~ubuntu-branches/ubuntu/utopic/inkscape/utopic-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/fi.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Alex Valavanis
  • Date: 2014-08-19 19:10:32 UTC
  • mfrom: (1.6.5) (2.5.14 sid)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140819191032-2eca1qihaszjk9i6
Tags: 0.48.5-2ubuntu1
* Merge with Debian Unstable (LP: #1358863). Fixes several Ubuntu bugs:
  - Illustrator CS SVG won't load: namespace URIs in entities (LP: #166371)
  - inkscape crashed with SIGSEGV in
    sp_dtw_color_profile_event() (LP: #966441)
  - inkscape crashed with SIGSEGV (LP: #1051017)
  - inkscape crashed with SIGSEGV in Inkscape::Preferences::_getNode()
    (LP: #1163241)
  - save a copy reverts to save as (LP: #529843)
  - Extension to braille not working on Xubuntu 12.10 (LP: #1090865)
* Remaining changes:
  - debian/control:
    + Set Ubuntu Developer as maintainer,
    + build-depend on dh-translation to handle Ubuntu translation,
    + demote pstoedit from Recommends to Suggests (because it's in universe),
  - debian/patches/0006_add_unity_quicklist_support.patch: add.
  - debian/patches/series: update.
  - debian/rules:
    + add dh_translation to handle Ubuntu translation
* Drop debian/patches/librevenge.patch (superseded by
    debian/patches/0006-Update_to_new_libwpg.patch)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
9
9
"Project-Id-Version: inkscape\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
11
11
"POT-Creation-Date: 2010-06-08 21:39+0200\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2009-10-11 14:32+0300\n"
13
 
"Last-Translator: Riku Leino <riku@tsoots.fi>\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2013-06-21 15:30+0100\n"
 
13
"Last-Translator: Nicolas Dufour <nicoduf@yahoo.fr>\n"
14
14
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
19
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
20
20
 
21
21
#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
40
40
 
41
41
#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6
42
42
#: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2
43
 
#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
 
43
#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6
 
44
#: ../share/extensions/flatten.inx.h:3
44
45
#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
45
46
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
46
47
#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
49
50
#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
50
51
#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
51
52
#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
52
 
#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
 
53
#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2
 
54
#: ../share/extensions/whirl.inx.h:2
53
55
msgid "Modify Path"
54
56
msgstr "Muokkaa polkua"
55
57
 
67
69
 
68
70
#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
69
71
msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
70
 
msgstr ""
71
 
"Avaa Adobe Illustrator 8.0:lla tai vanhemmalla tallennettuja tiedostoja"
 
72
msgstr "Avaa Adobe Illustrator 8.0:lla tai vanhemmalla tallennettuja tiedostoja"
72
73
 
73
74
#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
74
75
msgid "AI SVG Input"
92
93
 
93
94
#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
94
95
msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
95
 
msgstr ""
96
 
"Avaa compressed exchange -tiedostoja, jotka on tallennettu Corel DRAWssa"
 
96
msgstr "Avaa compressed exchange -tiedostoja, jotka on tallennettu Corel DRAWssa"
97
97
 
98
98
#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
99
99
msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
141
141
 
142
142
#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
143
143
msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
144
 
msgstr ""
145
 
"Avaa presentation exchange -tiedostoja, jotka on tallennettu Corel DRAWssa"
 
144
msgstr "Avaa presentation exchange -tiedostoja, jotka on tallennettu Corel DRAWssa"
146
145
 
147
146
#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:1
148
147
#, fuzzy
168
167
#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
169
168
#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
170
169
#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
171
 
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:31
172
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../share/filters/filters.svg.h:33
173
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:72 ../share/filters/filters.svg.h:91
174
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:98 ../share/filters/filters.svg.h:99
175
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:157 ../share/filters/filters.svg.h:174
176
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:196 ../share/filters/filters.svg.h:205
177
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:215 ../share/filters/filters.svg.h:218
178
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:219 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607
 
170
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2
 
171
#: ../share/filters/filters.svg.h:31
 
172
#: ../share/filters/filters.svg.h:32
 
173
#: ../share/filters/filters.svg.h:33
 
174
#: ../share/filters/filters.svg.h:72
 
175
#: ../share/filters/filters.svg.h:91
 
176
#: ../share/filters/filters.svg.h:98
 
177
#: ../share/filters/filters.svg.h:99
 
178
#: ../share/filters/filters.svg.h:157
 
179
#: ../share/filters/filters.svg.h:174
 
180
#: ../share/filters/filters.svg.h:196
 
181
#: ../share/filters/filters.svg.h:205
 
182
#: ../share/filters/filters.svg.h:215
 
183
#: ../share/filters/filters.svg.h:218
 
184
#: ../share/filters/filters.svg.h:219
 
185
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607
179
186
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
180
187
#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
181
188
msgid "Color"
247
254
 
248
255
#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
249
256
#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
250
 
#: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
 
257
#: ../src/flood-context.cpp:250
 
258
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
251
259
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
252
260
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:438
253
 
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:439 ../src/widgets/toolbox.cpp:4471
 
261
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:439
 
262
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4471
254
263
msgid "Hue"
255
264
msgstr "Sävy"
256
265
 
257
 
#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3 ../src/flood-context.cpp:252
 
266
#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
 
267
#: ../src/flood-context.cpp:252
258
268
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
259
269
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:444
260
 
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:445 ../src/widgets/toolbox.cpp:4503
 
270
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:445
 
271
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4503
261
272
msgid "Lightness"
262
273
msgstr "Kirkkaus"
263
274
 
267
278
 
268
279
#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
269
280
#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
270
 
#: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
 
281
#: ../src/flood-context.cpp:251
 
282
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
271
283
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
272
284
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
273
285
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:441
274
 
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:442 ../src/widgets/toolbox.cpp:4487
 
286
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:442
 
287
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4487
275
288
msgid "Saturation"
276
289
msgstr "Kylläisyys"
277
290
 
320
333
msgstr "Dia-tuonti"
321
334
 
322
335
#: ../share/extensions/dia.inx.h:4
323
 
msgid ""
324
 
"In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
325
 
"at http://live.gnome.org/Dia"
326
 
msgstr ""
327
 
"Tuodaksesi Dian tiedostoja täytyy Dian olla asennettuna. Dian saa "
328
 
"osoitteesta http://live.gnome.org/Dia"
 
336
msgid "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia at http://live.gnome.org/Dia"
 
337
msgstr "Tuodaksesi Dian tiedostoja täytyy Dian olla asennettuna. Dian saa osoitteesta http://live.gnome.org/Dia"
329
338
 
330
339
#: ../share/extensions/dia.inx.h:5
331
 
msgid ""
332
 
"The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
333
 
"If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
334
 
"Inkscape installation."
335
 
msgstr ""
336
 
"Inkscapen mukana pitäisi olla tullut dia2svg.sh-skripti. Jos sinulla ei ole "
337
 
"sitä, Inkscapen asennus on todennäköisesti virheellinen."
 
340
msgid "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  If you do not have it, there is likely to be something wrong with your Inkscape installation."
 
