980
20490
#, python-format
19981
20491
msgid "%(quantity)d families with no parents or children, removed.\n"
19982
20492
msgstr "%(quantity)d familiar utan foreldre eller barn vart fjerna.\n"
19983
20493
 
19984
 
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1447
 
20494
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1644
19985
20495
#, python-format
19986
20496
msgid "%d corrupted family relationship fixed\n"
19987
20497
msgid_plural "%d corrupted family relationship fixed\n"
19988
20498
msgstr[0] "%d øydelagd familie-relasjon vart reparert\n"
19989
20499
msgstr[1] "%d øydelagde familie-relasjonar vart reparert\n"
19990
20500
 
19991
 
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1454
 
20501
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1651
19992
20502
#, python-format
19993
20503
msgid "%d person was referenced but not found\n"
19994
20504
msgid_plural "%d persons were referenced, but not found\n"
19995
20505
msgstr[0] "Det var referanse til %d person som ikkje vart funnen\n"
19996
20506
msgstr[1] "Det var referanse til %d personar som ikkje vart funne\n"
19997
20507
 
19998
 
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1461
 
20508
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1658
19999
20509
#, fuzzy, python-format
20000
20510
msgid "%d family was referenced but not found\n"
20001
20511
msgid_plural "%d families were referenced, but not found\n"
20002
20512
msgstr[0] "Det var referanse til %d person som ikkje vart funnen\n"
20003
20513
msgstr[1] "Det var referanse til %d personar som ikkje vart funne\n"
20004
20514
 
20005
 
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1467
 
20515
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1664
20006
20516
#, python-format
20007
20517
msgid "%d date was corrected\n"
20008
20518
msgid_plural "%d dates were corrected\n"
20009
20519
msgstr[0] "%d dato vart retta\n"
20010
20520
msgstr[1] "%d datoar vart retta\n"
20011
20521
 
20012
 
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1473
 
20522
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1670
20013
20523
#, python-format
20014
20524
msgid "%(quantity)d repository was referenced but not found\n"
20015
20525
msgid_plural "%(quantity)d repositories were referenced, but not found\n"
20016
20526
msgstr[0] "Det var referanse til %(quantity)d bibliotek som ikkje vart funne\n"
20017
20527
msgstr[1] "Det var referansar til %(quantity)d bibliotek som ikkje vart funne\n"
20018
20528
 
20019
 
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1479
 
20529
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1676
20020
20530
#, python-format
20021
20531
msgid "%(quantity)d media object was referenced, but not found\n"
20022
20532
msgid_plural "%(quantity)d media objects were referenced, but not found\n"
20023
20533
msgstr[0] "Det var referanse til %(quantity)d mediaobjekt som ikkje vart funne\n"
20024
20534
msgstr[1] "Det var referansar til %(quantity)d mediaobjekt som ikkje vart funne\n"
20025
20535
 
20026
 
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1486
 
20536
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1683
20027
20537
#, python-format
20028
20538
msgid "Reference to %(quantity)d missing media object was kept\n"
20029
20539
msgid_plural "References to %(quantity)d media objects were kept\n"
20030
20540
msgstr[0] "Referanse til %(quantity)d manglande mediaobjekt vart teken vare på\n"
20031
20541
msgstr[1] "Referansar til %(quantity)d manglande mediaobjekt vart tekne vare på\n"
20032
20542
 
20033
 
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1493
 
20543
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1690
20034
20544
#, python-format
20035
20545
msgid "%(quantity)d missing media object was replaced\n"
20036
20546
msgid_plural "%(quantity)d missing media objects were replaced\n"
20037
20547
msgstr[0] "%(quantity)d manglande medieobjekt vart erstatta\n"
20038
20548
msgstr[1] "%(quantity)d manglande medieobjekt vart erstatta\n"
20039
20549
 
20040
 
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1500
 
20550
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1697
20041
20551
#, python-format
20042
20552
msgid "%(quantity)d missing media object was removed\n"
20043
20553
msgid_plural "%(quantity)d missing media objects were removed\n"
20044
20554
msgstr[0] "%(quantity)d manglande medieobjekt vart fjerna\n"
20045
20555
msgstr[1] "%(quantity)d manglande medieobjekt vart fjerna\n"
20046
20556
 
20047
 
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1507
 
20557
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1704
20048
20558
#, python-format
20049
20559
msgid "%(quantity)d invalid event reference was removed\n"
20050
20560
msgid_plural "%(quantity)d invalid event references were removed\n"
20051
20561
msgstr[0] "%(quantity)d ugyldig hendingsreferanse vart fjerna\n"
20052
20562
msgstr[1] "%(quantity)d ugyldige hendingsreferansar vart fjerna\n"
20053
20563
 
20054
 
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1514
 
20564
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1711
20055
20565
#, python-format
20056
20566
msgid "%(quantity)d invalid birth event name was fixed\n"
20057
20567
msgid_plural "%(quantity)d invalid birth event names were fixed\n"
20058
20568
msgstr[0] "%(quantity)d ugyldig namn for fødselshending vart reparert\n"
20059
20569
msgstr[1] "%(quantity)d ugyldige namn for fødselshendingar vart reparerte\n"
20060
20570
 
20061
 
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1521
 
20571
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1718
20062
20572
#, python-format
20063
20573
msgid "%(quantity)d invalid death event name was fixed\n"
20064
20574
msgid_plural "%(quantity)d invalid death event names were fixed\n"
20065
20575
msgstr[0] "%(quantity)d ugyldig namn for dødshending vart reparert\n"
20066
20576
msgstr[1] "%(quantity)d ugyldige namn for dødshendingar vart reparerte\n"
20067
20577
 
20068
 
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1528
 
20578
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1725
20069
20579
#, python-format
20070
20580
msgid "%(quantity)d place was referenced but not found\n"
20071
20581
msgid_plural "%(quantity)d places were referenced, but not found\n"
20072
20582
msgstr[0] "Det var referanse til %(quantity)d stad som ikkje vart funnen\n"
20073
20583
msgstr[1] "Det var referansar til %(quantity)d stadar som ikkje vart funne\n"
20074
20584
 
20075
 
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1535
 
20585
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1732
 
20586
#, fuzzy, python-format
 
20587
msgid "%(quantity)d citation was referenced but not found\n"
 
20588
msgid_plural "%(quantity)d citations were referenced, but not found\n"
 
20589
msgstr[0] "Det var referanse til %(quantity)d stad som ikkje vart funnen\n"
 
20590
msgstr[1] "Det var referansar til %(quantity)d stadar som ikkje vart funne\n"
 
20591
 
 
20592
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1739
20076
20593
#, python-format
20077
20594
msgid "%(quantity)d source was referenced but not found\n"
20078
20595
msgid_plural "%(quantity)d sources were referenced, but not found\n"
20079
20596
msgstr[0] "Det var referanse til %(quantity)d kjelde som ikkje vart funnen\n"
20080
20597
msgstr[1] "Det var referansar til %(quantity)d kjelder som ikkje vart funne\n"
20081
20598
 
20082
 
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1542
 
20599
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1746
20083
20600
#, fuzzy, python-format
20084
20601
msgid "%(quantity)d media object was referenced but not found\n"
20085
20602
msgid_plural "%(quantity)d media objects were referenced but not found\n"
20086
20603
msgstr[0] "Det var referanse til %(quantity)d mediaobjekt som ikkje vart funne\n"
20087
20604
msgstr[1] "Det var referansar til %(quantity)d mediaobjekt som ikkje vart funne\n"
20088
20605
 
20089
 
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1549
 
20606
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1753
20090
20607
#, python-format
20091
20608
msgid "%(quantity)d note object was referenced but not found\n"
20092
20609
msgid_plural "%(quantity)d note objects were referenced but not found\n"
20093
20610
msgstr[0] "Det var %(quantity)d referanse til notat-objekt som ikkje vart funne\n"
20094
20611
msgstr[1] "Det var %(quantity)d referansar til eit notat-objekt som ikkje vart funne\n"
20095
20612
 
20096
 
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1555
 
20613
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1759
20097
20614
#, python-format
20098
20615
msgid "%(quantity)d invalid name format reference was removed\n"
20099
20616
msgid_plural "%(quantity)d invalid name format references were removed\n"
20100
20617
msgstr[0] "%(quantity)d referanse til ugyldig namneformat vart fjerna\n"
20101
20618
msgstr[1] "%(quantity)d referansar til ugyldige namneformat vart fjerna\n"
20102
20619
 
20103
 
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1561
 
20620
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1765
20104
20621
#, python-format
20105
20622
msgid ""
20106
20623
"%(empty_obj)d empty objects removed:\n"
20123
20640
"   %(repo)d biblioteksobjekt\n"
20124
20641
"   %(note)d notatobjekt\n"
20125
20642
 
20126
 
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1608
 
20643
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1812
20127
20644
msgid "Integrity Check Results"
20128
20645
msgstr "Resultat for integritetskontroll"
20129
20646
 
20130
 
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1613
 
20647
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1817
20131
20648
msgid "Check and Repair"
20132
20649
msgstr "Kontroller og reparer"
20133
20650
 
20259
20776
msgid "Find Possible Duplicate People"
20260
20777
msgstr "Finn mogelege duplikate personar"
20261
20778
 
20262
 
#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:140 ../src/plugins/tool/Verify.py:288
 
20779
#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:140
 
20780
#: ../src/plugins/tool/MergeCitations.py:159 ../src/plugins/tool/Verify.py:294
20263
20781
msgid "Tool settings"
20264
20782
msgstr "Verktøyval"
20265
20783
 
20316
20834
msgstr "Verktøy for lause objekt"
20317
20835
 
20318
20836
#: ../src/plugins/tool/Leak.py:88
 
20837
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2646
 
20838
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4396
20319
20839
msgid "Number"
20320
20840
msgstr "Nummer"
20321
20841
 
20471
20991
msgid "This tool adds images in directories that are referenced by existing images in the database."
20472
20992
msgstr ""
20473
20993
 
 
20994
#: ../src/plugins/tool/MergeCitations.py:75
 
20995
msgid "Match on Page/Volume, Date and Confidence"
 
20996
msgstr ""
 
20997
 
 
20998
#: ../src/plugins/tool/MergeCitations.py:76
 
20999
#, fuzzy
 
21000
msgid "Ignore Date"
 
21001
msgstr "Alder ved dato"
 
21002
 
 
21003
#: ../src/plugins/tool/MergeCitations.py:77
 
21004
#, fuzzy
 
21005
msgid "Ignore Confidence"
 
21006
msgstr "Truverde"
 
21007
 
 
21008
#: ../src/plugins/tool/MergeCitations.py:78
 
21009
msgid "Ignore Date and Confidence"
 
21010
msgstr ""
 
21011
 
 
21012
#: ../src/plugins/tool/MergeCitations.py:82
 
21013
#, fuzzy
 
21014
msgid "manual|Merge citations..."
 
21015
msgstr "Flett_saman_stader"
 
21016
 
 
21017
#: ../src/plugins/tool/MergeCitations.py:129
 
21018
msgid "Notes, media objects and data-items of matching citations will be combined."
 
21019
msgstr ""
 
21020
 
 
21021
#: ../src/plugins/tool/MergeCitations.py:159
 
21022
#, fuzzy
 
21023
msgid "Merge citations tool"
 
21024
msgstr "Kandidatar for fletting"
 
21025
 
 
21026
#: ../src/plugins/tool/MergeCitations.py:180
 
21027
#, fuzzy
 
21028
msgid "Checking Sources"
 
21029
msgstr "Flett saman kjelder"
 
21030
 
 
21031
#: ../src/plugins/tool/MergeCitations.py:181
 
21032
#, fuzzy
 
21033
msgid "Looking for citation fields"
 
21034
msgstr "Ser etter felt for stad"
 
21035
 
 
21036
#: ../src/plugins/tool/MergeCitations.py:225
 
21037
#, fuzzy
 
21038
msgid "Number of merges done"
 
21039
msgstr "Tal på personar"
 
21040
 
 
21041
#: ../src/plugins/tool/MergeCitations.py:226
 
21042
#, python-format
 
21043
msgid "%(num)d citation merged"
 
21044
msgid_plural "%(num)d citations merged"
 
21045
msgstr[0] ""
 
21046
msgstr[1] ""
 
21047
 
20474
21048
#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:67
20475
21049
msgid "manual|Not_Related..."
20476
21050
msgstr "Ikkje i slekt..."
20484
21058
msgid "NotRelated"
20485
21059
msgstr "Ikkje i slekt"
20486
21060
 
20487
 
#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:176
 
21061
#. start the progress indicator
 
21062
#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:117 ../src/plugins/tool/NotRelated.py:261
 
21063
msgid "Starting"
 
21064
msgstr "Startar"
 
21065
 
 
21066
#. feature request 2356: avoid genitive form
 
21067
#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:177
20488
21068
#, python-format
20489
21069
msgid "Everyone in the database is related to %s"
20490
21070
msgstr "Alle i databasen er i slekt med %s"
20491
21071
 
20492
21072
#. TRANS: no singular form needed, as rows is always > 1
20493
 
#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:262
 
21073
#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:263
20494
21074
#, fuzzy, python-format
20495
21075
msgid "Setting tag for %d person"
20496
21076
msgid_plural "Setting tag for %d people"
20497
21077
msgstr[0] "Set markering for %d person"
20498
21078
msgstr[1] "Set markering for %d personar"
20499
21079
 
20500
 
#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:303
 
21080
#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:304
20501
21081
#, python-format
20502
21082
msgid "Finding relationships between %d person"
20503
21083
msgid_plural "Finding relationships between %d people"
20504
21084
msgstr[0] "Finn relasjonar mellom %d person"
20505
21085
msgstr[1] "Finn relasjonar mellom %d personar"
20506
21086
 
20507
 
#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:373
 
21087
#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:374
20508
21088
#, python-format
20509
21089
msgid "Looking for %d person"
20510
21090
msgid_plural "Looking for %d people"
20511
21091
msgstr[0] "Søkjer etter %d person"
20512
21092
msgstr[1] "Søkjer etter %d personar"
20513
21093
 
20514
 
#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:399
 
21094
#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:400
20515
21095
#, python-format
20516
21096
msgid "Looking up the name of %d person"
20517
21097
msgid_plural "Looking up the names of %d people"
20648
21228
 
20649
21229
#. Add mark column
20650
21230
#. Add ignore column
20651
 
#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:183 ../src/plugins/tool/Verify.py:476
 
21231
#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:183 ../src/plugins/tool/Verify.py:483
20652
21232
msgid "Mark"
20653
21233
msgstr "Marker"
20654
21234
 
20696
21276
msgid "Reordering Note IDs"
20697
21277
msgstr "Reorganiserar notat-IDar"
20698
21278
 
20699
 
#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:218
 
21279
#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:221
20700
21280
msgid "Finding and assigning unused IDs"
20701
21281
msgstr "Finn og tildeler ubrukte ID-nr"
20702
21282
 
20892
21472
msgid "Verifies the data against user-defined tests"
20893
21473
msgstr "Kontrollerer dataene mot brukardefinerte testar"
20894
21474
 
20895
 
#: ../src/plugins/tool/Verify.py:73
 
21475
#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:530
 
21476
#, fuzzy
 
21477
msgid "Searches the entire database, looking for citations that have the same Volume/Page, Date and Confidence."
 
21478
msgstr "Leitar gjennom heile databasen for å finna personregistreringar som kanskje kan vera den same personen."
 
21479
 
 
21480
#: ../src/plugins/tool/Verify.py:74
20896
21481
msgid "manual|Verify_the_Data..."
20897
21482
msgstr "Kontrollerer_dataene..."
20898
21483
 
20899
 
#: ../src/plugins/tool/Verify.py:238
 
21484
#: ../src/plugins/tool/Verify.py:244
20900
21485
msgid "Database Verify tool"
20901
21486
msgstr "Verktøy for kontroll av database"
20902
21487
 
20903
 
#: ../src/plugins/tool/Verify.py:424
 
21488
#: ../src/plugins/tool/Verify.py:431
20904
21489
msgid "Database Verification Results"
20905
21490
msgstr "Resultat for databasekontroll"
20906
21491
 
20907
21492
#. Add column with the warning text
20908
 
#: ../src/plugins/tool/Verify.py:487
 
21493
#: ../src/plugins/tool/Verify.py:494
20909
21494
msgid "Warning"
20910
21495
msgstr "Åtvaring"
20911
21496
 
20912
 
#: ../src/plugins/tool/Verify.py:573
 
21497
#: ../src/plugins/tool/Verify.py:580
20913
21498
msgid "_Show all"
20914
21499
msgstr "Vis alt"
20915
21500
 
20916
 
#: ../src/plugins/tool/Verify.py:583 ../src/plugins/tool/verify.glade.h:22
 
21501
#: ../src/plugins/tool/Verify.py:590 ../src/plugins/tool/verify.glade.h:22
20917
21502
msgid "_Hide marked"
20918
21503
msgstr "Gøym markerte"
20919
21504
 
20920
 
#: ../src/plugins/tool/Verify.py:836
 
21505
#: ../src/plugins/tool/Verify.py:843
20921
21506
msgid "Baptism before birth"
20922
21507
msgstr "Dåp før fødsel"
20923
21508
 
20924
 
#: ../src/plugins/tool/Verify.py:850
 
21509
#: ../src/plugins/tool/Verify.py:857
20925
21510
msgid "Death before baptism"
20926
21511
msgstr "Død før dåp"
20927
21512
 
20928
 
#: ../src/plugins/tool/Verify.py:864
 
21513
#: ../src/plugins/tool/Verify.py:871
20929
21514
msgid "Burial before birth"
20930
21515
msgstr "Gravferd før fødsel"
20931
21516
 
20932
 
#: ../src/plugins/tool/Verify.py:878
 
21517
#: ../src/plugins/tool/Verify.py:885
20933
21518
msgid "Burial before death"
20934
21519
msgstr "Gravferd før død"
20935
21520
 
20936
 
#: ../src/plugins/tool/Verify.py:892
 
21521
#: ../src/plugins/tool/Verify.py:899
20937
21522
msgid "Death before birth"
20938
21523
msgstr "Død før fødsel"
20939
21524
 
20940
 
#: ../src/plugins/tool/Verify.py:906
 
21525
#: ../src/plugins/tool/Verify.py:913
20941
21526
msgid "Burial before baptism"
20942
21527
msgstr "Gravferd før dåp"
20943
21528
 
20944
 
#: ../src/plugins/tool/Verify.py:924
 
21529
#: ../src/plugins/tool/Verify.py:931
20945
21530
msgid "Old age at death"
20946
21531
msgstr "Gamal ved død"
20947
21532
 
20948
 
#: ../src/plugins/tool/Verify.py:945
 
21533
#: ../src/plugins/tool/Verify.py:952
20949
21534
msgid "Multiple parents"
20950
21535
msgstr "Meir enn to foreldre"
20951
21536
 
20952
 
#: ../src/plugins/tool/Verify.py:962
 
21537
#: ../src/plugins/tool/Verify.py:969
20953
21538
msgid "Married often"
20954
21539
msgstr "Ofte gift"
20955
21540
 
20956
 
#: ../src/plugins/tool/Verify.py:981
 
21541
#: ../src/plugins/tool/Verify.py:988
20957
21542
msgid "Old and unmarried"
20958
21543
msgstr "Gamal og ugift"
20959
21544
 
20960
 
#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1008
 
21545
#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1015
20961
21546
msgid "Too many children"
20962
21547
msgstr "Svært mange barn"
20963
21548
 
20964
 
#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1023
 
21549
#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1030
20965
21550
msgid "Same sex marriage"
20966
21551
msgstr "Gift med ein av same kjønn"
20967
21552
 
20968
 
#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1033
 
21553
#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1040
20969
21554
msgid "Female husband"
20970
21555
msgstr "Kvinneleg ektemann"
20971
21556
 
20972
 
#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1043
 
21557
#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1050
20973
21558
msgid "Male wife"
20974
21559
msgstr "Mann som hustru"
20975
21560
 
20976
 
#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1070
 
21561
#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1077
20977
21562
msgid "Husband and wife with the same surname"
20978
21563
msgstr "Ektemann og hustru med same etternamn"
20979
21564
 
20980
 
#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1095
 
21565
#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1102
20981
21566
msgid "Large age difference between spouses"
20982
21567
msgstr "Stor aldersskilnad mellom ektemakar"
20983
21568
 
20984
 
#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1126
 
21569
#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1133
20985
21570
msgid "Marriage before birth"
20986
21571
msgstr "Ekteskap før fødsel"
20987
21572
 
20988
 
#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1157
 
21573
#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1164
20989
21574
msgid "Marriage after death"
20990
21575
msgstr "Ekteskap etter død"
20991
21576
 
20992
 
#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1191
 
21577
#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1198
20993
21578
msgid "Early marriage"
20994
21579
msgstr "Tidleg ekteskap"
20995
21580
 
20996
 
#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1223
 
21581
#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1230
20997
21582
msgid "Late marriage"
20998
21583
msgstr "Seint ekteskap"
20999
21584
 
21000
 
#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1284
 
21585
#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1291
21001
21586
msgid "Old father"
21002
21587
msgstr "Gamal far"
21003
21588
 
21004
 
#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1287
 
21589
#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1294
21005
21590
msgid "Old mother"
21006
21591
msgstr "Gamal mor"
21007
21592
 
21008
 
#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1329
 
21593
#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1336
21009
21594
msgid "Young father"
21010
21595
msgstr "Ung far"
21011
21596
 
21012
 
#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1332
 
21597
#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1339
21013
21598
msgid "Young mother"
21014
21599
msgstr "Ung mor"
21015
21600
 
21016
 
#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1371
 
21601
#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1378
21017
21602
msgid "Unborn father"
21018
21603
msgstr "Ufødd far"
21019
21604
 
21020
 
#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1374
 
21605
#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1381
21021
21606
msgid "Unborn mother"
21022
21607
msgstr "Ufødd mor"
21023
21608
 
21024
 
#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1419
 
21609
#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1426
21025
21610
msgid "Dead father"
21026
21611
msgstr "Død far"
21027
21612
 
21028
 
#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1422
 
21613
#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1429
21029
21614
msgid "Dead mother"
21030
21615
msgstr "Død mor"
21031
21616
 
21032
 
#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1444
 
21617
#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1451
21033
21618
msgid "Large year span for all children"
21034
21619
msgstr "Mange år mellom barna"
21035
21620
 
21036
 
#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1466
 
21621
#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1473
21037
21622
msgid "Large age differences between children"
21038
21623
msgstr "Stor aldersskilnad mellom barn"
21039
21624
 
21040
 
#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1476
 
21625
#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1483
21041
21626
msgid "Disconnected individual"
21042
21627
msgstr "Person uten slekt"
21043
21628
 
21044
 
#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1498
 
21629
#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1505
21045
21630
msgid "Invalid birth date"
21046
21631
msgstr "Feil i fødselsdato"
21047
21632
 
21048
 
#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1520
 
21633
#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1527
21049
21634
msgid "Invalid death date"
21050
21635
msgstr "Feil i dødsdato"
21051
21636
 
21052
 
#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1536
 
21637
#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1543
21053
21638
msgid "Marriage date but not married"
21054
21639
msgstr "Ekteskapsdato, men ikkje gift"
21055
21640
 
21056
 
#: ../src/plugins/view/eventview.py:97
 
21641
#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1565
 
21642
#, fuzzy
 
21643
msgid "Old age but no death"
 
21644
msgstr "Gamal ved død"
 
21645
 
 
21646
#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:90
 
21647
#, fuzzy
 
21648
msgid "Title or Page"
 
21649
msgstr "Tittelside"
 
21650
 
 
21651
#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:93
 
21652
#: ../src/plugins/view/citationlistview.py:98
 
21653
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2294
 
21654
#: ../src/Filters/SideBar/_CitationSidebarFilter.py:97
 
21655
msgid "Confidence"
 
21656
msgstr "Truverde"
 
21657
 
 
21658
#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:95
 
21659
#: ../src/plugins/view/citationlistview.py:102
 
21660
#, fuzzy
 
21661
msgid "Source: Author"
 
21662
msgstr "Kjelde: %s"
 
21663
 
 
21664
#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:96
 
21665
#: ../src/plugins/view/citationlistview.py:103
 
21666
#, fuzzy
 
21667
msgid "Source: Abbreviation"
 
21668
msgstr "Forkortning"
 
21669
 
 
21670
#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:97
 
21671
#: ../src/plugins/view/citationlistview.py:104
 
21672
#, fuzzy
 
21673
msgid "Source: Publication Information"
 
21674
msgstr "Informasjon om publikasjon"
 
21675
 
 
21676
#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:118
 
21677
#: ../src/plugins/view/citationlistview.py:118
 
21678
#, fuzzy
 
21679
msgid "Add a new citation and a new source"
 
21680
msgstr "Lag og legg til ei ny kjelde"
 
21681
 
 
21682
#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:119
 
21683
#: ../src/plugins/view/citationlistview.py:119
 
21684
#: ../src/plugins/view/sourceview.py:93
 
21685
msgid "Add a new source"
 
21686
msgstr "Legg til ei ny kjelde"
 
21687
 
 
21688
#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:120
 
21689
#: ../src/plugins/view/citationlistview.py:120
 
21690
#, fuzzy
 
21691
msgid "Add a new citation to an existing source"
 
21692
msgstr "Legg til ei eksisterande kjelde"
 
21693
 
 
21694
#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:121
 
21695
#, fuzzy
 
21696
msgid "Edit the selected citation or source"
 
21697
msgstr "Rediger den valde kjelda"
 
21698
 
 
21699
#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:122
 
21700
#, fuzzy
 
21701
msgid "Delete the selected citation or source"
 
21702
msgstr "Slett den valde kjelda"
 
21703
 
 
21704
#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:123
 
21705
#, fuzzy
 
21706
msgid "Merge the selected citations or selected sources"
 
21707
msgstr "Slett den valde kjelda"
 
21708
 
 
21709
#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:141
 
21710
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:234
 
21711
#, fuzzy
 
21712
msgid "Citation Tree View"
 
21713
msgstr "Personvisning i trestruktur"
 
21714
 
 
21715
#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:279
 
21716
#, fuzzy
 
21717
msgid "Add source..."
 
21718
msgstr "Legg til kjelde"
 
21719
 
 
21720
#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:284
 
21721
#, fuzzy
 
21722
msgid "Add citation..."
 
21723
msgstr "Legg til partner..."
 
21724
 
 
21725
#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:292
 
21726
#: ../src/plugins/view/citationlistview.py:180
 
21727
#, fuzzy
 
21728
msgid "Citation Filter Editor"
 
21729
msgstr "Handsamar for sjølvvald filter"
 
21730
 
 
21731
#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:301
 
21732
#: ../src/plugins/view/persontreeview.py:82
 
21733
#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:123
 
21734
msgid "Expand all Nodes"
 
21735
msgstr "Utvid alle knutepunkt"
 
21736
 
 
21737
#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:303
 
21738
#: ../src/plugins/view/persontreeview.py:84
 
21739
#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:125
 
21740
msgid "Collapse all Nodes"
 
21741
msgstr "Slå saman alle knutepunkt"
 
21742
 
 
21743
#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:445
 
21744
#, fuzzy
 
21745
msgid "Cannot add citation."
 
21746
msgstr "Notatet kan ikkje lagrast"
 
21747
 
 
21748
#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:446
 
21749
msgid "In order to add a citation to an existing source,  you must select a source."
 
21750
msgstr ""
 
21751
 
 
21752
#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:514
 
21753
#, fuzzy
 
21754
msgid ""
 
21755
"This source cannot be edited at this time. Either the associated Source object is already being edited, or another citation associated with the same source is being edited.\n"
 
21756
"\n"
 
21757
"To edit this source, you need to close the object."
 
21758
msgstr ""
 
21759
"Denne kjelde-referansen kan ikkje endrast no.  Enten blir den tilhøyrande kjelda alt redigert, eller så blir ein annan referanse til den same kjelda redigert.\n"
 
21760
"\n"
 
21761
"For å endra denne kjelde-referanse, må du lukka kjelda."
 
21762
 
 
21763
#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:527
 
21764
#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:547
 
21765
#: ../src/plugins/view/citationlistview.py:321
 
21766
#: ../src/plugins/view/citationlistview.py:332
 
21767
#, fuzzy
 
21768
msgid "Cannot merge citations."
 
21769
msgstr "Kjeldene kan ikkje flettast saman."
 
21770
 
 
21771
#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:528
 
21772
#: ../src/plugins/view/citationlistview.py:322
 
21773
#, fuzzy
 
21774
msgid "Exactly two citations must be selected to perform a merge. A second citation can be selected by holding down the control key while clicking on the desired citation."
 
21775
msgstr "Nøyaktig to kjelder må veljast for å gjennomføra ei fletting.  Den andre kjelda kan veljast ved å halda nede Ctrl-tasten medan du klikkar på den ønskte kjelda."
 
21776
 
 
21777
#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:548
 
21778
#: ../src/plugins/view/citationlistview.py:333
 
21779
msgid "The two selected citations must have the same source to perform a merge. If you want to merge these two citations, then you must merge the sources first."
 
21780
msgstr ""
 
21781
 
 
21782
#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:562
 
21783
#, fuzzy
 
21784
msgid "Cannot perform merge."
 
21785
msgstr "Kjeldene kan ikkje flettast saman."
 
21786
 
 
21787
#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:563
 
21788
msgid "Both objects must be of the same type, either both must be sources, or both must be citations."
 
21789
msgstr ""
 
21790
 
 
21791
#: ../src/plugins/view/citationlistview.py:95
 
21792
#: ../src/Filters/SideBar/_CitationSidebarFilter.py:95
 
21793
#, fuzzy
 
21794
msgid "Volume/Page"
 
21795
msgstr "_Bind/Side:"
 
21796
 
 
21797
#: ../src/plugins/view/citationlistview.py:100
 
21798
#, fuzzy
 
21799
msgid "Source: Title"
 
21800
msgstr "Kjeldetekst"
 
21801
 
 
21802
#: ../src/plugins/view/citationlistview.py:101
 
21803
#, fuzzy
 
21804
msgid "Source: ID"
 
21805
msgstr "Kjelde-ID:"
 
21806
 
 
21807
#: ../src/plugins/view/citationlistview.py:105
 
21808
#, fuzzy
 
21809
msgid "Source: Last Changed"
 
21810
msgstr "Sist endra"
 
21811
 
 
21812
#: ../src/plugins/view/citationlistview.py:122
 
21813
#, fuzzy
 
21814
msgid "Delete the selected citation"
 
21815
msgstr "Slett den valde familien"
 
21816
 
 
21817
#: ../src/plugins/view/citationlistview.py:123
 
21818
#, fuzzy
 
21819
msgid "Merge the selected citations"
 
21820
msgstr "Slett den valde personen"
 
21821
 
 
21822
#: ../src/plugins/view/citationlistview.py:137
 
21823
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:219
 
21824
#, fuzzy
 
21825
msgid "Citation View"
 
21826
msgstr "Kjeldereferanse"
 
21827
 
 
21828
#: ../src/plugins/view/citationlistview.py:308
 
21829
#, fuzzy
 
21830
msgid ""
 
21831
"This citation cannot be edited at this time. Either the associated citation is already being edited or another object that is associated with the same citation is being edited.\n"
 
21832
"\n"
 
21833
"To edit this citation, you need to close the object."
 
21834
msgstr ""
 
21835
"Referansen til denne hendinga kan ikkje endrast no.  Enten blir denne delte hendinga endra samstundes, eller så blir ein annan referanse som er delt med den same hendinga endra.\n"
 
21836
"\n"
 
21837
"For å kunne endra referansen til denne hendinga, må hendinga lukkast."
 
21838
 
 
21839
#: ../src/plugins/view/eventview.py:98
21057
21840
msgid "Add a new event"
21058
21841
msgstr "Legg til ei ny hending"
21059
21842
 
21060
 
#: ../src/plugins/view/eventview.py:98
 
21843
#: ../src/plugins/view/eventview.py:99
21061
21844
msgid "Edit the selected event"
21062
21845
msgstr "Rediger den valde hendinga"
21063
21846
 
21064
 
#: ../src/plugins/view/eventview.py:99
 
21847
#: ../src/plugins/view/eventview.py:100
21065
21848
msgid "Delete the selected event"
21066
21849
msgstr "Slett den valde hendinga"
21067
21850
 
21068
 
#: ../src/plugins/view/eventview.py:100
 
21851
#: ../src/plugins/view/eventview.py:101
21069
21852
#, fuzzy
21070
21853
msgid "Merge the selected events"
21071
21854
msgstr "Slett den valde hendinga"
21072
21855
 
21073
 
#: ../src/plugins/view/eventview.py:218
 
21856
#: ../src/plugins/view/eventview.py:219
21074
21857
msgid "Event Filter Editor"
21075
21858
msgstr "Filterhandsamar for hending"
21076
21859
 
21077
 
#: ../src/plugins/view/eventview.py:272
 
21860
#: ../src/plugins/view/eventview.py:273
21078
21861
#, fuzzy
21079
21862
msgid "Cannot merge event objects."
21080
21863
msgstr "Kjeldene kan ikkje flettast saman."
21081
21864
 
21082
 
#: ../src/plugins/view/eventview.py:273
 
21865
#: ../src/plugins/view/eventview.py:274
21083
21866
#, fuzzy
21084
21867
msgid "Exactly two events must be selected to perform a merge. A second object can be selected by holding down the control key while clicking on the desired event."
21085
21868
msgstr "Nøyaktig to personar må veljast for å gjennomføra ei samanfletting.  Person nummer to kan veljast ved å halda inne Ctrl-tasten medan du klikkar på ønskt person."
21086
21869
 
21087
 
#: ../src/plugins/view/familyview.py:82
 
21870
#: ../src/plugins/view/familyview.py:83
21088
21871
msgid "Marriage Date"
21089
21872
msgstr "Dato for ekteskap"
21090
21873
 
21091
 
#: ../src/plugins/view/familyview.py:95
 
21874
#: ../src/plugins/view/familyview.py:96
21092
21875
msgid "Add a new family"
21093
21876
msgstr "Legg til ein ny familie"
21094
21877
 
21095
 
#: ../src/plugins/view/familyview.py:96
 
21878
#: ../src/plugins/view/familyview.py:97
21096
21879
msgid "Edit the selected family"
21097
21880
msgstr "Rediger den valde familien"
21098
21881
 
21099
 
#: ../src/plugins/view/familyview.py:97
 
21882
#: ../src/plugins/view/familyview.py:98
21100
21883
msgid "Delete the selected family"
21101
21884
msgstr "Slett den valde familien"
21102
21885
 
21103
 
#: ../src/plugins/view/familyview.py:98
 
21886
#: ../src/plugins/view/familyview.py:99
21104
21887
#, fuzzy
21105
21888
msgid "Merge the selected families"
21106
21889
msgstr "Slett den valde familien"
21107
21890
 
21108
 
#: ../src/plugins/view/familyview.py:203
 
21891
#: ../src/plugins/view/familyview.py:204
21109
21892
msgid "Family Filter Editor"
21110
21893
msgstr "Filterhandsamar for familie"
21111
21894
 
21112
 
#: ../src/plugins/view/familyview.py:208
 
21895
#: ../src/plugins/view/familyview.py:209
21113
21896
#, fuzzy
21114
21897
msgid "Make Father Active Person"
21115
21898
msgstr "Gjer personen aktiv"
21116
21899
 
21117
 
#: ../src/plugins/view/familyview.py:210
 
21900
#: ../src/plugins/view/familyview.py:211
21118
21901
#, fuzzy
21119
21902
msgid "Make Mother Active Person"
21120
21903
msgstr "Gjer personen aktiv"
21121
21904
 
21122
 
#: ../src/plugins/view/familyview.py:281
 
21905
#: ../src/plugins/view/familyview.py:282
21123
21906
#, fuzzy
21124
21907
msgid "Cannot merge families."
21125
21908
msgstr "Kan ikkje fletta saman stader."
21126
21909
 
21127
 
#: ../src/plugins/view/familyview.py:282
 
21910
#: ../src/plugins/view/familyview.py:283
21128
21911
#, fuzzy
21129
21912
msgid "Exactly two families must be selected to perform a merge. A second family can be selected by holding down the control key while clicking on the desired family."
21130
21913
msgstr "Nøyaktig to stader må veljast for å gjennomføra ei samanfletting.  Stad nummer to kan veljast ved å halda nede Ctrl-tasten medan du klikkar på den ønskte staden."
21131
21914
 
21132
 
#: ../src/plugins/view/fanchartview.gpr.py:3
 
21915
#: ../src/plugins/view/fanchartview.gpr.py:26
21133
21916
msgid "Fan Chart View"
21134
21917
msgstr "Visning av vifteforma slektstavle"
21135
21918
 
21136
 
#: ../src/plugins/view/fanchartview.gpr.py:4
21137
 
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:130
 
21919
#: ../src/plugins/view/fanchartview.gpr.py:27
 
21920
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:131
21138
21921
msgid "Ancestry"
21139
21922
msgstr "Aner"
21140
21923
 
21141
 
#: ../src/plugins/view/fanchartview.gpr.py:5
 
21924
#: ../src/plugins/view/fanchartview.gpr.py:28
21142
21925
msgid "The view showing relations through a fanchart"
21143
21926
msgstr "Visningar viser slektskap som ei vifteforma tavle"
21144
21927
 
21153
21936
 
21154
21937
#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:49
21155
21938
#, fuzzy
21156
 
msgid "A view allowing to see the places visited by one person during his life."
 
21939
msgid "A view showing the places visited by one person during his life."
21157
21940
msgstr "Ei visning for å sjå html-sider i Gramps"
21158
21941
 
21159
 
#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:65
21160
 
#, fuzzy
21161
 
msgid "places"
21162
 
msgstr "stad"
21163
 
 
21164
21942
#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:66
21165
21943
#, fuzzy
21166
 
msgid "A view allowing to see all places of the database."
 
21944
msgid "A view showing all places of the database."
21167
21945
msgstr "Ei visning for å sjå html-sider i Gramps"
21168
21946
 
21169
 
#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:80
21170
 
#, fuzzy
21171
 
msgid "events"
21172
 
msgstr "Hendingar"
21173
 
 
21174
21947
#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:81
21175
21948
#, fuzzy
21176
 
msgid "A view allowing to see all events places of the database."
 
21949
msgid "A view showing all the event places of the database."
21177
21950
msgstr "Visninga som viser alle stadane i slektstreet"
21178
21951
 
21179
21952
#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:97
21180
 
msgid "A view allowing to see the places visited by one family during all their life."
21181
 
msgstr ""
 
21953
#, fuzzy
 
21954
msgid "A view showing the places visited by one family during all their life."
 
21955
msgstr "Ei visning for å sjå html-sider i Gramps"
21182
21956
 
21183
 
#: ../src/plugins/view/geoevents.py:115
 
21957
#: ../src/plugins/view/geoevents.py:116
21184
21958
#, fuzzy
21185
21959
msgid "Events places map"
21186
21960
msgstr "Stad for hending"
21187
21961
 
21188
 
#: ../src/plugins/view/geoevents.py:251
 
21962
#: ../src/plugins/view/geoevents.py:252
21189
21963
msgid "incomplete or unreferenced event ?"
21190
21964
msgstr ""
21191
21965
 
21192
 
#: ../src/plugins/view/geoevents.py:378
 
21966
#: ../src/plugins/view/geoevents.py:364
21193
21967
#, fuzzy
21194
21968
msgid "Show all events"
21195
21969
msgstr "Vis hendingar"
21196
21970
 
21197
 
#: ../src/plugins/view/geofamily.py:115
 
21971
#: ../src/plugins/view/geoevents.py:368 ../src/plugins/view/geoevents.py:372
 
21972
#: ../src/plugins/view/geoplaces.py:328 ../src/plugins/view/geoplaces.py:332
 
21973
#, fuzzy
 
21974
msgid "Centering on Place"
 
21975
msgstr "Hendingar på denne bestemte datoen"
 
21976
 
 
21977
#: ../src/plugins/view/geofamily.py:116
21198
21978
#, fuzzy
21199
21979
msgid "Family places map"
21200
21980
msgstr "Graf for slektslinjer"
21201
21981
 
21202
 
#: ../src/plugins/view/geofamily.py:209 ../src/Simple/_SimpleAccess.py:942
21203
 
msgid "Unknown father"
21204
 
msgstr "Ukjent far"
21205
 
 
21206
 
#: ../src/plugins/view/geofamily.py:210 ../src/Simple/_SimpleAccess.py:946
21207
 
msgid "Unknown mother"
21208
 
msgstr "Ukjent mor"
21209
 
 
21210
 
#: ../src/plugins/view/geofamily.py:236 ../src/plugins/view/geoperson.py:275
 
21982
#: ../src/plugins/view/geofamily.py:216 ../src/plugins/view/geoperson.py:322
21211
21983
#, python-format
21212
21984
msgid "%(eventtype)s : %(name)s"
21213
21985
msgstr "%(eventtype)s : %(name)s"
21214
21986
 
21215
 
#: ../src/plugins/view/geofamily.py:318
 
21987
#: ../src/plugins/view/geofamily.py:299
21216
21988
#, fuzzy, python-format
21217
21989
msgid "Father : %s : %s"
21218
21990
msgstr "Id : Far : %s : %s"
21219
21991
 
21220
 
#: ../src/plugins/view/geofamily.py:325
 
21992
#: ../src/plugins/view/geofamily.py:306
21221
21993
#, fuzzy, python-format
21222
21994
msgid "Mother : %s : %s"
21223
21995
msgstr "Id : Mor : %s : %s"
21224
21996
 
21225
 
#: ../src/plugins/view/geofamily.py:336
 
21997
#: ../src/plugins/view/geofamily.py:317
21226
21998
#, fuzzy, python-format
21227
21999
msgid "Child : %(id)s - %(index)d : %(name)s"
21228
22000
msgstr "Id : Barn : %(id)s - %(index)d :%(name)s"
21229
22001
 
21230
 
#: ../src/plugins/view/geofamily.py:345
 
22002
#: ../src/plugins/view/geofamily.py:326
21231
22003
#, fuzzy, python-format
21232
22004
msgid "Person : %(id)s %(name)s has no family."
21233
22005
msgstr "Id : Person : %(id)s %(name)s har ingen familie."
21234
22006
 
21235
 
#: ../src/plugins/view/geoperson.py:119
 
22007
#: ../src/plugins/view/geofamily.py:413 ../src/plugins/view/geoperson.py:457
 
22008
#: ../src/Filters/Rules/_Rule.py:55 ../src/glade/rule.glade.h:22
 
22009
msgid "No description"
 
22010
msgstr "Ingen omtale"
 
22011
 
 
22012
#: ../src/plugins/view/geoperson.py:144
21236
22013
#, fuzzy
21237
22014
msgid "Person places map"
21238
22015
msgstr "Personfilter"
21239
22016
 
21240
 
#: ../src/plugins/view/geoperson.py:420
 
22017
#: ../src/plugins/view/geoperson.py:486
21241
22018
#, fuzzy
21242
22019
msgid "Animate"
21243
22020
msgstr "Anslått"
21244
22021
 
 
22022
#: ../src/plugins/view/geoperson.py:509
 
22023
msgid "Animation speed in milliseconds (big value means slower)"
 
22024
msgstr ""
 
22025
 
 
22026
#: ../src/plugins/view/geoperson.py:516
 
22027
msgid "How many steps between two markers when we are on large move ?"
 
22028
msgstr ""
 
22029
 
 
22030
#: ../src/plugins/view/geoperson.py:523
 
22031
msgid ""
 
22032
"The minimum latitude/longitude to select large move.\n"
 
22033
"The value is in tenth of degree."
 
22034
msgstr ""
 
22035
 
 
22036
#: ../src/plugins/view/geoperson.py:530
 
22037
#, fuzzy
 
22038
msgid "The animation parameters"
 
22039
msgstr "Notat som samsvarar med parameter"
 
22040
 
21245
22041
#: ../src/plugins/view/geoplaces.py:116
21246
22042
#, fuzzy
21247
22043
msgid "Places places map"
21248
22044
msgstr "Liste over stader"
21249
22045
 
21250
 
#: ../src/plugins/view/geoplaces.py:322
 
22046
#: ../src/plugins/view/geoplaces.py:324
21251
22047
#, fuzzy
21252
22048
msgid "Show all places"
21253
22049
msgstr "Vis stadar"
21297
22093
msgstr "Html-visning"
21298
22094
 
21299
22095
#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:51
21300
 
msgid "A view allowing to see html pages embedded in Gramps"
 
22096
#, fuzzy
 
22097
msgid "A view showing html pages embedded in Gramps"
21301
22098
msgstr "Ei visning for å sjå html-sider i Gramps"
21302
22099
 
21303
22100
#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:58
21304
22101
msgid "Web"
21305
22102
msgstr "Web"
21306
22103
 
21307
 
#: ../src/plugins/view/mediaview.py:110
 
22104
#: ../src/plugins/view/mediaview.py:111
21308
22105
msgid "Edit the selected media object"
21309
22106
msgstr "Rediger det valde media-objektet"
21310
22107
 
21311
 
#: ../src/plugins/view/mediaview.py:111
 
22108
#: ../src/plugins/view/mediaview.py:112
21312
22109
msgid "Delete the selected media object"
21313
22110
msgstr "Slett det valde mediaobjektet"
21314
22111
 
21315
 
#: ../src/plugins/view/mediaview.py:112
 
22112
#: ../src/plugins/view/mediaview.py:113
21316
22113
#, fuzzy
21317
22114
msgid "Merge the selected media objects"
21318
22115
msgstr "Slett det valde mediaobjektet"
21319
22116
 
21320
 
#: ../src/plugins/view/mediaview.py:217
 
22117
#: ../src/plugins/view/mediaview.py:218
21321
22118
msgid "Media Filter Editor"
21322
22119
msgstr "Handsamar for media-filter"
21323
22120
 
21324
 
#: ../src/plugins/view/mediaview.py:220
 
22121
#: ../src/plugins/view/mediaview.py:221
21325
22122
msgid "View in the default viewer"
21326
22123
msgstr "Vis i standard visningsprogram"
21327
22124
 
21328
 
#: ../src/plugins/view/mediaview.py:224
 
22125
#: ../src/plugins/view/mediaview.py:225
21329
22126
msgid "Open the folder containing the media file"
21330
22127
msgstr "Opna mappa som inneheld mediafila"
21331
22128
 
21332
 
#: ../src/plugins/view/mediaview.py:382
 
22129
#: ../src/plugins/view/mediaview.py:383
21333
22130
#, fuzzy
21334
22131
msgid "Cannot merge media objects."
21335
22132
msgstr "Kan ikkje lagra media-objekt"
21336
22133
 
21337
 
#: ../src/plugins/view/mediaview.py:383
 
22134
#: ../src/plugins/view/mediaview.py:384
21338
22135
#, fuzzy
21339
22136
msgid "Exactly two media objects must be selected to perform a merge. A second object can be selected by holding down the control key while clicking on the desired object."
21340
22137
msgstr "Nøyaktig to kjelder må veljast for å gjennomføra ei fletting.  Den andre kjelda kan veljast ved å halda nede Ctrl-tasten medan du klikkar på den ønskte kjelda."
21379
22176
msgid "short for cremated|crem."
21380
22177
msgstr "krem."
21381
22178
 
21382
 
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1281
 
22179
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1288
21383
22180
msgid "Jump to child..."
21384
22181
msgstr "Gå til barn..."
21385
22182
 
21386
 
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1294
 
22183
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1301
21387
22184
msgid "Jump to father"
21388
22185
msgstr "Gå til far"
21389
22186
 
21390
 
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1307
 
22187
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1314
21391
22188
msgid "Jump to mother"
21392
22189
msgstr "Gå til mor"
21393
22190
 
21394
 
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1670
 
22191
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1677
21395
22192
msgid "A person was found to be his/her own ancestor."
21396
22193
msgstr "Det vart funne ein person som er sin eigen ane."
21397
22194
 
 
22195
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1724
 
22196
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1730
 
22197
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4330
 
22198
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:522
 
22199
msgid "Home"
 
22200
msgstr "Heim"
 
22201
 
21398
22202
#. Mouse scroll direction setting.
21399
 
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1738
 
22203
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1750
21400
22204
msgid "Mouse scroll direction"
21401
22205
msgstr ""
21402
22206
 
21403
 
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1746
 
22207
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1758
21404
22208
#, fuzzy
21405
22209
msgid "Top <-> Bottom"
21406
22210
msgstr "Nederst"
21407
22211
 
21408
 
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1753
 
22212
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1765
21409
22213
msgid "Left <-> Right"
21410
22214
msgstr ""
21411
22215
 
21412
 
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1981 ../src/plugins/view/relview.py:401
 
22216
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1993 ../src/plugins/view/relview.py:401
21413
22217
msgid "Add New Parents..."
21414
22218
msgstr "Legg til nye foreldre..."
21415
22219
 
21416
 
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2041
 
22220
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2053
21417
22221
msgid "Family Menu"
21418
22222
msgstr "Familie-meny"
21419
22223
 
21420
 
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2167
 
22224
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2179
21421
22225
msgid "Show images"
21422
22226
msgstr "Vis bilete"
21423
22227
 
21424
 
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2170
 
22228
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2182
21425
22229
msgid "Show marriage data"
21426
22230
msgstr "Vis ekteskapsdata"
21427
22231
 
21428
 
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2173
 
22232
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2185
21429
22233
#, fuzzy
21430
22234
msgid "Show unknown people"
21431
22235
msgstr "(ukjend person)"
21432
22236
 
21433
 
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2176
 
22237
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2188
21434
22238
msgid "Tree style"
21435
22239
msgstr "Trestruktur"
21436
22240
 
21437
 
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2178
 
22241
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2190
21438
22242
#, fuzzy
21439
22243
msgid "Standard"
21440
22244
msgstr "Kalendar"
21441
22245
 
21442
 
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2179
 
22246
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2191
21443
22247
#, fuzzy
21444
22248
msgid "Compact"
21445
22249
msgstr "Fullført"
21446
22250
 
21447
 
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2180
 
22251
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2192
21448
22252
msgid "Expanded"
21449
22253
msgstr ""
21450
22254
 
21451
 
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2183
 
22255
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2195
21452
22256
#, fuzzy
21453
22257
msgid "Tree direction"
21454
22258
msgstr "Retning for pilhovud"
21455
22259
 
21456
 
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2190
 
22260
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2202
21457
22261
msgid "Tree size"
21458
22262
msgstr "Tre-storleik"
21459
22263
 
21460
 
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2194
21461
 
#: ../src/plugins/view/relview.py:1654
 
22264
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2206
 
22265
#: ../src/plugins/view/relview.py:1652
21462
22266
msgid "Layout"
21463
22267
msgstr "Utsjånad"
21464
22268
 
21465
22269
#: ../src/plugins/view/personlistview.py:58
21466
 
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:154
 
22270
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:155
21467
22271
msgid "Person View"
21468
22272
msgstr "Personvisning"
21469
22273
 
21471
22275
msgid "People Tree View"
21472
22276
msgstr "Stamtavlevisning"
21473
22277
 
21474
 
#: ../src/plugins/view/persontreeview.py:82
21475
 
#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:123
21476
 
msgid "Expand all Nodes"
21477
 
msgstr "Utvid alle knutepunkt"
21478
 
 
21479
 
#: ../src/plugins/view/persontreeview.py:84
21480
 
#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:125
21481
 
msgid "Collapse all Nodes"
21482
 
msgstr "Slå saman alle knutepunkt"
21483
 
 
21484
 
#: ../src/plugins/view/placelistview.py:52 ../src/plugins/view/view.gpr.py:171
 
22278
#: ../src/plugins/view/placelistview.py:52 ../src/plugins/view/view.gpr.py:172
21485
22279
msgid "Place View"
21486
22280
msgstr "Visning av stadar"
21487
22281
 
21488
 
#: ../src/plugins/view/placetreeview.gpr.py:3
 
22282
#: ../src/plugins/view/placetreeview.gpr.py:26
21489
22283
#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:98
21490
22284
msgid "Place Tree View"
21491
22285
msgstr "Trevisning av stadar"
21492
22286
 
21493
 
#: ../src/plugins/view/placetreeview.gpr.py:4
 
22287
#: ../src/plugins/view/placetreeview.gpr.py:27
21494
22288
msgid "A view displaying places in a tree format."
21495
22289
msgstr "Visning som viser stader som ein trestuktur."
21496
22290
 
21519
22313
msgstr "Rediger den aktive personen"
21520
22314
 
21521
22315
#: ../src/plugins/view/relview.py:396 ../src/plugins/view/relview.py:398
21522
 
#: ../src/plugins/view/relview.py:804
 
22316
#: ../src/plugins/view/relview.py:801
21523
22317
msgid "Add a new family with person as parent"
21524
22318
msgstr "Legg til ein ny familie med personen som forelder"
21525
22319
 
21528
22322
msgstr "Legg til partner..."
21529
22323
 
21530
22324
#: ../src/plugins/view/relview.py:400 ../src/plugins/view/relview.py:402
21531
 
#: ../src/plugins/view/relview.py:798
 
22325
#: ../src/plugins/view/relview.py:795
21532
22326
msgid "Add a new set of parents"
21533
22327
msgstr "Legg til eit nytt sett med foreldre"
21534
22328
 
21535
22329
#: ../src/plugins/view/relview.py:404 ../src/plugins/view/relview.py:408
21536
 
#: ../src/plugins/view/relview.py:799
 
22330
#: ../src/plugins/view/relview.py:796
21537
22331
msgid "Add person as child to an existing family"
21538
22332
msgstr "Legg til personen som barn i ein eksisterande familie"
21539
22333
 
21541
22335
msgid "Add Existing Parents..."
21542
22336
msgstr "Legg til eksisterande foreldre..."
21543
22337
 
21544
 
#: ../src/plugins/view/relview.py:648
 
22338
#: ../src/plugins/view/relview.py:645
21545
22339
msgid "Alive"
21546
22340
msgstr "Levande"
21547
22341
 
21548
 
#: ../src/plugins/view/relview.py:715 ../src/plugins/view/relview.py:742
 
22342
#: ../src/plugins/view/relview.py:712 ../src/plugins/view/relview.py:739
21549
22343
#, python-format
21550
22344
msgid "%(date)s in %(place)s"
21551
22345
msgstr "%(date)s i %(place)s"
21552
22346
 
21553
 
#: ../src/plugins/view/relview.py:800
 
22347
#: ../src/plugins/view/relview.py:797
21554
22348
msgid "Edit parents"
21555
22349
msgstr "Rediger foreldre"
21556
22350
 
21557
 
#: ../src/plugins/view/relview.py:801
 
22351
#: ../src/plugins/view/relview.py:798
21558
22352
msgid "Reorder parents"
21559
22353
msgstr "Endra rekkefølgje på foreldre"
21560
22354
 
21561
 
#: ../src/plugins/view/relview.py:802
 
22355
#: ../src/plugins/view/relview.py:799
21562
22356
msgid "Remove person as child of these parents"
21563
22357
msgstr "Fjern personen som barn til desse foreldra"
21564
22358
 
21565
 
#: ../src/plugins/view/relview.py:806
 
22359
#: ../src/plugins/view/relview.py:803
21566
22360
msgid "Edit family"
21567
22361
msgstr "Rediger familie"
21568
22362
 
21569
 
#: ../src/plugins/view/relview.py:807
 
22363
#: ../src/plugins/view/relview.py:804
21570
22364
msgid "Reorder families"
21571
22365
msgstr "Endra rekkefølgje på familiar"
21572
22366
 
21573
 
#: ../src/plugins/view/relview.py:808
 
22367
#: ../src/plugins/view/relview.py:805
21574
22368
msgid "Remove person as parent in this family"
21575
22369
msgstr "Fjern personen som forelder i denne familien"
21576
22370
 
21577
 
#: ../src/plugins/view/relview.py:861 ../src/plugins/view/relview.py:917
 
22371
#: ../src/plugins/view/relview.py:858 ../src/plugins/view/relview.py:914
21578
22372
#, python-format
21579
22373
msgid " (%d sibling)"
21580
22374
msgid_plural " (%d siblings)"
21581
22375
msgstr[0] " (%d søsken)"
21582
22376
msgstr[1] "(%d søsken)"
21583
22377
 
21584
 
#: ../src/plugins/view/relview.py:866 ../src/plugins/view/relview.py:922
 
22378
#: ../src/plugins/view/relview.py:863 ../src/plugins/view/relview.py:919
21585
22379
msgid " (1 brother)"
21586
22380
msgstr " (1 bror)"
21587
22381
 
21588
 
#: ../src/plugins/view/relview.py:868 ../src/plugins/view/relview.py:924
 
22382
#: ../src/plugins/view/relview.py:865 ../src/plugins/view/relview.py:921
21589
22383
msgid " (1 sister)"
21590
22384
msgstr " (1 søster)"
21591
22385
 
21592
 
#: ../src/plugins/view/relview.py:870 ../src/plugins/view/relview.py:926
 
22386
#: ../src/plugins/view/relview.py:867 ../src/plugins/view/relview.py:923
21593
22387
msgid " (1 sibling)"
21594
22388
msgstr " (1 søsken)"
21595
22389
 
21596
 
#: ../src/plugins/view/relview.py:872 ../src/plugins/view/relview.py:928
 
22390
#: ../src/plugins/view/relview.py:869 ../src/plugins/view/relview.py:925
21597
22391
msgid " (only child)"
21598
22392
msgstr " (einebarn)"
21599
22393
 
21600
 
#: ../src/plugins/view/relview.py:943 ../src/plugins/view/relview.py:1392
 
22394
#: ../src/plugins/view/relview.py:940 ../src/plugins/view/relview.py:1390
21601
22395
msgid "Add new child to family"
21602
22396
msgstr "Legg til eit barn i familien"
21603
22397
 
21604
 
#: ../src/plugins/view/relview.py:947 ../src/plugins/view/relview.py:1396
 
22398
#: ../src/plugins/view/relview.py:944 ../src/plugins/view/relview.py:1394
21605
22399
msgid "Add existing child to family"
21606
22400
msgstr "Legg eit eksiserande barn til i familien"
21607
22401
 
21608
 
#: ../src/plugins/view/relview.py:1176
 
22402
#: ../src/plugins/view/relview.py:1173
21609
22403
#, python-format
21610
22404
msgid "%(birthabbrev)s %(birthdate)s, %(deathabbrev)s %(deathdate)s"
21611
22405
msgstr "%(birthabbrev)s %(birthdate)s, %(deathabbrev)s %(deathdate)s"
21612
22406
 
21613
 
#: ../src/plugins/view/relview.py:1183 ../src/plugins/view/relview.py:1185
 
22407
#: ../src/plugins/view/relview.py:1180 ../src/plugins/view/relview.py:1182
21614
22408
#, python-format
21615
22409
msgid "%s %s"
21616
22410
msgstr "%s %s"
21617
22411
 
21618
 
#: ../src/plugins/view/relview.py:1246
 
22412
#: ../src/plugins/view/relview.py:1243
21619
22413
#, python-format
21620
22414
msgid "Relationship type: %s"
21621
22415
msgstr "Relasjonstype: %s"
21622
22416
 
21623
 
#: ../src/plugins/view/relview.py:1288
 
22417
#: ../src/plugins/view/relview.py:1285
21624
22418
#, python-format
21625
22419
msgid "%(event_type)s: %(date)s in %(place)s"
21626
22420
msgstr "%(event_type)s: %(date)s i %(place)s"
21627
22421
 
21628
 
#: ../src/plugins/view/relview.py:1292
 
22422
#: ../src/plugins/view/relview.py:1289
21629
22423
#, python-format
21630
22424
msgid "%(event_type)s: %(date)s"
21631
22425
msgstr "%(event_type)s: %(date)s"
21632
22426
 
21633
 
#: ../src/plugins/view/relview.py:1296
 
22427
#: ../src/plugins/view/relview.py:1293
21634
22428
#, python-format
21635
22429
msgid "%(event_type)s: %(place)s"
21636
22430
msgstr "%(event_type)s: %(place)s"
21637
22431
 
21638
 
#: ../src/plugins/view/relview.py:1307
 
22432
#: ../src/plugins/view/relview.py:1304
21639
22433
msgid "Broken family detected"
21640
22434
msgstr "Ein øydelagd famile vart oppdaga"
21641
22435
 
21642
 
#: ../src/plugins/view/relview.py:1308
 
22436
#: ../src/plugins/view/relview.py:1305
21643
22437
msgid "Please run the Check and Repair Database tool"
21644
22438
msgstr "Køyr verktøyet Kontroller og reparer databasen"
21645
22439
 
21646
 
#: ../src/plugins/view/relview.py:1329 ../src/plugins/view/relview.py:1375
 
22440
#: ../src/plugins/view/relview.py:1326 ../src/plugins/view/relview.py:1373
21647
22441
#, python-format
21648
22442
msgid " (%d child)"
21649
22443
msgid_plural " (%d children)"
21650
22444
msgstr[0] " (%d barn)"
21651
22445
msgstr[1] " (%d barn)"
21652
22446
 
21653
 
#: ../src/plugins/view/relview.py:1331 ../src/plugins/view/relview.py:1377
 
22447
#: ../src/plugins/view/relview.py:1328 ../src/plugins/view/relview.py:1375
21654
22448
msgid " (no children)"
21655
22449
msgstr " (ingen barn)"
21656
22450
 
21657
 
#: ../src/plugins/view/relview.py:1504
 
22451
#: ../src/plugins/view/relview.py:1502
21658
22452
msgid "Add Child to Family"
21659
22453
msgstr "Legg til eit barn i familien"
21660
22454
 
21661
 
#: ../src/plugins/view/relview.py:1643
 
22455
#: ../src/plugins/view/relview.py:1641
21662
22456
msgid "Use shading"
21663
22457
msgstr "Bruk skyggelegging"
21664
22458
 
21665
 
#: ../src/plugins/view/relview.py:1646
 
22459
#: ../src/plugins/view/relview.py:1644
21666
22460
msgid "Display edit buttons"
21667
22461
msgstr "Vis redigeringsknappar"
21668
22462
 
21669
 
#: ../src/plugins/view/relview.py:1648
 
22463
#: ../src/plugins/view/relview.py:1646
21670
22464
msgid "View links as website links"
21671
22465
msgstr "Vis lenker som nettside-lenker"
21672
22466
 
21673
 
#: ../src/plugins/view/relview.py:1665
 
22467
#: ../src/plugins/view/relview.py:1663
21674
22468
msgid "Show Details"
21675
22469
msgstr "Vis detaljar"
21676
22470
 
21677
 
#: ../src/plugins/view/relview.py:1668
 
22471
#: ../src/plugins/view/relview.py:1666
21678
22472
msgid "Show Siblings"
21679
22473
msgstr "Vis søsken"
21680
22474
 
21713
22507
msgid "Exactly two repositories must be selected to perform a merge. A second repository can be selected by holding down the control key while clicking on the desired repository."
21714
22508
msgstr "Nøyaktig to kjelder må veljast for å gjennomføra ei fletting.  Den andre kjelda kan veljast ved å halda nede Ctrl-tasten medan du klikkar på den ønskte kjelda."
21715
22509
 
21716
 
#: ../src/plugins/view/sourceview.py:79
21717
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3540
 
22510
#: ../src/plugins/view/sourceview.py:82
 
22511
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4487
 
22512
#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:83
21718
22513
msgid "Abbreviation"
21719
22514
msgstr "Forkortning"
21720
22515
 
21721
 
#: ../src/plugins/view/sourceview.py:80
 
22516
#: ../src/plugins/view/sourceview.py:83
21722
22517
msgid "Publication Information"
21723
22518
msgstr "Informasjon om publikasjon"
21724
22519
 
21725
 
#: ../src/plugins/view/sourceview.py:90
21726
 
msgid "Add a new source"
21727
 
msgstr "Legg til ei ny kjelde"
 
22520
#: ../src/plugins/view/sourceview.py:94
 
22521
msgid "Edit the selected source"
 
22522
msgstr "Rediger den valde kjelda"
21728
22523
 
21729
 
#: ../src/plugins/view/sourceview.py:92
 
22524
#: ../src/plugins/view/sourceview.py:95
21730
22525
msgid "Delete the selected source"
21731
22526
msgstr "Slett den valde kjelda"
21732
22527
 
21733
 
#: ../src/plugins/view/sourceview.py:93
 
22528
#: ../src/plugins/view/sourceview.py:96
21734
22529
#, fuzzy
21735
22530
msgid "Merge the selected sources"
21736
22531
msgstr "Slett den valde kjelda"
21737
22532
 
21738
 
#: ../src/plugins/view/sourceview.py:133
 
22533
#: ../src/plugins/view/sourceview.py:136
21739
22534
msgid "Source Filter Editor"
21740
22535
msgstr "Filterhandsamar for kjelder"
21741
22536
 
21742
 
#: ../src/plugins/view/sourceview.py:234
 
22537
#: ../src/plugins/view/sourceview.py:240
21743
22538
msgid "Cannot merge sources."
21744
22539
msgstr "Kjeldene kan ikkje flettast saman."
21745
22540
 
21746
 
#: ../src/plugins/view/sourceview.py:235
 
22541
#: ../src/plugins/view/sourceview.py:241
21747
22542
msgid "Exactly two sources must be selected to perform a merge. A second source can be selected by holding down the control key while clicking on the desired source."
21748
22543
msgstr "Nøyaktig to kjelder må veljast for å gjennomføra ei fletting.  Den andre kjelda kan veljast ved å halda nede Ctrl-tasten medan du klikkar på den ønskte kjelda."
21749
22544
 
21750
 
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:32
 
22545
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:33
21751
22546
msgid "Event View"
21752
22547
msgstr "Hendings-visning"
21753
22548
 
21754
 
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:33
 
22549
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:34
21755
22550
msgid "The view showing all the events"
21756
22551
msgstr "Visninga viser alle hendingane"
21757
22552
 
21758
 
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:47
 
22553
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:48
21759
22554
msgid "Family View"
21760
22555
msgstr "Familie-visning"
21761
22556
 
21762
 
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:48
 
22557
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:49
21763
22558
msgid "The view showing all families"
21764
22559
msgstr "Visninga viser alle familiane"
21765
22560
 
21766
 
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:62
21767
 
msgid "Gramplet View"
21768
 
msgstr "Visning av smågramps"
21769
 
 
21770
 
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:63
21771
 
msgid "The view allowing to see Gramplets"
 
22561
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:64
 
22562
#, fuzzy
 
22563
msgid "The view showing Gramplets"
21772
22564
msgstr "Visning for å sjå Smågramps"
21773
22565
 
21774
 
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:77
 
22566
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:78
21775
22567
msgid "Media View"
21776
22568
msgstr "Medie-visning"
21777
22569
 
21778
 
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:78
 
22570
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:79
21779
22571
msgid "The view showing all the media objects"
21780
22572
msgstr "Visninga viser alle medie-objekta"
21781
22573
 
21782
 
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:92
 
22574
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:93
21783
22575
msgid "Note View"
21784
22576
msgstr "Notat-visning"
21785
22577
 
21786
 
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:93
 
22578
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:94
21787
22579
msgid "The view showing all the notes"
21788
22580
msgstr "Visninga viser alle notata"
21789
22581
 
21790
 
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:107
 
22582
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:108
21791
22583
msgid "Relationship View"
21792
22584
msgstr "Slektskaps-visning"
21793
22585
 
21794
 
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:108
 
22586
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:109
21795
22587
msgid "The view showing all relationships of the selected person"
21796
22588
msgstr "Visninga viser alle slektskap til senterpersonen"
21797
22589
 
21798
 
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:122
 
22590
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:123
21799
22591
msgid "Pedigree View"
21800
22592
msgstr "Stamtavle-visning"
21801
22593
 
21802
 
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:123
 
22594
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:124
21803
22595
msgid "The view showing an ancestor pedigree of the selected person"
21804
22596
msgstr "Visninga viser ei anetavle for den valde personen"
21805
22597
 
21806
 
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:138
 
22598
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:139
21807
22599
msgid "Person Tree View"
21808
22600
msgstr "Personvisning i trestruktur"
21809
22601
 
21810
 
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:139
 
22602
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:140
21811
22603
msgid "The view showing all people in the family tree"
21812
22604
msgstr "Visninga viser alle personane i slektstreet"
21813
22605
 
21814
 
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:155
 
22606
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:156
21815
22607
msgid "The view showing all people in the family tree in a flat list"
21816
22608
msgstr "Visninga viser alle personane i slektstreet som ei flat liste"
21817
22609
 
21818
 
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:172
 
22610
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:173
21819
22611
msgid "The view showing all the places of the family tree"
21820
22612
msgstr "Visninga som viser alle stadane i slektstreet"
21821
22613
 
21822
 
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:187
 
22614
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:188
21823
22615
msgid "Repository View"
21824
22616
msgstr "Visning av bibliotek"
21825
22617
 
21826
 
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:188
 
22618
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:189
21827
22619
msgid "The view showing all the repositories"
21828
22620
msgstr "Visninga viser alle biblioteka"
21829
22621
 
21830
 
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:202
 
22622
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:203
21831
22623
msgid "Source View"
21832
22624
msgstr "Kjelde-visning"
21833
22625
 
21834
 
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:203
 
22626
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:204
21835
22627
msgid "The view showing all the sources"
21836
22628
msgstr "Visninga viser alle kjeldene"
21837
22629
 
21838
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:140
 
22630
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:220
 
22631
#, fuzzy
 
22632
msgid "The view showing all the citations"
 
22633
msgstr "Visninga viser alle notata"
 
22634
 
 
22635
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:235
 
22636
#, fuzzy
 
22637
msgid "A view displaying citations and sources in a tree format."
 
22638
msgstr "Visning som viser stader som ein trestuktur."
 
22639
 
 
22640
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:327
 
22641
#, fuzzy
 
22642
msgid "Gramps&nbsp;ID"
 
22643
msgstr "Gramps-ID"
 
22644
 
 
22645
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:338
21839
22646
msgid "Postal Code"
21840
22647
msgstr "Postnummer"
21841
22648
 
21842
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:143
 
22649
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:341
21843
22650
msgid "State/ Province"
21844
22651
msgstr "Delstat/Fylke"
21845
22652
 
21846
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:148
 
22653
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:346
21847
22654
msgid "Alternate Locations"
21848
22655
msgstr "Alternative stader"
21849
22656
 
21850
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:819
21851
 
#, fuzzy, python-format
21852
 
msgid "Source Reference: %s"
21853
 
msgstr "Kjeldereferansar"
 
22657
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1196
 
22658
#, fuzzy
 
22659
msgid "Data Map"
 
22660
msgstr "Database"
21854
22661
 
21855
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1084
 
22662
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1497
21856
22663
#, python-format
21857
22664
msgid "Generated by <a href = \"%(homepage)s\">Gramps</a> %(version)s on %(date)s"
21858
22665
msgstr "Generert av <a href=\"%(homepage)s\">Gramps</a> %(version)s on %(date)s"
21859
22666
 
21860
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1098
 
22667
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1511
21861
22668
#, fuzzy, python-format
21862
22669
msgid "<br />Created for <a href = \"%s\">%s</a>"
21863
22670
msgstr " Laga for <a href=\"%s\">%s</a>"
21864
22671
 
21865
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1217
 
22672
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1645
 
22673
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1793
21866
22674
msgid "Html|Home"
21867
22675
msgstr "Heim"
21868
22676
 
21869
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1218
21870
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3361
 
22677
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1646
 
22678
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1750
 
22679
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4297
21871
22680
msgid "Introduction"
21872
22681
msgstr "Introduksjon"
21873
22682
 
21874
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1220
21875
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1251
21876
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1254
21877
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3229
21878
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3274
 
22683
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1648
 
22684
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1690
 
22685
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1693
 
22686
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1752
 
22687
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4169
 
22688
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4214
21879
22689
msgid "Surnames"
21880
22690
msgstr "Etternamn"
21881
22691
 
21882
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1224
21883
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3715
21884
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6586
 
22692
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1655
 
22693
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1769
 
22694
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4942
 
22695
#, fuzzy
 
22696
msgid "Thumbnails"
 
22697
msgstr "Plassering av bilete"
 
22698
 
 
22699
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1656
 
22700
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1775
 
22701
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5116
 
22702
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7891
21885
22703
msgid "Download"
21886
22704
msgstr "Last ned"
21887
22705
 
21888
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1225
21889
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3815
21890
 
msgid "Contact"
21891
 
msgstr "Kontakt"
21892
 
 
21893
22706
#. Add xml, doctype, meta and stylesheets
21894
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1228
21895
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1271
21896
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5415
21897
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5518
 
22707
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1657
 
22708
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1713
 
22709
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1776
 
22710
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6677
 
22711
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6771
21898
22712
msgid "Address Book"
21899
22713
msgstr "Adresse-bok"
21900
22714
 
 
22715
#. add contact column
 
22716
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1658
 
22717
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1782
 
22718
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1812
 
22719
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5216
 
22720
msgid "Contact"
 
22721
msgstr "Kontakt"
 
22722
 
 
22723
#. add personal column
 
22724
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1797
 
22725
#, fuzzy
 
22726
msgid "Personal"
 
22727
msgstr "Person"
 
22728
 
21901
22729
#. add section title
21902
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1608
 
22730
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2142
21903
22731
msgid "Narrative"
21904
22732
msgstr "Samandrag"
21905
22733
 
21906
22734
#. begin web title
21907
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1625
21908
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5446
 
22735
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2159
 
22736
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6708
21909
22737
msgid "Web Links"
21910
22738
msgstr "Nettlenker"
21911
22739
 
21912
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1702
 
22740
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2229
 
22741
msgid "Latter-Day Saints/ LDS Ordinance"
 
22742
msgstr "Siste dagars hellige/ LDS-ordinanse"
 
22743
 
 
22744
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2256
21913
22745
msgid "Source References"
21914
22746
msgstr "Kjeldereferansar"
21915
22747
 
21916
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1737
21917
 
msgid "Confidence"
21918
 
msgstr "Truverde"
21919
 
 
21920
 
#. return hyperlink to its caller
21921
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1787
21922
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4066
21923
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4242
 
22748
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2343
 
22749
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5458
 
22750
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5697
21924
22751
#, fuzzy
21925
22752
msgid "Family Map"
21926
22753
msgstr "Familie-meny"
21927
22754
 
21928
22755
#. Individual List page message
21929
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2071
 
22756
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2744
21930
22757
msgid "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted by their last names. Selecting the person&#8217;s name will take you to that person&#8217;s individual page."
21931
22758
msgstr "Denne sida inneheld ei oversikt over alle personane i databasen, sortert etter etternamn.  Ved å velja namnet til ein person, vil du koma til ei eiga side for denne personen."
21932
22759
 
21933
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2256
 
22760
#. Name Column
 
22761
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2766
 
22762
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2960
 
22763
#, fuzzy
 
22764
msgid "Given Name"
 
22765
msgstr "Førenamn"
 
22766
 
 
22767
#. feature request 2356: avoid genitive form
 
22768
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2945
21934
22769
#, python-format
21935
22770
msgid "This page contains an index of all the individuals in the database with the surname of %s. Selecting the person&#8217;s name will take you to that person&#8217;s individual page."
21936
22771
msgstr "Denne sida inneheld ei oversikt over alle personane i databasen som har %s til etternamn.  Ved å velja ein person vil du koma til ei eiga side for denne personen."
21937
22772
 
 
22773
#. Families list page message
 
22774
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3092
 
22775
#, fuzzy
 
22776
msgid "This page contains an index of all the families/ relationships in the database, sorted by their family name/ surname. Clicking on a person&#8217;s name will take you to their family/ relationship&#8217;s page."
 
22777
msgstr "Denne sida inneheld ei oversikt over alle stadene i databasen, sortert etter stadnamn.  Ved å klikka på ein stad vil du koma til ei eiga side for denne staden."
 
22778
 
 
22779
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3118
 
22780
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3367
 
22781
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3617
 
22782
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4208
 
22783
msgid "Letter"
 
22784
msgstr "Bokstav"
 
22785
 
 
22786
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3119
 
22787
#, fuzzy
 
22788
msgid "Partner 1"
 
22789
msgstr "Partner"
 
22790
 
 
22791
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3120
 
22792
#, fuzzy
 
22793
msgid "Partner 2"
 
22794
msgstr "Partner"
 
22795
 
 
22796
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3250
 
22797
#, fuzzy
 
22798
msgid "Family/ Relationship"
 
22799
msgstr "<b>Familierelasjonar</b>"
 
22800
 
 
22801
#. determine if husband and wife, husband only, or spouse only....
 