341
msgstr "Inkscapen mukana pitäisi olla tullut dia2svg.sh-skripti. Jos sinulla ei ole sitä, Inkscapen asennus on todennäköisesti virheellinen."
338
342
 
339
343
#: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
340
344
msgid "Dimensions"
341
345
msgstr "Mitat"
342
346
 
343
 
#: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4
344
 
#: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:20
 
347
#: ../share/extensions/dimension.inx.h:2
 
348
#: ../share/extensions/dots.inx.h:4
 
349
#: ../share/extensions/handles.inx.h:2
 
350
#: ../share/extensions/measure.inx.h:20
345
351
msgid "Visualize Path"
346
352
msgstr "Hahmota polku"
347
353
 
457
463
#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:1
458
464
#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:3
459
465
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:23
460
 
#: ../share/extensions/measure.inx.h:3 ../share/extensions/scour.inx.h:5
 
466
#: ../share/extensions/measure.inx.h:3
 
467
#: ../share/extensions/scour.inx.h:5
461
468
#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
462
469
msgid "Help"
463
470
msgstr "Ohje"
501
508
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
502
509
#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:4
503
510
#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6
504
 
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 ../share/extensions/gears.inx.h:5
 
511
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13
 
512
#: ../share/extensions/gears.inx.h:5
505
513
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
506
514
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
507
515
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
512
520
#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14
513
521
#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
514
522
#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
515
 
#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
 
523
#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4
 
524
#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
516
525
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
517
526
#: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
518
527
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:206
539
548
 
540
549
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
541
550
msgid ""
542
 
"This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 "
543
 
"nodes of a selected path. You may select one of preset objects or create "
544
 
"your own ones.\n"
 
551
"This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 nodes of a selected path. You may select one of preset objects or create your own ones.\n"
545
552
"            \n"
546
553
"All units are the Inkscape's pixel unit. Angles are all in radians.\n"
547
 
"You can specify a point by trilinear coordinates or by a triangle centre "
548
 
"function.\n"
 
554
"You can specify a point by trilinear coordinates or by a triangle centre function.\n"
549
555
"Enter as functions of the side length or angles.\n"
550
556
"Trilinear elements should be separated by a colon: ':'.\n"
551
557
"Side lengths are represented as 's_a', 's_b' and 's_c'.\n"
552
558
"Angles corresponding to these are 'a_a', 'a_b', and 'a_c'.\n"
553
 
"You can also use the semi-perimeter and area of the triangle as constants. "
554
 
"Write 'area' or 'semiperim' for these.\n"
 
559
"You can also use the semi-perimeter and area of the triangle as constants. Write 'area' or 'semiperim' for these.\n"
555
560
"\n"
556
561
"You can use any standard Python math function:\n"
557
562
"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
563
568
"Also available are the inverse trigonometric functions:\n"
564
569
"sec(x); csc(x); cot(x)\n"
565
570
"\n"
566
 
"You can specify the radius of a circle around a custom point using a "
567
 
"formula, which may also contain the side lengths, angles, etc. You can also "
568
 
"plot the isogonal and isotomic conjugate of the point. Be aware that this "
569
 
"may cause a divide-by-zero error for certain points.\n"
 
571
"You can specify the radius of a circle around a custom point using a formula, which may also contain the side lengths, angles, etc. You can also plot the isogonal and isotomic conjugate of the point. Be aware that this may cause a divide-by-zero error for certain points.\n"
570
572
"            "
571
573
msgstr ""
572
574
 
607
609
#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:11
608
610
#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:10
609
611
#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:3
610
 
#: ../share/extensions/scour.inx.h:11 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617
 
612
#: ../share/extensions/scour.inx.h:11
 
613
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617
611
614
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
612
615
msgid "Options"
613
616
msgstr "Asetukset"
626
629
"- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n"
627
630
"- assume dxf drawing is in mm.\n"
628
631
"- only line and spline elements are supported.\n"
629
 
"- ROBO-Master spline output is a specialized spline readable only by ROBO-"
630
 
"Master and AutoDesk viewers, not Inkscape.\n"
631
 
"- LWPOLYLINE output is a multiply-connected polyline, disable it to use a "
632
 
"legacy version of the LINE output."
 
632
"- ROBO-Master spline output is a specialized spline readable only by ROBO-Master and AutoDesk viewers, not Inkscape.\n"
 
633
"- LWPOLYLINE output is a multiply-connected polyline, disable it to use a legacy version of the LINE output."
633
634
msgstr ""
634
635
 
635
636
#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:7
693
694
msgid "Shades"
694
695
msgstr "Varjot"
695
696
 
696
 
#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9 ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:333
 
697
#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
 
698
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:333
697
699
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:691
698
700
msgid "Stroke width"
699
701
msgstr "Viivan leveys"
707
709
msgstr "Upota ainoastaan valitut kuvat"
708
710
 
709
711
#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
710
 
#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4 ../src/dialogs/find.cpp:617
 
712
#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4
 
713
#: ../src/dialogs/find.cpp:617
711
714
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:83
712
715
msgid "Images"
713
716
msgstr "Kuvat"
753
756
#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
754
757
msgid ""
755
758
"* Don't type the file extension, it is appended automatically.\n"
756
 
"* A relative path (or a filename without path) is relative to the user's "
757
 
"home directory."
 
759
"* A relative path (or a filename without path) is relative to the user's home directory."
758
760
msgstr ""
759
761
 
760
762
#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
766
768
msgid "Path to save image:"
767
769
msgstr "Polku tallennettavaan kuvaan"
768
770
 
769
 
#: ../share/extensions/extrude.inx.h:1 ../src/live_effects/effect.cpp:94
 
771
#: ../share/extensions/extrude.inx.h:1
 
772
#: ../src/live_effects/effect.cpp:94
770
773
msgid "Extrude"
771
774
msgstr "Pursota"
772
775
 
773
776
#: ../share/extensions/extrude.inx.h:2
774
777
#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:3
775
 
#: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:2
 
778
#: ../share/extensions/interp.inx.h:3
 
779
#: ../share/extensions/motion.inx.h:2
776
780
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
777
781
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
778
782
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
779
783
msgid "Generate from Path"
780
784
msgstr "Luo polusta"
781
785
 
782
 
#: ../share/extensions/extrude.inx.h:3 ../share/extensions/split.inx.h:2
 
786
#: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
 
787
#: ../share/extensions/split.inx.h:2
783
788
msgid "Lines"
784
789
msgstr "Viivat"
785
790
 
786
791
#: ../share/extensions/extrude.inx.h:4
787
792
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2171
788
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4061 ../src/widgets/toolbox.cpp:4439
 
793
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4061
 
794
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4439
789
795
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4706
790
796
msgid "Mode:"
791
797
msgstr "Tila:"
831
837
#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
832
838
#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
833
839
#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41
834
 
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
 
840
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177
 
841
#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
835
842
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3314
836
843
msgid "Height"
837
844
msgstr "Korkeus"
846
853
 
847
854
#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8
848
855
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24
849
 
#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:20 ../src/helper/units.cpp:37
 
856
#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:20
 
857
#: ../src/helper/units.cpp:37
850
858
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
851
859
msgid "Unit"
852
860
msgstr "Yksikkö"
857
865
#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
858
866
#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
859
867
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
860
 
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
 
868
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169
 
869
#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
861
870
#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
862
871
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
863
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3297 ../src/widgets/toolbox.cpp:4313
 
872
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3297
 
873
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4313
864
874
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4633
865
875
msgid "Width"
866
876
msgstr "Leveys"
997
1007
msgstr ""
998
1008
 
999
1009
#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:2
1000
 
msgid ""
1001
 
"Generate a random pattern of Voronoi cells. The pattern will be accessible "
1002
 
"in the Fill and Stroke dialog. You must select an object or a group."
 