22802
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3283
 
22803
#, fuzzy
 
22804
msgid "Family of "
 
22805
msgstr "Familienotat"
 
22806
 
21938
22807
#. place list page message
21939
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2405
 
22808
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3342
21940
22809
msgid "This page contains an index of all the places in the database, sorted by their title. Clicking on a place&#8217;s title will take you to that place&#8217;s page."
21941
22810
msgstr "Denne sida inneheld ei oversikt over alle stadene i databasen, sortert etter stadnamn.  Ved å klikka på ein stad vil du koma til ei eiga side for denne staden."
21942
22811
 
21943
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2431
 
22812
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3368
21944
22813
msgid "Place Name | Name"
21945
22814
msgstr "Stadnamn"
21946
22815
 
21947
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2463
 
22816
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3404
21948
22817
#, fuzzy, python-format
21949
22818
msgid "Places with letter %s"
21950
22819
msgstr "Stadfilter"
21951
22820
 
21952
22821
#. section title
21953
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2586
 
22822
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3529
21954
22823
#, fuzzy
21955
22824
msgid "Place Map"
21956
22825
msgstr "Stad 1"
21957
22826
 
21958
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2678
 
22827
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3592
21959
22828
#, fuzzy
21960
22829
msgid "This page contains an index of all the events in the database, sorted by their type and date (if one is present). Clicking on an event&#8217;s Gramps ID will open a page for that event."
21961
22830
msgstr "Denne sida inneheld ei oversikt over alle hendingane i databasen, sortert etter type, dato (om denne finst), og Gramps-id.  Ved å klikka på ein hending vil du koma til ei eiga side for denne hendinga."
21962
22831
 
21963
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2703
21964
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3268
21965
 
msgid "Letter"
21966
 
msgstr "Bokstav"
21967
 
 
21968
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2757
 
22832
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3674
21969
22833
msgid "Event types beginning with letter "
21970
22834
msgstr "Hendingar som byrjar med bokstaven "
21971
22835
 
21972
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2894
 
22836
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3820
21973
22837
msgid "Person(s)"
21974
22838
msgstr "Person(ar)"
21975
22839
 
21976
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2985
 
22840
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3917
21977
22841
msgid "Previous"
21978
22842
msgstr "Forrige"
21979
22843
 
21980
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2986
 
22844
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3918
21981
22845
#, python-format
21982
22846
msgid "<strong id = \"GalleryCurrent\">%(page_number)d</strong> of <strong id = \"GalleryTotal\">%(total_pages)d</strong>"
21983
22847
msgstr "<strong id = \"GalleryCurrent\">%(page_number)d</strong> av <strong id = \"GalleryTotal\">%(total_pages)d</strong>"
21984
22848
 
21985
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2991
 
22849
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3923
21986
22850
msgid "Next"
21987
22851
msgstr "Neste"
21988
22852
 
21989
22853
#. missing media error message
21990
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2994
 
22854
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3926
21991
22855
msgid "The file has been moved or deleted."
21992
22856
msgstr "Fila er flytta eller sletta."
21993
22857
 
21994
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3131
 
22858
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4065
21995
22859
msgid "File Type"
21996
22860
msgstr "Filtype"
21997
22861
 
21998
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3213
 
22862
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4148
21999
22863
msgid "Missing media object:"
22000
22864
msgstr "Manglande mediaobjekt:"
22001
22865
 
22002
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3232
 
22866
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4172
22003
22867
msgid "Surnames by person count"
22004
22868
msgstr "Teljing av personar etter etternamn"
22005
22869
 
22006
22870
#. page message
22007
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3239
 
22871
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4179
22008
22872
msgid "This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a link will lead to a list of individuals in the database with this same surname."
22009
22873
msgstr "Denne sida inneheld ei oversikt over alle etternamn i databasen.  Ved å velja ei lenke vil du få ei liste over personar med det same etternamnet."
22010
22874
 
22011
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3281
 
22875
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4221
22012
22876
msgid "Number of People"
22013
22877
msgstr "Tal på personar"
22014
22878
 
22015
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3398
22016
 
msgid "Home"
22017
 
msgstr "Heim"
22018
 
 
22019
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3450
 
22879
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4381
22020
22880
msgid "This page contains an index of all the sources in the database, sorted by their title. Clicking on a source&#8217;s title will take you to that source&#8217;s page."
22021
22881
msgstr "Denne sida inneheld ei oversikt over alle kjeldene i databasen, sortert etter tittel.  Ved å klikka på ei kjelde vil du koma til ei eiga side for kjelda."
22022
22882
 
22023
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3466
 
22883
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4397
22024
22884
msgid "Source Name|Name"
22025
22885
msgstr "Kjeldenamn"
22026
22886
 
22027
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3539
 
22887
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4488
22028
22888
msgid "Publication information"
22029
22889
msgstr "Publikasjonsinformasjon"
22030
22890
 
22031
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3608
 
22891
#. add secion title
 
22892
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4529
 
22893
#, fuzzy
 
22894
msgid "Citation References"
 
22895
msgstr "Referansar"
 
22896
 
 
22897
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4834
22032
22898
msgid "This page contains an index of all the media objects in the database, sorted by their title. Clicking on the title will take you to that media object&#8217;s page.  If you see media size dimensions above an image, click on the image to see the full sized version.  "
22033
22899
msgstr "Denne sida inneheld ei oversikt over alle medieobjekt i databasen, sortert etter tittel.  Ved å klikka på ein tittel vil du koma til ei eiga side for dette medieobjektet&#8217.  Dersom du ser biletdimensjonane over eit bilete, kan du dobbelklikka på biletet for å sjå det i full storleik. "
22034
22900
 
22035
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3627
 
22901
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4856
22036
22902
msgid "Media | Name"
22037
22903
msgstr "Medianamn"
22038
22904
 
22039
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3629
 
22905
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4858
22040
22906
msgid "Mime Type"
22041
22907
msgstr "Mime-type"
22042
22908
 
22043
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3721
 
22909
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4947
 
22910
#, fuzzy
 
22911
msgid "This page displays a indexed list of all the media objects in this database.  It is sorted by media title.  There is an index of all the media objects in this database.  Clicking on a thumbnail will take you to that image&#8217;s page."
 
22912
msgstr "Denne sida inneheld ei oversikt over alle stadene i databasen, sortert etter stadnamn.  Ved å klikka på ein stad vil du koma til ei eiga side for denne staden."
 
22913
 
 
22914
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4963
 
22915
#, fuzzy
 
22916
msgid "Thumbnail Preview"
 
22917
msgstr "Plassering av bilete"
 
22918
 
 
22919
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5122
22044
22920
#, fuzzy
22045
22921
msgid "This page is for the user/ creator of this Family Tree/ Narrative website to share a couple of files with you regarding their family.  If there are any files listed below, clicking on them will allow you to download them. The download page and files have the same copyright as the remainder of these web pages."
22046
22922
msgstr "Denne sida er for at brukaren/skaparen av dette slektstreet/nettsida skal kunna dela ymse filer vedrørande familien sin med deg.  Dersom det er lista nokre filer nedanfor, kan du klikka på dei for å lasta dei ned."
22047
22923
 
22048
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3742
 
22924
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5143
22049
22925
msgid "File Name"
22050
22926
msgstr "Filnamn"
22051
22927
 
22052
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3744
 
22928
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5145
22053
22929
msgid "Last Modified"
22054
22930
msgstr "Sist endra"
22055
22931
 
22056
 
#. page message
22057
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4102
22058
 
msgid "The place markers on this page represent a different location based upon your spouse, your children (if any), and your personal events and their places.  The list has been sorted in chronological date order.  Clicking on the place&#8217;s name in the References will take you to that place&#8217;s page.  Clicking on the markers will display its place title."
 
22932
#. page description
 
22933
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5583
 
22934
msgid "This map page represents the person and their descendants with all of their event/ places.  If you place your mouse over the marker it will display the place name.  The markers and the Reference list are sorted in date order (if any?).  Clicking on a place&#8217;s name in the Reference section will take you to that place&#8217;s page."
22059
22935
msgstr ""
22060
22936
 
22061
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4348
 
22937
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5635
 
22938
#, fuzzy
 
22939
msgid "Drop Markers"
 
22940
msgstr "Markering"
 
22941
 
 
22942
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5655
 
22943
#, fuzzy
 
22944
msgid "Place Title"
 
22945
msgstr "Stadnamn"
 
22946
 
 
22947
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5807
22062
22948
msgid "Ancestors"
22063
22949
msgstr "Aner"
22064
22950
 
22065
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4403
 
22951
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5863
22066
22952
msgid "Associations"
22067
22953
msgstr "Relasjonar"
22068
22954
 
22069
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4598
 
22955
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6053
22070
22956
msgid "Call Name"
22071
22957
msgstr "Kallenamn"
22072
22958
 
22073
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4608
 
22959
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6063
22074
22960
msgid "Nick Name"
22075
22961
msgstr "Kallenamn"
22076
22962
 
22077
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4646
 
22963
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6101
22078
22964
msgid "Age at Death"
22079
22965
msgstr "Alder ved død"
22080
22966
 
22081
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4711
22082
 
msgid "Latter-Day Saints/ LDS Ordinance"
22083
 
msgstr "Siste dagars hellige/ LDS-ordinanse"
22084
 
 
22085
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5277
 
22967
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6388
 
22968
msgid "Half Siblings"
 
22969
msgstr "Halvsøsken"
 
22970
 
 
22971
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6410
 
22972
msgid "Step Siblings"
 
22973
msgstr "Ste-søsken"
 
22974
 
 
22975
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6505
22086
22976
msgid "This page contains an index of all the repositories in the database, sorted by their title. Clicking on a repositories&#8217;s title will take you to that repositories&#8217;s page."
22087
22977
msgstr "Denne sida inneheld ei oversikt over alle kjeldene i databasen, sortert etter tittel.  Ved å klikka på namnet til ei kjelde&#8217;  vil du koma til ei eiga side for denne kjelda&#8217."
22088
22978
 
22089
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5292
 
22979
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6520
22090
22980
msgid "Repository |Name"
22091
22981
msgstr "Namn"
22092
22982
 
 
22983
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6640
 
22984
#, fuzzy
 
22985
msgid "Referenced Sources"
 
22986
msgstr "Referansar"
 
22987
 
22093
22988
#. Address Book Page message
22094
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5422
 
22989
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6684
22095
22990
#, fuzzy
22096
22991
msgid "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted by their surname, with one of the following: Address, Residence, or Web Links. Selecting the person&#8217;s name will take you to their individual Address Book page."
22097
22992
msgstr "Denne sida inneheld ei oversikt over alle personane i databasen, sortert etter etternamn.  Ved å velja namnet til ein person&#8217, vil du koma til personen&#8217 si eiga side i adresseboka."
22098
22993
 
22099
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5677
 
22994
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6705
 
22995
#, fuzzy
 
22996
msgid "Full Name"
 
22997
msgstr "Kallenamn"
 
22998
 
 
22999
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6938
22100
23000
#, python-format
22101
23001
msgid "Neither %s nor %s are directories"
22102
23002
msgstr "Verken %s eller %s er mapper"
22103
23003
 
22104
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5684
22105
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5688
22106
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5701
22107
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5705
 
23004
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6946
 
23005
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6951
 
23006
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6964
 
23007
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6969
22108
23008
#, python-format
22109
23009
msgid "Could not create the directory: %s"
22110
23010
msgstr "Kunne ikkje oppretta mappa: %s"
22111
23011
 
22112
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5710
 
23012
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6975
22113
23013
msgid "Invalid file name"
22114
23014
msgstr "Ugyldig filnamn"
22115
23015
 
22116
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5711
 
23016
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6976
22117
23017
msgid "The archive file must be a file, not a directory"
22118
23018
msgstr "Arkivfila må vera ei fil, ikkje ein katalog"
22119
23019
 
22120
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5720
22121
 
msgid "Narrated Web Site Report"
22122
 
msgstr "Forteljande nettsider"
22123
 
 
22124
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5780
 
23020
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7054
22125
23021
#, python-format
22126
23022
msgid "ID=%(grampsid)s, path=%(dir)s"
22127
23023
msgstr "ID=%(grampsid)s, sti=%(dir)s"
22128
23024
 
22129
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5785
 
23025
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7059
22130
23026
msgid "Missing media objects:"
22131
23027
msgstr "Manglande mediaobjekt:"
22132
23028
 
22133
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5891
 
23029
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7070
 
23030
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7149
 
23031
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7165
 
23032
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7210
 
23033
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7230
 
23034
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7243
 
23035
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7261
 
23036
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7276
 
23037
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7303
 
23038
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7326
 
23039
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7375
 
23040
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7387
 
23041
msgid "Narrated Web Site Report"
 
23042
msgstr "Forteljande nettsider"
 
23043
 
 
23044
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7150
22134
23045
msgid "Creating individual pages"
22135
23046
msgstr "Lagar individuelle sider"
22136
23047
 
22137
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5908
 
23048
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7166
22138
23049
msgid "Creating GENDEX file"
22139
23050
msgstr "Lagar GENDEX-fil"
22140
23051
 
22141
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5948
 
23052
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7211
22142
23053
msgid "Creating surname pages"
22143
23054
msgstr "Lagar sider for etternamn"
22144
23055
 
22145
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5965
22146
 
msgid "Creating source pages"
22147
 
msgstr "Lagar sider for kjelder"
 
23056
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7231
 
23057
#, fuzzy
 
23058
msgid "Creating family pages..."
 
23059
msgstr "Lagar sider for mediaobjekt"
22148
23060
 
22149
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5978
 
23061
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7244
22150
23062
msgid "Creating place pages"
22151
23063
msgstr "Lagar sider for stadar"
22152
23064
 
22153
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5995
 
23065
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7262
22154
23066
msgid "Creating event pages"
22155
23067
msgstr "Lagar sider for hendingar"
22156
23068
 
22157
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6012
 
23069
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7277
22158
23070
msgid "Creating media pages"
22159
23071
msgstr "Lagar sider for mediaobjekt"
22160
23072
 
22161
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6067
 
23073
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7304
 
23074
#, fuzzy
 
23075
msgid "Creating thumbnail preview page..."
 
23076
msgstr "Lagar sider for etternamn"
 
23077
 
 
23078
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7327
22162
23079
msgid "Creating repository pages"
22163
23080
msgstr "Lagar sider for bibliotek"
22164
23081
 
22165
 
#. begin Address Book pages
22166
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6121
 
23082
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7376
22167
23083
msgid "Creating address book pages ..."
22168
23084
msgstr "Lagar sider for adressebok ..."
22169
23085
 
22170
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6392
 
23086
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7388
 
23087
msgid "Creating source pages"
 
23088
msgstr "Lagar sider for kjelder"
 
23089
 
 
23090
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7682
22171
23091
msgid "Store web pages in .tar.gz archive"
22172
23092
msgstr "Lagra nettsider i .tar.gz-arkiv"
22173
23093
 
22174
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6394
 
23094
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7684
22175
23095
msgid "Whether to store the web pages in an archive file"
22176
23096
msgstr "Om nettsidene skal lagrast i ei arkivfil"
22177
23097
 
22178
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6399
22179
 
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1352
 
23098
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7689
 
23099
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1309
22180
23100
msgid "Destination"
22181
23101
msgstr "Mål"
22182
23102
 
22183
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6401
22184
 
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1354
 
23103
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7691
 
23104
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1311
22185
23105
msgid "The destination directory for the web files"
22186
23106
msgstr "Målkatalogen for nettside-filene"
22187
23107
 
22188
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6407
 
23108
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7697
22189
23109
msgid "Web site title"
22190
23110
msgstr "Tittel for nettside"
22191
23111
 
22192
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6407
 
23112
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7697
22193
23113
msgid "My Family Tree"
22194
23114
msgstr "Mitt slektstre"
22195
23115
 
22196
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6408
 
23116
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7698
22197
23117
msgid "The title of the web site"
22198
23118
msgstr "Tittelen på nettsida"
22199
23119
 
22200
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6413
 
23120
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7703
22201
23121
msgid "Select filter to restrict people that appear on web site"
22202
23122
msgstr "Vel filter for å avgrensa tal på personar som skal visast på nettsidene"
22203
23123
 
22204
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6433
22205
 
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1384
 
23124
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7730
 
23125
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1348
22206
23126
msgid "File extension"
22207
23127
msgstr "Filetternamn"
22208
23128
 
22209
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6436
22210
 
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1387
 
23129
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7733
 
23130
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1351
22211
23131
msgid "The extension to be used for the web files"
22212
23132
msgstr "Etternamn som skal brukast på nettside-filene"
22213
23133
 
22214
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6442
22215
 
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1393
 
23134
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7736
 
23135
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1354
 
23136
msgid "Copyright"
 
23137
msgstr "Opphavsrett"
 
23138
 
 
23139
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7739
 
23140
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1357
22216
23141
msgid "The copyright to be used for the web files"
22217
23142
msgstr "Opphavsrett som skal brukast på nettsidene"
22218
23143
 
22219
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6445
22220
 
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1396
 
23144
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7742
 
23145
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1363
22221
23146
msgid "StyleSheet"
22222
23147
msgstr "Stilsett"
22223
23148
 
22224
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6450
22225
 
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1401
 
23149
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7747
 
23150
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1366
22226
23151
msgid "The stylesheet to be used for the web pages"
22227
23152
msgstr "Stilsettet som skal brukast på nettsidene"
22228
23153
 
22229
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6455
22230
 
msgid "Horizontal -- No Change"
22231
 
msgstr "Vassrett -- Ingen endring"
22232
 
 
22233
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6456
22234
 
msgid "Vertical"
22235
 
msgstr "Loddrett"
22236
 
 
22237
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6458
 
23154
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7752
 
23155
#, fuzzy
 
23156
msgid "Horizontal -- Default"
 
23157
msgstr "Vassrett (høgre til venstre)"
 
23158
 
 
23159
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7753
 
23160
msgid "Vertical   -- Left Side"
 
23161
msgstr ""
 
23162
 
 
23163
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7754
 
23164
msgid "Fade       -- WebKit Browsers Only"
 
23165
msgstr ""
 
23166
 
 
23167
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7755
 
23168
msgid "Drop-Down  -- WebKit Browsers Only"
 
23169
msgstr ""
 
23170
 
 
23171
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7757
22238
23172
#, fuzzy
22239
23173
msgid "Navigation Menu Layout"
22240
23174
msgstr "Utsjånad på navigering"
22241
23175
 
22242
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6461
 
23176
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7760
22243
23177
msgid "Choose which layout for the Navigation Menus."
22244
23178
msgstr "Vel utsjånad for navigasjons-menyane."
22245
23179
 
22246
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6466
 
23180
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7765
22247
23181
#, fuzzy
22248
23182
msgid "Include ancestor's tree"
22249
23183
msgstr "Ta med anetavle"
22250
23184
 
22251
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6467
 
23185
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7766
22252
23186
msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page"
22253
23187
msgstr "Om anetavle skal takast med på kvar individuelle side"
22254
23188
 
22255
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6472
 
23189
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7770
22256
23190
msgid "Graph generations"
22257
23191
msgstr "Generasjonar i anetavla"
22258
23192
 
22259
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6473
 
23193
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7771
22260
23194
msgid "The number of generations to include in the ancestor graph"
22261
23195
msgstr "Talet på generasjonar som skal takast med i anetavla"
22262
23196
 
22263
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6483
 
23197
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7781
22264
23198
msgid "Page Generation"
22265
23199
msgstr "Sidegenerering"
22266
23200
 
22267
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6486
 
23201
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7784
22268
23202
msgid "Home page note"
22269
23203
msgstr "Notat for heimesida"
22270
23204
 
22271
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6487
 
23205
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7785
22272
23206
msgid "A note to be used on the home page"
22273
23207
msgstr "Eit notat som skal brukast på heimesida"
22274
23208
 
22275
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6490
 
23209
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7788
22276
23210
msgid "Home page image"
22277
23211
msgstr "Bilete for heimesida"
22278
23212
 
22279
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6491
 
23213
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7789
22280
23214
msgid "An image to be used on the home page"
22281
23215
msgstr "Eit bilete som skal brukast på heimesida"
22282
23216
 
22283
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6494
 
23217
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7792
22284
23218
msgid "Introduction note"
22285
23219
msgstr "Introduksjonsnotat"
22286
23220
 
22287
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6495
 
23221
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7793
22288
23222
msgid "A note to be used as the introduction"
22289
23223
msgstr "Eit notat som skal brukast som introduksjon"
22290
23224
 
22291
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6498
 
23225
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7796
22292
23226
msgid "Introduction image"
22293
23227
msgstr "Introduksjonsbilete"
22294
23228
 
22295
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6499
 
23229
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7797
22296
23230
msgid "An image to be used as the introduction"
22297
23231
msgstr "Eit bilete som skal brukast som introduksjon"
22298
23232
 
22299
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6502
 
23233
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7800
22300
23234
msgid "Publisher contact note"
22301
23235
msgstr "Kontaktnotat for utgjevar"
22302
23236
 
22303
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6503
 
23237
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7801
22304
23238
msgid ""
22305
23239
"A note to be used as the publisher contact.\n"
22306
23240
"If no publisher information is given,\n"
22307
23241
"no contact page will be created"
22308
23242
msgstr ""
22309
23243
 
22310
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6509
 
23244
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7807
22311
23245
msgid "Publisher contact image"
22312
23246
msgstr "Bilete for utgjevarkontakt"
22313
23247
 
22314
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6510
 
23248
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7808
22315
23249
msgid ""
22316
23250
"An image to be used as the publisher contact.\n"
22317
23251
"If no publisher information is given,\n"
22318
23252
"no contact page will be created"
22319
23253
msgstr ""
22320
23254
 
22321
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6516
 
23255
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7814
22322
23256
msgid "HTML user header"
22323
23257
msgstr "Topptekst for HTML-brukar"
22324
23258
 
22325
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6517
 
23259
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7815
22326
23260
msgid "A note to be used as the page header"
22327
23261
msgstr "Eit notat som skal brukast som topptekst"
22328
23262
 
22329
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6520
 
23263
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7818
22330
23264
msgid "HTML user footer"
22331
23265
msgstr "Botntekst for HTML-brukar"
22332
23266
 
22333
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6521
 
23267
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7819
22334
23268
msgid "A note to be used as the page footer"
22335
23269
msgstr "Eit notat som skal brukast som botntekst"
22336
23270
 
22337
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6524
 
23271
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7822
22338
23272
msgid "Include images and media objects"
22339
23273
msgstr "Ta med bilete og mediaobjekt"
22340
23274
 
22341
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6525
 
23275
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7823
22342
23276
msgid "Whether to include a gallery of media objects"
22343
23277
msgstr "Om det skal takast med eit galleri over mediaobjekt"
22344
23278
 
22345
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6529
 
23279
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7827
 
23280
msgid "Create and only use thumbnail- sized images"
 
23281
msgstr ""
 
23282
 
 
23283
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7828
 
23284
msgid "This option allows you the choice to not create any full- sized images as in the Media Page, and only a thumb- sized images.  This will allow you to have a much smaller total upload size to your web hosting site."
 
23285
msgstr ""
 
23286
 
 
23287
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7834
22346
23288
msgid "Max width of initial image"
22347
23289
msgstr "Største bredde på startbilete"
22348
23290
 
22349
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6531
 
23291
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7836
22350
23292
msgid "This allows you to set the maximum width of the image shown on the media page. Set to 0 for no limit."
22351
23293
msgstr "Dette lar deg setja maksimal bredde på biletet som blir vist på medie-sida.  Set til 0 dersom det ikkje skal vera noko grense."
22352
23294
 
22353
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6535
 
23295
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7840
22354
23296
msgid "Max height of initial image"
22355
23297
msgstr "Maksimum høgd på start-biletet"
22356
23298
 
22357
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6537
 
23299
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7842
22358
23300
msgid "This allows you to set the maximum height of the image shown on the media page. Set to 0 for no limit."
22359
23301
msgstr "Dette lar deg setja maksimal høgd på biletet som vert vist på media-sida.  Set til 0 dersom det ikkje skal vera noko grense."
22360
23302
 
22361
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6543
 
23303
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7848
22362
23304
msgid "Suppress Gramps ID"
22363
23305
msgstr "Ikkje ta med Gramps-IDar"
22364
23306
 
22365
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6544
 
23307
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7849
22366
23308
msgid "Whether to include the Gramps ID of objects"
22367
23309
msgstr "Om Gramps-IDar for objekta skal takast med"
22368
23310
 
22369
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6551
 
23311
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7856
 
23312
#: ../src/glade/editperson.glade.h:23 ../src/glade/editsource.glade.h:7
 
23313
#: ../src/glade/editcitation.glade.h:18 ../src/glade/editurl.glade.h:4
 
23314
#: ../src/glade/editrepository.glade.h:6 ../src/glade/editreporef.glade.h:13
 
23315
#: ../src/glade/editpersonref.glade.h:6 ../src/glade/editfamily.glade.h:17
 
23316
#: ../src/glade/editchildref.glade.h:6 ../src/glade/editattribute.glade.h:1
 
23317
#: ../src/glade/editaddress.glade.h:14 ../src/glade/editmedia.glade.h:13
 
23318
#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:18 ../src/glade/editeventref.glade.h:9
 
23319
#: ../src/glade/editldsord.glade.h:7 ../src/glade/editnote.glade.h:4
 
23320
#: ../src/glade/editplace.glade.h:21 ../src/glade/editsourceref.glade.h:16
 
23321
#: ../src/glade/editname.glade.h:23 ../src/glade/editevent.glade.h:10
22370
23322
msgid "Privacy"
22371
23323
msgstr "Privat"
22372
23324
 
22373
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6554
 
23325
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7859
22374
23326
msgid "Include records marked private"
22375
23327
msgstr "Ta med postar som er merka som private"
22376
23328
 
22377
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6555
 
23329
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7860
22378
23330
msgid "Whether to include private objects"
22379
23331
msgstr "Om private objekt skal takast med"
22380
23332
 
22381
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6558
 
23333
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7863
22382
23334
msgid "Living People"
22383
23335
msgstr "Levande personar"
22384
23336
 
22385
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6563
 
23337
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7868
22386
23338
msgid "Include Last Name Only"
22387
23339
msgstr "Ta berre med etternamn"
22388
23340
 
22389
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6565
 
23341
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7870
22390
23342
msgid "Include Full Name Only"
22391
23343
msgstr "Ta berre med fullstendige namn"
22392
23344
 
22393
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6568
 
23345
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7873
22394
23346
msgid "How to handle living people"
22395
23347
msgstr "Korleis levande personar skal handsamast"
22396
23348
 
22397
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6572
 
23349
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7877
22398
23350
msgid "Years from death to consider living"
22399
23351
msgstr "Tal på år etter død som personar likevel skal handsamast som levande"
22400
23352
 
22401
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6574
 
23353
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7879
22402
23354
msgid "This allows you to restrict information on people who have not been dead for very long"
22403
23355
msgstr "Dette lar deg avgrensa informasjon om personar som ikkje har vore døde i lengre tid"
22404
23356
 
22405
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6589
 
23357
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7894
22406
23358
msgid "Include download page"
22407
23359
msgstr "Ta med nedlasting av side"
22408
23360
 
22409
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6590
 
23361
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7895
22410
23362
msgid "Whether to include a database download option"
22411
23363
msgstr "Om det skal takast med val for nedlasting av databasen"
22412
23364
 
22413
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6594
22414
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6603
 
23365
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7899
 
23366
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7908
22415
23367
msgid "Download Filename"
22416
23368
msgstr "Namn på nedlasta fil"
22417
23369
 
22418
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6596
22419
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6605
 
23370
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7901
 
23371
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7910
22420
23372
msgid "File to be used for downloading of database"
22421
23373
msgstr "Fil som skal brukast for nedlasting av databasen"
22422
23374
 
22423
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6599
22424
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6608
 
23375
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7904
 
23376
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7913
22425
23377
msgid "Description for download"
22426
23378
msgstr "Beskriving for nedlasting"
22427
23379
 
22428
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6599
 
23380
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7904
22429
23381
msgid "Smith Family Tree"
22430
23382
msgstr "Slektstre for familien Smith"
22431
23383
 
22432
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6600
22433
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6609
 
23384
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7905
 
23385
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7914
22434
23386
msgid "Give a description for this file."
22435
23387
msgstr "Gi ei beskrivning av denne fila."
22436
23388
 
22437
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6608
 
23389
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7913
22438
23390
msgid "Johnson Family Tree"
22439
23391
msgstr "Slektstre for familien Johnson"
22440
23392
 
22441
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6618
22442
 
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1541
 
23393
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7923
 
23394
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1506
22443
23395
msgid "Advanced Options"
22444
23396
msgstr "Avanserte val"
22445
23397
 
22446
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6621
22447
 
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1543
 
23398
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7926
 
23399
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1508
22448
23400
msgid "Character set encoding"
22449
23401
msgstr "Teiknsett"
22450
23402
 
22451
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6624
22452
 
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1546
 
23403
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7929
 
23404
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1511
22453
23405
msgid "The encoding to be used for the web files"
22454
23406
msgstr "Teiknsettet som skal brukast på nettsidene"
22455
23407
 
22456
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6627
 
23408
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7932
22457
23409
msgid "Include link to active person on every page"
22458
23410
msgstr "Ta med lenke til  aktiv person på kvar side"
22459
23411
 
22460
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6628
 
23412
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7933
22461
23413
msgid "Include a link to the active person (if they have a webpage)"
22462
23414
msgstr "Ta med lenke til aktiv person (dersom dei har ei nettside)"
22463
23415
 
22464
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6631
 
23416
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7936
22465
23417
msgid "Include a column for birth dates on the index pages"
22466
23418
msgstr "Ta med ei kolonne for fødselsdatoar på indekssidene"
22467
23419
 
22468
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6632
 
23420
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7937
22469
23421
msgid "Whether to include a birth column"
22470
23422
msgstr "Om kolonne for fødsel skal takast med"
22471
23423
 
22472
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6635
 
23424
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7940
22473
23425
msgid "Include a column for death dates on the index pages"
22474
23426
msgstr "Ta med ei kolonne for dødsdatoar på indekssidene"
22475
23427
 
22476
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6636
 
23428
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7941
22477
23429
msgid "Whether to include a death column"
22478
23430
msgstr "Om kolonne for død skal takast med"
22479
23431
 
22480
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6639
 
23432
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7944
22481
23433
msgid "Include a column for partners on the index pages"
22482
23434
msgstr "Ta med ei kolonne for partnarar på indekssidene"
22483
23435
 
22484
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6641
 
23436
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7946
22485
23437
msgid "Whether to include a partners column"
22486
23438
msgstr "Om ei kolonne for partnarar skal takast med"
22487
23439
 
22488
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6644
 
23440
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7949
22489
23441
msgid "Include a column for parents on the index pages"
22490
23442
msgstr "Ta med ei kolonne for foreldre på indekssidene"
22491
23443
 
22492
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6646
 
23444
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7951
22493
23445
msgid "Whether to include a parents column"
22494
23446
msgstr "Om kolonne for foreldre skal takast med"
22495
23447
 
22496
 
#. This is programmed wrong, remove
22497
 
#. showallsiblings = BooleanOption(_("Include half and/ or "
22498
 
#. "step-siblings on the individual pages"), False)
22499
 
#. showallsiblings.set_help(_( "Whether to include half and/ or "
22500
 
#. "step-siblings with the parents and siblings"))
22501
 
#. menu.add_option(category_name, 'showhalfsiblings', showallsiblings)
22502
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6656
 
23448
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7954
 
23449
msgid "Include half and/ or step-siblings on the individual pages"
 
23450
msgstr "Ta med halvsøsken og/eller stesøsken på dei individuelle sidene"
 
23451
 
 
23452
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7956
 
23453
msgid "Whether to include half and/ or step-siblings with the parents and siblings"
 
23454
msgstr "Om halvsøsken og/eller stesøsken skal takast med saman med foreldre og søsken"
 
23455
 
 
23456
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7960
22503
23457
msgid "Sort all children in birth order"
22504
23458
msgstr "Sorter alle barn i fødselsrekkefølgje"
22505
23459
 
22506
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6657
 
23460
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7961
22507
23461
msgid "Whether to display children in birth order or in entry order?"
22508
23462
msgstr "Om barna skal visast i fødselsrekkefølgje eller i registreringsrekkefølgje?"
22509
23463
 
22510
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6660
 
23464
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7964
 
23465
#, fuzzy
 
23466
msgid "Include family pages"
 
23467
msgstr "Ta med familie-hendingar"
 
23468
 
 
23469
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7965
 
23470
#, fuzzy
 
23471
msgid "Whether or not to include family pages."
 
23472
msgstr "Om bilete skal takast med."
 
23473
 
 
23474
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7968
22511
23475
msgid "Include event pages"
22512
23476
msgstr "Ta med hendings-sider"
22513
23477
 
22514
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6661
 
23478
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7969
22515
23479
msgid "Add a complete events list and relevant pages or not"
22516
23480
msgstr "Legg til ei komplett liste over hendingar og relevante sider eller ikkje"
22517
23481
 
22518
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6664
 
23482
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7972
22519
23483
msgid "Include repository pages"
22520
23484
msgstr "Ta med sider for bibliotek"
22521
23485
 
22522
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6665
22523
 
msgid "Whether to include the Repository Pages or not?"
 
23486
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7973
 
23487
#, fuzzy
 
23488
msgid "Whether or not to include the Repository Pages."
22524
23489
msgstr "Om sider for bibliotek skal vera med eller ikkje?"
22525
23490
 
22526
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6668
 
23491
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7976
22527
23492
msgid "Include GENDEX file (/gendex.txt)"
22528
23493
msgstr "Ta med GENDEX-fil (/gendex.txt)"
22529
23494
 
22530
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6669
 
23495
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7977
22531
23496
msgid "Whether to include a GENDEX file or not"
22532
23497
msgstr "Om GENDEX-fil skal takast med eller ikkje"
22533
23498
 
22534
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6672
 
23499
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7980
22535
23500
msgid "Include address book pages"
22536
23501
msgstr "Ta med adresseboksider"
22537
23502
 
22538
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6673
22539
 
msgid "Whether to add Address Book pages or not which can include e-mail and website addresses and personal address/ residence events?"
 
23503
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7981
 
23504
#, fuzzy
 
23505
msgid "Whether or not to add Address Book pages,which can include e-mail and website addresses and personal address/ residence events."
22540
23506
msgstr "Om adresseboksider som kan inkludera e-post og nettsideadresser og personlege adresser/heimstadshendingar skal takast med?"
22541
23507
 
22542
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6681
 
23508
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7991
22543
23509
#, fuzzy
22544
 
msgid "Place Maps"
 
23510
msgid "Place Map Options"
22545
23511
msgstr "Stader"
22546
23512
 
22547
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6684
 
23513
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7995
 
23514
#, fuzzy
 
23515
msgid "Google"
 
23516
msgstr "Google kart"
 
23517
 
 
23518
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7997
 
23519
#, fuzzy
 
23520
msgid "Map Service"
 
23521
msgstr "Kart-teneste"
 
23522
 
 
23523
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8000
 
23524
msgid "Choose your choice of map service for creating the Place Map Pages."
 
23525
msgstr ""
 
23526
 
 
23527
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8005
22548
23528
#, fuzzy
22549
23529
msgid "Include Place map on Place Pages"
22550
23530
msgstr "Ta med blanke sider"
22551
23531
 
22552
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6685
 
23532
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8006
22553
23533
msgid "Whether to include a place map on the Place Pages, where Latitude/ Longitude are available."
22554
23534
msgstr ""
22555
23535
 
22556
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6689
22557
 
msgid "Include Individual Page Map with all places shown on map"
 
23536
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8011
 
23537
msgid "Include Family Map Pages with all places shown on the map"
22558
23538
msgstr ""
22559
23539
 
22560
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6691
 
23540
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8013
22561
23541
msgid "Whether or not to add an individual page map showing all the places on this page. This will allow you to see how your family traveled around the country."
22562
23542
msgstr ""
22563
23543
 
 
23544
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8021
 
23545
#, fuzzy
 
23546
msgid "Family Links"
 
23547
msgstr "Graf for slektslinjer"
 
23548
 
 
23549
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8022
 
23550
msgid "Drop"
 
23551
msgstr ""
 
23552
 
 
23553
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8023
 
23554
#, fuzzy
 
23555
msgid "Markers"
 
23556
msgstr "Markering"
 
23557
 
 
23558
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8024
 
23559
msgid "Google/ FamilyMap Option"
 
23560
msgstr ""
 
23561
 
 
23562
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8027
 
23563
msgid "Select which option that you would like to have for the Google Maps Family Map pages..."
 
23564
msgstr ""
 
23565
 
22564
23566
#. adding title to hyperlink menu for screen readers and braille writers
22565
 
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6967
22566
 
msgid "Alphabet Navigation Menu Item "
 
23567
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8341
 
23568
#, python-format
 
23569
msgid "Alphabet Menu: %s"
22567
23570
msgstr ""
22568
23571
 
22569
23572
#. _('translation')
22570
 
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:305
 
23573
#. Number of directory levels up to get to self.html_dir / root
 
23574
#. Number of directory levels up to get to root
 
23575
#. generate progress pass for "Year At A Glance"
 
23576
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:295
 
23577
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:827
 
23578
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:890
 
23579
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1071
 
23580
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1077
 
23581
msgid "Web Calendar Report"
 
23582
msgstr "Nettkalendar-rapport"
 
23583
 
 
23584
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:296
22571
23585
#, python-format
22572
23586
msgid "Calculating Holidays for year %04d"
22573
23587
msgstr "Finn heilagdagar for året %04d"
22574
23588
 
22575
 
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:463
 
23589
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:450
22576
23590
#, python-format
22577
23591
msgid "Created for <a href=\"mailto:%(email)s?subject=WebCal\">%(author)s</a>"
22578
23592
msgstr "Laga for <a href=\"mailto:%(email)s?subject=WebCal\">%(author)s</a>"
22579
23593
 
22580
 
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:467
 
23594
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:454
22581
23595
#, python-format
22582
23596
msgid "Created for %(author)s"
22583
23597
msgstr "Laga for %(author)s"
22584
23598
 
22585
 
#. create hyperlink
22586
 
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:515
22587
 
#, python-format
22588
 
msgid "Sub Navigation Menu Item: Year %04d"
22589
 
msgstr ""
22590
 
 
22591
 
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:541
22592
 
msgid "html|Home"
22593
 
msgstr "Heim"
22594
 
 
22595
23599
#. Add a link for year_glance() if requested
22596
 
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:547
 
23600
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:527
22597
23601
msgid "Year Glance"
22598
23602
msgstr "Årsoversikt"
22599
23603
 
22600
 
#. create hyperlink
22601
 
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:586
22602
 
#, python-format
22603
 
msgid "Main Navigation Menu Item: %s"
22604
 
msgstr ""
22605
 
 
22606
 
#. Number of directory levels up to get to self.html_dir / root
22607
 
#. generate progress pass for "WebCal"
22608
 
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:851
 
23604
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:561
 
23605
#, fuzzy
 
23606
msgid "NarrativeWeb Home"
 
23607
msgstr "Forteljande nettsider"
 
23608
 
 
23609
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:563
 
23610
#, fuzzy
 
23611
msgid "Full year at a Glance"
 
23612
msgstr "Oversikt for året %(year)d"
 
23613
 
 
23614
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:828
22609
23615
msgid "Formatting months ..."
22610
23616
msgstr "Formaterar månader..."
22611
23617
 
22612
 
#. Number of directory levels up to get to root
22613
 
#. generate progress pass for "Year At A Glance"
22614
 
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:913
 
23618
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:891
22615
23619
msgid "Creating Year At A Glance calendar"
22616
23620
msgstr "Lagar kalendar for årsoversikt"
22617
23621
 
22618
23622
#. page title
22619
 
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:918
 
23623
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:896
22620
23624
#, python-format
22621
23625
msgid "%(year)d, At A Glance"
22622
23626
msgstr "Oversikt for året %(year)d"
22623
23627
 
22624
 
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:932
 
23628
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:910
22625
23629
#, fuzzy
22626
23630
msgid "This calendar is meant to give you access to all your data at a glance compressed into one page. Clicking on a date will take you to a page that shows all the events for that date, if there are any.\n"
22627
23631
msgstr "Det er meininga at denne kalendaren skal gi deg rask oversikt oversikt over alle dataene dine komprimert på ei side.  Ved å klikka på ein dato kjem du til ei side som viser alle hendingane for den datoen dersom det er nokon!\n"
22628
23632
 
22629
23633
#. page title
22630
 
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:987
 
23634
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:962
22631
23635
msgid "One Day Within A Year"
22632
23636
msgstr "Ein dag i eit år"
22633
23637
 
22634
 
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1201
 
23638
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1173
22635
23639
#, python-format
22636
23640
msgid "%(spouse)s and %(person)s"
22637
23641
msgstr "%(spouse)s og %(person)s"
22638
23642
 
22639
23643
#. Display date as user set in preferences
22640
 
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1221
 
23644
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1191
22641
23645
#, python-format
22642
23646
msgid "Generated by <a href=\"http://gramps-project.org\">Gramps</a> on %(date)s"
22643
23647
msgstr "Generert av <a href=\"http://gramps-project.org\">Gramps</a> den %(date)s"
22644
23648
 
22645
 
#. Create progress meter bar
22646
 
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1269
22647
 
msgid "Web Calendar Report"
22648
 
msgstr "Nettkalendar-rapport"
22649
 
 
22650
 
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1358
 
23649
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1315
22651
23650
msgid "Calendar Title"
22652
23651
msgstr "Kalendar-tittel"
22653
23652
 
22654
 
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1358
 
23653
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1315
22655
23654
msgid "My Family Calendar"
22656
23655
msgstr "Min familiekalendar"
22657
23656
 
22658
 
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1359
 
23657
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1316
22659
23658
msgid "The title of the calendar"
22660
23659
msgstr "Tittel på kalendaren"
22661
23660
 
22662
 
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1408
 
23661
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1373
22663
23662
msgid "Content Options"
22664
23663
msgstr "Innstillingar for innhald"
22665
23664
 
22666
 
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1413
 
23665
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1378
22667
23666
msgid "Create multiple year calendars"
22668
23667
msgstr "Laga kalendar for fleire år"
22669
23668
 
22670
 
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1414
 
23669
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1379
22671
23670
msgid "Whether to create Multiple year calendars or not."
22672
23671
msgstr "Om det skal lagast kalendar for fleire år."
22673
23672
 
22674
 
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1418
 
23673
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1383
22675
23674
msgid "Start Year for the Calendar(s)"
22676
23675
msgstr "Startår for kalendaren (kalendarane)"
22677
23676
 
22678
 
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1420
 
23677
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1385
22679
23678
msgid "Enter the starting year for the calendars between 1900 - 3000"
22680
23679
msgstr "Skriv inn eit startår for kalendaren mellom 1900 og 3000"
22681
23680
 
22682
 
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1424
 
23681
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1389
22683
23682
msgid "End Year for the Calendar(s)"
22684
23683
msgstr "Sluttår for Kalendaren (kalendarane)"
22685
23684
 
22686
 
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1426
 
23685
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1391
22687
23686
msgid "Enter the ending year for the calendars between 1900 - 3000."
22688
23687
msgstr "Skriv inn eit sluttår for kalendarane mellom 1900 og 3000."
22689
23688
 
22690
 
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1443
 
23689
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1408
22691
23690
msgid "Holidays will be included for the selected country"
22692
23691
msgstr "Helligdagar for det valde landet vert tekne med"
22693
23692
 
22694
 
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1463
 
23693
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1428
22695
23694
msgid "Home link"
22696
23695
msgstr "Lenke til heimeside"
22697
23696
 
22698
 
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1464
 
23697
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1429
22699
23698
msgid "The link to be included to direct the user to the main page of the web site"
22700
23699
msgstr "Lenka som skal brukast for å leida brukaren til hovudsida for nettstaden"
22701
23700
 
22702
 
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1484
 
23701
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1449
22703
23702
msgid "Jan - Jun Notes"
22704
23703
msgstr "Notat for jan - jun"
22705
23704
 
22706
 
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1486
 
23705
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1451
22707
23706
msgid "January Note"
22708
23707
msgstr "Januar-notat"
22709
23708
 
22710
 
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1487
 
23709
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1452
22711
23710
msgid "The note for the month of January"
22712
23711
msgstr "Notat for januar månad"
22713
23712
 
22714
 
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1490
 
23713
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1455
22715
23714
msgid "February Note"
22716
23715
msgstr "Februar-notat"
22717
23716
 
22718
 
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1491
 
23717
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1456
22719
23718
msgid "The note for the month of February"
22720
23719
msgstr "Notat for februar månad"
22721
23720
 
22722
 
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1494
 
23721
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1459
22723
23722
msgid "March Note"
22724
23723
msgstr "Mars-notat"
22725
23724
 
22726
 
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1495
 
23725
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1460
22727
23726
msgid "The note for the month of March"
22728
23727
msgstr "Notat for mars månad"
22729
23728
 
22730
 
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1498
 
23729
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1463
22731
23730
msgid "April Note"
22732
23731
msgstr "April-notat"
22733
23732
 
22734
 
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1499
 
23733
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1464
22735
23734
msgid "The note for the month of April"
22736
23735
msgstr "Notat for april månad"
22737
23736
 
22738
 
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1502
 
23737
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1467
22739
23738
msgid "May Note"
22740
23739
msgstr "Mai-notat"
22741
23740
 
22742
 
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1503
 
23741
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1468
22743
23742
msgid "The note for the month of May"
22744
23743
msgstr "Notat for mai månad"
22745
23744
 
22746
 
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1506
 
23745
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1471
22747
23746
msgid "June Note"
22748
23747
msgstr "Juni-notat"
22749
23748
 
22750
 
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1507
 
23749
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1472
22751
23750
msgid "The note for the month of June"
22752
23751
msgstr "Notat for juni månad"
22753
23752
 
22754
 
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1510
 
23753
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1475
22755
23754
msgid "Jul - Dec Notes"
22756
23755
msgstr "Notat for jul - des"
22757
23756
 
22758
 
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1512
 
23757
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1477
22759
23758
msgid "July Note"
22760
23759
msgstr "Juli-notat"
22761
23760
 
22762
 
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1513
 
23761
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1478
22763
23762
msgid "The note for the month of July"
22764
23763
msgstr "Notat for juli månad"
22765
23764
 
22766
 
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1516
 
23765
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1481
22767
23766
msgid "August Note"
22768
23767
msgstr "August-notat"
22769
23768
 
22770
 
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1517
 
23769
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1482
22771
23770
msgid "The note for the month of August"
22772
23771
msgstr "Notat for august månad"
22773
23772
 
22774
 
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1520
 
23773
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1485
22775
23774
msgid "September Note"
22776
23775
msgstr "September-notat"
22777
23776
 
22778
 
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1521
 
23777
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1486
22779
23778
msgid "The note for the month of September"
22780
23779
msgstr "Notat for september månad"
22781
23780
 
22782
 
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1524
 
23781
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1489
22783
23782
msgid "October Note"
22784
23783
msgstr "Oktober-notat"
22785
23784
 
22786
 
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1525
 
23785
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1490
22787
23786
msgid "The note for the month of October"
22788
23787
msgstr "Notat for oktober månad"
22789
23788
 
22790
 
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1528
 
23789
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1493
22791
23790
msgid "November Note"
22792
23791
msgstr "November-notat"
22793
23792
 
22794
 
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1529
 
23793
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1494
22795
23794
msgid "The note for the month of November"
22796
23795
msgstr "Notat for november månad"
22797
23796
 
22798
 
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1532
 
23797
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1497
22799
23798
msgid "December Note"
22800
23799
msgstr "Desember-notat"
22801
23800
 
22802
 
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1533
 
23801
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1498
22803
23802
msgid "The note for the month of December"
22804
23803
msgstr "Notat for desember månad"
22805
23804
 
22806
 
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1549
 
23805
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1514
22807
23806
msgid "Create \"Year At A Glance\" Calendar"
22808
23807
msgstr "Lag oversiktskalendar for eit år"
22809
23808
 
22810
 
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1550
 
23809
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1515
22811
23810
msgid "Whether to create A one-page mini calendar with dates highlighted"
22812
23811
msgstr "Om det skal lagast ein minikalendar på ei side med markerte datoar"
22813
23812
 
22814
 
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1554
 
23813
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1519
22815
23814
msgid "Create one day event pages for Year At A Glance calendar"
22816
23815
msgstr "Lag sider for dagshendingar i oversiktskalendaren  for året"
22817
23816
 
22818
 
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1556
 
23817
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1521
22819
23818
msgid "Whether to create one day pages or not"
22820
23819
msgstr "Om det skal lagast dagssider eller ikkje"
22821
23820
 
22822
 
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1559
 
23821
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1524
22823
23822
msgid "Link to Narrated Web Report"
22824
23823
msgstr "Lenke til forteljande nettsider"
22825
23824
 
22826
 
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1560
 
23825
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1525
22827
23826
msgid "Whether to link data to web report or not"
22828
23827
msgstr "Om det skal lagast lenke til nettrapport eller ikkje"
22829
23828
 
22830
 
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1564
 
23829
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1529
22831
23830
msgid "Link prefix"
22832
23831
msgstr "Førestaving for lenke"
22833
23832
 
22834
 
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1565
 
23833
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1530
22835
23834
msgid "A Prefix on the links to take you to Narrated Web Report"
22836
23835
msgstr "Ei førestaving til lenka som tar deg til forteljande nettsiderapport"
22837
23836
 
22838
 
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1739
 
23837
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1686
22839
23838
#, python-format
22840
23839
msgid "%s old"
22841
23840
msgstr "%s gamal"
22842
23841
 
22843
 
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1739
 
23842
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1686
22844
23843
msgid "birth"
22845
23844
msgstr "Fødsel"
22846
23845
 
22847
 
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1746
 
23846
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1693
22848
23847
#, python-format
22849
23848
msgid "%(couple)s, <em>wedding</em>"
22850
23849
msgstr "%(couple)s, <em>giftarmål</em>"
22851
23850
 
22852
 
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1749
 
23851
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1696
22853
23852
#, python-format
22854
23853
msgid "%(couple)s, <em>%(years)d</em> year anniversary"
22855
23854
msgid_plural "%(couple)s, <em>%(years)d</em> year anniversary"
22872
23871
msgid "Produces web (HTML) calendars."
22873
23872
msgstr "Lagar nettkalendarar (HTML)."
22874
23873
 
22875
 
#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.gpr.py:32
 
23874
#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.gpr.py:33
22876
23875
msgid "Webstuff"
22877
23876
msgstr ""
22878
23877
 
22879
 
#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.gpr.py:33
 
23878
#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.gpr.py:34
22880
23879
msgid "Provides a collection of resources for the web"
22881
23880
msgstr ""
22882
23881
 
22884
23883
#. "default" is used as default
22885
23884
#. Basic Ash style sheet
22886
23885
#. default style sheet in the options
22887
 
#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:57
22888
 
#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:118
 
23886
#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:60
 
23887
#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:114
22889
23888
msgid "Basic-Ash"
22890
23889
msgstr "Basic - Ash"
22891
23890
 
22892
23891
#. Basic Blue style sheet with navigation menus
22893
 
#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:61
 
23892
#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:64
22894
23893
msgid "Basic-Blue"
22895
23894
msgstr "Basic-Blue"
22896
23895
 
22897
23896
#. Basic Cypress style sheet
22898
 
#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:65
 
23897
#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:68
22899
23898
msgid "Basic-Cypress"
22900
23899
msgstr "Basic-Cypress"
22901
23900
 
22902
23901
#. basic Lilac style sheet
22903
 
#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:69
 
23902
#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:72
22904
23903
msgid "Basic-Lilac"
22905
23904
msgstr "Basic-Lilac"
22906
23905
 
22907
23906
#. basic Peach style sheet
22908
 
#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:73
 
23907
#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:76
22909
23908
msgid "Basic-Peach"
22910
23909
msgstr "Basic-Peach"
22911
23910
 
22912
23911
#. basic Spruce style sheet
22913
 
#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:77
 
23912
#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:80
22914
23913
msgid "Basic-Spruce"
22915
23914
msgstr "Basic-Spruce"
22916
23915
 
22917
23916
#. Mainz style sheet with its images
22918
 
#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:81
 
23917
#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:84
22919
23918
msgid "Mainz"
22920
23919
msgstr "Mainz"
22921
23920
 
22922
23921
#. Nebraska style sheet
22923
 
#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:89
 
23922
#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:92
22924
23923
msgid "Nebraska"
22925
23924
msgstr "Nebraska"
22926
23925
 
22927
23926
#. Visually Impaired style sheet with its navigation menus
22928
 
#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:93
 
23927
#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:96
22929
23928
msgid "Visually Impaired"
22930
23929
msgstr "Synshemma"
22931
23930
 
22932
23931
#. no style sheet option
22933
 
#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:97
 
23932
#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:148
22934
23933
msgid "No style sheet"
22935
23934
msgstr "Ingen stilsett"
22936
23935
 
22937
 
#: ../src/Filters/_FilterParser.py:112
 
23936
#: ../src/Simple/_SimpleAccess.py:963
 
23937
msgid "Unknown father"
 
23938
msgstr "Ukjent far"
 
23939
 
 
23940
#: ../src/Simple/_SimpleAccess.py:967
 
23941
msgid "Unknown mother"
 
23942
msgstr "Ukjent mor"
 
23943
 
 
23944
#: ../src/Filters/_FilterParser.py:114
22938
23945
#, python-format
22939
23946
msgid ""
22940
23947
"WARNING: Too many arguments in filter '%s'!\n"
22943
23950
"ÅTVARING:  For mange argument i filteret '%s'!\n"
22944
23951
"Prøver å lasta med ein del av argumenta."
22945
23952
 
22946
 
#: ../src/Filters/_FilterParser.py:120
 
23953
#: ../src/Filters/_FilterParser.py:122
22947
23954
#, python-format
22948
23955
msgid ""
22949
23956
"WARNING: Too few arguments in filter '%s'!\n"
22952
23959
"ÅTVARING: For få argument i filteret '%s'!\n"
22953
23960
"Prøver likevel å lasta det i håp om at det vert oppgradert."
22954
23961
 
22955
 
#: ../src/Filters/_FilterParser.py:128
 
23962
#: ../src/Filters/_FilterParser.py:130
22956
23963
#, python-format
22957
23964
msgid "ERROR: filter %s could not be correctly loaded. Edit the filter!"
22958
23965
msgstr "FEIL: Filteret %s kunne ikkje lastast korrekt.  Rediger filteret!"
23009
24016
msgid "Matches objects that are indicated as private"
23010
24017
msgstr "Samsvarar med objekt som er merka som private"
23011
24018
 
23012
 
#: ../src/Filters/Rules/_Rule.py:49
 
24019
#: ../src/Filters/Rules/_Rule.py:54
23013
24020
msgid "Miscellaneous filters"
23014
24021
msgstr "Ymse filter"
23015
24022
 
23016
 
#: ../src/Filters/Rules/_Rule.py:50 ../src/glade/rule.glade.h:19
23017
 
msgid "No description"
23018
 
msgstr "Ingen omtale"
23019
 
 
23020
 
#: ../src/Filters/Rules/Person/_ChangedSince.py:23
23021
 
#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChangedSince.py:23
23022
 
#: ../src/Filters/Rules/Event/_ChangedSince.py:23
23023
 
#: ../src/Filters/Rules/Place/_ChangedSince.py:23
23024
 
#: ../src/Filters/Rules/Source/_ChangedSince.py:23
23025
 
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_ChangedSince.py:23
23026
 
#: ../src/Filters/Rules/Repository/_ChangedSince.py:23
23027
 
#: ../src/Filters/Rules/Note/_ChangedSince.py:23
 
24023
#: ../src/Filters/Rules/Person/_ChangedSince.py:46
 
24024
#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChangedSince.py:46
 
24025
#: ../src/Filters/Rules/Event/_ChangedSince.py:46
 
24026
#: ../src/Filters/Rules/Place/_ChangedSince.py:46
 
24027
#: ../src/Filters/Rules/Source/_ChangedSince.py:46
 
24028
#: ../src/Filters/Rules/Citation/_ChangedSince.py:46
 
24029
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_ChangedSince.py:46
 
24030
#: ../src/Filters/Rules/Repository/_ChangedSince.py:46
 
24031
#: ../src/Filters/Rules/Note/_ChangedSince.py:46
23028
24032
msgid "Changed after:"
23029
24033
msgstr "Endra etter:"
23030
24034
 
23031
 
#: ../src/Filters/Rules/Person/_ChangedSince.py:23
23032
 
#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChangedSince.py:23
23033
 
#: ../src/Filters/Rules/Event/_ChangedSince.py:23
23034
 
#: ../src/Filters/Rules/Place/_ChangedSince.py:23
23035
 
#: ../src/Filters/Rules/Source/_ChangedSince.py:23
23036
 
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_ChangedSince.py:23
23037
 
#: ../src/Filters/Rules/Repository/_ChangedSince.py:23
23038
 
#: ../src/Filters/Rules/Note/_ChangedSince.py:23
 
24035
#: ../src/Filters/Rules/Person/_ChangedSince.py:46
 
24036
#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChangedSince.py:46
 
24037
#: ../src/Filters/Rules/Event/_ChangedSince.py:46
 
24038
#: ../src/Filters/Rules/Place/_ChangedSince.py:46
 
24039
#: ../src/Filters/Rules/Source/_ChangedSince.py:46
 
24040
#: ../src/Filters/Rules/Citation/_ChangedSince.py:46
 
24041
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_ChangedSince.py:46
 
24042
#: ../src/Filters/Rules/Repository/_ChangedSince.py:46
 
24043
#: ../src/Filters/Rules/Note/_ChangedSince.py:46
23039
24044
msgid "but before:"
23040
24045
msgstr "men før:"
23041
24046
 
23042
 
#: ../src/Filters/Rules/Person/_ChangedSince.py:24
 
24047
#: ../src/Filters/Rules/Person/_ChangedSince.py:47
23043
24048
msgid "Persons changed after <date time>"
23044
24049
msgstr "Personar som er endra etter <date time>"
23045
24050
 
23046
 
#: ../src/Filters/Rules/Person/_ChangedSince.py:25
 
24051
#: ../src/Filters/Rules/Person/_ChangedSince.py:48
23047
24052
msgid "Matches person records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given."
23048
24053
msgstr "Samsvarar med personar som er endra etter eit bestemt tidspunkt (yyyy-mm-dd hh:mm:ss), eller i eit tidsrom dersom eit tidspunkt til er angitt."
23049
24054
 
23050
 
#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:49
 
24055
#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:50
23051
24056
msgid "Preparing sub-filter"
23052
24057
msgstr "Førebur under-filter"
23053
24058
 
23054
 
#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:52
 
24059
#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:53
23055
24060
msgid "Retrieving all sub-filter matches"
23056
24061
msgstr "Hentar alle treff på underfilter"
23057
24062
 
23058
 
#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:123
 
24063
#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:124
23059
24064
msgid "Relationship path between <person> and people matching <filter>"
23060
24065
msgstr "Relasjonslinje mellom <person> og personar som stemmer med <filter>"
23061
24066
 
23062
 
#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:124
 
24067
#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:125
 
24068
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsRelatedWith.py:47
23063
24069
#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:48
23064
24070
#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetweenBookmarks.py:53
23065
24071
msgid "Relationship filters"
23066
24072
msgstr "Relasjonsfilter"
23067
24073
 
23068
 
#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:125
 
24074
#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:126
23069
24075
msgid "Searches over the database starting from a specified person and returns everyone between that person and a set of target people specified with a filter.  This produces a set of relationship paths (including by marriage) between the specified person and the target people.  Each path is not necessarily the shortest path."
23070
24076
msgstr "Søkjer gjennom databasen ved å starta frå ein spesifisert person og viser alle mellom denne personen og eit sett målpersonar som er spesiferte med eit filter.  Dette lagar eit sett med slektsskapsbanar (også ved ekteskap) mellom den spesifiserte personen og målpersonane.  Den einskilde banen er ikkje nødvendigvis den kortaste."
23071
24077
 
23072
 
#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:135
 
24078
#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:136
23073
24079
msgid "Finding relationship paths"
23074
24080
msgstr "Finn relasjon-banar"
23075
24081
 
23076
 
#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:136
 
24082
#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:137
23077
24083
msgid "Evaluating people"
23078
24084
msgstr "Evaluerar personar"
23079
24085
 
23110
24116
msgid "Event filters"
23111
24117
msgstr "Filter for hendingar"
23112
24118
 
23113
 
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:47
 
24119
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:50
23114
24120
msgid "People with <count> addresses"
23115
24121
msgstr "Personar med <count> adresser"
23116
24122
 
23117
 
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:48
 
24123
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:51
23118
24124
msgid "Matches people with a certain number of personal addresses"
23119
24125
msgstr "Samsvarar med personar som har eit bestemt tal på personlege adresser"
23120
24126
 
23121
 
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAlternateName.py:43
 
24127
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAlternateName.py:46
23122
24128
#, fuzzy
23123
24129
msgid "People with an alternate name"
23124
24130
msgstr "Personar med ufullstendige namn"
23125
24131
 
23126
 
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAlternateName.py:44
 
24132
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAlternateName.py:47
23127
24133
#, fuzzy
23128
24134
msgid "Matches people with an alternate name"
23129
24135
msgstr "Samsvarar med personar med same etternamn"
23130
24136
 
23131
 
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:47
 
24137
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:50
23132
24138
msgid "People with <count> associations"
23133
24139
msgstr "Personar med <count> relasjonar"
23134
24140
 
23135
 
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:48
 
24141
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:51
23136
24142
msgid "Matches people with a certain number of associations"
23137
24143
msgstr "Samsvarar med personar som har eit bestemt tal på relasjonar"
23138
24144
 
23153
24159
msgstr "Personar som har ein personleg eigenskap av ein bestemt verdi"
23154
24160
 
23155
24161
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:47
 
24162
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCitation.py:49
23156
24163
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:47
23157
 
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:47
 
24164
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:50
23158
24165
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:49
23159
 
#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:46
 
24166
#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasCitation.py:50
 
24167
#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:49
 
24168
#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasCitation.py:50
23160
24169
#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:47
23161
24170
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:50
23162
 
#: ../src/glade/mergeevent.glade.h:4 ../src/glade/mergemedia.glade.h:4
 
24171
#: ../src/glade/mergecitation.glade.h:4 ../src/glade/mergeevent.glade.h:4
 
24172
#: ../src/glade/mergemedia.glade.h:4
23163
24173
msgid "Date:"
23164
24174
msgstr "Dato:"
23165
24175
 
23166
24176
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:47
23167
24177
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:47
23168
 
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:49
 
24178
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:52
23169
24179
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:51
23170
 
#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:48
 
24180
#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:51
23171
24181
#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:48 ../src/glade/mergeevent.glade.h:5
23172
24182
msgid "Description:"
23173
24183
msgstr "Omtale:"
23180
24190
msgid "Matches people with birth data of a particular value"
23181
24191
msgstr "Personar med fødselsdata av ein bestemt verdi"
23182
24192
 
 
24193
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCitation.py:48
 
24194
#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasCitation.py:49
 
24195
#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasCitation.py:49
 
24196
#: ../src/glade/mergecitation.glade.h:10
 
24197
#, fuzzy
 
24198
msgid "Volume/Page:"
 
24199
msgstr "_Bind/Side:"
 
24200
 
 
24201
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCitation.py:51
 
24202
#, fuzzy
 
24203
msgid "People with the <citation>"
 
24204
msgstr "Personar med <namn>"
 
24205
 
 
24206
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCitation.py:52
 
24207
#, fuzzy
 
24208
msgid "Matches people with a citation of a particular value"
 
24209
msgstr "Personar med fødselsdata av ein bestemt verdi"
 
24210
 
23183
24211
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:49
23184
24212
msgid "People with a common ancestor with <filter> match"
23185
24213
msgstr "Personar som har felles ane med <filter> treff"
23192
24220
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWith.py:48
23193
24221
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOfFilterMatch.py:49
23194
24222
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:47
23195
 
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDuplicatedAncestorOf.py:46
 
24223
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDuplicatedAncestorOf.py:49
23196
24224
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfBookmarked.py:55
23197
24225
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson.py:50
23198
24226
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:48
23216
24244
msgid "Matches people with death data of a particular value"
23217
24245
msgstr "Samsvarar med alle personar som har dødsdata av ein bestemt verdi"
23218
24246
 
23219
 
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:50
 
24247
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:54
23220
24248
msgid "People with the personal <event>"
23221
24249
msgstr "Personar som har personleg <hending>"
23222
24250
 
23223
 
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:51
 
24251
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:55
23224
24252
msgid "Matches people with a personal event of a particular value"
23225
24253
msgstr "Samsvarar med personar som har ei personleg hending av ein bestemt verdi"
23226
24254
 
23258
24286
msgid "Matches person with a specified Gramps ID"
23259
24287
msgstr "Samsvarar med personar med ein bestemt Gramps-ID"
23260
24288
 
23261
 
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasLDS.py:46
 
24289
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasLDS.py:49
23262
24290
msgid "People with <count> LDS events"
23263
24291
msgstr "Personar med <count> SHD-hendingar"
23264
24292
 
23265
 
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasLDS.py:47
 
24293
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasLDS.py:50
23266
24294
msgid "Matches people with a certain number of LDS events"
23267
24295
msgstr "Samsvarar med personar med eit bestemt tal på SDH-hendingar"
23268
24296
 
23319
24347
msgid "Matches people with a specified (partial) name"
23320
24348
msgstr "Samsvarar med personar med ei bestemt (del-)namn"
23321
24349
 
23322
 
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOriginType.py:45
 
24350
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOriginType.py:48
23323
24351
#, fuzzy
23324
24352
msgid "People with the <Surname origin type>"
23325
24353
msgstr "Personar med <namn>"
23326
24354
 
23327
 
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOriginType.py:46
 
24355
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOriginType.py:49
23328
24356
#, fuzzy
23329
24357
msgid "Matches people with a surname origin"
23330
24358
msgstr "Samsvarar med personar som manglar etternamn"
23331
24359
 
23332
 
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameType.py:45
 
24360
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameType.py:48
23333
24361
#, fuzzy
23334
24362
msgid "People with the <Name type>"
23335
24363
msgstr "Personar med <namn>"
23336
24364
 
23337
 
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameType.py:46
 
24365
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameType.py:49
23338
24366
#, fuzzy
23339
24367
msgid "Matches people with a type of name"
23340
24368
msgstr "Samsvarar med personar med same førenamn"
23341
24369
 
23342
 
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNickname.py:43
 
24370
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNickname.py:46
23343
24371
#, fuzzy
23344
24372
msgid "People with a nickname"
23345
24373
msgstr "Personar med <namn>"
23346
24374
 
23347
 
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNickname.py:44
 
24375
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNickname.py:47
23348
24376
#, fuzzy
23349
24377
msgid "Matches people with a nickname"
23350
24378
msgstr "Samsvarar med personar med same førenamn"
23402
24430
msgid "Family filters"
23403
24431
msgstr "Familiefilter"
23404
24432
 
23405
 
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSource.py:46
 
24433
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceCount.py:46
23406
24434
msgid "People with <count> sources"
23407
24435
msgstr "Personar med <count> kjelder"
23408
24436
 
23409
 
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSource.py:47
 
24437
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceCount.py:47
23410
24438
msgid "Matches people with a certain number of sources connected to it"
23411
24439
msgstr "Samsvarar med personar som har eit bestemt tal på tilknytte kjelder"
23412
24440
 
23413
 
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:46
 
24441
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:47
23414
24442
msgid "People with the <source>"
23415
24443
msgstr "Personar med <kjelde>"
23416
24444
 
23417
24445
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:48
 
24446
#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceFilter.py:53
 
24447
#, fuzzy
 
24448
msgid "Citation/source filters"
 
24449
msgstr "Posisjonsfilter"
 
24450
 
 
24451
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:49
23418
24452
msgid "Matches people who have a particular source"
23419
24453
msgstr "Samsvarar med personar som har ei bestemt kjelde"
23420
24454
 
23428
24462
msgid "Matches people with the particular tag"
23429
24463
msgstr "Samsvarar med hendingar av ein bestemt type "
23430
24464
 
23431
 
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:47
 
24465
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:50
23432
24466
msgid "People with records containing <substring>"
23433
24467
msgstr "Personar med postar som inneheld <delstreng>"
23434
24468
 
23435
 
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:48
 
24469
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:51
23436
24470
msgid "Matches people whose records contain text matching a substring"
23437
24471
msgstr "Samsvarar med personar med postar som inneheld tekst som samsvarar med ein delstreng"
23438
24472
 
23540
24574
msgid "Matches all descendants for the specified person"
23541
24575
msgstr "Samsvarar med alle etterkomarar for den valde personen"
23542
24576
 
23543
 
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDuplicatedAncestorOf.py:45
 
24577
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDuplicatedAncestorOf.py:48
23544
24578
#, fuzzy
23545
24579
msgid "Duplicated ancestors of <person>"
23546
24580
msgstr "Aner av <person>"
23547
24581
 
23548
 
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDuplicatedAncestorOf.py:47
 
24582
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDuplicatedAncestorOf.py:50
23549
24583
#, fuzzy
23550
24584
msgid "Matches people that are ancestors twice or more of a specified person"
23551
24585
msgstr "Samsvarar med personar som er aner til ein bestemt person"
23614
24648
msgid "Matches parents of anybody matched by a filter"
23615
24649
msgstr "Samsvarar med foreldre til nokon som svarar til eit filter"
23616
24650
 
 
24651
#: ../src/Filters/Rules/Person/_PeoplePublic.py:44
 
24652
#, fuzzy
 
24653
msgid "People not marked private"
 
24654
msgstr "Personar som er merka private"
 
24655
 
 
24656
#: ../src/Filters/Rules/Person/_PeoplePublic.py:45
 
24657
#, fuzzy
 
24658
msgid "Matches people that are not indicated as private"
 
24659
msgstr "Samsvarar med personar som er merka private"
 
24660
 
 
24661
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsRelatedWith.py:46
 
24662
#, fuzzy
 
24663
msgid "People related to <Person>"
 
24664
msgstr "Ikkje i slekt med \"%s\""
 
24665
 
 
24666
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsRelatedWith.py:48
 
24667
#, fuzzy
 
24668
msgid "Matches people related to a specified person"
 
24669
msgstr "Samsvarar med personar som er aner til ein bestemt person"
 
24670
 
23617
24671
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:47
23618
24672
msgid "Siblings of <filter> match"
23619
24673
msgstr "Søsken av <filter> søk"
23654
24708
msgid "Matches people matched by the specified filter name"
23655
24709
msgstr "Samsvarar med personar som svarar til det spesifiserte filternamnet"
23656
24710
 
23657
 
#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesSourceConfidence.py:42
 
24711
#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesSourceConfidence.py:45
23658
24712
msgid "Persons with at least one direct source >= <confidence level>"
23659
24713
msgstr ""
23660
24714
 
23661
 
#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesSourceConfidence.py:43
 
24715
#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesSourceConfidence.py:46
23662
24716
msgid "Matches persons with at least one direct source with confidence level(s)"
23663
24717
msgstr ""
23664
24718
 
23780
24834
msgid "Matches every family in the database"
23781
24835
msgstr "Samsvarar med alle familiar i databasen"
23782
24836
 
23783
 
#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChangedSince.py:24
 
24837
#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChangedSince.py:47
23784
24838
msgid "Families changed after <date time>"
23785
24839
msgstr "Familiar som er endra etter <date time>"
23786
24840
 
23787
 
#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChangedSince.py:25
 
24841
#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChangedSince.py:48
23788
24842
msgid "Matches family records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given."
23789
24843
msgstr "Samsvarar med familiepostar som er endra etter eit bestemt tidspunkt (yyyy-mm-dd hh:mm:ss), eller i eit tidsrom dersom ein til dato er angitt."
23790
24844
 
23857
24911
msgid "Matches families with the family attribute of a particular value"
23858
24912
msgstr "Samsvarar med familiar som har ein familieeigenskap av ein bestemt verdi"
23859
24913
 
23860
 
#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:49
 
24914
#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasCitation.py:52
 
24915
#, fuzzy
 
24916
msgid "Family with the <citation>"
 
24917
msgstr "Familiar med <event>"
 
24918
 
 
24919
#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasCitation.py:53
 
24920
#, fuzzy
 
24921
msgid "Matches families with a citation of a particular value"
 
24922
msgstr "Samsvarar med familiar med ei hending av ein bestemt type"
 
24923
 
 
24924
#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:53
23861
24925
msgid "Families with the <event>"
23862
24926
msgstr "Familiar med <event>"
23863
24927
 
23864
 
#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:50
 
24928
#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:54
23865
24929
msgid "Matches families with an event of a particular value"
23866
24930
msgstr "Samsvarar med familiar med ei hending av ein bestemt type"
23867
24931
 
23868
 
#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasGallery.py:43
 
24932
#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasGallery.py:46
23869
24933
msgid "Families with <count> media"
23870
24934
msgstr "Familiar med <count> mediaobjekt"
23871
24935
 
23872
 
#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasGallery.py:44
 
24936
#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasGallery.py:47
23873
24937
msgid "Matches families with a certain number of items in the gallery"
23874
24938
msgstr "Samsvarar med familiar som har eit bestemt tal på element i galleriet"
23875
24939
 
23881
24945
msgid "Matches a family with a specified Gramps ID"
23882
24946
msgstr "Samsvarar med ein familie med ein bestemt Gramps-ID"
23883
24947
 
23884
 
#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasLDS.py:46
 
24948
#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasLDS.py:49
23885
24949
msgid "Families with <count> LDS events"
23886
24950
msgstr "Familiar med <count> SHD-hendingar"
23887
24951
 
23888
 
#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasLDS.py:47
 
24952
#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasLDS.py:50
23889
24953
msgid "Matches families with a certain number of LDS events"
23890
24954
msgstr "Samsvarar med familiar med eit bestemt tal på SHD-hendingar"
23891
24955
 
23929
24993
msgid "Matches families with the relationship type of a particular value"
23930
24994
msgstr "Samsvarar med familiar som har ein relasjonstype av ein bestemt verdi"
23931
24995
 
23932
 
#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasSource.py:46
 
24996
#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasSourceCount.py:46
23933
24997
msgid "Families with <count> sources"
23934
24998
msgstr "Familiar med <count> kjelder"
23935
24999
 
23936
 
#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasSource.py:47
 
25000
#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasSourceCount.py:47
23937
25001
msgid "Matches families with a certain number of sources connected to it"
23938
25002
msgstr "Samsvarar med familiar som har eit bestemt tal på tilknytte kjelder"
23939
25003
 
23963
25027
msgid "Matches families matched by the specified filter name"
23964
25028
msgstr "Samsvarar med familiar som svarar til det bestemte filternamnet"
23965
25029
 
23966
 
#: ../src/Filters/Rules/Family/_MatchesSourceConfidence.py:42
 
25030
#: ../src/Filters/Rules/Family/_MatchesSourceConfidence.py:45
23967
25031
msgid "Families with at least one direct source >= <confidence level>"
23968
25032
msgstr ""
23969
25033
 
23970
 
#: ../src/Filters/Rules/Family/_MatchesSourceConfidence.py:43
 
25034
#: ../src/Filters/Rules/Family/_MatchesSourceConfidence.py:46
23971
25035
#, fuzzy
23972
25036
msgid "Matches families with at least one direct source with confidence level(s)"
23973
25037
msgstr "Samsvarar med familiar som har eit bestemt tal på tilknytte kjelder"
24052
25116
msgid "Matches every event in the database"
24053
25117
msgstr "Samsvarar med alle hendingar i databasen"
24054
25118
 
24055
 
#: ../src/Filters/Rules/Event/_ChangedSince.py:24
 
25119
#: ../src/Filters/Rules/Event/_ChangedSince.py:47
24056
25120
msgid "Events changed after <date time>"
24057
25121
msgstr "Hendingar som er endra etter <date time>"
24058
25122
 
24059
 
#: ../src/Filters/Rules/Event/_ChangedSince.py:25
 
25123
#: ../src/Filters/Rules/Event/_ChangedSince.py:48
24060
25124
msgid "Matches event records changed after a specified date/time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date/time is given."
24061
25125
msgstr "Samsvarar med hendingspostar som er endra etter eit bestemt tidspunkt (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) eller i eit tidsrom dersom eit tidspunkt nummer to er gjeve."
24062
25126
 
24076
25140
msgid "Matches events with the event attribute of a particular value"
24077
25141
msgstr "Samsvarar med hendingar som har ein eigenskap av ein bestemt verdi"
24078
25142
 
 
25143
#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasCitation.py:52
 
25144
#, fuzzy
 
25145
msgid "Event with the <citation>"
 
25146
msgstr "Hending med <data>"
 
25147
 
 
25148
#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasCitation.py:53
 
25149
#, fuzzy
 
25150
msgid "Matches events with a citation of a particular value"
 
25151
msgstr "Samsvarar med hendingar som har data av ein bestemt verdi"
 
25152
 
24079
25153
#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:49
24080
25154
msgid "Events with <data>"
24081
25155
msgstr "Hending med <data>"
24084
25158
msgid "Matches events with data of a particular value"
24085
25159
msgstr "Samsvarar med hendingar som har data av ein bestemt verdi"
24086
25160
 
24087
 
#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasGallery.py:43
 
25161
#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasGallery.py:46
24088
25162
msgid "Events with <count> media"
24089
25163
msgstr "Hendingar med <count> tal på media"
24090
25164
 
24091
 
#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasGallery.py:44
 
25165
#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasGallery.py:47
24092
25166
msgid "Matches events with a certain number of items in the gallery"
24093
25167
msgstr "Samsvarar med hendingar som har eit bestemt tal på element i galleriet"
24094
25168
 
24132
25206
msgid "Matches events with a certain reference count"
24133
25207
msgstr "Samsvarar med hendingar som er refert til eit bestemt antal gonger"
24134
25208
 
24135
 
#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasSource.py:43
 
25209
#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasSourceCount.py:45
24136
25210
msgid "Events with <count> sources"
24137
25211
msgstr "Hendingar med <count> tal på kjelder"
24138
25212
 
24139
 
#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasSource.py:44
 
25213
#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasSourceCount.py:46
24140
25214
msgid "Matches events with a certain number of sources connected to it"
24141
25215
msgstr "Samsvarar med hendingar som har eit bestemt tal på tilknytte kjelder"
24142
25216
 
24164
25238
msgid "Matches events of persons matched by the specified person filter name"
24165
25239
msgstr "Samsvarar med hendingar for personar som svarar til eit bestemt personfilternamn"
24166
25240
 
24167
 
#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceFilter.py:49
 
25241
#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceFilter.py:50
24168
25242
msgid "Events with source matching the <source filter>"
24169
25243
msgstr "Hendingar med kjelder som svarar til <source filter>"
24170
25244
 
24171
 
#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceFilter.py:50
 
25245
#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceFilter.py:51
24172
25246
msgid "Matches events with sources that match the specified source filter name"
24173
25247
msgstr "Samsvarar med hendingar med kjelder som svarar til eit bestemt kjeldefilternamn"
24174
25248
 
24175
 
#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceConfidence.py:43
 
25249
#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceConfidence.py:46
24176
25250
msgid "Events with at least one direct source >= <confidence level>"
24177
25251
msgstr ""
24178
25252
 
24179
 
#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceConfidence.py:44
 
25253
#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceConfidence.py:47
24180
25254
#, fuzzy
24181
25255
msgid "Matches events with at least one direct source with confidence level(s)"
24182
25256
msgstr "Samsvarar med hendingar som har eit bestemt tal på tilknytte kjelder"
24197
25271
msgid "Matches every place in the database"
24198
25272
msgstr "Svarar til alle stader i databasen"
24199
25273
 