1010
msgid "Generate a random pattern of Voronoi cells. The pattern will be accessible in the Fill and Stroke dialog. You must select an object or a group."
1003
1011
msgstr ""
1004
1012
 
1005
1013
#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:4
1006
 
msgid ""
1007
 
"If border is zero, the pattern will be discontinuous at the edges. Use a "
1008
 
"positive border, preferably greater than the cell size, to produce a smooth "
1009
 
"join of the pattern at the edges. Use a negative border to reduce the size "
1010
 
"of the pattern and get an empty border."
 
1014
msgid "If border is zero, the pattern will be discontinuous at the edges. Use a positive border, preferably greater than the cell size, to produce a smooth join of the pattern at the edges. Use a negative border to reduce the size of the pattern and get an empty border."
1011
1015
msgstr ""
1012
1016
 
1013
1017
#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:5
1178
1182
 
1179
1183
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
1180
1184
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
1181
 
#: ../share/extensions/scour.inx.h:8 ../src/filter-enums.cpp:96
1182
 
#: ../src/flood-context.cpp:264 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
 
1185
#: ../share/extensions/scour.inx.h:8
 
1186
#: ../src/filter-enums.cpp:96
 
1187
#: ../src/flood-context.cpp:264
 
1188
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
1183
1189
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327
1184
1190
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:474
1185
1191
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
1187
1193
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
1188
1194
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1214
1189
1195
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1279
1190
 
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:601 ../src/ui/dialog/input.cpp:602
1191
 
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1127 ../src/verbs.cpp:2192
1192
 
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:362 ../src/widgets/toolbox.cpp:4089
 
1196
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:601
 
1197
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:602
 
1198
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1127
 
1199
#: ../src/verbs.cpp:2192
 
1200
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:362
 
1201
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4089
1193
1202
msgid "None"
1194
1203
msgstr "Ei mitään"
1195
1204
 
1397
1406
msgstr ""
1398
1407
 
1399
1408
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7
1400
 
msgid ""
1401
 
"If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here "
1402
 
"this \"other\":"
 
1409
msgid "If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here this \"other\":"
1403
1410
msgstr ""
1404
1411
 
1405
1412
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8
1415
1422
msgstr "Ei yksikköä"
1416
1423
 
1417
1424
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
1418
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
 
1425
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615
 
1426
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
1419
1427
#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
1420
1428
#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
1421
1429
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4519
1436
1444
 
1437
1445
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
1438
1446
#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
1439
 
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/selection-chemistry.cpp:1657
1440
 
#: ../src/seltrans.cpp:527 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
 
1447
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55
 
1448
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1657
 
1449
#: ../src/seltrans.cpp:527
 
1450
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
1441
1451
msgid "Scale"
1442
1452
msgstr "Muuta kokoa"
1443
1453
 
1455
1465
msgstr "Merkintä"
1456
1466
 
1457
1467
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20
1458
 
msgid ""
1459
 
"This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
1460
 
"elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
1461
 
"selection"
 
1468
msgid "This effect applies a value for any interpolatable attribute for all elements inside the selected group or for all elements in a multiple selection"
1462
1469
msgstr ""
1463
1470
 
1464
1471
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21
1535
1542
msgstr ""
1536
1543
 
1537
1544
#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:10
1538
 
msgid ""
1539
 
"This extension allows you to install, update and remove auto-texts for a "
1540
 
"JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more "
1541
 
"details."
 
1545
msgid "This extension allows you to install, update and remove auto-texts for a JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
1542
1546
msgstr ""
1543
1547
 
1544
1548
#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:1
1593
1597
msgstr "Ylin"
1594
1598
 
1595
1599
#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:13
1596
 
msgid ""
1597
 
"This extension allows you to install, update and remove object effects for a "
1598
 
"JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more "
1599
 
"details."
 
1600
msgid "This extension allows you to install, update and remove object effects for a JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
1600
1601
msgstr ""
1601
1602
 
1602
1603
#. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
1611
1612
msgstr "Tyyppi:"
1612
1613
 
1613
1614
#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:1
1614
 
msgid ""
1615
 
"Creates a zip file containing pdfs or pngs of all slides of a JessyInk "
1616
 
"presentation."
 
1615
msgid "Creates a zip file containing pdfs or pngs of all slides of a JessyInk presentation."
1617
1616
msgstr ""
1618
1617
 
1619
1618
#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:3
1639
1638
msgstr "Tarkkuus (pistettä tuumalle)"
1640
1639
 
1641
1640
#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:9
1642
 
msgid ""
1643
 
"This extension allows you to export a JessyInk presentation once you created "
1644
 
"an export layer in your browser. Please see code.google.com/p/jessyink for "
1645
 
"more details."
 
1641
msgid "This extension allows you to export a JessyInk presentation once you created an export layer in your browser. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
1646
1642
msgstr ""
1647
1643
 
1648
1644
#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:2
1650
1646
msgstr ""
1651
1647
 
1652
1648
#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:4
1653
 
msgid ""
1654
 
"This extension allows you to install or update the JessyInk script in order "
1655
 
"to turn your SVG file into a presentation. Please see code.google.com/p/"
1656
 
"jessyink for more details."
 
1649
msgid "This extension allows you to install or update the JessyInk script in order to turn your SVG file into a presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
1657
1650
msgstr ""
1658
1651
 
1659
1652
#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:1
1854
1847
msgstr "Vaihda normaaliin näyttötilaan"
1855
1848
 
1856
1849
#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:43
1857
 
msgid ""
1858
 
"This extension allows you customise the key bindings JessyInk uses. Please "
1859
 
"see code.google.com/p/jessyink for more details."
 
1850
msgid "This extension allows you customise the key bindings JessyInk uses. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
1860
1851
msgstr ""
1861
1852
 
1862
1853
#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:44
1884
1875
msgstr "Nimeä taso uudelleen"
1885
1876
 
1886
1877
#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:7
1887
 
msgid ""
1888
 
"This extension allows you to change the master slide JessyInk uses. Please "
1889
 
"see code.google.com/p/jessyink for more details."
 
1878
msgid "This extension allows you to change the master slide JessyInk uses. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
1890
1879
msgstr ""
1891
1880
 
1892
1881
#. File
1893
1882
#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:1
1894
 
#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:2 ../src/filter-enums.cpp:72
1895
 
#: ../src/verbs.cpp:2195 ../src/widgets/toolbox.cpp:988
 
1883
#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:2
 
1884
#: ../src/filter-enums.cpp:72
 
1885
#: ../src/verbs.cpp:2195
 
1886
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:988
1896
1887
msgid "Default"
1897
1888
msgstr "Oletus"
1898
1889
 
1917
1908
msgstr "napsautuksella"
1918
1909
 
1919
1910
#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:8
1920
 
msgid ""
1921
 
"This extension allows you customise the mouse handler JessyInk uses. Please "
1922
 
"see code.google.com/p/jessyink for more details."
 
1911
msgid "This extension allows you customise the mouse handler JessyInk uses. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
1923
1912
msgstr ""
1924
1913
 
1925
1914
#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:3
1928
1917
msgstr "_Symmetria"
1929
1918
 
1930
1919
#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:4
1931
 
msgid ""
1932
 
"This extension allows you to obtain information about the JessyInk script, "
1933
 
"effects and transitions contained in this SVG file. Please see code.google."
1934
 
"com/p/jessyink for more details."
 
1920
msgid "This extension allows you to obtain information about the JessyInk script, effects and transitions contained in this SVG file. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
1935
1921
msgstr ""
1936
1922
 
1937
1923
#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:10
1938
 
msgid ""
1939
 
"This extension allows you to change the transition JessyInk uses for the "
1940
 
"selected layer. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
 
1924
msgid "This extension allows you to change the transition JessyInk uses for the selected layer. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
1941
1925
msgstr ""
1942
1926
 
1943
1927
#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:11
1989
1973
msgstr "Poista suotimet"
1990
1974
 
1991
1975
#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:11
1992
 
msgid ""
1993
 
"This extension allows you to uninstall the JessyInk script. Please see code."
1994
 
"google.com/p/jessyink for more details."
 
1976
msgid "This extension allows you to uninstall the JessyInk script. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
1995
1977
msgstr ""
1996
1978
 
1997
1979
#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:12
1999
1981
msgstr ""
2000
1982
 
2001
1983
#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:3
2002
 
msgid ""
2003
 
"This extension puts a JessyInk video element on the current slide (layer). "
2004
 
"This element allows you to integrate a video into your JessyInk "
2005
 
"presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
 
1984
msgid "This extension puts a JessyInk video element on the current slide (layer). This element allows you to integrate a video into your JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
2006
1985
msgstr ""
2007
1986
 
2008
1987
#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:4
2020
1999
msgstr "Poista punainen"
2021
2000
 
2022
2001
#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:8
2023
 
msgid ""
2024
 
"This extension allows you to set, update and remove views for a JessyInk "
2025
 
"presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
 
2002
msgid "This extension allows you to set, update and remove views for a JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
2026
2003
msgstr ""
2027
2004
 
2028
2005
#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:9
2115
2092
#. Text
2116
2093
#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
2117
2094
#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
2118
 
#: ../share/extensions/split.inx.h:6 ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
 
2095
#: ../share/extensions/split.inx.h:6
 
2096
#: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
2119
2097
#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
2120
2098
#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
2121
2099
#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
2122
2100
#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
2123
2101
#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
2124
 
#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1 ../src/dialogs/text-edit.cpp:375
 
2102
#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
 
2103
#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:375
2125
2104
#: ../src/selection-describer.cpp:69
2126
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547 ../src/verbs.cpp:2477
 
2105
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
 
2106
#: ../src/verbs.cpp:2477
2127
2107
#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:6
2128
2108
#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
2129
2109
msgid "Text"
2130
2110
msgstr "Teksti"
2131
2111
 
2132
2112
#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
2133
 
msgid ""
2134
 
"This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
2135
 
"text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
2136
 
"new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
 
2113
msgid "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
2137
2114
msgstr ""
2138
2115
 
2139
2116
#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
2186
2163
#: ../share/extensions/measure.inx.h:14
2187
2164
#, no-c-format
2188
2165
msgid ""
2189
 
"This effect measures the length, or area, of the selected path and adds it "
2190
 
"as a text-on-path object with the selected unit.\n"
 
2166
"This effect measures the length, or area, of the selected path and adds it as a text-on-path object with the selected unit.\n"
2191
2167
"            \n"
2192
 
"  * The number of significant digits can be controlled by the Precision "
2193
 
"field.\n"
 
2168
"  * The number of significant digits can be controlled by the Precision field.\n"
2194
2169
"  * The Offset field controls the distance from the text to the path.\n"
2195
 
"  * The Scale factor can be used to make measurements in scaled drawings. "
2196
 
"For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the real world, Scale "
2197
 
"must be set to 250.\n"
2198
 
"  * When calculating area, the result should be precise for polygons and "
2199
 
"Bezier curves. If a circle is used, the area may be too high by as much as "
2200
 
"0.03%."
 
2170
"  * The Scale factor can be used to make measurements in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the real world, Scale must be set to 250.\n"
 
2171
"  * When calculating area, the result should be precise for polygons and Bezier curves. If a circle is used, the area may be too high by as much as 0.03%."
2201
2172
msgstr ""
2202
2173
 
2203
 
#: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
 
2174
#: ../share/extensions/motion.inx.h:1
 
2175
#: ../share/extensions/restack.inx.h:1
2204
2176
msgid "Angle"
2205
2177
msgstr "Kulma"
2206
2178
 
2354
2326
msgstr "Etäisyys tangentista"
2355
2327
 
2356
2328
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
2357
 
msgid ""
2358
 
"This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
2359
 
"pattern is the topmost object in the selection. (groups of paths/shapes/"
2360
 
"clones... allowed)"
 
2329
msgid "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The pattern is the topmost object in the selection. (groups of paths/shapes/clones... allowed)"
2361
2330
msgstr ""
2362
2331
 
2363
2332
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
2380
2349
msgid "Original pattern will be:"
2381
2350
msgstr ""
2382
2351
 
2383
 
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10 ../share/filters/filters.svg.h:55
2384
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:77 ../share/filters/filters.svg.h:86
 
2352
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
 
2353
#: ../share/filters/filters.svg.h:55
 
2354
#: ../share/filters/filters.svg.h:77
 
2355
#: ../share/filters/filters.svg.h:86
2385
2356
msgid "Scatter"
2386
2357
msgstr "Sirottelu"
2387
2358
 
2390
2361
msgstr ""
2391
2362
 
2392
2363
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
2393
 
msgid ""
2394
 
"This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
2395
 
"pattern must be the topmost object in the selection. Groups of paths, "
2396
 
"shapes, clones are allowed."
 
2364
msgid "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The pattern must be the topmost object in the selection. Groups of paths, shapes, clones are allowed."
2397
2365
msgstr ""
2398
2366
 
2399
2367
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
2452
2420
msgid "Perfect-Bound Cover Template"
2453
2421
msgstr "Perfect-Bound -kansimalli"
2454
2422
 
2455
 
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15 ../src/helper/units.cpp:38
 
2423
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15
 
2424
#: ../src/helper/units.cpp:38
2456
2425
msgid "Points"
2457
2426
msgstr "Pisteet"
2458
2427
 
2479
2448
msgstr "Pikseli"
2480
2449
 
2481
2450
#: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:3
2482
 
msgid ""
2483
 
"Snap all paths in selection to pixels. Snaps borders to half-points and "
2484
 
"fills to full points"
 
2451
msgid "Snap all paths in selection to pixels. Snaps borders to half-points and fills to full points"
2485
2452
msgstr ""
2486
2453
 
2487
2454
#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1
2840
2807
msgstr "Vaihda solmuja"
2841
2808
 
2842
2809
#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
2843
 
msgid ""
2844
 
"This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
2845
 
"selected path."
2846
 
msgstr ""
2847
 
"Tämä efekti vaihtaa polun solmuja satunnaisesti (valinnaisesti myös solmujen "
2848
 
"hallintapisteitä)"
 
2810
msgid "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the selected path."
 