24200
 
#: ../src/Filters/Rules/Place/_ChangedSince.py:24
 
25274
#: ../src/Filters/Rules/Place/_ChangedSince.py:47
24201
25275
msgid "Places changed after <date time>"
24202
25276
msgstr "Stader som er endra etter <date time>"
24203
25277
 
24204
 
#: ../src/Filters/Rules/Place/_ChangedSince.py:25
 
25278
#: ../src/Filters/Rules/Place/_ChangedSince.py:48
24205
25279
msgid "Matches place records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given."
24206
25280
msgstr "Samsvarar med stadpostar som er endra etter eit bestemt tidspunkt (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) eller i eit tidsrom, dersom eit tidspunkt til er angitt."
24207
25281
 
24208
 
#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasGallery.py:43
 
25282
#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasGallery.py:46
24209
25283
msgid "Places with <count> media"
24210
25284
msgstr "Stader med <count> mediaobjekt"
24211
25285
 
24212
 
#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasGallery.py:44
 
25286
#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasGallery.py:47
24213
25287
msgid "Matches places with a certain number of items in the gallery"
24214
25288
msgstr "Samsvarar med stader som har eit bestemt tal på element i galleriet"
24215
25289
 
24221
25295
msgid "Matches a place with a specified Gramps ID"
24222
25296
msgstr "Svarar til ein stad med ein bestemt Gramps-ID"
24223
25297
 
24224
 
#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoLatOrLon.py:46
 
25298
#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoLatOrLon.py:49
24225
25299
msgid "Places with no latitude or longitude given"
24226
25300
msgstr "Stader uten angjeven bredde- og lengdegrad"
24227
25301
 
24228
 
#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoLatOrLon.py:47
24229
 
msgid "Matches places with latitude or longitude empty"
 
25302
#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoLatOrLon.py:50
 
25303
#, fuzzy
 
25304
msgid "Matches places with empty latitude or longitude"
24230
25305
msgstr "Samsvarar med stader utan angjeven bredde- og lengdegrad"
24231
25306
 
24232
 
#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoLatOrLon.py:48
24233
 
#: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:54
 
25307
#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoLatOrLon.py:51
 
25308
#: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:57
24234
25309
msgid "Position filters"
24235
25310
msgstr "Posisjonsfilter"
24236
25311
 
24259
25334
msgstr "Samsvarar med stader som har notat som inneheld tekst som stemmer med eit regulært uttrykk"
24260
25335
 
24261
25336
#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:49
24262
 
#: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:8
24263
25337
msgid "Street:"
24264
25338
msgstr "Gate:"
24265
25339
 
24266
25340
#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:50
24267
 
#: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:4
24268
25341
msgid "Locality:"
24269
25342
msgstr ""
24270
25343
 
24277
25350
msgstr "Stat:"
24278
25351
 
24279
25352
#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:55
24280
 
#: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:9
24281
25353
msgid "ZIP/Postal Code:"
24282
25354
msgstr "Postnummer:"
24283
25355
 
24301
25373
msgid "Matches places with a certain reference count"
24302
25374
msgstr "Samsvarar med stader som som er referert til eit bestemt antal gonger"
24303
25375
 
24304
 
#: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:47
 
25376
#: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:50
24305
25377
#: ../src/glade/mergeplace.glade.h:6
24306
25378
msgid "Latitude:"
24307
25379
msgstr "Breddegrad:"
24308
25380
 
24309
 
#: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:47
 
25381
#: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:50
24310
25382
#: ../src/glade/mergeplace.glade.h:8
24311
25383
msgid "Longitude:"
24312
25384
msgstr "Lengdegrad:"
24313
25385
 
24314
 
#: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:48
 
25386
#: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:51
24315
25387
msgid "Rectangle height:"
24316
25388
msgstr "Høgd på rektangel:"
24317
25389
 
24318
 
#: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:48
 
25390
#: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:51
24319
25391
msgid "Rectangle width:"
24320
25392
msgstr "Breidd på rektangel:"
24321
25393
 
24322
 
#: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:49
 
25394
#: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:52
24323
25395
msgid "Places in neighborhood of given position"
24324
25396
msgstr "Stader i nærleiken av ein gjeven posisjon"
24325
25397
 
24326
 
#: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:50
 
25398
#: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:53
24327
25399
msgid "Matches places with latitude or longitude positioned in a rectangle of given height and width (in degrees), and with middlepoint the given latitude and longitude."
24328
25400
msgstr "Samsvarar med stader som har bredde- og lengdegrad innafor eit rektangel med gitt høgde og breidde (i grader), og med senter i den oppgjevne bredde- og lengdegrad."
24329
25401
 
24367
25439
msgid "Matches every source in the database"
24368
25440
msgstr "Samsvarar med alle kjelder i databasen"
24369
25441
 
24370
 
#: ../src/Filters/Rules/Source/_ChangedSince.py:24
 
25442
#: ../src/Filters/Rules/Source/_ChangedSince.py:47
24371
25443
msgid "Sources changed after <date time>"
24372
25444
msgstr "Kjelder som er endra etter <date time>"
24373
25445
 
24374
 
#: ../src/Filters/Rules/Source/_ChangedSince.py:25
 
25446
#: ../src/Filters/Rules/Source/_ChangedSince.py:48
24375
25447
msgid "Matches source records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given."
24376
25448
msgstr "Samsvarar med kjelder som er endra etter eit bestemt tidspunkt (yyyy-mm-dd hh:mm:ss), eller i eit tidsrom dersom eit tidspunkt til er angitt."
24377
25449
 
24378
 
#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasGallery.py:43
 
25450
#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasGallery.py:46
24379
25451
msgid "Sources with <count> media"
24380
25452
msgstr "Kjelder med <count> media"
24381
25453
 
24382
 
#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasGallery.py:44
 
25454
#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasGallery.py:47
24383
25455
msgid "Matches sources with a certain number of items in the gallery"
24384
25456
msgstr "Samsvarar med kjelder som har eit bestemt tal på element i galleriet"
24385
25457
 
24423
25495
msgid "Matches sources with a certain reference count"
24424
25496
msgstr "Samsvarar kjelder som er referert til eit bestemt antal gonger"
24425
25497
 
24426
 
#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepository.py:45
 
25498
#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepository.py:48
24427
25499
msgid "Sources with <count> Repository references"
24428
25500
msgstr "Kjelder med <count> biblioteksreferansar"
24429
25501
 
24430
 
#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepository.py:46
 
25502
#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepository.py:49
24431
25503
msgid "Matches sources with a certain number of repository references"
24432
25504
msgstr "Samsvarar kjelder som har eit bestemt antal referansar til bibliotek"
24433
25505
 
24434
 
#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:46
24435
 
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:47
24436
 
#: ../src/glade/mergedata.glade.h:14 ../src/glade/mergemedia.glade.h:10
24437
 
#: ../src/glade/mergeplace.glade.h:11 ../src/glade/mergesource.glade.h:11
24438
 
msgid "Title:"
24439
 
msgstr "Tittel:"
24440
 
 
24441
 
#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:47
24442
 
#: ../src/glade/mergedata.glade.h:5 ../src/glade/mergesource.glade.h:4
24443
 
#: ../src/glade/plugins.glade.h:2
24444
 
msgid "Author:"
24445
 
msgstr "Forfattar:"
24446
 
 
24447
 
#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:48
24448
 
#: ../src/glade/mergedata.glade.h:11 ../src/glade/mergesource.glade.h:8
24449
 
msgid "Publication:"
24450
 
msgstr "Publikasjon:"
24451
 
 
24452
 
#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:49
24453
 
msgid "Sources matching parameters"
24454
 
msgstr "Kjelder som samsvarar med parameter"
24455
 
 
24456
 
#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:50
24457
 
msgid "Matches sources with particular parameters"
24458
 
msgstr "Samsvarar med kjelder med bestemte parameter"
 
25506
#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepositoryCallNumberRef.py:45
 
25507
#, fuzzy
 
25508
msgid "Sources with repository reference containing <substring> in \"Call Number\""
 
25509
msgstr "Kjelder som har notat som stemmer med <substring>"
 
25510
 
 
25511
#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepositoryCallNumberRef.py:46
 
25512
#, fuzzy
 
25513
msgid ""
 
25514
"Matches sources with a repository reference\n"
 
25515
"containing a substring in \"Call Number\""
 
25516
msgstr "Samsvarar med kjelder som har notat med tekst som stemmer med ein delstreng"
24459
25517
 
24460
25518
#: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesFilter.py:45
24461
25519
msgid "Sources matching the <filter>"
24465
25523
msgid "Matches sources matched by the specified filter name"
24466
25524
msgstr "Samsvarar med kjelder som svarar til eit bestemt filternamn"
24467
25525
 
 
25526
#: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesRepositoryFilter.py:45
 
25527
#, fuzzy
 
25528
msgid "Sources with repository reference matching the <repository filter>"
 
25529
msgstr "Hendingar med kjelder som svarar til <source filter>"
 
25530
 
 
25531
#: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesRepositoryFilter.py:46
 
25532
#, fuzzy
 
25533
msgid ""
 
25534
"Matches sources with a repository reference that match a certain\n"
 
25535
"repository filter"
 
25536
msgstr "Samsvarar med personar som har hendingar som svarar til eit bestemt hendingsfilter"
 
25537
 
 
25538
#: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesTitleSubstringOf.py:44
 
25539
#, fuzzy
 
25540
msgid "Sources title containing <substring>"
 
25541
msgstr "Kjelder som har notat som stemmer med <substring>"
 
25542
 
 
25543
#: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesTitleSubstringOf.py:45
 
25544
#, fuzzy
 
25545
msgid "Matches sources whose title contains a certain substring"
 
25546
msgstr "Samsvarar med kjelder som har notat med tekst som stemmer med ein delstreng"
 
25547
 
24468
25548
#: ../src/Filters/Rules/Source/_SourcePrivate.py:43
24469
25549
msgid "Sources marked private"
24470
25550
msgstr "Kjelder som er merka private"
24481
25561
msgid "Matches sources whose Gramps ID matches the regular expression"
24482
25562
msgstr "Samsvarar med kjelder som har ein Gramps-ID som svarar til eit regulært uttrykk"
24483
25563
 
 
25564
#: ../src/Filters/Rules/Citation/_AllCitations.py:46
 
25565
#, fuzzy
 
25566
msgid "Every citation"
 
25567
msgstr "Kjeldereferanse"
 
25568
 
 
25569
#: ../src/Filters/Rules/Citation/_AllCitations.py:47
 
25570
#, fuzzy
 
25571
msgid "Matches every citation in the database"
 
25572
msgstr "Samsvarar med alle i databasen"
 
25573
 
 
25574
#: ../src/Filters/Rules/Citation/_ChangedSince.py:47
 
25575
#, fuzzy
 
25576
msgid "Citations changed after <date time>"
 
25577
msgstr "Personar som er endra etter <date time>"
 
25578
 
 
25579
#: ../src/Filters/Rules/Citation/_ChangedSince.py:48
 
25580
#, fuzzy
 
25581
msgid "Matches citation records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given."
 
25582
msgstr "Samsvarar med personar som er endra etter eit bestemt tidspunkt (yyyy-mm-dd hh:mm:ss), eller i eit tidsrom dersom eit tidspunkt til er angitt."
 
25583
 
 
25584
#: ../src/Filters/Rules/Citation/_CitationPrivate.py:44
 
25585
#, fuzzy
 
25586
msgid "Citations marked private"
 
25587
msgstr "Notat merka som private"
 
25588
 
 
25589
#: ../src/Filters/Rules/Citation/_CitationPrivate.py:45
 
25590
#, fuzzy
 
25591
msgid "Matches citations that are indicated as private"
 
25592
msgstr "Samsvarar med objekt som er merka som private"
 
25593
 
 
25594
#: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasGallery.py:46
 
25595
#, fuzzy
 
25596
msgid "Citations with <count> media"
 
25597
msgstr "Familiar med <count> mediaobjekt"
 
25598
 
 
25599
#: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasGallery.py:47
 
25600
#, fuzzy
 
25601
msgid "Matches citations with a certain number of items in the gallery"
 
25602
msgstr "Samsvarar med familiar som har eit bestemt tal på element i galleriet"
 
25603
 
 
25604
#: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasIdOf.py:46
 
25605
#, fuzzy
 
25606
msgid "Citation with <Id>"
 
25607
msgstr "Personar med <Id>"
 
25608
 
 
25609
#: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasIdOf.py:47
 
25610
#, fuzzy
 
25611
msgid "Matches a citation with a specified Gramps ID"
 
25612
msgstr "Samsvarar med ein familie med ein bestemt Gramps-ID"
 
25613
 
 
25614
#: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasNote.py:47
 
25615
#, fuzzy
 
25616
msgid "Citations having <count> notes"
 
25617
msgstr "Familiar med <count> notat"
 
25618
 
 
25619
#: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasNote.py:48
 
25620
#, fuzzy
 
25621
msgid "Matches citations having a certain number of notes"
 
25622
msgstr "Samsvarar med hendingar som har eit bestemt tal på notat"
 
25623
 
 
25624
#: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44
 
25625
#, fuzzy
 
25626
msgid "Citations having notes containing <substring>"
 
25627
msgstr "Familiar med notat som inneheld <substring>"
 
25628
 
 
25629
#: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:45
 
25630
#, fuzzy
 
25631
msgid "Matches citations whose notes contain text matching a substring"
 
25632
msgstr "Samsvarar med objekt som har notat som inneheld tekst som stemmer med ein delstreng"
 
25633
 
 
25634
#: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasNoteRegexp.py:43
 
25635
#, fuzzy
 
25636
msgid "Citations having notes containing <regular expression>"
 
25637
msgstr "Familiar med notat som inneheld <regular expression>"
 
25638
 
 
25639
#: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasNoteRegexp.py:44
 
25640
#, fuzzy
 
25641
msgid "Matches citations whose notes contain text matching a regular expression"
 
25642
msgstr "Samsvarar med objekt som har notat som inneheld tekst som stemmer med eit regulært uttrykk"
 
25643
 
 
25644
#: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasReferenceCountOf.py:44
 
25645
#, fuzzy
 
25646
msgid "Citations with a reference count of <count>"
 
25647
msgstr "Notat som er referert til <count> antal gonger"
 
25648
 
 
25649
#: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasReferenceCountOf.py:45
 
25650
#, fuzzy
 
25651
msgid "Matches citations with a certain reference count"
 
25652
msgstr "Samsvarar med objekt som er referert til eit bestemt antal gonger"
 
25653
 
 
25654
#: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasSource.py:49
 
25655
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:47
 
25656
#: ../src/glade/mergedata.glade.h:14 ../src/glade/mergemedia.glade.h:10
 
25657
#: ../src/glade/mergeplace.glade.h:11 ../src/glade/mergesource.glade.h:11
 
25658
msgid "Title:"
 
25659
msgstr "Tittel:"
 
25660
 
 
25661
#: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasSource.py:50
 
25662
#: ../src/glade/mergedata.glade.h:5 ../src/glade/mergesource.glade.h:4
 
25663
#: ../src/glade/plugins.glade.h:2
 
25664
msgid "Author:"
 
25665
msgstr "Forfattar:"
 
25666
 
 
25667
#: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasSource.py:51
 
25668
#: ../src/glade/mergedata.glade.h:11 ../src/glade/mergesource.glade.h:8
 
25669
msgid "Publication:"
 
25670
msgstr "Publikasjon:"
 
25671
 
 
25672
#: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasSource.py:52
 
25673
msgid "Sources matching parameters"
 
25674
msgstr "Kjelder som samsvarar med parameter"
 
25675
 
 
25676
#: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasSource.py:53
 
25677
#, fuzzy
 
25678
msgid "Matches citations with a source of a particular value"
 
25679
msgstr "Samsvarar med notat som er merka med ein bestemt verdi"
 
25680
 
 
25681
#: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasSource.py:55
 
25682
#, fuzzy
 
25683
msgid "Source filters"
 
25684
msgstr "Kjeldefilter"
 
25685
 
 
25686
#: ../src/Filters/Rules/Citation/_MatchesFilter.py:46
 
25687
#, fuzzy
 
25688
msgid "Citations matching the <filter>"
 
25689
msgstr "Notat som stemmer med <filter>"
 
25690
 
 
25691
#: ../src/Filters/Rules/Citation/_MatchesFilter.py:47
 
25692
#, fuzzy
 
25693
msgid "Matches citations matched by the specified filter name"
 
25694
msgstr "Samsvarar med objekt som svarar til filternamn"
 
25695
 
 
25696
#: ../src/Filters/Rules/Citation/_MatchesPageSubstringOf.py:44
 
25697
#, fuzzy
 
25698
msgid "Citation Volume/Page containing <substring>"
 
25699
msgstr "Hendingar som har notat som inneheld <substring>"
 
25700
 
 
25701
#: ../src/Filters/Rules/Citation/_MatchesPageSubstringOf.py:45
 
25702
#, fuzzy
 
25703
msgid "Matches citations whose Volume/Page contains a certain substring"
 
25704
msgstr "Samsvarar med objekt som har notat som inneheld tekst som stemmer med ein delstreng"
 
25705
 
 
25706
#: ../src/Filters/Rules/Citation/_RegExpIdOf.py:49
 
25707
#, fuzzy
 
25708
msgid "Citations with <Id> matching regular expression"
 
25709
msgstr "Notat med <Id> som svarar til eit regulært uttrykk"
 
25710
 
 
25711
#: ../src/Filters/Rules/Citation/_RegExpIdOf.py:50
 
25712
#, fuzzy
 
25713
msgid "Matches citations whose Gramps ID matches the regular expression"
 
25714
msgstr "Samsvarar med objekt som har Gramps-id som stemmer med eit regulært uttrykk"
 
25715
 
 
25716
#: ../src/Filters/Rules/Citation/_MatchesRepositoryFilter.py:47
 
25717
#, fuzzy
 
25718
msgid "Citations with a source with a repository reference matching the <repository filter>"
 
25719
msgstr "Hendingar med kjelder som svarar til <source filter>"
 
25720
 
 
25721
#: ../src/Filters/Rules/Citation/_MatchesRepositoryFilter.py:49
 
25722
#, fuzzy
 
25723
msgid "Matches citations with sources with a repository reference that match a certain repository filter"
 
25724
msgstr "Samsvarar med personar som har hendingar som svarar til eit bestemt hendingsfilter"
 
25725
 
 
25726
#: ../src/Filters/Rules/Citation/_MatchesSourceFilter.py:50
 
25727
#, fuzzy
 
25728
msgid "Citations with source matching the <source filter>"
 
25729
msgstr "Hendingar med kjelder som svarar til <source filter>"
 
25730
 
 
25731
#: ../src/Filters/Rules/Citation/_MatchesSourceFilter.py:51
 
25732
#, fuzzy
 
25733
msgid "Matches citations with sources that match the specified source filter name"
 
25734
msgstr "Samsvarar med hendingar med kjelder som svarar til eit bestemt kjeldefilternamn"
 
25735
 
24484
25736
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_AllMedia.py:45
24485
25737
msgid "Every media object"
24486
25738
msgstr "Alle media-objekt"
24489
25741
msgid "Matches every media object in the database"
24490
25742
msgstr "Samsvarar med alle mediaobjekt i databasen"
24491
25743
 
24492
 
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_ChangedSince.py:24
 
25744
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_ChangedSince.py:47
24493
25745
msgid "Media objects changed after <date time>"
24494
25746
msgstr "Mediaobjekt som er endra etter <date time>"
24495
25747
 
24496
 
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_ChangedSince.py:25
 
25748
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_ChangedSince.py:48
24497
25749
msgid "Matches media objects changed after a specified date:time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date:time is given."
24498
25750
msgstr "Samsvarar med medieobjekt som er endra etter eit bestemt tidspunkt (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) eller i eit tidsrom dersom eit tidspunkt til er angitt."
24499
25751
 
24515
25767
 
24516
25768
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:48
24517
25769
#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:48
24518
 
#: ../src/glade/mergeevent.glade.h:11 ../src/glade/mergenote.glade.h:9
24519
 
#: ../src/glade/mergerepository.glade.h:9
 
25770
#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:25 ../src/glade/mergeevent.glade.h:11
 
25771
#: ../src/glade/mergenote.glade.h:9 ../src/glade/mergerepository.glade.h:9
24520
25772
msgid "Type:"
24521
25773
msgstr "Type:"
24522
25774
 
24594
25846
msgid "Matches every repository in the database"
24595
25847
msgstr "Samsvarar med alle bibliotek i databasen"
24596
25848
 
24597
 
#: ../src/Filters/Rules/Repository/_ChangedSince.py:24
 
25849
#: ../src/Filters/Rules/Repository/_ChangedSince.py:47
24598
25850
msgid "Repositories changed after <date time>"
24599
25851
msgstr "Bibliotek som er endra etter <data time>"
24600
25852
 
24601
 
#: ../src/Filters/Rules/Repository/_ChangedSince.py:25
 
25853
#: ../src/Filters/Rules/Repository/_ChangedSince.py:48
24602
25854
msgid "Matches repository records changed after a specified date/time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date/time is given."
24603
25855
msgstr "Samsvarar med bibliotek som er endra etter eit bestemt tidspunkt (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) eller i eit tidsrom dersom eit tidspunkt til er angitt."
24604
25856
 
24655
25907
msgid "Matches repositories matched by the specified filter name"
24656
25908
msgstr "Samsvarar med bibliotek som svarar til eit bestemt filternamn"
24657
25909
 
 
25910
#: ../src/Filters/Rules/Repository/_MatchesNameSubstringOf.py:44
 
25911
#, fuzzy
 
25912
msgid "Repository name containing <substring>"
 
25913
msgstr "Bibliotek som har notat som inneheld <substring>"
 
25914
 
 
25915
#: ../src/Filters/Rules/Repository/_MatchesNameSubstringOf.py:45
 
25916
#, fuzzy
 
25917
msgid "Matches repositories whose name contains a certain substring"
 
25918
msgstr "Samsvarar med bibliotek som har notat som inneheld tekst som stemmer med ein delstreng"
 
25919
 
24658
25920
#: ../src/Filters/Rules/Repository/_RegExpIdOf.py:48
24659
25921
msgid "Repositories with <Id> matching regular expression"
24660
25922
msgstr "Bibliotek med <Id> som stemmer med eit regulært uttrykk"
24679
25941
msgid "Matches every note in the database"
24680
25942
msgstr "Samsvarar med alle notat i databasen"
24681
25943
 
24682
 
#: ../src/Filters/Rules/Note/_ChangedSince.py:24
 
25944
#: ../src/Filters/Rules/Note/_ChangedSince.py:47
24683
25945
msgid "Notes changed after <date time>"
24684
25946
msgstr "Notat som er endra etter <date time>"
24685
25947
 
24686
 
#: ../src/Filters/Rules/Note/_ChangedSince.py:25
 
25948
#: ../src/Filters/Rules/Note/_ChangedSince.py:48
24687
25949
msgid "Matches note records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given."
24688
25950
msgstr "Samsvarar med notat som er endra etter eit bestemt tidspunkt (yyyy-mm-dd hh:mm:ss), eller i eit tidsrom dersom eit tidspunkt til er angitt."
24689
25951
 
24700
25962
msgstr "Notat som inneheld <substring>"
24701
25963
 
24702
25964
#: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesSubstringOf.py:46
24703
 
msgid "Matches notes who contain text matching a substring"
 
25965
#, fuzzy
 
25966
msgid "Matches notes that contain text which matches a substring"
24704
25967
msgstr "Samsvarar med notat som inneheld tekst som stemmer med ein delstreng"
24705
25968
 
24706
25969
#: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesRegexpOf.py:44
24712
25975
msgstr "Notat som inneheld <regular expression>"
24713
25976
 
24714
25977
#: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesRegexpOf.py:46
24715
 
msgid "Matches notes who contain text matching a regular expression"
 
25978
#, fuzzy
 
25979
msgid "Matches notes that contain text which matches a regular expression"
24716
25980
msgstr "Samsvarar med notat som har tekst som svarar til eit regulært uttrykk"
24717
25981
 
24718
25982
#: ../src/Filters/Rules/Note/_HasNote.py:47 ../src/glade/mergenote.glade.h:8
24769
26033
msgid "Matches notes that are indicated as private"
24770
26034
msgstr "Samsvarar med notat som er merka som private"
24771
26035
 
24772
 
#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:76
 
26036
#: ../src/Filters/SideBar/_CitationSidebarFilter.py:74
 
26037
#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:77
24773
26038
#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:90
24774
26039
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:93
24775
 
#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:64
24776
 
#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:72
 
26040
#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:66
 
26041
#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:73
24777
26042
#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:67
24778
26043
#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:76
24779
26044
#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:72
24780
26045
msgid "Use regular expressions"
24781
26046
msgstr "Bruk regulære uttrykk"
24782
26047
 
24783
 
#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:96
24784
 
#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:119
24785
 
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:135
24786
 
#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:83
24787
 
#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:96
 
26048
#: ../src/Filters/SideBar/_CitationSidebarFilter.py:99
 
26049
#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:100
 
26050
#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:122
 
26051
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:137
 
26052
#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:86
 
26053
#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:97
24788
26054
#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:95
24789
 
#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:96
24790
 
#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:97
 
26055
#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:98
 
26056
#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:99
24791
26057
msgid "Custom filter"
24792
26058
msgstr "Tilpassa filter"
24793
26059
 
 
26060
#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:96
 
26061
#, fuzzy
 
26062
msgid "Participants"
 
26063
msgstr "Hovuddeltakarar"
 
26064
 
24794
26065
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:90
24795
26066
msgid "any"
24796
26067
msgstr "Kva som helst"
24797
26068
 
24798
 
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:129
24799
26069
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:131
 
26070
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:133
24800
26071
#, python-format
24801
26072
msgid "example: \"%s\" or \"%s\""
24802
26073
msgstr "døme: \"%s\" eller \"%s\""
24803
26074
 
24804
 
#: ../src/Filters/SideBar/_SidebarFilter.py:77
 
26075
#: ../src/Filters/SideBar/_SidebarFilter.py:79
24805
26076
msgid "Reset"
24806
26077
msgstr "Nullstille"
24807
26078
 
24808
 
#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:81
 
26079
#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:84
24809
26080
msgid "Publication"
24810
26081
msgstr "Publikasjon"
24811
26082
 
24812
 
#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:93
 
26083
#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:94
24813
26084
msgid "ZIP/Postal code"
24814
26085
msgstr "Postnummer"
24815
26086
 
24816
 
#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:94
 
26087
#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:95
24817
26088
msgid "Church parish"
24818
26089
msgstr "Kyrkjesokn"
24819
26090
 
24861
26132
msgid "Zooms to fit the whole page"
24862
26133
msgstr "Tilpass til heile sida"
24863
26134
 
24864
 
#: ../src/glade/editperson.glade.h:1 ../src/glade/editreporef.glade.h:1
24865
 
#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:1 ../src/glade/editeventref.glade.h:1
24866
 
#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:1 ../src/plugins/tool/verify.glade.h:3
 
26135
#: ../src/glade/editperson.glade.h:1 ../src/glade/editcitation.glade.h:2
 
26136
#: ../src/glade/editreporef.glade.h:1 ../src/glade/editmediaref.glade.h:1
 
26137
#: ../src/glade/editeventref.glade.h:1 ../src/glade/editsourceref.glade.h:1
 
26138
#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:3
24867
26139
msgid "<b>General</b>"
24868
26140
msgstr "<b>Generelt</b>"
24869
26141
 
24904
26176
msgid "Accept changes and close window"
24905
26177
msgstr "Godta endringane og lukk vindauga"
24906
26178
 
24907
 
#: ../src/glade/editperson.glade.h:9 ../src/glade/editname.glade.h:9
 
26179
#: ../src/glade/editperson.glade.h:10 ../src/glade/editname.glade.h:9
24908
26180
msgid "An identification of what type of Name this is, eg. Birth Name, Married Name."
24909
26181
msgstr ""
24910
26182
 
24911
 
#: ../src/glade/editperson.glade.h:10
 
26183
#: ../src/glade/editperson.glade.h:11
24912
26184
#, fuzzy
24913
26185
msgid "An optional prefix for the family that is not used in sorting, such as \"de\" or \"van\"."
24914
26186
msgstr ""
24915
26187
"Prefix: Valfri førestaving for familienamn som ikkje vert brukt i sortering, til dømes \"de\" eller \"van\"\n"
24916
26188
"Suffix: Valfri etterstaving for namnet, slik som \"Jr.\" eller \"III\""
24917
26189
 
24918
 
#: ../src/glade/editperson.glade.h:11 ../src/glade/editname.glade.h:10
 
26190
#: ../src/glade/editperson.glade.h:12 ../src/glade/editname.glade.h:10
24919
26191
msgid "An optional suffix to the name, such as \"Jr.\" or \"III\""
24920
26192
msgstr ""
24921
26193
 
24922
 
#: ../src/glade/editperson.glade.h:12
 
26194
#: ../src/glade/editperson.glade.h:13
24923
26195
msgid "C_all:"
24924
26196
msgstr ""
24925
26197
 
24926
 
#: ../src/glade/editperson.glade.h:13
 
26198
#: ../src/glade/editperson.glade.h:14
24927
26199
#, fuzzy
24928
26200
msgid "Click on a table cell to edit."
24929
26201
msgstr ""
24930
26202
"Klikk på eit namn for å aktivera\n"
24931
26203
"Dobbelklikk på namnet for å redigera"
24932
26204
 
24933
 
#: ../src/glade/editperson.glade.h:14
 
26205
#: ../src/glade/editperson.glade.h:16
24934
26206
#, fuzzy
24935
26207
msgid "G_ender:"
24936
26208
msgstr "Kj_ønn:"
24937
26209
 
24938
 
#: ../src/glade/editperson.glade.h:15
 
26210
#: ../src/glade/editperson.glade.h:17
24939
26211
msgid "Go to Name Editor to add more information about this name"
24940
26212
msgstr ""
24941
26213
 
24942
 
#: ../src/glade/editperson.glade.h:16
 
26214
#: ../src/glade/editperson.glade.h:19
24943
26215
msgid "O_rigin:"
24944
26216
msgstr ""
24945
26217
 
24946
 
#: ../src/glade/editperson.glade.h:17
 
26218
#: ../src/glade/editperson.glade.h:20
24947
26219
#, fuzzy
24948
26220
msgid "Part of a person's name indicating the family to which the person belongs"
24949
26221
msgstr "del av ein person sitt namn som indikerar kva for ein familie personen høyrer til"
24950
26222
 
24951
 
#: ../src/glade/editperson.glade.h:18 ../src/glade/editname.glade.h:17
 
26223
#: ../src/glade/editperson.glade.h:21 ../src/glade/editname.glade.h:18
24952
26224
msgid "Part of the Given name that is the normally used name. If background is red, call name is not part of Given name and will not be printed underlined in some reports."
24953
26225
msgstr ""
24954
26226
 
24955
 
#: ../src/glade/editperson.glade.h:19
 
26227
#: ../src/glade/editperson.glade.h:25
24956
26228
#, fuzzy
24957
26229
msgid "Set person as private data"
24958
26230
msgstr "Filtrerer private data"
24959
26231
 
24960
 
#: ../src/glade/editperson.glade.h:20 ../src/glade/editname.glade.h:23
 
26232
#: ../src/glade/editperson.glade.h:27 ../src/glade/editname.glade.h:26
24961
26233
#, fuzzy
24962
26234
msgid "T_itle:"
24963
26235
msgstr "Tittel:"
24964
26236
 
24965
 
#: ../src/glade/editperson.glade.h:21 ../src/glade/editfamily.glade.h:12
24966
 
#: ../src/glade/editmedia.glade.h:10 ../src/glade/editnote.glade.h:4
24967
 
msgid "Tags:"
24968
 
msgstr ""
24969
 
 
24970
 
#: ../src/glade/editperson.glade.h:22
 
26237
#: ../src/glade/editperson.glade.h:29
24971
26238
msgid "The origin of this family name for this family, eg 'Inherited' or 'Patronymic'."
24972
26239
msgstr ""
24973
26240
 
24974
 
#: ../src/glade/editperson.glade.h:23 ../src/glade/editname.glade.h:26
 
26241
#: ../src/glade/editperson.glade.h:30 ../src/glade/editname.glade.h:29
24975
26242
#, fuzzy
24976
26243
msgid "The person's given names"
24977
26244
msgstr "Personen sitt fornamn"
24978
26245
 
24979
 
#: ../src/glade/editperson.glade.h:24
 
26246
#: ../src/glade/editperson.glade.h:31
24980
26247
msgid ""
24981
26248
"Use Multiple Surnames\n"
24982
26249
"Indicate that the surname consists of different parts. Every surname has its own prefix and a possible connector to the next surname. Eg., the surname Ramón y Cajal can be stored as Ramón, which is inherited from the father, the connector y, and Cajal, which is inherited from the mother."
24983
26250
msgstr ""
24984
26251
 
24985
 
#: ../src/glade/editperson.glade.h:26 ../src/glade/editname.glade.h:29
 
26252
#: ../src/glade/editperson.glade.h:33 ../src/glade/editname.glade.h:32
24986
26253
msgid "_Given:"
24987
26254
msgstr "_Fornamn:"
24988
26255
 
24989
 
#: ../src/glade/editperson.glade.h:27 ../src/glade/editsource.glade.h:11
24990
 
#: ../src/glade/editrepository.glade.h:7 ../src/glade/editreporef.glade.h:14
24991
 
#: ../src/glade/editfamily.glade.h:14 ../src/glade/editmedia.glade.h:12
24992
 
#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:21 ../src/glade/editeventref.glade.h:8
24993
 
#: ../src/glade/editnote.glade.h:8 ../src/glade/editplace.glade.h:28
24994
 
#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:22 ../src/glade/editevent.glade.h:11
 
26256
#: ../src/glade/editperson.glade.h:34 ../src/glade/editsource.glade.h:13
 
26257
#: ../src/glade/editcitation.glade.h:27 ../src/glade/editrepository.glade.h:9
 
26258
#: ../src/glade/editreporef.glade.h:16 ../src/glade/editfamily.glade.h:22
 
26259
#: ../src/glade/editmedia.glade.h:17 ../src/glade/editmediaref.glade.h:30
 
26260
#: ../src/glade/editeventref.glade.h:13 ../src/glade/editnote.glade.h:11
 
26261
#: ../src/glade/editplace.glade.h:30 ../src/glade/editsourceref.glade.h:25
 
26262
#: ../src/glade/editevent.glade.h:17
24995
26263
msgid "_ID:"
24996
26264
msgstr "_ID:"
24997
26265
 
24998
 
#: ../src/glade/editperson.glade.h:28
 
26266
#: ../src/glade/editperson.glade.h:35
24999
26267
msgid "_Nick:"
25000
26268
msgstr ""
25001
26269
 
25002
 
#: ../src/glade/editperson.glade.h:29
 
26270
#: ../src/glade/editperson.glade.h:36
25003
26271
#, fuzzy
25004
26272
msgid "_Surname:"
25005
26273
msgstr "Etternamn"
25006
26274
 
25007
 
#: ../src/glade/editperson.glade.h:30 ../src/glade/editurl.glade.h:7
25008
 
#: ../src/glade/editrepository.glade.h:9 ../src/glade/editreporef.glade.h:17
25009
 
#: ../src/glade/editfamily.glade.h:15 ../src/glade/editmediaref.glade.h:24
25010
 
#: ../src/glade/editnote.glade.h:10 ../src/glade/editname.glade.h:32
 
26275
#: ../src/glade/editperson.glade.h:37 ../src/glade/editfamily.glade.h:23
 
26276
#: ../src/glade/editmedia.glade.h:19 ../src/glade/editmediaref.glade.h:32
 
26277
#: ../src/glade/editnote.glade.h:13
 
26278
msgid "_Tags:"
 
26279
msgstr ""
 
26280
 
 
26281
#: ../src/glade/editperson.glade.h:38 ../src/glade/editurl.glade.h:9
 
26282
#: ../src/glade/editrepository.glade.h:11 ../src/glade/editreporef.glade.h:19
 
26283
#: ../src/glade/editfamily.glade.h:24 ../src/glade/editnote.glade.h:14
 
26284
#: ../src/glade/editname.glade.h:35
25011
26285
msgid "_Type:"
25012
26286
msgstr "_Type:"
25013
26287
 
25020
26294
msgstr "Klikk for å utvida/slå saman"
25021
26295
 
25022
26296
#: ../src/glade/grampletpane.glade.h:3
 
26297
msgid "Close"
 
26298
msgstr ""
 
26299
 
 
26300
#: ../src/glade/grampletpane.glade.h:4
 
26301
#, fuzzy
 
26302
msgid "Config"
 
26303
msgstr "Innstilling"
 
26304
 
 
26305
#: ../src/glade/grampletpane.glade.h:5
 
26306
#, fuzzy
 
26307
msgid "Delete"
 
26308
msgstr "Sletta"
 
26309
 
 
26310
#: ../src/glade/grampletpane.glade.h:6
 
26311
#, fuzzy
 
26312
msgid "Detach"
 
26313
msgstr "Vis detaljar"
 
26314
 
 
26315
#: ../src/glade/grampletpane.glade.h:7
25023
26316
msgid "Drag to move; click to detach"
25024
26317
msgstr "Dra for å flytta, klikk for å kopla frå"
25025
26318
 
25035
26328
msgid "<b>Parent relationships</b>"
25036
26329
msgstr "<b>Foreldrerelasjonar</b>"
25037
26330
 
 
26331
#: ../src/glade/reorder.glade.h:3
 
26332
msgid "Arrow bottom"
 
26333
msgstr ""
 
26334
 
 
26335
#: ../src/glade/reorder.glade.h:4
 
26336
msgid "Arrow top"
 
26337
msgstr ""
 
26338
 
 
26339
#: ../src/glade/reorder.glade.h:5
 
26340
#, fuzzy
 
26341
msgid "Move family down"
 
26342
msgstr "Fjern slektstreet"
 
26343
 
 
26344
#: ../src/glade/reorder.glade.h:6
 
26345
#, fuzzy
 
26346
msgid "Move family up"
 
26347
msgstr "Alle familiar"
 
26348
 
 
26349
#: ../src/glade/reorder.glade.h:7
 
26350
#, fuzzy
 
26351
msgid "Move parent down"
 
26352
msgstr "Fann ingen foreldre"
 
26353
 
 
26354
#: ../src/glade/reorder.glade.h:8
 
26355
#, fuzzy
 
26356
msgid "Move parent up"
 
26357
msgstr "Fann ingen foreldre"
 
26358
 
25038
26359
#: ../src/glade/tipofday.glade.h:1
25039
26360
msgid "_Display on startup"
25040
26361
msgstr "_Vis ved oppstart"
25052
26373
msgid "Convert to a relative path"
25053
26374
msgstr "Konverter til relativ sti"
25054
26375
 
25055
 
#: ../src/glade/addmedia.glade.h:3 ../src/glade/editsource.glade.h:13
25056
 
#: ../src/glade/editmedia.glade.h:13 ../src/glade/editmediaref.glade.h:23
25057
 
#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:24
 
26376
#: ../src/glade/addmedia.glade.h:4 ../src/glade/editsource.glade.h:15
 
26377
#: ../src/glade/editcitation.glade.h:29 ../src/glade/editmedia.glade.h:20
 
26378
#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:33 ../src/glade/editsourceref.glade.h:27
25058
26379
msgid "_Title:"
25059
26380
msgstr "_Tittel:"
25060
26381
 
25203
26524
msgid "_Year"
25204
26525
msgstr "_År"
25205
26526
 
25206
 
#: ../src/glade/editsource.glade.h:1 ../src/glade/editsourceref.glade.h:5
 
26527
#: ../src/glade/editsource.glade.h:1 ../src/glade/editcitation.glade.h:7
 
26528
#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:5
25207
26529
msgid "A unique ID to identify the source"
25208
26530
msgstr ""
25209
26531
 
25210
 
#: ../src/glade/editsource.glade.h:2 ../src/glade/editsourceref.glade.h:6
 
26532
#: ../src/glade/editsource.glade.h:2 ../src/glade/editcitation.glade.h:8
 
26533
#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:6
25211
26534
msgid "A_bbreviation:"
25212
26535
msgstr "_Forkorting:"
25213
26536
 
25214
 
#: ../src/glade/editsource.glade.h:5 ../src/glade/editsourceref.glade.h:7
 
26537
#: ../src/glade/editsource.glade.h:5 ../src/glade/editcitation.glade.h:9
 
26538
#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:7
25215
26539
#, fuzzy
25216
26540
msgid "Authors of the source."
25217
26541
msgstr "Om kjelder skal takast med."
25218
26542
 
25219
26543
#: ../src/glade/editsource.glade.h:6 ../src/glade/editrepository.glade.h:4
25220
 
#: ../src/glade/editreporef.glade.h:10 ../src/glade/editfamily.glade.h:10
 
26544
#: ../src/glade/editreporef.glade.h:10 ../src/glade/editfamily.glade.h:14
25221
26545
msgid "Indicates if the record is private"
25222
26546
msgstr "Viser om posten er privat"
25223
26547
 
25224
 
#: ../src/glade/editsource.glade.h:7 ../src/glade/editsourceref.glade.h:15
 
26548
#: ../src/glade/editsource.glade.h:9 ../src/glade/editcitation.glade.h:20
 
26549
#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:18
25225
26550
msgid "Provide a short title used for sorting, filing, and retrieving source records."
25226
26551
msgstr ""
25227
26552
 
25228
 
#: ../src/glade/editsource.glade.h:8 ../src/glade/editsourceref.glade.h:16
 
26553
#: ../src/glade/editsource.glade.h:10 ../src/glade/editcitation.glade.h:21
 
26554
#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:19
25229
26555
msgid "Publication Information, such as city and year of publication, name of publisher, ..."
25230
26556
msgstr ""
25231
26557
 
25232
 
#: ../src/glade/editsource.glade.h:9 ../src/glade/editsourceref.glade.h:19
 
26558
#: ../src/glade/editsource.glade.h:11 ../src/glade/editcitation.glade.h:24
 
26559
#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:22
25233
26560
#, fuzzy
25234
26561
msgid "Title of the source."
25235
26562
msgstr "Tittel på boka"
25236
26563
 
25237
 
#: ../src/glade/editsource.glade.h:10 ../src/glade/editsourceref.glade.h:20
 
26564
#: ../src/glade/editsource.glade.h:12 ../src/glade/editcitation.glade.h:25
 
26565
#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:23
25238
26566
msgid "_Author:"
25239
26567
msgstr "_Forfattar:"
25240
26568
 
25241
 
#: ../src/glade/editsource.glade.h:12
 
26569
#: ../src/glade/editsource.glade.h:14
25242
26570
msgid "_Pub. info.:"
25243
26571
msgstr ""
25244
26572
 
25272
26600
 
25273
26601
#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:8 ../src/glade/rule.glade.h:3
25274
26602
#: ../src/plugins/tool/finddupes.glade.h:2
25275
 
#: ../src/plugins/export/exportcsv.glade.h:1
25276
 
#: ../src/plugins/export/exportftree.glade.h:1
25277
 
#: ../src/plugins/export/exportgeneweb.glade.h:1
25278
 
#: ../src/plugins/export/exportvcalendar.glade.h:1
25279
 
#: ../src/plugins/export/exportvcard.glade.h:1
 
26603
#: ../src/plugins/tool/mergecitations.glade.h:2
25280
26604
msgid "<b>Options</b>"
25281
26605
msgstr "<b>Alternativ</b>"
25282
26606
 
25300
26624
msgid "Abo_ve:"
25301
26625
msgstr "O_ver:"
25302
26626
 
25303
 
#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:14
 
26627
#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:15
 
26628
#, fuzzy
 
26629
msgid "Add a new style"
 
26630
msgstr "Legg til eit nytt notat"
 
26631
 
 
26632
#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:16
25304
26633
msgid "Belo_w:"
25305
26634
msgstr "Unde_r:"
25306
26635
 
25307
 
#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:15
 
26636
#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:17
25308
26637
msgid "Cen_ter"
25309
26638
msgstr "Midts_tilt"
25310
26639
 
25311
 
#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:16
 
26640
#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:18
 
26641
#, fuzzy
 
26642
msgid "Delete the selected style"
 
26643
msgstr "Slett det valde notatet"
 
26644
 
 
26645
#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:20
 
26646
#, fuzzy
 
26647
msgid "Edit the selected style"
 
26648
msgstr "Rediger det valde notatet"
 
26649
 
 
26650
#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:21 ../src/glade/editfamily.glade.h:12
 
26651
#: ../src/glade/editchildref.glade.h:3 ../src/glade/rule.glade.h:20
 
26652
#, fuzzy
 
26653
msgid "Edition"
 
26654
msgstr "Utdanning"
 
26655
 
 
26656
#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:22
25312
26657
msgid "First li_ne:"
25313
26658
msgstr "Første li_nje:"
25314
26659
 
25315
 
#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:17
 
26660
#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:23
25316
26661
msgid "J_ustify"
25317
26662
msgstr "J_uster"
25318
26663
 
25319
 
#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:18
 
26664
#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:24
25320
26665
msgid "L_eft:"
25321
26666
msgstr "V_enstre:"
25322
26667
 
25323
 
#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:19
 
26668
#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:25
25324
26669
msgid "Le_ft"
25325
26670
msgstr "_Venstre"
25326
26671
 
25327
 
#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:20
 
26672
#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:26
25328
26673
msgid "R_ight:"
25329
26674
msgstr "_Høgre:"
25330
26675
 
25331
 
#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:21
 
26676
#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:28
25332
26677
msgid "Righ_t"
25333
26678
msgstr "Hø_gre"
25334
26679
 
25335
 
#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:22
 
26680
#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:29
25336
26681
msgid "Style n_ame:"
25337
26682
msgstr "Stiln_amn:"
25338
26683
 
25339
 
#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:23
 
26684
#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:30
 
26685
#, fuzzy
 
26686
msgid "Style name"
 
26687
msgstr "Stiln_amn:"
 
26688
 
 
26689
#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:31
25340
26690
msgid "_Bold"
25341
26691
msgstr "_Feit"
25342
26692
 
25343
 
#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:24
 
26693
#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:32
25344
26694
msgid "_Bottom"
25345
26695
msgstr "_Nederst"
25346
26696
 
25347
 
#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:25
 
26697
#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:33
25348
26698
msgid "_Italic"
25349
26699
msgstr "_Kursiv"
25350
26700
 
25351
 
#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:26
 
26701
#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:34
25352
26702
msgid "_Left"
25353
26703
msgstr "_Venstre"
25354
26704
 
25355
 
#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:27
 
26705
#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:35
25356
26706
msgid "_Padding:"
25357
26707
msgstr "_Utfylling:"
25358
26708
 
25359
 
#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:28
 
26709
#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:36
25360
26710
msgid "_Right"
25361
26711
msgstr "Høg_re"
25362
26712
 
25363
 
#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:29
 
26713
#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:37
25364
26714
msgid "_Roman (Times, serif)"
25365
26715
msgstr "_Roman (Times, serif)"
25366
26716
 
25367
 
#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:30
 
26717
#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:38
25368
26718
msgid "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)"
25369
26719
msgstr "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)"
25370
26720
 
25371
 
#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:31
 
26721
#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:39
25372
26722
msgid "_Top"
25373
26723
msgstr "_Øverst"
25374
26724
 
25375
 
#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:32
 
26725
#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:40
25376
26726
msgid "_Underline"
25377
26727
msgstr "_Understrek"
25378
26728
 
25404
26754
msgid "_Rename"
25405
26755
msgstr "Gi n_ytt namn"
25406
26756
 
 
26757
#: ../src/glade/editcitation.glade.h:1
 
26758
#, fuzzy
 
26759
msgid "<b>Citation information</b>"
 
26760
msgstr "<b>Relasjonsinformasjon</b>"
 
26761
 
 
26762
#: ../src/glade/editcitation.glade.h:3
 
26763
#, fuzzy
 
26764
msgid "<b>Note:</b> Any changes in the shared citation information will be reflected in the citation itself, for all items that reference the citation."
 
26765
msgstr "<b>Merk:</b> Alle endringar i den delte bibliotektsinformasjonen vil gjelda for dette biblioteket og for alle referansar til biblioteket."
 
26766
 
 
26767
#: ../src/glade/editcitation.glade.h:4 ../src/glade/editsourceref.glade.h:2
 
26768
msgid "<b>Note:</b> Any changes in the shared source information will be reflected in the source itself, for all items that reference the source."
 
26769
msgstr "<b>Merk:</b> Alle endringar i den delte kjeldeinformasjonen vil gjelda denne kjelda og alle referansar til kjelda."
 
26770
 
 
26771
#: ../src/glade/editcitation.glade.h:5 ../src/glade/editsourceref.glade.h:4
 
26772
msgid "<b>Shared source information</b>"
 
26773
msgstr "<b>Delt kjeldeinformasjon</b>"
 
26774
 
 
26775
#: ../src/glade/editcitation.glade.h:6
 
26776
msgid "A unique ID to identify the citation"
 
26777
msgstr ""
 
26778
 
 
26779
#: ../src/glade/editcitation.glade.h:10 ../src/glade/editsourceref.glade.h:8
 
26780
msgid "Con_fidence:"
 
26781
msgstr "_Truverde:"
 
26782
 
 
26783
#: ../src/glade/editcitation.glade.h:11 ../src/glade/editsourceref.glade.h:9
 
26784
msgid ""
 
26785
"Conveys the submitter's quantitative evaluation of the credibility of a piece of information, based upon its supporting evidence. It is not intended to eliminate the receiver's need to evaluate the evidence for themselves.\n"
 
26786
"Very Low =Unreliable evidence or estimated data\n"
 
26787
"Low =Questionable reliability of evidence (interviews, census, oral genealogies, or potential for bias for example, an autobiography)\n"
 
26788
"High =Secondary evidence, data officially recorded sometime after event\n"
 
26789
"Very High =Direct and primary evidence used, or by dominance of the evidence "
 
26790
msgstr ""
 
26791
 
 
26792
#: ../src/glade/editcitation.glade.h:17 ../src/glade/editaddress.glade.h:7
 
26793
#: ../src/glade/editmedia.glade.h:8 ../src/glade/editmediaref.glade.h:16
 
26794
#: ../src/glade/editeventref.glade.h:8 ../src/glade/editldsord.glade.h:4
 
26795
#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:15 ../src/glade/editname.glade.h:16
 
26796
#: ../src/glade/editevent.glade.h:8
 
26797
msgid "Invoke date editor"
 
26798
msgstr "Start datohandsamar"
 
26799
 
 
26800
#: ../src/glade/editcitation.glade.h:22 ../src/glade/editsourceref.glade.h:20
 
26801
msgid "Specific location within the information referenced. For a published work, this could include the volume of a multi-volume work and the page number(s). For a periodical, it could include volume, issue, and page numbers. For a newspaper, it could include a column number and page number. For an unpublished source, this could be a sheet number, page number, frame number, etc. A census record might have a line number or dwelling and family numbers in addition to the page number. "
 
26802
msgstr ""
 
26803
 
 
26804
#: ../src/glade/editcitation.glade.h:23 ../src/glade/editsourceref.glade.h:21
 
26805
msgid "The date of the entry in the source you are referencing, e.g. the date a house was visited during a census, or the date an entry was made in a birth log/registry. "
 
26806
msgstr ""
 
26807
 
 
26808
#: ../src/glade/editcitation.glade.h:26 ../src/glade/editaddress.glade.h:20
 
26809
#: ../src/glade/editmedia.glade.h:16 ../src/glade/editmediaref.glade.h:29
 
26810
#: ../src/glade/editeventref.glade.h:11 ../src/glade/editldsord.glade.h:10
 
26811
#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:24 ../src/glade/editevent.glade.h:15
 
26812
msgid "_Date:"
 
26813
msgstr "Da_to:"
 
26814
 
 
26815
#: ../src/glade/editcitation.glade.h:28 ../src/glade/editsourceref.glade.h:26
 
26816
msgid "_Pub. Info.:"
 
26817
msgstr ""
 
26818
 
 
26819
#: ../src/glade/editcitation.glade.h:30 ../src/glade/editsourceref.glade.h:28
 
26820
msgid "_Volume/Page:"
 
26821
msgstr "_Bind/Side:"
 
26822
 
25407
26823
#: ../src/glade/editurl.glade.h:1
25408
26824
msgid "A descriptive caption of the Internet location you are storing."
25409
26825
msgstr ""
25413
26829
msgid "Open the web address in the default browser."
25414
26830
msgstr "Opna i standard visningsprogram"
25415
26831
 
25416
 
#: ../src/glade/editurl.glade.h:4
 
26832
#: ../src/glade/editurl.glade.h:6
25417
26833
msgid "The internet address as needed to navigate to it, eg. http://gramps-project.org"
25418
26834
msgstr ""
25419
26835
 
25420
 
#: ../src/glade/editurl.glade.h:5
 
26836
#: ../src/glade/editurl.glade.h:7
25421
26837
msgid "Type of internet address, eg. E-mail, Web Page, ..."
25422
26838
msgstr ""
25423
26839
 
25424
 
#: ../src/glade/editurl.glade.h:6
 
26840
#: ../src/glade/editurl.glade.h:8
25425
26841
msgid "_Description:"
25426
26842
msgstr "_Omtale:"
25427
26843
 
25428
 
#: ../src/glade/editurl.glade.h:8
 
26844
#: ../src/glade/editurl.glade.h:10
25429
26845
msgid "_Web address:"
25430
26846
msgstr "_Nettadresse:"
25431
26847
 
25437
26853
msgid "Name of the repository (where sources are stored)."
25438
26854
msgstr ""
25439
26855
 
25440
 
#: ../src/glade/editrepository.glade.h:6 ../src/glade/editreporef.glade.h:13
 
26856
#: ../src/glade/editrepository.glade.h:8 ../src/glade/editreporef.glade.h:15
25441
26857
msgid "Type of repository, eg., 'Library', 'Album', ..."
25442
26858
msgstr ""
25443
26859
 
25444
 
#: ../src/glade/editrepository.glade.h:8 ../src/glade/editreporef.glade.h:16
25445
 
#: ../src/glade/rule.glade.h:23
 
26860
#: ../src/glade/editrepository.glade.h:10 ../src/glade/editreporef.glade.h:18
 
26861
#: ../src/glade/rule.glade.h:27 ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:5
25446
26862
msgid "_Name:"
25447
26863
msgstr "_Namn:"
25448
26864
 
25472
26888
msgid "On what type of media this source is available in the repository."
25473
26889
msgstr ""
25474
26890
 
25475
 
#: ../src/glade/editreporef.glade.h:15
 
26891
#: ../src/glade/editreporef.glade.h:17
25476
26892
msgid "_Media Type:"
25477
26893
msgstr "_Mediatype:"
25478
26894
 
25483
26899
"Note: Use Events instead for relations connected to specific time frames or occasions. Events can be shared between people, each indicating their role in the event."
25484
26900
msgstr ""
25485
26901
 
25486
 
#: ../src/glade/editpersonref.glade.h:5
 
26902
#: ../src/glade/editpersonref.glade.h:8
25487
26903
#, fuzzy
25488
26904
msgid "Select a person that has an association to the edited person."
25489
26905
msgstr "Vel personen som skal gjeva primærdataene for den fletta personen."
25490
26906
 
25491
 
#: ../src/glade/editpersonref.glade.h:6
 
26907
#: ../src/glade/editpersonref.glade.h:9 ../src/glade/editlink.glade.h:5
 
26908
#: ../src/glade/editfamily.glade.h:19 ../src/glade/editldsord.glade.h:9
 
26909
#: ../src/glade/editevent.glade.h:12
 
26910
#, fuzzy
 
26911
msgid "Selector"
 
26912
msgstr "Vel"
 
26913
 
 
26914
#: ../src/glade/editpersonref.glade.h:10
25492
26915
msgid "Use the select button to choose a person that has an association to the edited person."
25493
26916
msgstr ""
25494
26917
 
25495
 
#: ../src/glade/editpersonref.glade.h:7
 
26918
#: ../src/glade/editpersonref.glade.h:11
25496
26919
msgid "_Association:"
25497
26920
msgstr "_Tilknytning"
25498
26921
 
25499
 
#: ../src/glade/editpersonref.glade.h:8
 
26922
#: ../src/glade/editpersonref.glade.h:12
25500
26923
msgid "_Person:"
25501
26924
msgstr "_Person:"
25502
26925
 
25529
26952
msgid "Lowest level of a place division: eg the street name."
25530
26953
msgstr ""
25531
26954
 
25532
 
#: ../src/glade/editlocation.glade.h:8 ../src/glade/editaddress.glade.h:9
 
26955
#: ../src/glade/editlocation.glade.h:8 ../src/glade/editaddress.glade.h:11
25533
26956
#: ../src/glade/editplace.glade.h:20
25534
26957
msgid "Phon_e:"
25535
26958
msgstr "T_elefon:"
25536
26959
 
25537
 
#: ../src/glade/editlocation.glade.h:9 ../src/glade/editplace.glade.h:21
 
26960
#: ../src/glade/editlocation.glade.h:9 ../src/glade/editplace.glade.h:23
25538
26961
msgid "S_treet:"
25539
26962
msgstr "Ga_te:"
25540
26963
 
25541
 
#: ../src/glade/editlocation.glade.h:10 ../src/glade/editplace.glade.h:22
 
26964
#: ../src/glade/editlocation.glade.h:10 ../src/glade/editplace.glade.h:24
25542
26965
msgid "Second level of place division, eg., in the USA a state, in Germany a Bundesland."
25543
26966
msgstr ""
25544
26967
 
25550
26973
msgid "The town or city where the place is."
25551
26974
msgstr ""
25552
26975
 
25553
 
#: ../src/glade/editlocation.glade.h:13 ../src/glade/editplace.glade.h:27
 
26976
#: ../src/glade/editlocation.glade.h:13 ../src/glade/editplace.glade.h:29
25554
26977
msgid "Third level of place division. Eg., in the USA a county."
25555
26978
msgstr ""
25556
26979
 
25557
 
#: ../src/glade/editlocation.glade.h:14 ../src/glade/editaddress.glade.h:18
25558
 
#: ../src/glade/editplace.glade.h:29
 
26980
#: ../src/glade/editlocation.glade.h:14 ../src/glade/editaddress.glade.h:21
 
26981
#: ../src/glade/editplace.glade.h:31 ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:4
25559
26982
#, fuzzy
25560
26983
msgid "_Locality:"
25561
26984
msgstr "_Plassering"
25562
26985
 
25563
 
#: ../src/glade/editlocation.glade.h:15 ../src/glade/editplace.glade.h:32
 
26986
#: ../src/glade/editlocation.glade.h:15 ../src/glade/editplace.glade.h:34
25564
26987
msgid "_State:"
25565
26988
msgstr "_Stat:"
25566
26989
 
25567
 
#: ../src/glade/editlocation.glade.h:16 ../src/glade/editaddress.glade.h:20
25568
 
#: ../src/glade/editplace.glade.h:33
 
26990
#: ../src/glade/editlocation.glade.h:16 ../src/glade/editaddress.glade.h:23
 
26991
#: ../src/glade/editplace.glade.h:35
25569
26992
msgid "_ZIP/Postal code:"
25570
26993
msgstr "Post_nummer:"
25571
26994
 
25579
27002
msgid "Internet Address:"
25580
27003
msgstr "Handsamar for internett-adresser"
25581
27004
 
25582
 
#: ../src/glade/editlink.glade.h:4
 
27005
#: ../src/glade/editlink.glade.h:6
25583
27006
#, fuzzy
25584
 
msgid "Link Type:"
 
27007
msgid "_Link Type:"
25585
27008
msgstr "Førestaving for lenke"
25586
27009
 
25587
27010
#: ../src/glade/editfamily.glade.h:1
25600
27023
msgid "A unique ID for the family"
25601
27024
msgstr ""
25602
27025
 
25603
 
#: ../src/glade/editfamily.glade.h:7
 
27026
#: ../src/glade/editfamily.glade.h:8
25604
27027
msgid "Birth:"
25605
27028
msgstr "Fødsel:"
25606
27029
 
25607
 
#: ../src/glade/editfamily.glade.h:8
 
27030
#: ../src/glade/editfamily.glade.h:9
25608
27031
msgid "Death:"
25609
27032
msgstr "Dødsfall:"
25610
27033
 
25611
 
#: ../src/glade/editfamily.glade.h:13
 
27034
#: ../src/glade/editfamily.glade.h:21
25612
27035
msgid "The relationship type, eg 'Married' or 'Unmarried'. Use Events for more details."
25613
27036
msgstr ""
25614
27037
 
25615
 
#: ../src/glade/editchildref.glade.h:2
 
27038
#: ../src/glade/editchildref.glade.h:4
25616
27039
msgid "Name Child:"
25617
27040
msgstr "Namn på barn:"
25618
27041
 
25619
 
#: ../src/glade/editchildref.glade.h:3
 
27042
#: ../src/glade/editchildref.glade.h:5
25620
27043
msgid "Open person editor of this child"
25621
27044
msgstr "Opna personhandsamaren for dette barnet"
25622
27045
 
25623
 
#: ../src/glade/editchildref.glade.h:4
 
27046
#: ../src/glade/editchildref.glade.h:8
25624
27047
msgid "Relationship to _Father:"
25625
27048
msgstr "Relasjon til _Far:"
25626
27049
 
25627
 
#: ../src/glade/editchildref.glade.h:5
 
27050
#: ../src/glade/editchildref.glade.h:9
25628
27051
msgid "Relationship to _Mother:"
25629
27052
msgstr "Relasjon til _Mor:"
25630
27053
 
25631
 
#: ../src/glade/editattribute.glade.h:1
 
27054
#: ../src/glade/editattribute.glade.h:3
25632
27055
msgid ""
25633
27056
"The name of an attribute you want to use. For example: Height (for a person), Weather on this Day (for an event), ... \n"
25634
27057
"Use this to store snippets of information you collect and want to correctly link to sources. Attributes can be used for people, families, events and media.\n"
25636
27059
"Note: several predefined attributes refer to values present in the GEDCOM standard."
25637
27060
msgstr ""
25638
27061
 
25639
 
#: ../src/glade/editattribute.glade.h:5
 
27062
#: ../src/glade/editattribute.glade.h:7
25640
27063
msgid "The value of the attribute. Eg. 1.8, Sunny, or Blue eyes."
25641
27064
msgstr ""
25642
27065
 
25643
 
#: ../src/glade/editattribute.glade.h:6
 
27066
#: ../src/glade/editattribute.glade.h:8
25644
27067
msgid "_Attribute:"
25645
27068
msgstr "Eigensk_ap:"
25646
27069
 
25647
 
#: ../src/glade/editattribute.glade.h:7
 
27070
#: ../src/glade/editattribute.glade.h:9
25648
27071
msgid "_Value:"
25649
27072
msgstr "_Verdi:"
25650
27073
 
25653
27076
msgid "Country of the address"
25654
27077
msgstr "Land for heilagdagar"
25655
27078
 
25656
 
#: ../src/glade/editaddress.glade.h:5
 
27079
#: ../src/glade/editaddress.glade.h:6
25657
27080
msgid "Date at which the address is valid."
25658
27081
msgstr ""
25659
27082
 
25660
 
#: ../src/glade/editaddress.glade.h:6
 
27083
#: ../src/glade/editaddress.glade.h:8
25661
27084
msgid ""
25662
27085
"Mail address. \n"
25663
27086
"\n"
25664
27087
"Note: Use Residence Event for genealogical address data."
25665
27088
msgstr ""
25666
27089
 
25667
 
#: ../src/glade/editaddress.glade.h:10
 
27090
#: ../src/glade/editaddress.glade.h:12
25668
27091
msgid "Phone number linked to the address."
25669
27092
msgstr ""
25670
27093
 
25671
 
#: ../src/glade/editaddress.glade.h:11
 
27094
#: ../src/glade/editaddress.glade.h:13
25672
27095
#, fuzzy
25673
27096
msgid "Postal code"
25674
27097
msgstr "Postnummer"
25675
27098
 
25676
 
#: ../src/glade/editaddress.glade.h:12 ../src/glade/editmedia.glade.h:9
25677
 
#: ../src/glade/editevent.glade.h:7
25678
 
#, fuzzy
25679
 
msgid "Show Date Editor"
25680
 
msgstr " Namnehandsamar"
25681
 
 
25682
 
#: ../src/glade/editaddress.glade.h:13
 
27099
#: ../src/glade/editaddress.glade.h:16
25683
27100
#, fuzzy
25684
27101
msgid "St_reet:"
25685
27102
msgstr "Gate:"
25686
27103
 
25687
 
#: ../src/glade/editaddress.glade.h:14
 
27104
#: ../src/glade/editaddress.glade.h:17
25688
27105
#, fuzzy
25689
27106
msgid "The locality of the address"
25690
27107
msgstr "Tittel på kalendaren"
25691
27108
 
25692
 
#: ../src/glade/editaddress.glade.h:15
 
27109
#: ../src/glade/editaddress.glade.h:18
25693
27110
msgid "The state or county of the address in case a mail address must contain this."
25694
27111
msgstr ""
25695
27112
 
25696
 
#: ../src/glade/editaddress.glade.h:16
 
27113
#: ../src/glade/editaddress.glade.h:19
25697
27114
#, fuzzy
25698
27115
msgid "The town or city of the address"
25699
27116
msgstr "Tittel på kalendaren"
25700
27117
 
25701
 
#: ../src/glade/editaddress.glade.h:17 ../src/glade/editmedia.glade.h:11
25702
 
#: ../src/glade/editeventref.glade.h:6 ../src/glade/editldsord.glade.h:5
25703
 
#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:21 ../src/glade/editevent.glade.h:9
25704
 
msgid "_Date:"
25705
 
msgstr "Da_to:"
25706
 
 
25707
 
#: ../src/glade/editaddress.glade.h:19
 
27118
#: ../src/glade/editaddress.glade.h:22
 
27119
#: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:7
25708
27120
#, fuzzy
25709
27121
msgid "_State/County:"
25710
27122
msgstr "_By/fylke:"
25713
27125
msgid "A date associated with the media, eg., for a picture the date it is taken."
25714
27126
msgstr ""
25715
27127
 
25716
 
#: ../src/glade/editmedia.glade.h:3 ../src/glade/editmediaref.glade.h:6
 
27128
#: ../src/glade/editmedia.glade.h:3
25717
27129
msgid "A unique ID to identify the Media object."
25718
27130
msgstr ""
25719
27131
 
25720
 
#: ../src/glade/editmedia.glade.h:4 ../src/glade/editmediaref.glade.h:9
 
27132
#: ../src/glade/editmedia.glade.h:5 ../src/glade/editmediaref.glade.h:7
25721
27133
#, fuzzy
25722
27134
msgid "Descriptive title for this media object."
25723
27135
msgstr "Slett det valde mediaobjektet"
25724
27136
 
25725
 
#: ../src/glade/editmedia.glade.h:5
 
27137
#: ../src/glade/editmedia.glade.h:6 ../src/glade/editmediaref.glade.h:9
 
27138
msgid "Folder"
 
27139
msgstr ""
 
27140
 
 
27141
#: ../src/glade/editmedia.glade.h:7
 
27142
#, fuzzy
 
27143
msgid "Image preview"
 
27144
msgstr "Biletstorleik"
 
27145
 
 
27146
#: ../src/glade/editmedia.glade.h:9
25726
27147
msgid "Open File Browser to select a media file on your computer."
25727
27148
msgstr ""
25728
27149
 
25729
 
#: ../src/glade/editmedia.glade.h:6
 
27150
#: ../src/glade/editmedia.glade.h:11
25730
27151
msgid ""
25731
27152
"Path of the media object on your computer.\n"
25732
27153
"Gramps does not store the media internally, it only stores the path! Set the 'Relative Path' in the Preferences to avoid retyping the common base directory where all your media is stored. The 'Media Manager' tool can help managing paths of a collection of media objects. "
25733
27154
msgstr ""
25734
27155
 
 
27156
#: ../src/glade/editmedia.glade.h:18 ../src/glade/editmediaref.glade.h:31
 
27157
msgid "_Path:"
 
27158
msgstr "_Sti:"
 
27159
 
25735
27160
#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:2
25736
27161
msgid "<b>Note:</b> Any changes in the shared media object information will be reflected in the media object itself."
25737
27162
msgstr "<b>Merk:</b> Alle endringar i den delte informasjonen om medieobjekt vil og gjelda sjølve medieobjektet."
25744
27169
msgid "<b>Shared Information</b>"
25745
27170
msgstr "<b>Delt informasjon</b>"
25746
27171
 
25747
 
#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:7
25748
 
msgid "Corner 1:  X"
25749
 
msgstr "Hjørne 1: X"
25750
 
 
25751
27172
#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:8
25752
 
msgid "Corner 2:  X"
25753
 
msgstr "Hjørne 2: X"
25754
 
 
25755
 
#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:10
25756
27173
msgid "Double click image to view in an external viewer"
25757
27174
msgstr "Dobbelklikk på bilete for å visa det i eit eksternt visningsprogram"
25758
27175
 
25759
 
#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:12
 
27176
#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:11
25760
27177
msgid ""
25761
27178
"If media is an image, select the specific part of the image you want to reference.\n"
25762
27179
"You can use the mouse on the picture to select a region, or use these spinbuttons to set the top left, and bottom right corner of the referenced region. Point (0,0) is the top left corner of the picture, and (100,100) the bottom right corner."
25763
27180
msgstr ""
25764
27181
 
25765
 
#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:14
 
27182
#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:13
25766
27183
msgid ""
25767
27184
"If media is an image, select the specific part of the image you want to reference.\n"
25768
27185
"You can use the mouse on the picture to select a region, or use these spinbuttons to set the top left, and bottom right corner of the referenced region. Point (0,0) is the top left corner of the picture, and (100,100) the bottom right corner.\n"
25769
27186
msgstr ""
25770
27187
 
25771
 
#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:17
 
27188
#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:20
25772
27189
msgid ""
25773
27190
"Referenced region of the image media object.\n"
25774
27191
"Select a region with clicking and holding the mouse button on the top left corner of the region you want, dragging the mouse to the bottom right corner of the region, and then releasing the mouse button."
25775
27192
msgstr ""
25776
27193
 
25777
 
#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:19
 
27194
#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:22
 
27195
#, fuzzy
 
27196
msgid "Select a file"
 
27197
msgstr "Vel ei fil"
 
27198
 
 
27199
#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:24
25778
27200
msgid "Type of media object as indicated by the computer, eg Image, Video, ..."
25779
27201
msgstr ""
25780
27202
 
25781
 
#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:22
25782
 
msgid "_Path:"
25783
 
msgstr "_Sti:"
 
27203
#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:27
 
27204
#, fuzzy
 
27205
msgid "_Corner 1:  X"
 
27206
msgstr "Hjørne 1: X"
 
27207
 
 
27208
#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:28
 
27209
#, fuzzy
 
27210
msgid "_Corner 2:  X"
 
27211
msgstr "Hjørne 2: X"
25784
27212
 
25785
27213
#: ../src/glade/editeventref.glade.h:2
25786
27214
msgid "<b>Note:</b> Any changes in the shared event information will be reflected in the event itself, for all participants in the event."
25787
27215
msgstr "<b>Merk:</b> Alle endringar i den delte hendingsinformasjonen vil gjelda denne hendinga og alle referansar til hendinga."
25788
27216
 
25789
 
#: ../src/glade/editeventref.glade.h:5 ../src/glade/editevent.glade.h:5
 
27217
#: ../src/glade/editeventref.glade.h:5 ../src/glade/editevent.glade.h:1
 
27218
msgid "A unique ID to identify the event"
 
27219
msgstr ""
 
27220
 
 
27221
#: ../src/glade/editeventref.glade.h:7 ../src/glade/editevent.glade.h:6
25790
27222
msgid "De_scription:"
25791
27223
msgstr "Be_skriving:"
25792
27224
 
25793
 
#: ../src/glade/editeventref.glade.h:7 ../src/glade/editevent.glade.h:10
 
27225
#: ../src/glade/editeventref.glade.h:12 ../src/glade/editevent.glade.h:16
25794
27226
msgid "_Event type:"
25795
27227
msgstr "H_endingstype:"
25796
27228
 
25797
 
#: ../src/glade/editeventref.glade.h:9 ../src/glade/editldsord.glade.h:6
25798
 
#: ../src/glade/editevent.glade.h:12
 
27229
#: ../src/glade/editeventref.glade.h:14 ../src/glade/editldsord.glade.h:12
 
27230
#: ../src/glade/editevent.glade.h:18
25799
27231
msgid "_Place:"
25800
27232
msgstr "Sta_d:"
25801
27233
 
25802
 
#: ../src/glade/editeventref.glade.h:10
 
27234
#: ../src/glade/editeventref.glade.h:15
25803
27235
msgid "_Role:"
25804
27236
msgstr "_Rolle:"
25805
27237
 
25806
 
#: ../src/glade/editldsord.glade.h:2
25807
 
msgid "Family:"
25808
 
msgstr "Familie:"
25809
 
 
25810
 
#: ../src/glade/editldsord.glade.h:3
 
27238
#: ../src/glade/editldsord.glade.h:5
25811
27239
msgid "LDS _Temple:"
25812
27240
msgstr "SDH-_tempel:"
25813
27241
 
25814
 
#: ../src/glade/editldsord.glade.h:4
 
27242
#: ../src/glade/editldsord.glade.h:6
25815
27243
msgid "Ordinance:"
25816
27244
msgstr "Prestevigsel:"
25817
27245
 
25818
 
#: ../src/glade/editldsord.glade.h:7
 
27246
#: ../src/glade/editldsord.glade.h:11
 
27247
msgid "_Family:"
 
27248
msgstr "_Familienamn:"
 
27249
 
 
27250
#: ../src/glade/editldsord.glade.h:13
25819
27251
msgid "_Status:"
25820
27252
msgstr "_Status:"
25821
27253
 
25831
27263
msgid "A unique ID to identify the note."
25832
27264
msgstr ""
25833
27265
 
25834
 
#: ../src/glade/editnote.glade.h:5
 
27266
#: ../src/glade/editnote.glade.h:6
 
27267
#, fuzzy
 
27268
msgid "Styled Text Editor"
 
27269
msgstr "Stil-handsamar"
 
27270
 
 
27271
#: ../src/glade/editnote.glade.h:8
25835
27272
msgid ""
25836
27273
"When active the whitespace in your note will be respected in reports. Use this to add formatting layout with spaces, eg a table. \n"
25837
27274
"When not checked, notes are automatically cleaned in the reports, which will improve the report layout.\n"
25841
27278
"Er denne ikkje merka, vil notat automatisk verta reinsa i rapportane, noko som kan gjeva ein betre utsjånad på rapportane.\n"
25842
27279
"Bruk skrifttypar med fast breidd for å ta vare på formateringa."
25843
27280
 
25844
 
#: ../src/glade/editnote.glade.h:9
 
27281
#: ../src/glade/editnote.glade.h:12
25845
27282
msgid "_Preformatted"
25846
27283
msgstr "_Formattert"
25847
27284
 
25891
27328
"Use Alternate Locations tab to store the current name."
25892
27329
msgstr ""
25893
27330
 
25894
 
#: ../src/glade/editplace.glade.h:23
 
27331
#: ../src/glade/editplace.glade.h:25
25895
27332
msgid "The country where the place is. \n"
25896
27333
msgstr ""
25897
27334
 
25898
 
#: ../src/glade/editplace.glade.h:25
 
27335
#: ../src/glade/editplace.glade.h:27
25899
27336
msgid ""
25900
27337
"The town or city where the place is. \n"
25901
27338
"Use Alternate Locations tab to store the current name."
25902
27339
msgstr ""
25903
27340
 
25904
 
#: ../src/glade/editplace.glade.h:30
 
27341
#: ../src/glade/editplace.glade.h:32
25905
27342
msgid "_Longitude:"
25906
27343
msgstr "_Lengdegrad:"
25907
27344
 
25908
 
#: ../src/glade/editplace.glade.h:31
 
27345
#: ../src/glade/editplace.glade.h:33
25909
27346
msgid "_Place Name:"
25910
27347
msgstr "_Stadnamn:"
25911
27348
 
25912
 
#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:2
25913
 
msgid "<b>Note:</b> Any changes in the shared source information will be reflected in the source itself, for all items that reference the source."
25914
 
msgstr "<b>Merk:</b> Alle endringar i den delte kjeldeinformasjonen vil gjelda denne kjelda og alle referansar til kjelda."
25915
 
 
25916
 
#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:4
25917
 
msgid "<b>Shared source information</b>"
25918
 
msgstr "<b>Delt kjeldeinformasjon</b>"
25919
 
 
25920
 
#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:8
25921
 
msgid "Con_fidence:"
25922
 
msgstr "_Truverde:"
25923
 
 
25924
 
#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:9
25925
 
msgid ""
25926
 
"Conveys the submitter's quantitative evaluation of the credibility of a piece of information, based upon its supporting evidence. It is not intended to eliminate the receiver's need to evaluate the evidence for themselves.\n"
25927
 
"Very Low =Unreliable evidence or estimated data\n"
25928
 
"Low =Questionable reliability of evidence (interviews, census, oral genealogies, or potential for bias for example, an autobiography)\n"
25929
 
"High =Secondary evidence, data officially recorded sometime after event\n"
25930
 