2811
msgstr "Tämä efekti vaihtaa polun solmuja satunnaisesti (valinnaisesti myös solmujen hallintapisteitä)"
2849
2812
 
2850
2813
#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
2851
2814
msgid "Use normal distribution"
2895
2858
msgid "Horizontal Point:"
2896
2859
msgstr ""
2897
2860
 
2898
 
#: ../share/extensions/restack.inx.h:7 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27
 
2861
#: ../share/extensions/restack.inx.h:7
 
2862
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27
2899
2863
msgid "Left"
2900
2864
msgstr "Vasen"
2901
2865
 
2923
2887
msgid "Restack Direction:"
2924
2888
msgstr ""
2925
2889
 
2926
 
#: ../share/extensions/restack.inx.h:14 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28
 
2890
#: ../share/extensions/restack.inx.h:14
 
2891
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28
2927
2892
msgid "Right"
2928
2893
msgstr "Oikea"
2929
2894
 
3047
3012
"    * Group collapsing: collapse group elements.\n"
3048
3013
"    * Enable id stripping: remove all un-referenced ID attributes.\n"
3049
3014
"    * Embed rasters: embed rasters as base64-encoded data.\n"
3050
 
"    * Keep editor data: don't remove Inkscape, Sodipodi or Adobe Illustrator "
3051
 
"elements and attributes.\n"
 
3015
"    * Keep editor data: don't remove Inkscape, Sodipodi or Adobe Illustrator elements and attributes.\n"
3052
3016
"    * Enable viewboxing: size image to 100%/100% and introduce a viewBox.\n"
3053
3017
"    * Strip xml prolog: don't output the xml prolog.\n"
3054
3018
"    * Set precision: set number of significant digits (default: 5).\n"
3143
3107
msgstr ""
3144
3108
 
3145
3109
#: ../share/extensions/split.inx.h:7
3146
 
msgid ""
3147
 
"This effect splits texts into different lines, words or letters. Select "
3148
 
"below how your text should be splitted."
 
3110
msgid "This effect splits texts into different lines, words or letters. Select below how your text should be splitted."
3149
3111
msgstr ""
3150
3112
 
3151
3113
#: ../share/extensions/split.inx.h:8
3158
3120
msgstr "Toiminta"
3159
3121
 
3160
3122
#. You can add new elements from this point forward
3161
 
#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:3 ../src/helper/units.cpp:42
 
3123
#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
 
3124
#: ../src/helper/units.cpp:42
3162
3125
msgid "Percent"
3163
3126
msgstr "Prosentti"
3164
3127
 
3170
3133
msgid "Envelope"
3171
3134
msgstr "Kirjekuori"
3172
3135
 
3173
 
#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
 
3136
#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1
 
3137
#: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
3174
3138
msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
3175
3139
msgstr "Microsoft XAML (*.xaml)"
3176
3140
 
3177
 
#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
 
3141
#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2
 
3142
#: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
3178
3143
msgid "Microsoft's GUI definition format"
3179
3144
msgstr "Microsoftin käyttöliittymän määritysmuoto"
3180
3145
 
3187
3152
msgstr "Pakattu Inkscape-SVG mediatiedostoilla (*.zip)"
3188
3153
 
3189
3154
#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
3190
 
msgid ""
3191
 
"Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
3192
 
"files"
3193
 
msgstr ""
3194
 
"Inkscapen oma formaatti Zip-pakattuna. Sisältää kaikki työhön kuuluvat "
3195
 
"tiedostot"
 
3155
msgid "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media files"
 
3156
msgstr "Inkscapen oma formaatti Zip-pakattuna. Sisältää kaikki työhön kuuluvat tiedostot"
3196
3157
 
3197
3158
#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
3198
3159
msgid "ZIP Output"
3199
3160
msgstr "ZIP-tallennus"
3200
3161
 
3201
3162
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
3202
 
msgid ""
3203
 
"(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
3204
 
"library/codecs.html#standard-encodings)"
3205
 
msgstr ""
3206
 
"(Valitse järjestelmäsi koodaus. Lisää tietoa osoitteessa http://docs.python."
3207
 
"org/library/codecs.html#standard-encodings)"
 
3163
msgid "(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/library/codecs.html#standard-encodings)"
 
3164
msgstr "(Valitse järjestelmäsi koodaus. Lisää tietoa osoitteessa http://docs.python.org/library/codecs.html#standard-encodings)"
3208
3165
 
3209
3166
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
3210
3167
msgid "(The day names list must start from Sunday)"
3227
3184
msgid "Colors"
3228
3185
msgstr "Värit"
3229
3186
 
3230
 
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7 ../src/ui/dialog/input.cpp:577
 
3187
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7
 
3188
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:577
3231
3189
msgid "Configuration"
3232
3190
msgstr "Asetukset"
3233
3191
 
3244
3202
msgstr "Täytä tyhjät päiville varatut laatikot seuraavan kuun päivillä"
3245
3203
 
3246
3204
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
3247
 
msgid ""
3248
 
"January February March April May June July August September October November "
3249
 
"December"
3250
 
msgstr ""
3251
 
"Tammikuu Helmikuu Maaliskuu Huhtikuu Toukokuu Kesäkuu Heinäkuu Elokuu "
3252
 
"Syyskuu Lokakuu Marraskuu Joulukuu"
 
3205
msgid "January February March April May June July August September October November December"
 
3206
msgstr "Tammikuu Helmikuu Maaliskuu Huhtikuu Toukokuu Kesäkuu Heinäkuu Elokuu Syyskuu Lokakuu Marraskuu Joulukuu"
3253
3207
 
3254
 
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12 ../src/dialogs/text-edit.cpp:221
 
3208
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12
 
3209
#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221
3255
3210
msgid "Layout"
3256
3211
msgstr "Asettelu"
3257
3212
 
3409
3364
 
3410
3365
#. # end multiple scan
3411
3366
#. ## end mode page
3412
 
#: ../share/extensions/triangle.inx.h:9 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563
3413
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4438 ../src/widgets/toolbox.cpp:4705
 
3367
#: ../share/extensions/triangle.inx.h:9
 
3368
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563
 
3369
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4438
 
3370
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4705
3414
3371
msgid "Mode"
3415
3372
msgstr "Tila"
3416
3373
 
3466
3423
msgstr "Korkeus"
3467
3424
 
3468
3425
#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:5
3469
 
msgid ""
3470
 
"Layout Group is only about to help a better code generation (if you need "
3471
 
"it). To use this, you must to select some \"Slicer rectangles\" first."
 
3426
msgid "Layout Group is only about to help a better code generation (if you need it). To use this, you must to select some \"Slicer rectangles\" first."
3472
3427
msgstr ""
3473
3428
 
3474
3429
#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:6
3507
3462
msgstr "Leveys"
3508
3463
 
3509
3464
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:1
3510
 
msgid ""
3511
 
"0 is the lowest image quality and highest compression, and 100 is the best "
3512
 
"quality but least effective compression"
 
3465
msgid "0 is the lowest image quality and highest compression, and 100 is the best quality but least effective compression"
3513
3466
msgstr ""
3514
3467
 
3515
3468
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:3
3602
3555
msgstr "Alin taivutuspolku"
3603
3556
 
3604
3557
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:26
3605
 
#: ../src/extension/extension.cpp:740 ../src/ui/dialog/input.cpp:586
 
3558
#: ../src/extension/extension.cpp:740
 
3559
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:586
3606
3560
msgid "Name:"
3607
3561
msgstr "Nimi:"
3608
3562
 
3669
3623
msgstr "Ohjei_ta ja vinkkejä (en)"
3670
3624
 
3671
3625
#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:1
3672
 
msgid ""
3673
 
"All sliced images, and optionaly code, will be generated as you had "
3674
 
"configured and saved to one directory."
 
3626
msgid "All sliced images, and optionaly code, will be generated as you had configured and saved to one directory."
3675
3627
msgstr ""
3676
3628
 
3677
3629
#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:2
3704
3656
msgstr ""
3705
3657
 
3706
3658
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
3707
 
msgid ""
3708
 
"If you want to set more than one attribute, you must separate this with a "
3709
 
"space, and only with a space."
3710
 
msgstr ""
3711
 
"Jos haluat käyttää useampaa attribuuttia, ne täytyy erotella välilyönnillä"
 
3659
msgid "If you want to set more than one attribute, you must separate this with a space, and only with a space."
 
3660
msgstr "Jos haluat käyttää useampaa attribuuttia, ne täytyy erotella välilyönnillä"
3712
3661
 
3713
3662
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
3714
 
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5 ../src/interface.cpp:1579
 
3663
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5
 
3664
#: ../src/interface.cpp:1579
3715
3665
msgid "Replace"
3716
3666
msgstr "Korvaa"
3717
3667
 
3748
3698
 
3749
3699
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13
3750
3700
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
3751
 
msgid ""
3752
 
"This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
3753
 
"browser (like Firefox)."
 
3701
msgid "This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web browser (like Firefox)."
3754
3702
msgstr ""
3755
3703
 
3756
3704
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14
3757
 
msgid ""
3758
 
"This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
3759
 
"a defined event occurs on the first selected element."
 
3705
msgid "This effect sets one or more attributes in the second selected element, when a defined event occurs on the first selected element."
3760
3706
msgstr ""
3761
3707
 
3762
3708
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
3826
3772
msgstr ""
3827
3773
 
3828
3774
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4
3829
 
msgid ""
3830
 
"If you want to transmit more than one attribute, you should separate this "
3831
 
"with a space, and only with a space."
 
3775
msgid "If you want to transmit more than one attribute, you should separate this with a space, and only with a space."
3832
3776
msgstr ""
3833
3777
 
3834
3778
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
3840
3784
msgstr ""
3841
3785
 
3842
3786
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
3843
 
msgid ""
3844
 
"This effect transmits one or more attributes from the first selected element "
3845
 
"to the second when an event occurs."
 
3787
msgid "This effect transmits one or more attributes from the first selected element to the second when an event occurs."
3846
3788
msgstr ""
3847
3789
 
3848
3790
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
3940
3882
msgstr "Pinta-ala /px^2: "
3941
3883
 
3942
3884
#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:34
3943
 
msgid ""
3944
 
"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
3945
 
"required by this extension. Please install them and try again."
 
3885
msgid "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are required by this extension. Please install them and try again."
3946
3886
msgstr ""
3947
3887
 
3948
3888
#: ../share/extensions/embedimage.py:75
3949
 
msgid ""
3950
 
"No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
3951
 
"an existing file! Unable to embed image."
 
3889
msgid "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to an existing file! Unable to embed image."
3952
3890
msgstr ""
3953
3891
 
3954
3892
#: ../share/extensions/embedimage.py:77
3958
3896
 
3959
3897
#: ../share/extensions/embedimage.py:102
3960
3898
#, python-format
3961
 
msgid ""
3962
 
"%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
3963
 
"or image/x-icon"
 
3899
msgid "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, or image/x-icon"
3964
3900
msgstr ""
3965
3901
 
3966
3902
#: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
3967
 
msgid ""
3968
 
"The export_gpl.py module requires PyXML.  Please download the latest version "
3969
 
"from http://pyxml.sourceforge.net/."
 
3903
msgid "The export_gpl.py module requires PyXML.  Please download the latest version from http://pyxml.sourceforge.net/."
3970
3904
msgstr ""
3971
3905
 
3972
3906
#: ../share/extensions/extractimage.py:65
3979
3913
msgstr "Kuvan dataa ei löydy."
3980
3914
 
3981
3915
#: ../share/extensions/inkex.py:67
3982
 
msgid ""
3983
 
"The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
3984
 
"this extension. Please download and install the latest version from http://"
3985
 
"cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
3986
 
"by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
 
3916
msgid "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore this extension. Please download and install the latest version from http://cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
3987
3917
msgstr ""
3988
3918
 
3989
3919
#: ../share/extensions/inkex.py:230
4013
3943
msgstr "Muuta kohteet ensin poluiksi. (%s)"
4014
3944
 
4015
3945
#: ../share/extensions/perspective.py:29
4016
 
msgid ""
4017
 
"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
4018
 
"required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-"
4019
 
"like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
4020
 
"numpy."
 
3946
msgid "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy."
4021
3947
msgstr ""
4022
3948
 
4023
3949
#: ../share/extensions/perspective.py:68
4032
3958
 
4033
3959
#: ../share/extensions/perspective.py:74
4034
3960
#: ../share/extensions/summersnight.py:50
4035
 
msgid ""
4036
 
"This extension requires that the second selected path be four nodes long."
4037
 
msgstr ""
4038
 
"Tämä laajennos vaatii, että toinen valittu polku on neljän solmun pituinen."
 
3961
msgid "This extension requires that the second selected path be four nodes long."
 
3962
msgstr "Tämä laajennos vaatii, että toinen valittu polku on neljän solmun pituinen."
4039
3963
 
4040
3964
#: ../share/extensions/perspective.py:99
4041
3965
#: ../share/extensions/summersnight.py:82
4065
3989
"Yritä toimintoa Polku>Kohde poluksi"
4066
3990
 
4067
3991
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60
4068
 
msgid ""
4069
 
"Failed to import the numpy module. This module is required by this "
4070
 
"extension. Please install it and try again.  On a Debian-like system this "
4071
 
"can be done with the command 'sudo apt-get install python-numpy'."
 
3992
msgid "Failed to import the numpy module. This module is required by this extension. Please install it and try again.  On a Debian-like system this can be done with the command 'sudo apt-get install python-numpy'."
4072
3993
msgstr ""
4073
3994
 
4074
3995
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:331
4089
4010
 
4090
4011
#. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
4091
4012
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:514
4092
 
msgid ""
4093
 
"Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
4094
 
"imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
 
4013
msgid "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
4095
4014
msgstr ""
4096
4015
 
4097
4016
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:516
4124
4043
msgid "Matte jelly"
4125
4044
msgstr "Matta hyytelö"
4126
4045
 
4127
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:10
4128
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:109
4129
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:115 ../share/filters/filters.svg.h:116
4130
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:118 ../share/filters/filters.svg.h:122
4131
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:206
 