"Very High =Direct and primary evidence used, or by dominance of the evidence "
25931
 
msgstr ""
25932
 
 
25933
 
#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:14 ../src/glade/editname.glade.h:15
25934
 
msgid "Invoke date editor"
25935
 
msgstr "Start datohandsamar"
25936
 
 
25937
 
#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:17
25938
 
msgid "Specific location within the information referenced. For a published work, this could include the volume of a multi-volume work and the page number(s). For a periodical, it could include volume, issue, and page numbers. For a newspaper, it could include a column number and page number. For an unpublished source, this could be a sheet number, page number, frame number, etc. A census record might have a line number or dwelling and family numbers in addition to the page number. "
25939
 
msgstr ""
25940
 
 
25941
 
#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:18
25942
 
msgid "The date of the entry in the source you are referencing, e.g. the date a house was visited during a census, or the date an entry was made in a birth log/registry. "
25943
 
msgstr ""
25944
 
 
25945
 
#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:23
25946
 
msgid "_Pub. Info.:"
25947
 
msgstr ""
25948
 
 
25949
 
#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:25
25950
 
msgid "_Volume/Page:"
25951
 
msgstr "_Bind/Side:"
25952
 
 
25953
27349
#: ../src/glade/editname.glade.h:1
25954
27350
#, fuzzy
25955
27351
msgid "<i>Family Names     </i>"
25976
27372
msgid "Dat_e:"
25977
27373
msgstr "Dat_o:"
25978
27374
 
25979
 
#: ../src/glade/editname.glade.h:13
 
27375
#: ../src/glade/editname.glade.h:14
25980
27376
msgid "G_roup as:"
25981
27377
msgstr "G_rupper som:"
25982
27378
 
25983
 
#: ../src/glade/editname.glade.h:16
 
27379
#: ../src/glade/editname.glade.h:17
25984
27380
msgid "O_verride"
25985
27381
msgstr "O_versjå"
25986
27382
 
25987
 
#: ../src/glade/editname.glade.h:18
 
27383
#: ../src/glade/editname.glade.h:19
25988
27384
msgid ""
25989
27385
"People are displayed according to the name format given in the Preferences (the default).\n"
25990
27386
"Here you can make sure this person is displayed according to a custom name format (extra formats can be set in the Preferences)."
25991
27387
msgstr ""
25992
27388
 
25993
 
#: ../src/glade/editname.glade.h:20
 
27389
#: ../src/glade/editname.glade.h:21
25994
27390
msgid ""
25995
27391
"People are sorted according to the name format given in the Preferences (the default).\n"
25996
27392
"Here you can make sure this person is sorted according to a custom name format (extra formats can be set in the Preferences)."
25997
27393
msgstr ""
25998
27394
 
25999
 
#: ../src/glade/editname.glade.h:22
 
27395
#: ../src/glade/editname.glade.h:25
26000
27396
msgid "Suffi_x:"
26001
27397
msgstr "Etterstavi_ng:"
26002
27398
 
26003
 
#: ../src/glade/editname.glade.h:24
 
27399
#: ../src/glade/editname.glade.h:27
26004
27400
msgid ""
26005
27401
"The Person Tree view groups people under the primary surname. You can override this by setting here a group value. \n"
26006
27402
"You will be asked if you want to group this person only, or all people with this specific primary surname."
26007
27403
msgstr ""
26008
27404
 
26009
 
#: ../src/glade/editname.glade.h:27
 
27405
#: ../src/glade/editname.glade.h:30
26010
27406
msgid "_Display as:"
26011
27407
msgstr "_Vis som:"
26012
27408
 
26013
 
#: ../src/glade/editname.glade.h:28
 
27409
#: ../src/glade/editname.glade.h:31
26014
27410
#, fuzzy
26015
27411
msgid "_Family Nick Name:"
26016
27412
msgstr "Etternamn:"
26017
27413
 
26018
 
#: ../src/glade/editname.glade.h:30
 
27414
#: ../src/glade/editname.glade.h:33
26019
27415
#, fuzzy
26020
27416
msgid "_Nick Name:"
26021
27417
msgstr "Kallenamn"
26022
27418
 
26023
 
#: ../src/glade/editname.glade.h:31
 
27419
#: ../src/glade/editname.glade.h:34
26024
27420
msgid "_Sort as:"
26025
27421
msgstr "_Sorter som:"
26026
27422
 
26027
 
#: ../src/glade/editevent.glade.h:1
26028
 
msgid "A unique ID to identify the event"
26029
 
msgstr ""
26030
 
 
26031
27423
#: ../src/glade/editevent.glade.h:3
26032
27424
msgid "Close window without changes"
26033
27425
msgstr "Lukk vindauga uten å lagra endringar"
26034
27426
 
26035
 
#: ../src/glade/editevent.glade.h:4
 
27427
#: ../src/glade/editevent.glade.h:5
26036
27428
msgid "Date of the event. This can be an exact date, a range (from ... to, between, ...), or an inexact date (about, ...)."
26037
27429
msgstr ""
26038
27430
 
26039
 
#: ../src/glade/editevent.glade.h:6
 
27431
#: ../src/glade/editevent.glade.h:7
26040
27432
msgid "Description of the event. Leave empty if you want to autogenerate this with the tool 'Extract Event Description'."
26041
27433
msgstr ""
26042
27434
 
26043
 
#: ../src/glade/editevent.glade.h:8
 
27435
#: ../src/glade/editevent.glade.h:13
 
27436
#, fuzzy
 
27437
msgid "Show Date Editor"
 
27438
msgstr " Namnehandsamar"
 
27439
 
 
27440
#: ../src/glade/editevent.glade.h:14
26044
27441
msgid "What type of event this is. Eg 'Burial', 'Graduation', ... ."
26045
27442
msgstr ""
26046
27443
 
26047
 
#: ../src/glade/mergedata.glade.h:1 ../src/glade/mergesource.glade.h:1
 
27444
#: ../src/glade/mergecitation.glade.h:1 ../src/glade/mergedata.glade.h:1
 
27445
#: ../src/glade/mergesource.glade.h:1
26048
27446
msgid "<b>Source 1</b>"
26049
27447
msgstr "<b>Kjelde 1</b>"
26050
27448
 
26051
 
#: ../src/glade/mergedata.glade.h:2 ../src/glade/mergesource.glade.h:2
 
27449
#: ../src/glade/mergecitation.glade.h:2 ../src/glade/mergedata.glade.h:2
 
27450
#: ../src/glade/mergesource.glade.h:2
26052
27451
msgid "<b>Source 2</b>"
26053
27452
msgstr "<b>Kjelde 2</b>"
26054
27453
 
 
27454
#: ../src/glade/mergecitation.glade.h:3
 
27455
#, fuzzy
 
27456
msgid "Confidence:"
 
27457
msgstr "_Truverde:"
 
27458
 
 
27459
#: ../src/glade/mergecitation.glade.h:5 ../src/glade/mergeevent.glade.h:6
 
27460
#: ../src/glade/mergefamily.glade.h:3 ../src/glade/mergemedia.glade.h:5
 
27461
#: ../src/glade/mergenote.glade.h:3 ../src/glade/mergeperson.glade.h:4
 
27462
#: ../src/glade/mergeplace.glade.h:4 ../src/glade/mergerepository.glade.h:4
 
27463
#: ../src/glade/mergesource.glade.h:5
 
27464
#, fuzzy
 
27465
msgid "Detailed Selection"
 
27466
msgstr "Datoval"
 
27467
 
 
27468
#: ../src/glade/mergecitation.glade.h:6 ../src/glade/mergedata.glade.h:6
 
27469
#: ../src/glade/mergeevent.glade.h:7 ../src/glade/mergefamily.glade.h:6
 
27470
#: ../src/glade/mergemedia.glade.h:6 ../src/glade/mergenote.glade.h:5
 
27471
#: ../src/glade/mergeperson.glade.h:7 ../src/glade/mergeplace.glade.h:5
 
27472
#: ../src/glade/mergerepository.glade.h:5 ../src/glade/mergesource.glade.h:6
 
27473
msgid "Gramps ID:"
 
27474
msgstr "Gramps-ID:"
 
27475
 
 
27476
#: ../src/glade/mergecitation.glade.h:7
 
27477
msgid "Notes, media objects and data-items of both citations will be combined."
 
27478
msgstr ""
 
27479
 
 
27480
#: ../src/glade/mergecitation.glade.h:8
 
27481
#, fuzzy
 
27482
msgid ""
 
27483
"Select the citation that will provide the\n"
 
27484
"primary data for the merged citation."
 
27485
msgstr "Vel personen som skal gjeva primærdataene for den fletta personen."
 
27486
 
26055
27487
#: ../src/glade/mergedata.glade.h:3
26056
27488
msgid "<b>Title selection</b>"
26057
27489
msgstr "<b>Tittelval</b>"
26060
27492
msgid "Abbreviation:"
26061
27493
msgstr "Forkorting:"
26062
27494
 
26063
 
#: ../src/glade/mergedata.glade.h:6 ../src/glade/mergeevent.glade.h:7
26064
 
#: ../src/glade/mergefamily.glade.h:6 ../src/glade/mergemedia.glade.h:6
26065
 
#: ../src/glade/mergenote.glade.h:5 ../src/glade/mergeperson.glade.h:7
26066
 
#: ../src/glade/mergeplace.glade.h:5 ../src/glade/mergerepository.glade.h:5
26067
 
#: ../src/glade/mergesource.glade.h:6
26068
 
msgid "Gramps ID:"
26069
 
msgstr "Gramps-ID:"
26070
 
 
26071
27495
#: ../src/glade/mergedata.glade.h:7
26072
27496
msgid "Merge and _edit"
26073
27497
msgstr "Flett saman og r_ediger"
26106
27530
msgid "Attributes, notes, sources and media objects of both events will be combined."
26107
27531
msgstr ""
26108
27532
 
26109
 
#: ../src/glade/mergeevent.glade.h:6 ../src/glade/mergefamily.glade.h:3
26110
 
#: ../src/glade/mergemedia.glade.h:5 ../src/glade/mergenote.glade.h:3
26111
 
#: ../src/glade/mergeperson.glade.h:4 ../src/glade/mergeplace.glade.h:4
26112
 
#: ../src/glade/mergerepository.glade.h:4 ../src/glade/mergesource.glade.h:5
26113
 
#, fuzzy
26114
 
msgid "Detailed Selection"
26115
 
msgstr "Datoval"
26116
 
 
26117
27533
#: ../src/glade/mergeevent.glade.h:9
26118
27534
#, fuzzy
26119
27535
msgid ""
26292
27708
msgid "Perform selected action"
26293
27709
msgstr "Utfør den valde handlinga"
26294
27710
 
26295
 
#: ../src/glade/plugins.glade.h:5
 
27711
#: ../src/glade/plugins.glade.h:6
26296
27712
msgid "Status:"
26297
27713
msgstr "Status:"
26298
27714
 
26316
27732
msgid "<i>Note: changes take effect only after this window is closed</i>"
26317
27733
msgstr "<i>Hugs:  Endringane verkar ikkje før dette vindauga er lukka</i>"
26318
27734
 
26319
 
#: ../src/glade/rule.glade.h:8
 
27735
#: ../src/glade/rule.glade.h:9
26320
27736
msgid "Add a new filter"
26321
27737
msgstr "Legg til eit nytt filter"
26322
27738
 
26323
 
#: ../src/glade/rule.glade.h:9
 
27739
#: ../src/glade/rule.glade.h:10
26324
27740
msgid "Add another rule to the filter"
26325
27741
msgstr "Legg til ein annan regel i filteret"
26326
27742
 
26327
 
#: ../src/glade/rule.glade.h:10
 
27743
#: ../src/glade/rule.glade.h:11
26328
27744
msgid "All rules must apply"
26329
27745
msgstr "Alle reglar må vera oppfylte"
26330
27746
 
26331
 
#: ../src/glade/rule.glade.h:11
 
27747
#: ../src/glade/rule.glade.h:12
26332
27748
msgid "At least one rule must apply"
26333
27749
msgstr "Minst ein regel må vera oppfylt"
26334
27750
 
26335
 
#: ../src/glade/rule.glade.h:12
 
27751
#: ../src/glade/rule.glade.h:13
26336
27752
msgid "Clone the selected filter"
26337
27753
msgstr "Kopier det valde filteret"
26338
27754
 
26339
 
#: ../src/glade/rule.glade.h:13
 
27755
#: ../src/glade/rule.glade.h:14
26340
27756
msgid "Co_mment:"
26341
27757
msgstr "Ko_mmentar:"
26342
27758
 
26343
 
#: ../src/glade/rule.glade.h:14
 
27759
#: ../src/glade/rule.glade.h:15
26344
27760
msgid "Delete the selected filter"
26345
27761
msgstr "Slett det valde filteret"
26346
27762
 
26347
 
#: ../src/glade/rule.glade.h:15
 
27763
#: ../src/glade/rule.glade.h:16
26348
27764
msgid "Delete the selected rule"
26349
27765
msgstr "Slett den valde regelen"
26350
27766
 
26351
 
#: ../src/glade/rule.glade.h:16
 
27767
#: ../src/glade/rule.glade.h:18
26352
27768
msgid "Edit the selected filter"
26353
27769
msgstr "Rediger det valde filteret"
26354
27770
 
26355
 
#: ../src/glade/rule.glade.h:17
 
27771
#: ../src/glade/rule.glade.h:19
26356
27772
msgid "Edit the selected rule"
26357
27773
msgstr "Rediger den valde regelen"
26358
27774
 
26359
 
#: ../src/glade/rule.glade.h:18
 
27775
#: ../src/glade/rule.glade.h:21
26360
27776
msgid "Exactly one rule must apply"
26361
27777
msgstr "Nøyaktig ein regel må vera oppfylt"
26362
27778
 
26363
 
#: ../src/glade/rule.glade.h:21
 
27779
#: ../src/glade/rule.glade.h:25
26364
27780
msgid "Return values that do no_t match the filter rules"
26365
27781
msgstr "Gjev verdiar som ikkje s_temmer med filterreglane"
26366
27782
 
26367
 
#: ../src/glade/rule.glade.h:22
 
27783
#: ../src/glade/rule.glade.h:26
26368
27784
msgid "Test the selected filter"
26369
27785
msgstr "Test det valde filteret"
26370
27786
 
26373
27789
msgstr "Tøm _alt"
26374
27790
 
26375
27791
#: ../src/glade/papermenu.glade.h:1
26376
 
msgid "Bottom:"
26377
 
msgstr "Nederst:"
26378
 
 
26379
 
#: ../src/glade/papermenu.glade.h:2
26380
 
msgid "Height:"
26381
 
msgstr "Høgd:"
26382
 
 
26383
 
#: ../src/glade/papermenu.glade.h:3
26384
 
msgid "Left:"
26385
 
msgstr "Venstre:"
26386
 
 
26387
 
#: ../src/glade/papermenu.glade.h:4
26388
27792
msgid "Margins"
26389
27793
msgstr "Margar"
26390
27794
 
26391
 
#: ../src/glade/papermenu.glade.h:5
 
27795
#: ../src/glade/papermenu.glade.h:2
26392
27796
msgid "Metric"
26393
27797
msgstr "Metrisk"
26394
27798
 
26395
 
#: ../src/glade/papermenu.glade.h:6
 
27799
#: ../src/glade/papermenu.glade.h:3
26396
27800
msgid "Orientation:"
26397
27801
msgstr "Retning:"
26398
27802
 
26399
 
#: ../src/glade/papermenu.glade.h:7
 
27803
#: ../src/glade/papermenu.glade.h:4
26400
27804
msgid "Paper Settings"
26401
27805
msgstr "Papirval"
26402
27806
 
26403
 
#: ../src/glade/papermenu.glade.h:8
 
27807
#: ../src/glade/papermenu.glade.h:5
26404
27808
msgid "Paper format"
26405
27809
msgstr "Papirformat"
26406
27810
 
 
27811
#: ../src/glade/papermenu.glade.h:6
 
27812
msgid "Size:"
 
27813
msgstr "Storleik:"
 
27814
 
 
27815
#: ../src/glade/papermenu.glade.h:7
 
27816
#, fuzzy
 
27817
msgid "_Bottom:"
 
27818
msgstr "_Nederst"
 
27819
 
 
27820
#: ../src/glade/papermenu.glade.h:8
 
27821
#, fuzzy
 
27822
msgid "_Height:"
 
27823
msgstr "Høgd:"
 
27824
 
26407
27825
#: ../src/glade/papermenu.glade.h:9
26408
 
msgid "Right:"
26409
 
msgstr "Høgre:"
 
27826
#, fuzzy
 
27827
msgid "_Left:"
 
27828
msgstr "_Venstre"
26410
27829
 
26411
27830
#: ../src/glade/papermenu.glade.h:10
26412
 
msgid "Size:"
26413
 
msgstr "Storleik:"
 
27831
#, fuzzy
 
27832
msgid "_Right:"
 
27833
msgstr "Høg_re"
26414
27834
 
26415
27835
#: ../src/glade/papermenu.glade.h:11
26416
 
msgid "Top:"
26417
 
msgstr "Øverst:"
 
27836
#, fuzzy
 
27837
msgid "_Top:"
 
27838
msgstr "_Øverst"
26418
27839
 
26419
27840
#: ../src/glade/papermenu.glade.h:12
26420
 
msgid "Width:"
 
27841
#, fuzzy
 
27842
msgid "_Width:"
26421
27843
msgstr "Breidd:"
26422
27844
 
26423
27845
#: ../src/glade/updateaddons.glade.h:1
26541
27963
msgid "_Filter:"
26542
27964
msgstr "_Filter:"
26543
27965
 
26544
 
#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:1
26545
 
msgid "<b>Status</b>"
26546
 
msgstr "<b>Status</b>"
26547
 
 
26548
 
#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:2
26549
 
msgid "<b>Warning messages</b>"
26550
 
msgstr "<b>Åtvaringar</b>"
26551
 
 
26552
 
#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:3
26553
 
msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">GEDCOM Encoding</span>"
26554
 
msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">GEDCOM Teiknkoding</span>"
26555
 
 
26556
 
#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:4
26557
 
msgid "ANSEL"
26558
 
msgstr "ANSEL"
26559
 
 
26560
 
#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:5
26561
 
msgid "ANSI (iso-8859-1)"
26562
 
msgstr "ANSI (iso-8859-1)"
26563
 
 
26564
 
#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:6
26565
 
msgid "ASCII"
26566
 
msgstr "ASCII"
26567
 
 
26568
 
#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:7
26569
 
msgid "Created by:"
26570
 
msgstr "Laga av:"
26571
 
 
26572
 
#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:8
26573
 
msgid "Encoding:"
26574
 
msgstr "Teiknkoding:"
26575
 
 
26576
 
#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:9
26577
 
msgid "Encoding: "
26578
 
msgstr "Teiknkoding: "
26579
 
 
26580
 
#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:10
26581
 
msgid "Families:"
26582
 
msgstr "Familiar:"
26583
 
 
26584
 
#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:12
26585
 
msgid "Gramps - GEDCOM Encoding"
26586
 
msgstr "Gramps - GEDCOM Teiknkoding"
26587
 
 
26588
 
#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:13
26589
 
msgid "People:"
26590
 
msgstr "Personar:"
26591
 
 
26592
 
#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:14
26593
 
msgid "This GEDCOM file has identified itself as using ANSEL encoding. Sometimes, this is in error. If the imported data contains unusual characters, undo the import, and override the character set by selecting a different encoding below."
26594
 
msgstr "Denne GEDCOM-fila er blitt identifisert som ei ANSEL-koda fil.  Dette er ikkje alltid rett.  Dersom dei importerte dataene inneheld uvanlege tegn, kan du angra importen og overstyra teiknsettet ved å velja ei anna teiknkoding under."
26595
 
 
26596
 
#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:15
26597
 
msgid "UTF8"
26598
 
msgstr "UTF8"
26599
 
 
26600
 
#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:16
26601
 
msgid "Version:"
26602
 
msgstr "Versjon:"
26603
 
 
26604
27966
#: ../src/plugins/tool/leak.glade.h:1
26605
27967
msgid "<b>Uncollected Objects</b>"
26606
27968
msgstr "<b>Lause objekt</b>"
26607
27969
 
26608
27970
#: ../src/plugins/tool/finddupes.glade.h:1
 
27971
#: ../src/plugins/tool/mergecitations.glade.h:1
26609
27972
msgid "<b>Match Threshold</b>"
26610
27973
msgstr "<b>Samanfallande grenseverdiar</b>"
26611
27974
 
26614
27977
msgstr "Sa_manlikna"
26615
27978
 
26616
27979
#: ../src/plugins/tool/finddupes.glade.h:4
 
27980
#: ../src/plugins/tool/mergecitations.glade.h:4
26617
27981
msgid "Please be patient. This may take a while."
26618
27982
msgstr "Tålmod trengs.  Dette kan ta tid."
26619
27983
 
26621
27985
msgid "Use soundex codes"
26622
27986
msgstr "Bruk Soundex-kodar"
26623
27987
 
26624
 
#: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:7
26625
 
#, fuzzy
26626
 
msgid "State/County:"
26627
 
msgstr "Fylke:"
 
27988
#: ../src/plugins/tool/mergecitations.glade.h:3
 
27989
msgid "Don't merge if citation has notes"
 
27990
msgstr ""
 
27991
 
 
27992
#: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:1
 
27993
#, fuzzy
 
27994
msgid "_City:"
 
27995
msgstr "By/Kommune:"
 
27996
 
 
27997
#: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:2
 
27998
#, fuzzy
 
27999
msgid "_Country:"
 
28000
msgstr "Land:"
 
28001
 
 
28002
#: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:3
 
28003
#, fuzzy
 
28004
msgid "_Email:"
 
28005
msgstr "E-post:"
 
28006
 
 
28007
#: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:6
 
28008
#, fuzzy
 
28009
msgid "_Phone:"
 
28010
msgstr "Telefon:"
 
28011
 
 
28012
#: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:8
 
28013
#, fuzzy
 
28014
msgid "_Street:"
 
28015
msgstr "Gate:"
 
28016
 
 
28017
#: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:9
 
28018
#, fuzzy
 
28019
msgid "_ZIP/Postal Code:"
 
28020
msgstr "Postnummer:"
26628
28021
 
26629
28022
#: ../src/plugins/tool/patchnames.glade.h:1
26630
28023
msgid ""
26722
28115
msgid "_Unmark all"
26723
28116
msgstr "_Fjern all merking"
26724
28117
 
26725
 
#: ../src/plugins/export/exportcsv.glade.h:3
26726
 
msgid "Export:"
26727
 
msgstr "Eksporter:"
26728
 
 
26729
 
#: ../src/plugins/export/exportcsv.glade.h:4
26730
 
#: ../src/plugins/export/exportftree.glade.h:2
26731
 
#: ../src/plugins/export/exportgeneweb.glade.h:3
26732
 
#: ../src/plugins/export/exportvcalendar.glade.h:2
26733
 
#: ../src/plugins/export/exportvcard.glade.h:2
26734
 
msgid "Filt_er:"
26735
 
msgstr "Filt_er:"
26736
 
 
26737
 
#: ../src/plugins/export/exportcsv.glade.h:5
26738
 
msgid "I_ndividuals"
26739
 
msgstr "_Personar"
26740
 
 
26741
 
#: ../src/plugins/export/exportcsv.glade.h:6
26742
 
msgid "Translate _Headers"
26743
 
msgstr "Omset _Overskrifter"
26744
 
 
26745
 
#: ../src/plugins/export/exportcsv.glade.h:7
26746
 
msgid "_Marriages"
26747
 
msgstr "_Ekteskap"
26748
 
 
26749
 
#: ../src/plugins/export/exportftree.glade.h:3
26750
 
#: ../src/plugins/export/exportgeneweb.glade.h:6
26751
 
msgid "_Restrict data on living people"
26752
 
msgstr "_Avgrens data om levande personar"
26753
 
 
26754
 
#: ../src/plugins/export/exportgeneweb.glade.h:2
26755
 
msgid "Exclude _notes"
26756
 
msgstr "Ikkje ta med _notat"
26757
 
 
26758
 
#: ../src/plugins/export/exportgeneweb.glade.h:4
26759
 
msgid "Reference i_mages from path:  "
26760
 
msgstr "Referanseb_ilete frå mappa:  "
26761
 
 
26762
 
#: ../src/plugins/export/exportgeneweb.glade.h:5
26763
 
msgid "Use _Living as first name"
26764
 
msgstr "Bruk _levande som fornamn"
26765
 
 
26766
28118
#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:2
26767
28119
msgid "<b>Families</b>"
26768
28120
msgstr "<b>Familiar</b>"
26832
28184
msgstr "_Lågaste alder ved giftarmål"
26833
28185
 
26834
28186
#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:21
26835
 
msgid "_Estimate missing dates"
 
28187
#, fuzzy
 
28188
msgid "_Estimate missing or inexact dates"
26836
28189
msgstr "_Anslå manglande datoar"
26837
28190
 
26838
28191
#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:23
26839
28192
msgid "_Identify invalid dates"
26840
28193
msgstr "_Identifiser feil datoar"
26841
28194
 
 
28195
#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:1
 
28196
msgid "<b>Status</b>"
 
28197
msgstr "<b>Status</b>"
 
28198
 
 
28199
#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:2
 
28200
msgid "<b>Warning messages</b>"
 
28201
msgstr "<b>Åtvaringar</b>"
 
28202
 
 
28203
#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:3
 
28204
msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">GEDCOM Encoding</span>"
 
28205
msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">GEDCOM Teiknkoding</span>"
 
28206
 
 
28207
#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:4
 
28208
msgid "ANSEL"
 
28209
msgstr "ANSEL"
 
28210
 
 
28211
#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:5
 
28212
msgid "ANSI (iso-8859-1)"
 
28213
msgstr "ANSI (iso-8859-1)"
 
28214
 
 
28215
#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:6
 
28216
msgid "ASCII"
 
28217
msgstr "ASCII"
 
28218
 
 
28219
#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:7
 
28220
msgid "Created by:"
 
28221
msgstr "Laga av:"
 
28222
 
 
28223
#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:8
 
28224
msgid "Encoding:"
 
28225
msgstr "Teiknkoding:"
 
28226
 
 
28227
#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:9
 
28228
msgid "Encoding: "
 
28229
msgstr "Teiknkoding: "
 
28230
 
 
28231
#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:10
 
28232
msgid "Families:"
 
28233
msgstr "Familiar:"
 
28234
 
 
28235
#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:12
 
28236
msgid "Gramps - GEDCOM Encoding"
 
28237
msgstr "Gramps - GEDCOM Teiknkoding"
 
28238
 
 
28239
#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:13
 
28240
msgid "People:"
 
28241
msgstr "Personar:"
 
28242
 
 
28243
#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:14
 
28244
msgid "This GEDCOM file has identified itself as using ANSEL encoding. Sometimes, this is in error. If the imported data contains unusual characters, undo the import, and override the character set by selecting a different encoding below."
 
28245
msgstr "Denne GEDCOM-fila er blitt identifisert som ei ANSEL-koda fil.  Dette er ikkje alltid rett.  Dersom dei importerte dataene inneheld uvanlege tegn, kan du angra importen og overstyra teiknsettet ved å velja ei anna teiknkoding under."
 
28246
 
 
28247
#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:15
 
28248
msgid "UTF8"
 
28249
msgstr "UTF8"
 
28250
 
 
28251
#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:16
 
28252
msgid "Version:"
 
28253
msgstr "Versjon:"
 
28254
 
26842
28255
#: ../data/gramps.desktop.in.h:1
26843
28256
msgid "Gramps Genealogy System"
26844
28257
msgstr "Gramps Slektsgranskarsystem"
26845
28258
 
 
28259
msgid "Genealogy System"
 
28260
msgstr "Slektsgranskarsystem"
 
28261
 
26846
28262
#: ../data/gramps.desktop.in.h:2
26847
28263
msgid "Manage genealogical information, perform genealogical research and analysis"
26848
28264
msgstr "Handsama slektsgranskarinformasjon, utføra slektsgransking og analyse"
27115
28531
msgid "<b>Working with Dates</b><br/>A range of dates can be given by using the format &quot;between January 4, 2000 and March 20, 2003&quot;. You can also indicate the level of confidence in a date and even choose between seven different calendars. Try the button next to the date field in the Events Editor."
27116
28532
msgstr "<b>Arbeid med datoar</b><br/>Ein serie med datoar kan kan angjevast med å bruka formatet &quot;mellom 4. januar 2000 og 20.mars 2003&quot;.  Du kan og indikera nivå på truverde og til og med  velja mellom sju ulike kalendarar.  Prøv knappen ved sida av datofeltet i hendingshandsamaren."
27117
28533
 
 
28534
#~ msgid ""
 
28535
#~ "The plugin did not load. See Help Menu, Plugin Manager for more info.\n"
 
28536
#~ "Use http://bugs.gramps-project.org to submit bugs of official plugins, contact the plugin author otherwise. "
 
28537
#~ msgstr ""
 
28538
#~ "Programtillegget vart ikkje lasta.  Sjå hjelp-menyen, handsamar for programtillegg, for meir informasjon.\n"
 
28539
#~ "Bruk http://bugs.gramps-project.org for å melda feil i offisielle programtillegg; kontakt elles utviklar av programtillegget. "
 
28540
 
 
28541
#~ msgid ""
 
28542
#~ "The view %(name)s did not load. See Help Menu, Plugin Manager for more info.\n"
 
28543
#~ "Use http://bugs.gramps-project.org to submit bugs of official views, contact the view author (%(firstauthoremail)s) otherwise. "
 
28544
#~ msgstr ""
 
28545
#~ "Visninga %(name)s vart ikkje lasta. Sjå hjelp-menyen, handsamar for programtillegg, for meir informasjon.\n"
 
28546
#~ "Bruk http://bugs.gramps-project.org for å melda feil i offisielle visningar; kontakt elles utviklar av visninga (%(firstauthoremail)s). "
 
28547
 
 
28548
#, fuzzy
 
28549
#~ msgid " "
 
28550
#~ msgstr ", "
 
28551
 
 
28552
#~ msgid "Install Addons"
 
28553
#~ msgstr "Installer tillegg"
 
28554
 
 
28555
#, fuzzy
 
28556
#~ msgid "Source Reference: %s"
 
28557
#~ msgstr "Kjeldereferansar"
 
28558
 
 
28559
#, fuzzy
 
28560
#~ msgid "Media |Gallery"
 
28561
#~ msgstr "Medianamn"
 
28562
 
 
28563
#, fuzzy
 
28564
#~ msgid "Media | Gallery"
 
28565
#~ msgstr "Medianamn"
 
28566
 
 
28567
#~ msgid "Export:"
 
28568
#~ msgstr "Eksporter:"
 
28569
 
 
28570
#~ msgid "Filt_er:"
 
28571
#~ msgstr "Filt_er:"
 
28572
 
 
28573
#~ msgid "I_ndividuals"
 
28574
#~ msgstr "_Personar"
 
28575
 
 
28576
#~ msgid "Translate _Headers"
 
28577
#~ msgstr "Omset _Overskrifter"
 
28578
 
 
28579
#~ msgid "_Marriages"
 
28580
#~ msgstr "_Ekteskap"
 
28581
 
 
28582
#~ msgid "_Restrict data on living people"
 
28583
#~ msgstr "_Avgrens data om levande personar"
 
28584
 
 
28585
#~ msgid "Exclude _notes"
 
28586
#~ msgstr "Ikkje ta med _notat"
 
28587
 
 
28588
#~ msgid "Reference i_mages from path:  "
 
28589
#~ msgstr "Referanseb_ilete frå mappa:  "
 
28590
 
 
28591
#~ msgid "Use _Living as first name"
 
28592
#~ msgstr "Bruk _levande som fornamn"
 
28593
 
 
28594
#, fuzzy
 
28595
#~ msgid "Source ref"
 
28596
#~ msgstr "Kjeldetekst"
 
28597
 
 
28598
#, fuzzy
 
28599
#~ msgid "Make Active %s"
 
28600
#~ msgstr "Gjer personen aktiv"
 
28601
 
 
28602
#~ msgid "Afrikaans"
 
28603
#~ msgstr "afrikaans"
 
28604
 
 
28605
#~ msgid "Amharic"
 
28606
#~ msgstr "amharisk"
 
28607
 
 
28608
#~ msgid "Arabic"
 
28609
#~ msgstr "arabisk"
 
28610
 
 
28611
#~ msgid "Azerbaijani"
 
28612
#~ msgstr "aserbadjansk"
 
28613
 
 
28614
#~ msgid "Belarusian"
 
28615
#~ msgstr "kviterussisk"
 
28616
 
 
28617
#~ msgid "Bengali"
 
28618
#~ msgstr "bengalsk"
 
28619
 
 
28620
#~ msgid "Breton"
 
28621
#~ msgstr "bretonsk"
 
28622
 
 
28623
#~ msgid "Kashubian"
 
28624
#~ msgstr "kasjubisk"
 
28625
 
 
28626
#~ msgid "Welsh"
 
28627
#~ msgstr "walisisk"
 
28628
 
 
28629
#~ msgid "German - Old Spelling"
 
28630
#~ msgstr "tysk - gamaltysk skrivemåte"
 
28631
 
 
28632
#~ msgid "Greek"
 
28633
#~ msgstr "gresk"
 
28634
 
 
28635
#~ msgid "Estonian"
 
28636
#~ msgstr "estisk"
 
28637
 
 
28638
#~ msgid "Persian"
 
28639
#~ msgstr "persisk"
 
28640
 
 
28641
#~ msgid "Faroese"
 
28642
#~ msgstr "færøysk"
 
28643
 
 
28644
#~ msgid "Frisian"
 
28645
#~ msgstr "frisisk"
 
28646
 
 
28647
#~ msgid "Irish"
 
28648
#~ msgstr "irsk"
 
28649
 
 
28650
#~ msgid "Scottish Gaelic"
 
28651
#~ msgstr "skotsk gælisk"
 
28652
 
 
28653
#~ msgid "Galician"
 
28654
#~ msgstr "galisisk"
 
28655
 
 
28656
#~ msgid "Gujarati"
 
28657
#~ msgstr "gujarati"
 
28658
 
 
28659
#~ msgid "Manx Gaelic"
 
28660
#~ msgstr "manx-gælisk"
 
28661
 
 
28662
#~ msgid "Hindi"
 
28663
#~ msgstr "hindi"
 
28664
 
 
28665
#~ msgid "Hiligaynon"
 
28666
#~ msgstr "ilokano"
 
28667
 
 
28668
#~ msgid "Upper Sorbian"
 
28669
#~ msgstr "oversorbisk"
 
28670
 
 
28671
#~ msgid "Armenian"
 
28672
#~ msgstr "armensk"
 
28673
 
 
28674
#~ msgid "Interlingua"
 
28675
#~ msgstr "interlingua"
 
28676
 
 
28677
#~ msgid "Indonesian"
 
28678
#~ msgstr "indonesisk"
 
28679
 
 
28680
#~ msgid "Icelandic"
 
28681
#~ msgstr "islandsk"
 
28682
 
 
28683
#~ msgid "Kurdi"
 
28684
#~ msgstr "kurdisk"
 
28685
 
 
28686
#~ msgid "Latin"
 
28687
#~ msgstr "latin"
 
28688
 
 
28689
#~ msgid "Latvian"
 
28690
#~ msgstr "latvisk"
 
28691
 
 
28692
#~ msgid "Malagasy"
 
28693
#~ msgstr "malagasisk??"
 
28694
 
 
28695
#~ msgid "Maori"
 
28696
#~ msgstr "maori"
 
28697
 
 
28698
#~ msgid "Mongolian"
 
28699
#~ msgstr "mongolsk"
 
28700
 
 
28701
#~ msgid "Marathi"
 
28702
#~ msgstr "marati???"
 
28703
 
 
28704
#~ msgid "Malay"
 
28705
#~ msgstr "malayisk"
 
28706
 
 
28707
#~ msgid "Maltese"
 
28708
#~ msgstr "maltesisk"
 
28709
 
 
28710
#~ msgid "Low Saxon"
 
28711
#~ msgstr "lågsaksisk"
 
28712
 
 
28713
#~ msgid "Chichewa"
 
28714
#~ msgstr "ikrokort"
 
28715
 
 
28716
#~ msgid "Oriya"
 
28717
#~ msgstr "oriya"
 
28718
 
 
28719
#~ msgid "Punjabi"
 
28720
#~ msgstr "punjabi"
 
28721
 
 
28722
#~ msgid "Brazilian Portuguese"
 
28723
#~ msgstr "brasiliansk portugisisk"
 
28724
 
 
28725
#~ msgid "Quechua"
 
28726
#~ msgstr "quechua"
 
28727
 
 
28728
#~ msgid "Kinyarwanda"
 
28729
#~ msgstr "kinyarwanda"
 
28730
 
 
28731
#~ msgid "Sardinian"
 
28732
#~ msgstr "sardinsk"
 
28733
 
 
28734
#~ msgid "Serbian"
 
28735
#~ msgstr "serbisk"
 
28736
 
 
28737
#~ msgid "Swahili"
 
28738
#~ msgstr "swahili"
 
28739
 
 
28740
#~ msgid "Tamil"
 
28741
#~ msgstr "tamilsk"
 
28742
 
 
28743
#~ msgid "Telugu"
 
28744
#~ msgstr "telugu"
 
28745
 
 
28746
#~ msgid "Tetum"
 
28747
#~ msgstr "tetum"
 
28748
 
 
28749
#~ msgid "Tagalog"
 
28750
#~ msgstr "tagalog"
 
28751
 
 
28752
#~ msgid "Setswana"
 
28753
#~ msgstr "tswana"
 
28754
 
 
28755
#~ msgid "Uzbek"
 
28756
#~ msgstr "usbekisk"
 
28757
 
 
28758
#~ msgid "Vietnamese"
 
28759
#~ msgstr "vietnamesisk"
 
28760
 
 
28761
#~ msgid "Walloon"
 
28762
#~ msgstr "vallonsk"
 
28763
 
 
28764
#~ msgid "Yiddish"
 
28765
#~ msgstr "jiddisk"
 
28766
 
 
28767
#~ msgid "Zulu"
 
28768
#~ msgstr "zulu"
 
28769
 
 
28770
#, fuzzy
 
28771
#~ msgid "Warning: spelling checker language limited to locale 'en'; install pyenchant/python-enchant for better options."
 
28772
#~ msgstr "Åtvaring:  Stavekontroll er avgrensa til '%s'; installer pyenchant/python-enchant for fleire val."
 
28773
 
 
28774
#~ msgid "Warning: spelling checker language limited to locale '%s'; install pyenchant/python-enchant for better options."
 
28775
#~ msgstr "Åtvaring:  Stavekontroll er avgrensa til '%s'; installer pyenchant/python-enchant for fleire val."
 
28776
 
 
28777
#~ msgid "Warning: spelling checker disabled; install pyenchant/python-enchant to enable."
 
28778
#~ msgstr "Åtvaring:  Stavekontrollen er deaktivert;  installer pyenchant/python-enchant for å aktivera han att."
 