4046
#: ../share/filters/filters.svg.h:2
 
4047
#: ../share/filters/filters.svg.h:10
 
4048
#: ../share/filters/filters.svg.h:107
 
4049
#: ../share/filters/filters.svg.h:109
 
4050
#: ../share/filters/filters.svg.h:115
 
4051
#: ../share/filters/filters.svg.h:116
 
4052
#: ../share/filters/filters.svg.h:118
 
4053
#: ../share/filters/filters.svg.h:122
 
4054
#: ../share/filters/filters.svg.h:167
 
4055
#: ../share/filters/filters.svg.h:206
4132
4056
msgid "ABCs"
4133
4057
msgstr "ABC"
4134
4058
 
4140
4064
msgid "Smart jelly"
4141
4065
msgstr "Fiksu hyytelö"
4142
4066
 
4143
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:4
4144
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:14
4145
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:39
4146
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:49
4147
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:51
4148
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:54 ../share/filters/filters.svg.h:56
4149
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:69 ../share/filters/filters.svg.h:71
4150
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/filters/filters.svg.h:101
4151
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:102 ../share/filters/filters.svg.h:207
4152
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:208 ../share/filters/filters.svg.h:209
4153
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:210 ../share/filters/filters.svg.h:211
 
4067
#: ../share/filters/filters.svg.h:3
 
4068
#: ../share/filters/filters.svg.h:4
 
4069
#: ../share/filters/filters.svg.h:9
 
4070
#: ../share/filters/filters.svg.h:14
 
4071
#: ../share/filters/filters.svg.h:15
 
4072
#: ../share/filters/filters.svg.h:39
 
4073
#: ../share/filters/filters.svg.h:48
 
4074
#: ../share/filters/filters.svg.h:49
 
4075
#: ../share/filters/filters.svg.h:50
 
4076
#: ../share/filters/filters.svg.h:51
 
4077
#: ../share/filters/filters.svg.h:54
 
4078
#: ../share/filters/filters.svg.h:56
 
4079
#: ../share/filters/filters.svg.h:69
 
4080
#: ../share/filters/filters.svg.h:71
 
4081
#: ../share/filters/filters.svg.h:89
 
4082
#: ../share/filters/filters.svg.h:101
 
4083
#: ../share/filters/filters.svg.h:102
 
4084
#: ../share/filters/filters.svg.h:207
 
4085
#: ../share/filters/filters.svg.h:208
 
4086
#: ../share/filters/filters.svg.h:209
 
4087
#: ../share/filters/filters.svg.h:210
 
4088
#: ../share/filters/filters.svg.h:211
4154
4089
msgid "Bevels"
4155
4090
msgstr "Särmät"
4156
4091
 
4170
4105
msgid "Motion blur, horizontal"
4171
4106
msgstr "Liikesumennus, vaakasuora"
4172
4107
 
4173
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:5 ../share/filters/filters.svg.h:6
4174
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:7 ../share/filters/filters.svg.h:57
4175
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:108
4176
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:159
 
4108
#: ../share/filters/filters.svg.h:5
 
4109
#: ../share/filters/filters.svg.h:6
 
4110
#: ../share/filters/filters.svg.h:7
 
4111
#: ../share/filters/filters.svg.h:57
 
4112
#: ../share/filters/filters.svg.h:94
 
4113
#: ../share/filters/filters.svg.h:108
 
4114
#: ../share/filters/filters.svg.h:111
 
4115
#: ../share/filters/filters.svg.h:159
4177
4116
msgid "Blurs"
4178
4117
msgstr "Sumennukset"
4179
4118
 
4180
4119
#: ../share/filters/filters.svg.h:5
4181
 
msgid ""
4182
 
"Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary "
4183
 
"force"
4184
 
msgstr ""
4185
 
"Sumenna niin, että kohde näyttää lentävän vaakatasossa. Hajontaluvun "
4186
 
"muutokset vaikuttavat voimaan."
 
4120
msgid "Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary force"
 
4121
msgstr "Sumenna niin, että kohde näyttää lentävän vaakatasossa. Hajontaluvun muutokset vaikuttavat voimaan."
4187
4122
 
4188
4123
#: ../share/filters/filters.svg.h:6
4189
4124
msgid "Motion blur, vertical"
4190
4125
msgstr "Liikesumennus, pystysuora"
4191
4126
 
4192
4127
#: ../share/filters/filters.svg.h:6
4193
 
msgid ""
4194
 
"Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary "
4195
 
"force"
4196
 
msgstr ""
4197
 
"Sumenna niin, että kohde näyttää lentävän pystysuunnassa.  Hajontaluvun "
4198
 
"muuttaminen vaikuttaa voimaan"
 
4128
msgid "Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary force"
 
4129
msgstr "Sumenna niin, että kohde näyttää lentävän pystysuunnassa.  Hajontaluvun muuttaminen vaikuttaa voimaan"
4199
4130
 
4200
4131
#: ../share/filters/filters.svg.h:7
4201
4132
msgid "Apparition"
4209
4140
msgid "Cutout"
4210
4141
msgstr "Leikkaus"
4211
4142
 
4212
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:40
4213
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:85 ../share/filters/filters.svg.h:95
4214
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:119 ../share/filters/filters.svg.h:169
4215
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:170 ../share/filters/filters.svg.h:171
4216
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:176 ../share/filters/filters.svg.h:214
 
4143
#: ../share/filters/filters.svg.h:8
 
4144
#: ../share/filters/filters.svg.h:40
 
4145
#: ../share/filters/filters.svg.h:85
 
4146
#: ../share/filters/filters.svg.h:95
 
4147
#: ../share/filters/filters.svg.h:119
 
4148
#: ../share/filters/filters.svg.h:169
 
4149
#: ../share/filters/filters.svg.h:170
 
4150
#: ../share/filters/filters.svg.h:171
 
4151
#: ../share/filters/filters.svg.h:176
 
4152
#: ../share/filters/filters.svg.h:214
4217
4153
#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
4218
4154
#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:105
4219
4155
msgid "Shadows and Glows"
4243
4179
msgid "Rubber stamp"
4244
4180
msgstr "Kumileimasin"
4245
4181
 
4246
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:17
4247
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:18 ../share/filters/filters.svg.h:19
4248
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:22
4249
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:37
4250
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:38 ../share/filters/filters.svg.h:90
4251
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:114
4252
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:150
4253
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:154 ../share/filters/filters.svg.h:183
 
4182
#: ../share/filters/filters.svg.h:11
 
4183
#: ../share/filters/filters.svg.h:17
 
4184
#: ../share/filters/filters.svg.h:18
 
4185
#: ../share/filters/filters.svg.h:19
 
4186
#: ../share/filters/filters.svg.h:21
 
4187
#: ../share/filters/filters.svg.h:22
 
4188
#: ../share/filters/filters.svg.h:36
 
4189
#: ../share/filters/filters.svg.h:37
 
4190
#: ../share/filters/filters.svg.h:38
 
4191
#: ../share/filters/filters.svg.h:90
 
4192
#: ../share/filters/filters.svg.h:113
 
4193
#: ../share/filters/filters.svg.h:114
 
4194
#: ../share/filters/filters.svg.h:117
 
4195
#: ../share/filters/filters.svg.h:150
 
4196
#: ../share/filters/filters.svg.h:154
 
4197
#: ../share/filters/filters.svg.h:183
4254
4198
#: ../share/filters/filters.svg.h:217
4255
4199
msgid "Overlays"
4256
4200
msgstr "Peitto"
4263
4207
msgid "Ink bleed"
4264
4208
msgstr "Musteen vuoto"
4265
4209
 