28779
 
 
28780
#~ msgid "Note %(ind)d - Type: %(type)s"
 
28781
#~ msgstr "Notat %(ind)d - Type: %(type)s"
 
28782
 
 
28783
#~ msgid "Baptism:"
 
28784
#~ msgstr "Dåp (vaksen):"
 
28785
 
 
28786
#~ msgid "Burial:"
 
28787
#~ msgstr "Gravferd:"
 
28788
 
 
28789
#~ msgid "Source Reference Editor"
 
28790
#~ msgstr "Handsamar for kjeldereferansar"
 
28791
 
 
28792
#~ msgid "Modify Source"
 
28793
#~ msgstr "Endra kjelde"
 
28794
 
 
28795
#~ msgid "Remove the existing source"
 
28796
#~ msgstr "Fjern den valde kjelda"
 
28797
 
 
28798
#~ msgid "Move the selected source upwards"
 
28799
#~ msgstr "Flytt den valde kjelda opp"
 
28800
 
 
28801
#~ msgid "Move the selected source downwards"
 
28802
#~ msgstr "Flytt den valde kjelda ned"
 
28803
 
 
28804
#~ msgid "_Sources"
 
28805
#~ msgstr "_Kjelder"
 
28806
 
 
28807
#~ msgid "Processing File"
 
28808
#~ msgstr "Handsamar fil"
 
28809
 
 
28810
#, fuzzy
 
28811
#~ msgid "Selection Options"
 
28812
#~ msgstr "Vel ein operasjon"
 
28813
 
 
28814
#~ msgid "Go to the next person in the history"
 
28815
#~ msgstr "Gå til neste person i historikken"
 
28816
 
 
28817
#~ msgid "Go to the previous person in the history"
 
28818
#~ msgstr "Gå til forrige person i historikken"
 
28819
 
 
28820
#~ msgid "Building People View"
 
28821
#~ msgstr "Byggjer personvisning"
 
28822
 
 
28823
#~ msgid "The range of dates chosen was not valid"
 
28824
#~ msgstr "Det valde dato-området var ikkje gyldig"
 
28825
 
 
28826
#, fuzzy
 
28827
#~ msgid "Place Details Gramplet"
 
28828
#~ msgstr "Smågramps for aldersstatistikk"
 
28829
 
 
28830
#, fuzzy
 
28831
#~ msgid "Media Preview Gramplet"
 
28832
#~ msgstr "Smågramps for anetavle"
 
28833
 
 
28834
#, fuzzy
 
28835
#~ msgid "Person Residence Gramplet"
 
28836
#~ msgstr "Smågramps for anetavle"
 
28837
 
 
28838
#, fuzzy
 
28839
#~ msgid "Person Events Gramplet"
 
28840
#~ msgstr "Personlege hendingar"
 
28841
 
 
28842
#, fuzzy
 
28843
#~ msgid "Family Events Gramplet"
 
28844
#~ msgstr "Familiehendingar"
 
28845
 
 
28846
#, fuzzy
 
28847
#~ msgid "Person Attributes Gramplet"
 
28848
#~ msgstr "Smågramps for eigenskapar"
 
28849
 
 
28850
#, fuzzy
 
28851
#~ msgid "Event Attributes Gramplet"
 
28852
#~ msgstr "Smågramps for eigenskapar"
 
28853
 
 
28854
#, fuzzy
 
28855
#~ msgid "Family Attributes Gramplet"
 
28856
#~ msgstr "Smågramps for eigenskapar"
 
28857
 
 
28858
#, fuzzy
 
28859
#~ msgid "Media Attributes Gramplet"
 
28860
#~ msgstr "Smågramps for eigenskapar"
 
28861
 
 
28862
#, fuzzy
 
28863
#~ msgid "Person Notes Gramplet"
 
28864
#~ msgstr "Smågramps for alder ved vist dato"
 
28865
 
 
28866
#, fuzzy
 
28867
#~ msgid "Event Notes Gramplet"
 
28868
#~ msgstr "Smågramps for alder ved vist dato"
 
28869
 
 
28870
#, fuzzy
 
28871
#~ msgid "Family Notes Gramplet"
 
28872
#~ msgstr "Graf for slektslinjer"
 
28873
 
 
28874
#, fuzzy
 
28875
#~ msgid "Place Notes Gramplet"
 
28876
#~ msgstr "Smågramps for slektningar"
 
28877
 
 
28878
#, fuzzy
 
28879
#~ msgid "Source Notes Gramplet"
 
28880
#~ msgstr "Smågramps for etternamn-sky (-statistikk)"
 
28881
 
 
28882
#, fuzzy
 
28883
#~ msgid "Repository Notes Gramplet"
 
28884
#~ msgstr "Biblioteksnotat"
 
28885
 
 
28886
#, fuzzy
 
28887
#~ msgid "Media Notes Gramplet"
 
28888
#~ msgstr "Smågramps for slektningar"
 
28889
 
 
28890
#, fuzzy
 
28891
#~ msgid "Person Sources Gramplet"
 
28892
#~ msgstr "Smågramps for mest brukte etternamn"
 
28893
 
 
28894
#, fuzzy
 
28895
#~ msgid "Gramplet showing the sources for a person"
 
28896
#~ msgstr "Smågramps som viser den aktive personen sine forfedre"
 
28897
 
 
28898
#, fuzzy
 
28899
#~ msgid "Event Sources Gramplet"
 
28900
#~ msgstr "Smågramps for mest brukte etternamn"
 
28901
 
 
28902
#, fuzzy
 
28903
#~ msgid "Gramplet showing the sources for an event"
 
28904
#~ msgstr "Smågramps som viser den aktive personen sine etterkomarar"
 
28905
 
 
28906
#, fuzzy
 
28907
#~ msgid "Family Sources Gramplet"
 
28908
#~ msgstr "Slektstre - Gramps"
 
28909
 
 
28910
#, fuzzy
 
28911
#~ msgid "Gramplet showing the sources for a family"
 
28912
#~ msgstr "Smågramps som viser eit samandrag av databasen"
 
28913
 
 
28914
#, fuzzy
 
28915
#~ msgid "Place Sources Gramplet"
 
28916
#~ msgstr "Smågramps for mest brukte etternamn"
 
28917
 
 
28918
#, fuzzy
 
28919
#~ msgid "Gramplet showing the sources for a place"
 
28920
#~ msgstr "Smågramps som viser den aktive personen sine slektningar"
 
28921
 
 
28922
#, fuzzy
 
28923
#~ msgid "Media Sources Gramplet"
 
28924
#~ msgstr "Smågramps for anetavle"
 
28925
 
 
28926
#, fuzzy
 
28927
#~ msgid "Gramplet showing the sources for a media object"
 
28928
#~ msgstr "Smågramps som viser alle etternamn som ei tekst-sky"
 
28929
 
 
28930
#, fuzzy
 
28931
#~ msgid "Person Filter Gramplet"
 
28932
#~ msgstr "Namn på personfilter:"
 
28933
 
 
28934
#, fuzzy
 
28935
#~ msgid "Family Filter Gramplet"
 
28936
#~ msgstr "Familiefilter"
 
28937
 
 
28938
#, fuzzy
 
28939
#~ msgid "Event Filter Gramplet"
 
28940
#~ msgstr "Namn på filter for hending:"
 
28941
 
 
28942
#, fuzzy
 
28943
#~ msgid "Source Filter Gramplet"
 
28944
#~ msgstr "Namn på kjeldefilter:"
 
28945
 
 
28946
#, fuzzy
 
28947
#~ msgid "Place Filter Gramplet"
 
28948
#~ msgstr "Stadfilter"
 
28949
 
 
28950
#, fuzzy
 
28951
#~ msgid "Media Filter Gramplet"
 
28952
#~ msgstr "Handsamar for media-filter"
 
28953
 
 
28954
#, fuzzy
 
28955
#~ msgid "Note Filter Gramplet"
 
28956
#~ msgstr "Filter for _notat"
 
28957
 
 
28958
#, fuzzy
 
28959
#~ msgid "Select Date"
 
28960
#~ msgstr "Vel far"
 
28961
 
 
28962
#, fuzzy
 
28963
#~ msgid "Save"
 
28964
#~ msgstr "Lagra som"
 
28965
 
 
28966
#, fuzzy
 
28967
#~ msgid "Edit area has been cleared..."
 
28968
#~ msgstr "Dataene dine er blitt lagra"
 
28969
 
 
28970
#, fuzzy
 
28971
#~ msgid "Double click a day to return the date."
 
28972
#~ msgstr "Dobbelklikk på ein dag for å sjå detaljar"
 
28973
 
 
28974
#~ msgid "Age on Date Gramplet"
 
28975
#~ msgstr "Smågramps for alder ved vist dato"
 
28976
 
 
28977
#~ msgid "Age Stats Gramplet"
 
28978
#~ msgstr "Smågramps for aldersstatistikk"
 
28979
 
 
28980
#~ msgid "Attributes Gramplet"
 
28981
#~ msgstr "Smågramps for eigenskapar"
 
28982
 
 
28983
#~ msgid "Calendar Gramplet"
 
28984
#~ msgstr "Smågramps for kalendar"
 
28985
 
 
28986
#~ msgid "Descendant Gramplet"
 
28987
#~ msgstr "Smågramps for Etterkomarar"
 
28988
 
 
28989
#~ msgid "Fan Chart Gramplet"
 
28990
#~ msgstr "Smågramps for vifteforma tavle"
 
28991
 
 
28992
#~ msgid "FAQ Gramplet"
 
28993
#~ msgstr "Smågramps for OSS"
 
28994
 
 
28995
#~ msgid "Given Name Cloud Gramplet"
 
28996
#~ msgstr "Smågramps for førenamn-sky (-statistikk)"
 
28997
 
 
28998
#~ msgid "Pedigree Gramplet"
 
28999
#~ msgstr "Smågramps for anetavle"
 
29000
 
 
29001
#~ msgid "Plugin Manager Gramplet"
 
29002
#~ msgstr "Smågramps for handsaming av programtillegg"
 
29003
 
 
29004
#~ msgid "Quick View Gramplet"
 
29005
#~ msgstr "Smågramps for Snarrapport"
 
29006
 
 
29007
#~ msgid "Relatives Gramplet"
 
29008
#~ msgstr "Smågramps for slektningar"
 
29009
 
 
29010
#~ msgid "Session Log Gramplet"
 
29011
#~ msgstr "Smågramps for økt-log"
 
29012
 
 
29013
#~ msgid "Statistics Gramplet"
 
29014
#~ msgstr "Smågramps for statistikkar"
 
29015
 
 
29016
#~ msgid "Surname Cloud Gramplet"
 
29017
#~ msgstr "Smågramps for etternamn-sky (-statistikk)"
 
29018
 
 
29019
#~ msgid "TODO Gramplet"
 
29020
#~ msgstr "Smågramps for gjeremål"
 
29021
 
 
29022
#~ msgid "Top Surnames Gramplet"
 
29023
#~ msgstr "Smågramps for mest brukte etternamn"
 
29024
 
 
29025
#~ msgid "What's Next Gramplet"
 
29026
#~ msgstr "Smågramps for 'Kva no?'"
 
29027
 
 
29028
#~ msgid ""
 
29029
#~ "Welcome to Gramps!\n"
 
29030
#~ "\n"
 
29031
#~ "Gramps is a software package designed for genealogical research. Although similar to other genealogical programs, Gramps offers some unique and powerful features.\n"
 
29032
#~ "\n"
 
29033
#~ "Gramps is an Open Source Software package, which means you are free to make copies and distribute it to anyone you like. It's developed and maintained by a worldwide team of volunteers whose goal is to make Gramps powerful, yet easy to use.\n"
 
29034
#~ "\n"
 
29035
#~ "Getting Started\n"
 
29036
#~ "\n"
 
29037
#~ "The first thing you must do is to create a new Family Tree. To create a new Family Tree (sometimes called a database) select \"Family Trees\" from the menu, pick \"Manage Family Trees\", press \"New\" and name your database. For more details, please read the User Manual, or the on-line manual at http://gramps-project.org.\n"
 
29038
#~ "\n"
 
29039
#~ "You are currently reading from the \"Gramplets\" page, where you can add your own gramplets.\n"
 
29040
#~ "\n"
 
29041
#~ "You can right-click on the background of this page to add additional gramplets and change the number of columns. You can also drag the Properties button to reposition the gramplet on this page, and detach the gramplet to float above Gramps. If you close Gramps with a gramplet detached, it will re-open detached the next time you start Gramps."
 
29042
#~ msgstr ""
 
29043
#~ "Velkomen til Gramps!\n"
 
29044
#~ "\n"
 
29045
#~ "Gramps er ein programpakke for slektsgransking.  Sjølv om dette programmet liknar andre slektsgranskingsprogram har det ein del unike og kraftfulle eigenskapar.\n"
 
29046
#~ "\n"
 
29047
#~ "Gramps er eit fritt program med open kjeldekode.  Dette tyder at du fritt kan kopiera og dela det ut til kven du vil.  Programmet vert utvikla og vedlikehalde av frivillige frå heile verda.  Desse har som mål å gjera Gramps til eit kraftfullt verktøy som er lett å bruka.\n"
 
29048
#~ "\n"
 
29049
#~ "Å koma i gang\n"
 
29050
#~ "\n"
 
29051
#~ "Det første du må gjera er å laga eit slektstre.  For å laga eit nytt slektstre (også kalla ein database)vel du \"Slektstre\" frå menyen.  Vel deretter \"Handsama slektstre\", klikk på \"Ny\" og gi den nye databasen eit namn.  Fleire detaljar finn du i Brukarvegleiinga eller online-manualen på http://gramps-project.org.\n"
 
29052
#~ "\n"
 
29053
#~ "Du les no frå \"Smågramps\"-sida, der du kan leggja til dine eigne Smågramps.\n"
 
29054
#~ "\n"
 
29055
#~ "Du kan høgreklikka på bakgrunnen på denne sida for å leggja til nye smågramps eller endra talet på kolonnar.  Du kan og knappen for Eigenskapar for å flytta Smågrampsen på sida, eller kopla han frå slik at han kan flyta over GRAMPS.  Dersom du lukkar Gramps med ein fråkopla Smågramps, vil han verta opna som fråkopla neste gong du startar GRAMPS."
 
29056
 
 
29057
#~ msgid "Limit the number of children"
 
29058
#~ msgstr "Avgrensa talet på barn"
 
29059
 
 
29060
#~ msgid "The maximum number of children to include."
 
29061
#~ msgstr "Det høgaste talet på barn som skal vera med."
 
29062
 
 
29063
#~ msgid "Generating Family Lines"
 
29064
#~ msgstr "Lagar slektslinjer"
 
29065
 
 
29066
#~ msgid "Finding ancestors and children"
 
29067
#~ msgstr "Finn forfedre og barn"
 
29068
 
 
29069
#~ msgid "Writing family lines"
 
29070
#~ msgstr "Skriv slektslinjer"
 
29071
 
 
29072
#~ msgid ""
 
29073
#~ "\n"
 
29074
#~ "\n"
 
29075
#~ "Objects merged-overwritten on import:\n"
 
29076
#~ msgstr ""
 
29077
#~ "\n"
 
29078
#~ "\n"
 
29079
#~ "Objekt som er fletta og overskrivne ved import:\n"
 
29080
 
 
29081
#~ msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
 
29082
#~ msgstr "%(unknown_gender_name)s døydde %(death_date)s i %(death_place)s i ein alder av %(age)d år."
 
29083
 
 
29084
#~ msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
 
29085
#~ msgstr "%(unknown_gender_name)s døydde %(death_date)s i %(death_place)s i ein alder av %(age)d månader."
 
29086
 
 
29087
#~ msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
 
29088
#~ msgstr "%(male_name)s døydde %(death_date)s in %(death_place)s i ein alder av %(age)d år."
 
29089
 
 
29090
#~ msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
 
29091
#~ msgstr "%(male_name)s døydde %(death_date)s in %(death_place)s i ein alder av %(age)d månader."
 
29092
 
 
29093
#~ msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
 
29094
#~ msgstr "%(female_name)s døydde %(death_date)s i %(death_place)s i ein alder av %(age)d år."
 
29095
 
 
29096
#~ msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
 
29097
#~ msgstr "%(female_name)s døydde %(death_date)s i %(death_place)s i ein alder av %(age)d månader."
 
29098
 
 
29099
#~ msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
 
29100
#~ msgstr "Denne personen døydde %(death_date)s i %(death_place)s i ein alder av %(age)d år."
 
29101
 
 
29102
#~ msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
 
29103
#~ msgstr "Denne personen døydde %(death_date)s i %(death_place)s i ein alder av %(age)d månader."
 
29104
 
 
29105
#~ msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
 
29106
#~ msgstr "Han døydde %(death_date)s i %(death_place)s i ein alder av %(age)d år."
 
29107
 
 
29108
#~ msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
 
29109
#~ msgstr "Han døydde %(death_date)s i %(death_place)s i ein alder av %(age)d månader."
 
29110
 
 
29111
#~ msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
 
29112
#~ msgstr "Ho døydde %(death_date)s i %(death_place)s i ein alder av %(age)d år."
 
29113
 
 
29114
#~ msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
 
29115
#~ msgstr "Ho døydde %(death_date)s i %(death_place)s i ein alder av %(age)d månader."
 
29116
 
 
29117
#~ msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (age %(age)d years)."
 
29118
#~ msgstr "Døydde %(death_date)s i %(death_place)s (alder %(age)d år)."
 
29119
 
 
29120
#~ msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (age %(age)d months)."
 
29121
#~ msgstr "Døydde %(death_date)s i %(death_place)s (alder %(age)d månader)."
 
29122
 
 
29123
#~ msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
 
29124
#~ msgstr "%(unknown_gender_name)s døydde %(death_date)s i %(death_place)s i ein alder av %(age)d år."
 
29125
 
 
29126
#~ msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
 
29127
#~ msgstr "%(unknown_gender_name)s døydde %(death_date)s i %(death_place)s i ein alder av %(age)d månader."
 
29128
 
 
29129
#~ msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
 
29130
#~ msgstr "%(male_name)s døydde %(death_date)s i %(death_place)s i ein alder av %(age)d år."
 
29131
 
 
29132
#~ msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
 
29133
#~ msgstr "%(male_name)s døydde %(death_date)s i %(death_place)s i ein alder av %(age)d månader."
 
29134
 
 
29135
#~ msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
 
29136
#~ msgstr "%(female_name)s døydde %(death_date)s i %(death_place)s i ein alder av %(age)d år."
 
29137
 
 
29138
#~ msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
 
29139
#~ msgstr "%(female_name)s døydde %(death_date)s i %(death_place)s i ein alder av %(age)d månader."
 
29140
 
 
29141
#~ msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
 
29142
#~ msgstr "Denne personen døydde %(death_date)s i %(death_place)s i ein alder av %(age)d år."
 
29143
 
 
29144
#~ msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
 
29145
#~ msgstr "Denne personen døydde %(death_date)s i %(death_place)s i ein alder av %(age)d månader."
 
29146
 
 
29147
#~ msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
 
29148
#~ msgstr "Han døydde %(death_date)s i %(death_place)s i ein alder av %(age)d år."
 
29149
 
 
29150
#~ msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
 
29151
#~ msgstr "Han døydde %(death_date)s i %(death_place)s i ein alder av %(age)d månader."
 
29152
 
 
29153
#~ msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
 
29154
#~ msgstr "Ho døydde %(death_date)s i %(death_place)s i ein alder av %(age)d år."
 
29155
 
 
29156
#~ msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
 
29157
#~ msgstr "Ho døydde %(death_date)s i %(death_place)s i ein alder av %(age)d månader."
 
29158
 
 
29159
#~ msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years."
 
29160
#~ msgstr "%(unknown_gender_name)s døydde %(death_date)s i ein alder av %(age)d år."
 
29161
 
 
29162
#~ msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months."
 
29163
#~ msgstr "%(unknown_gender_name)s døydde %(death_date)s i ein alder av %(age)d månader."
 
29164
 
 
29165
#~ msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years."
 
29166
#~ msgstr "%(male_name)s døydde %(death_date)s i ein alder av %(age)d år."
 
29167
 
 
29168
#~ msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months."
 
29169
#~ msgstr "%(male_name)s døydde %(death_date)s i ein alder av %(age)d månader."
 
29170
 
 
29171
#~ msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years."
 
29172
#~ msgstr "%(female_name)s døydde %(death_date)s i ein alder av %(age)d år."
 
29173
 
 
29174
#~ msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months."
 
29175
#~ msgstr "%(female_name)s døydde %(death_date)s i ein alder av %(age)d månader."
 
29176
 
 
29177
#~ msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d years."
 
29178
#~ msgstr "Denne personen døydde %(death_date)s i ein alder av %(age)d år."
 
29179
 
 
29180
#~ msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d months."
 
29181
#~ msgstr "Denne personen døydde %(death_date)s i ein alder av %(age)d månader."
 
29182
 
 
29183
#~ msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d years."
 
29184
#~ msgstr "Han døydde %(death_date)s i ein alder av of %(age)d år."
 
29185
 
 
29186
#~ msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d months."
 
29187
#~ msgstr "Han døydde %(death_date)s i ein alder av of %(age)d månader."
 
29188
 
 
29189
#~ msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d years."
 
29190
#~ msgstr "Ho døydde %(death_date)s i ein alder av %(age)d år."
 
29191
 
 
29192
#~ msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d months."
 
29193
#~ msgstr "Ho døydde %(death_date)s i ein alder av %(age)d månader."
 
29194
 
 
29195
#~ msgid "Died %(death_date)s (age %(age)d years)."
 
29196
#~ msgstr "Døydde den %(death_date)s (age %(age)d years)."
 
29197
 
 
29198
#~ msgid "Died %(death_date)s (age %(age)d months)."
 
29199
#~ msgstr "Døydde den %(death_date)s (age %(age)d months)."
 
29200
 
 
29201
#~ msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years."
 
29202
#~ msgstr "%(unknown_gender_name)s døydde %(death_date)s i ein alder av %(age)d år."
 
29203
 
 
29204
#~ msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months."
 
29205
#~ msgstr "%(unknown_gender_name)s døydde %(death_date)s i ein alder av %(age)d månader."
 
29206
 
 
29207
#~ msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years."
 
29208
#~ msgstr "%(male_name)s døydde %(death_date)s i ein alder av %(age)d år."
 
29209
 
 
29210
#~ msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months."
 
29211
#~ msgstr "%(male_name)s døydde %(death_date)s i ein alder av %(age)d månader."
 
29212
 
 
29213
#~ msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years."
 
29214
#~ msgstr "%(female_name)s døydde %(death_date)s i ein alder av %(age)d år."
 
29215
 
 
29216
#~ msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months."
 
29217
#~ msgstr "%(female_name)s døydde %(death_date)s i ein alder av %(age)d månader."
 
29218
 
 
29219
#~ msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d years."
 
29220
#~ msgstr "Denne personen døydde %(death_date)s i ein alder av %(age)d år."
 
29221
 
 
29222
#~ msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d months."
 
29223
#~ msgstr "Denne personen døydde %(death_date)s i ein alder av %(age)d månader."
 
29224
 
 
29225
#~ msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d years."
 
29226
#~ msgstr "Han døydde %(death_date)s i ein alder av %(age)d år."
 
29227
 
 
29228
#~ msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d months."
 
29229
#~ msgstr "Han døydde %(death_date)s i ein alder av %(age)d månader."
 
29230
 
 
29231
#~ msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d years."
 
29232
#~ msgstr "Ho døydde %(death_date)s i ein alder av %(age)d år."
 
29233
 
 
29234
#~ msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d months."
 
29235
#~ msgstr "Ho døydde %(death_date)s i ein alder av %(age)d månader."
 
29236
 
 
29237
#~ msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
 
29238
#~ msgstr "%(unknown_gender_name)s døydde i %(month_year)s i %(death_place)s i ein alder av %(age)d år."
 
29239
 
 
29240
#~ msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
 
29241
#~ msgstr "%(unknown_gender_name)s døydde i %(month_year)s i %(death_place)s i ein alder av %(age)d månader."
 
29242
 
 
29243
#~ msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
 
29244
#~ msgstr "%(male_name)s døydde i %(month_year)s i %(death_place)s i ein alder av %(age)d år."
 
29245
 
 
29246
#~ msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
 
29247
#~ msgstr "%(male_name)s døydde i %(month_year)s i %(death_place)s i ein alder av %(age)d månader."
 
29248
 
 
29249
#~ msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
 
29250
#~ msgstr "%(female_name)s døydde i %(month_year)s in %(death_place)s i ein alder av %(age)d år."
 
29251
 
 
29252
#~ msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
 
29253
#~ msgstr "%(female_name)s døydde i %(month_year)s in %(death_place)s i ein alder av %(age)d månader."
 
29254
 
 
29255
#~ msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
 
29256
#~ msgstr "Denne personen døydde %(month_year)s i %(death_place)s i ein alder av %(age)d år."
 
29257
 
 
29258
#~ msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
 
29259
#~ msgstr "Denne personen døydde %(month_year)s i %(death_place)s i ein alder av %(age)d månader."
 
29260
 
 
29261
#~ msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
 
29262
#~ msgstr "Han døydde i %(month_year)s i %(death_place)s i ein alder av %(age)d år."
 
29263
 
 
29264
#~ msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
 
29265
#~ msgstr "Han døydde i %(month_year)s i %(death_place)s i ein alder av %(age)d månader."
 
29266
 
 
29267
#~ msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
 
29268
#~ msgstr "Ho døydde %(month_year)s i %(death_place)s i ein alder av %(age)d år."
 
29269
 
 
29270
#~ msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
 
29271
#~ msgstr "Ho døydde %(month_year)s i %(death_place)s i ein alder av %(age)d månader."
 
29272
 
 
29273
#~ msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s (age %(age)d years)."
 
29274
#~ msgstr "Døydde %(month_year)s i %(death_place)s (alder %(age)d år)."
 
29275
 
 
29276
#~ msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s (age %(age)d months)."
 
29277
#~ msgstr "Døydde %(month_year)s i %(death_place)s (alder %(age)d månader)."
 
29278
 
 
29279
#~ msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years."
 
29280
#~ msgstr "%(unknown_gender_name)s døydde i %(month_year)s i ein alder av %(age)d år."
 
29281
 
 
29282
#~ msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months."
 
29283
#~ msgstr "%(unknown_gender_name)s døydde i %(month_year)s i ein alder av %(age)d månader."
 
29284
 
 
29285
#~ msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years."
 
29286
#~ msgstr "%(male_name)s døydde i %(month_year)s i ein alder av %(age)d år."
 
29287
 
 
29288
#~ msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months."
 
29289
#~ msgstr "%(male_name)s døydde i %(month_year)s i ein alder av %(age)d månader."
 
29290
 
 
29291
#~ msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years."
 
29292
#~ msgstr "%(female_name)s døydde i %(month_year)s i ein alder av %(age)d år."
 
29293
 
 
29294
#~ msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months."
 
29295
#~ msgstr "%(female_name)s døydde i %(month_year)s i ein alder av %(age)d månader."
 
29296
 
 
29297
#~ msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d years."
 
29298
#~ msgstr "Denne personen døydde %(month_year)s i ein alder av %(age)d år."
 
29299
 
 
29300
#~ msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d months."
 
29301
#~ msgstr "Denne personen døydde %(month_year)s i ein alder av %(age)d månader."
 
29302
 
 
29303
#~ msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d years."
 
29304
#~ msgstr "Han døydde i %(month_year)s i ein alder av %(age)d år."
 
29305
 
 
29306
#~ msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d months."
 
29307
#~ msgstr "Han døydde i %(month_year)s i ein alder av %(age)d månader."
 
29308
 
 
29309
#~ msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d years."
 
29310
#~ msgstr "Ho døydde i %(month_year)s i ein alder av %(age)d år."
 
29311
 
 
29312
#~ msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d months."
 
29313
#~ msgstr "Ho døydde i %(month_year)s i ein alder av %(age)d månader."
 
29314
 
 
29315
#~ msgid "Died %(month_year)s (age %(age)d years)."
 
29316
#~ msgstr "Døydde %(month_year)s (alder %(age)d år)."
 
29317
 
 
29318
#~ msgid "Died %(month_year)s (age %(age)d months)."
 
29319
#~ msgstr "Døydde %(month_year)s (alder %(age)d månader)."
 
29320
 
 
29321
#~ msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
 
29322
#~ msgstr "%(unknown_gender_name)s døydde i %(death_place)s i ein alder av %(age)d år."
 
29323
 
 
29324
#~ msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
 
29325
#~ msgstr "%(unknown_gender_name)s døydde i %(death_place)s i ein alder av %(age)d månader."
 
29326
 
 
29327
#~ msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
 
29328
#~ msgstr "%(male_name)s døydde i %(death_place)s i ein alder av %(age)d år."
 
29329
 
 
29330
#~ msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
 
29331
#~ msgstr "%(male_name)s døydde i %(death_place)s i ein alder av %(age)d månader."
 
29332
 
 
29333
#~ msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
 
29334
#~ msgstr "%(female_name)s døydde i %(death_place)s i ein alder av %(age)d år."
 
29335
 
 
29336
#~ msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
 
29337
#~ msgstr "%(female_name)s døydde i %(death_place)s i ein alder av %(age)d månader."
 
29338
 
 
29339
#~ msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
 
29340
#~ msgstr "Denne personen døydde i %(death_place)s i ein alder av %(age)d år."
 
29341
 
 
29342
#~ msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
 
29343
#~ msgstr "Denne personen døydde i %(death_place)s i ein alder av %(age)d månader."
 
29344
 
 
29345
#~ msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
 
29346
#~ msgstr "Han døydde i %(death_place)s i ein alder av %(age)d år."
 
29347
 
 
29348
#~ msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
 
29349
#~ msgstr "Han døydde i %(death_place)s i ein alder av %(age)d månader."
 
29350
 
 
29351
#~ msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
 
29352
#~ msgstr "Ho døydde i %(death_place)s i ein alder av %(age)d år."
 
29353
 
 
29354
#~ msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
 
29355
#~ msgstr "Ho døydde i %(death_place)s i ein alder av %(age)d månader."
 
29356
 
 
29357
#~ msgid "Died in %(death_place)s (age %(age)d years)."
 
29358
#~ msgstr "Døydde i %(death_place)s (alder %(age)d år)."
 
29359
 
 
29360
#~ msgid "Died in %(death_place)s (age %(age)d months)."
 
29361
#~ msgstr "Døydde i %(death_place)s (alder %(age)d månader)."
 
29362
 
 
29363
#~ msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d years."
 
29364
#~ msgstr "%(unknown_gender_name)s døydde i ein alder av %(age)d år."
 
29365
 
 
29366
#~ msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d months."
 
29367
#~ msgstr "%(unknown_gender_name)s døydde i ein alder av %(age)d månader."
 
29368
 
 
29369
#~ msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d years."
 
29370
#~ msgstr "%(male_name)s døydde i ein alder av %(age)d år."
 
29371
 
 
29372
#~ msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d months."
 
29373
#~ msgstr "%(male_name)s døydde i ein alder av %(age)d månader."
 
29374
 
 
29375
#~ msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d years."
 
29376
#~ msgstr "%(female_name)s døydde i ein alder av %(age)d år."
 
29377
 
 
29378
#~ msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d months."
 
29379
#~ msgstr "%(female_name)s døydde i ein alder av %(age)d månader."
 
29380
 
 
29381
#~ msgid "This person died at the age of %(age)d years."
 
29382
#~ msgstr "Denne personen døydde i ein alder av %(age)d år."
 
29383
 
 
29384
#~ msgid "This person died at the age of %(age)d months."
 
29385
#~ msgstr "Denne personen døydde i ein alder av %(age)d månader."
 
29386
 
 
29387
#~ msgid "He died at the age of %(age)d years."
 
29388
#~ msgstr "Han døydde i ein alder av %(age)d år."
 
29389
 
 
29390
#~ msgid "He died at the age of %(age)d months."
 
29391
#~ msgstr "Han døydde i ein alder av %(age)d månader."
 
29392
 
 
29393
#~ msgid "She died at the age of %(age)d years."
 
29394
#~ msgstr "Ho døydde i ein alder av %(age)d år."
 
29395
 
 
29396
#~ msgid "She died at the age of %(age)d months."
 
29397
#~ msgstr "Ho døydde i ein alder av %(age)d månader."
 
29398
 
 
29399
#~ msgid "Died (age %(age)d years)."
 
29400
#~ msgstr "Døydde (age %(age)d years)."
 
29401
 
 
29402
#~ msgid "Died (age %(age)d months)."
 
29403
#~ msgstr "Døydde (age %(age)d months)."
 
29404
 
 
29405
#, fuzzy
 
29406
#~ msgid "places"
 
29407
#~ msgstr "stad"
 
29408
 
 
29409
#, fuzzy
 
29410
#~ msgid "events"
 
29411
#~ msgstr "Hendingar"
 
29412
 
 
29413
#~ msgid "Horizontal -- No Change"
 
29414
#~ msgstr "Vassrett -- Ingen endring"
 
29415
 
 
29416
#~ msgid "Vertical"
 
29417
#~ msgstr "Loddrett"
 
29418
 
 
29419
#~ msgid "html|Home"
 
29420
#~ msgstr "Heim"
 
29421
 
 
29422
#~ msgid "Matches sources with particular parameters"
 
29423
#~ msgstr "Samsvarar med kjelder med bestemte parameter"
 
29424
 
 
29425
#~ msgid "Family:"
 
29426
#~ msgstr "Familie:"
 
29427
 
 
29428
#~ msgid "Bottom:"
 
29429
#~ msgstr "Nederst:"
 
29430
 
 
29431
#~ msgid "Left:"
 
29432
#~ msgstr "Venstre:"
 
29433
 
 
29434
#~ msgid "Right:"
 
29435
#~ msgstr "Høgre:"
 
29436
 
 
29437
#~ msgid "Top:"
 
29438
#~ msgstr "Øverst:"
 
29439
 
 
29440
#, fuzzy
 
29441
#~ msgid "State/County:"
 
29442
#~ msgstr "Fylke:"
 
29443
 
27118
29444
#~ msgid "_Do not include unlinked records"
27119
29445
#~ msgstr "_Ikkje ta med ulenka postar"
27120
29446
 
27191
29517
#~ msgid "Marker Colors"
27192
29518
#~ msgstr "Markeringsfargar"
27193
29519
 
27194
 
#~ msgid "Database"
27195
 
#~ msgstr "Database"
27196
 
 
27197
29520
#~ msgid "Name Format Editor"
27198
29521
#~ msgstr "Namnehandsamar"
27199
29522
 
27227
29550
#~ msgid "manual|Editing_Event_References"
27228
29551
#~ msgstr "Redigere_hendingsreferansar"
27229
29552
 
27230
 
#~ msgid "Marker"
27231
 
#~ msgstr "Markering"
27232
 
 
27233
29553
#~ msgid "Compare People"
27234
29554
#~ msgstr "Samanlikna personar"
27235
29555
 
27542
29862
#~ msgid "Objects having notes containing <regular expression>"
27543
29863
#~ msgstr "Objekt som har notat som inneheld <regular expression>"
27544
29864
 
27545
 
#~ msgid "Matches objects whose notes contain text matching a regular expression"
27546
 
#~ msgstr "Samsvarar med objekt som har notat som inneheld tekst som stemmer med eit regulært uttrykk"
27547
 
 
27548
29865
#~ msgid "Objects having notes containing <substring>"
27549
29866
#~ msgstr "Objekt som har notat som inneheld <substring>"
27550
29867
 
27551
 
#~ msgid "Matches objects whose notes contain text matching a substring"
27552
 
#~ msgstr "Samsvarar med objekt som har notat som inneheld tekst som stemmer med ein delstreng"
27553
 
 
27554
29868
#~ msgid "Objects with a reference count of <count>"
27555
29869
#~ msgstr "Objekt som er referert til <count> antal gonger"
27556
29870
 
27557
 
#~ msgid "Matches objects with a certain reference count"
27558
 
#~ msgstr "Samsvarar med objekt som er referert til eit bestemt antal gonger"
27559
 
 
27560
29871
#~ msgid "Objects matching the <filter>"
27561
29872
#~ msgstr "Objekt som stemmer med <filter>"
27562
29873
 
27563
 
#~ msgid "Matches objects matched by the specified filter name"
27564
 
#~ msgstr "Samsvarar med objekt som svarar til filternamn"
27565
 
 
27566
29874
#~ msgid "Objects with <Id>"
27567
29875
#~ msgstr "Objekt med <Id>"
27568
29876
 
27569
 
#~ msgid "Matches objects whose Gramps ID matches the regular expression"
27570
 
#~ msgstr "Samsvarar med objekt som har Gramps-id som stemmer med eit regulært uttrykk"
27571
 
 
27572
29877
#~ msgid "Has marker of"
27573
29878
#~ msgstr "Har markering som"
27574
29879
 
27575
29880
#~ msgid "Matches markers of a particular type"
27576
29881
#~ msgstr "Samsvarar med markeringar av ein bestemt type"
27577
29882
 
27578
 
#~ msgid "People with complete records"
27579
 
#~ msgstr "Personar med fullstendige opplysningar"
27580
 
 
27581
29883
#~ msgid "Matches all people whose records are complete"
27582
29884
#~ msgstr "Svarar til alle personar som har fullstendige opplysningar"
27583
29885
 
27599
29901
#~ msgid "Matches Events with a marker of a particular value"
27600
29902
#~ msgstr "Samsvarar med hendingar som har ei markering av ein bestemt verdi"
27601
29903
 
27602
 
#~ msgid "Matches Notes with a marker of a particular value"
27603
 
#~ msgstr "Samsvarar med notat som er merka med ein bestemt verdi"
27604
 
 
27605
29904
#~ msgid "<b>Filter</b>"
27606
29905
#~ msgstr "<b>Filter<b>"
27607
29906
 
27621
29920
#~ "Patronymikon:  Ein del av eit personnamn basert på namnet til personen sin far, bestefar, ....\n"
27622
29921
#~ "Tittel: Ein tittel som vert brukt for å referera til personen, slik som 'Dr.' eller 'Rev.'"
27623
29922
 
27624
 
#~ msgid "_Family:"
27625
 
#~ msgstr "_Familienamn:"
27626
 
 
27627
29923
#~ msgid "_Marker:"
27628
29924
#~ msgstr "_Markering:"
27629
29925
 
27863
30159
#~ msgid "Calculates estimated dates for birth and death."
27864
30160
#~ msgstr "Bereknar anslåtte datoar for fødsel og død."
27865
30161
 
27866
 
#~ msgid "Half Siblings"
27867
 
#~ msgstr "Halvsøsken"
27868
 
 
27869
 
#~ msgid "Step Siblings"
27870
 
#~ msgstr "Ste-søsken"
27871
 
 
27872
30162
#, fuzzy
27873
30163
#~ msgid "Download page note"
27874
30164
#~ msgstr "Notat for heimesida"
27880
30170
#~ msgid "Whether to include a link to the home person"
27881
30171
#~ msgstr "Om lenke til startpersonen skal takast med"
27882
30172
 
27883
 
#~ msgid "Include half and/ or step-siblings on the individual pages"
27884
 
#~ msgstr "Ta med halvsøsken og/eller stesøsken på dei individuelle sidene"
27885
 
 
27886
 
#~ msgid "Whether to include half and/ or step-siblings with the parents and siblings"
27887
 
#~ msgstr "Om halvsøsken og/eller stesøsken skal takast med saman med foreldre og søsken"
27888
 
 
27889
30173
#~ msgid "Matches people with a certain number of items in the source"
27890
30174
#~ msgstr "Samsvarar med personar med eit bestemt tal på element i kjelda"