4266
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:13
4267
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:41 ../share/filters/filters.svg.h:166
 
4210
#: ../share/filters/filters.svg.h:12
 
4211
#: ../share/filters/filters.svg.h:13
 
4212
#: ../share/filters/filters.svg.h:41
 
4213
#: ../share/filters/filters.svg.h:166
4268
4214
msgid "Protrusions"
4269
4215
msgstr "Ulkonemia"
4270
4216
 
4300
4246
msgid "Ripple"
4301
4247
msgstr "Aallokko"
4302
4248
 
4303
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:43
4304
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:110
4305
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:128
4306
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:173 ../share/filters/filters.svg.h:194
 
4249
#: ../share/filters/filters.svg.h:16
 
4250
#: ../share/filters/filters.svg.h:43
 
4251
#: ../share/filters/filters.svg.h:106
 
4252
#: ../share/filters/filters.svg.h:110
 
4253
#: ../share/filters/filters.svg.h:112
 
4254
#: ../share/filters/filters.svg.h:128
 
4255
#: ../share/filters/filters.svg.h:173
 
4256
#: ../share/filters/filters.svg.h:194
4307
4257
msgid "Distort"
4308
4258
msgstr "Vääristymä"
4309
4259
 
4339
4289
msgid "Leopard fur"
4340
4290
msgstr "Leopardin nahka"
4341
4291
 
4342
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:20 ../share/filters/filters.svg.h:58
4343
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:59 ../share/filters/filters.svg.h:60
4344
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:62 ../share/filters/filters.svg.h:67
4345
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:78 ../share/filters/filters.svg.h:79
4346
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:80 ../share/filters/filters.svg.h:82
4347
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:136 ../share/filters/filters.svg.h:151
4348
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:152 ../share/filters/filters.svg.h:153
 
4292
#: ../share/filters/filters.svg.h:20
 
4293
#: ../share/filters/filters.svg.h:58
 
4294
#: ../share/filters/filters.svg.h:59
 
4295
#: ../share/filters/filters.svg.h:60
 
4296
#: ../share/filters/filters.svg.h:62
 
4297
#: ../share/filters/filters.svg.h:67
 
4298
#: ../share/filters/filters.svg.h:78
 
4299
#: ../share/filters/filters.svg.h:79
 
4300
#: ../share/filters/filters.svg.h:80
 
4301
#: ../share/filters/filters.svg.h:82
 
4302
#: ../share/filters/filters.svg.h:136
 
4303
#: ../share/filters/filters.svg.h:151
 
4304
#: ../share/filters/filters.svg.h:152
 
4305
#: ../share/filters/filters.svg.h:153
4349
4306
msgid "Materials"
4350
4307
msgstr "Materiaalit"
4351
4308
 
4374
4331
msgid "Sharpen"
4375
4332
msgstr "Terävöitä"
4376
4333
 
4377
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:23 ../share/filters/filters.svg.h:24
4378
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:25 ../share/filters/filters.svg.h:26
4379
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:27 ../share/filters/filters.svg.h:28
4380
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:29 ../share/filters/filters.svg.h:30
4381
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:100
4382
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:160 ../share/filters/filters.svg.h:162
4383
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:175 ../share/filters/filters.svg.h:190
 
4334
#: ../share/filters/filters.svg.h:23
 
4335
#: ../share/filters/filters.svg.h:24
 
4336
#: ../share/filters/filters.svg.h:25
 
4337
#: ../share/filters/filters.svg.h:26
 
4338
#: ../share/filters/filters.svg.h:27
 
4339
#: ../share/filters/filters.svg.h:28
 
4340
#: ../share/filters/filters.svg.h:29
 
4341
#: ../share/filters/filters.svg.h:30
 
4342
#: ../share/filters/filters.svg.h:34
 
4343
#: ../share/filters/filters.svg.h:100
 
4344
#: ../share/filters/filters.svg.h:160
 
4345
#: ../share/filters/filters.svg.h:162
 
4346
#: ../share/filters/filters.svg.h:175
 
4347
#: ../share/filters/filters.svg.h:190
4384
4348
msgid "Image effects"
4385
4349
msgstr "Kuvatehosteet"
4386
4350
 
4430
4394
 
4431
4395
#. Pencil
4432
4396
#: ../share/filters/filters.svg.h:29
4433
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 ../src/verbs.cpp:2471
 
4397
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511
 
4398
#: ../src/verbs.cpp:2471
4434
4399
msgid "Pencil"
4435
4400
msgstr "Kynä"
4436
4401
 
4450
4415
msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero"
4451
4416
msgstr "Piirrä harmaan sävyissä vähentämällä kylläisyys nollaan"
4452
4417
 
4453
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228
 
4418
#: ../share/filters/filters.svg.h:32
 
4419
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228
4454
4420
msgid "Invert"
4455
4421
msgstr "Käännä"
4456
4422
 
4478
4444
msgid "Organic"
4479
4445
msgstr "Orgaaninen"
4480
4446
 
4481
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:42
4482
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:45 ../share/filters/filters.svg.h:61
4483
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:63 ../share/filters/filters.svg.h:64
4484
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:81 ../share/filters/filters.svg.h:83
4485
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:84 ../share/filters/filters.svg.h:125
4486
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:126 ../share/filters/filters.svg.h:127
4487
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:130 ../share/filters/filters.svg.h:131
4488
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:132 ../share/filters/filters.svg.h:133
4489
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:134 ../share/filters/filters.svg.h:135
4490
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:155 ../share/filters/filters.svg.h:172
4491
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:181 ../share/filters/filters.svg.h:187
 
4447
#: ../share/filters/filters.svg.h:35
 
4448
#: ../share/filters/filters.svg.h:42
 
4449
#: ../share/filters/filters.svg.h:45
 
4450
#: ../share/filters/filters.svg.h:61
 
4451
#: ../share/filters/filters.svg.h:63
 
4452
#: ../share/filters/filters.svg.h:64
 
4453
#: ../share/filters/filters.svg.h:81
 
4454
#: ../share/filters/filters.svg.h:83
 
4455
#: ../share/filters/filters.svg.h:84
 
4456
#: ../share/filters/filters.svg.h:125
 
4457
#: ../share/filters/filters.svg.h:126
 
4458
#: ../share/filters/filters.svg.h:127
 
4459
#: ../share/filters/filters.svg.h:130
 
4460
#: ../share/filters/filters.svg.h:131
 
4461
#: ../share/filters/filters.svg.h:132
 
4462
#: ../share/filters/filters.svg.h:133
 
4463
#: ../share/filters/filters.svg.h:134
 
4464
#: ../share/filters/filters.svg.h:135
 
4465
#: ../share/filters/filters.svg.h:155
 
4466
#: ../share/filters/filters.svg.h:172
 
4467
#: ../share/filters/filters.svg.h:181
 
4468
#: ../share/filters/filters.svg.h:187
4492
4469
#: ../share/filters/filters.svg.h:200
4493
4470
msgid "Textures"
4494
4471
msgstr "Pintamateriaalit"
4565
4542
msgid "HSL Bumps"
4566
4543
msgstr "HSL-kohoumat"
4567
4544
 
4568
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:44 ../share/filters/filters.svg.h:46
4569
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:120
4570
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:121 ../share/filters/filters.svg.h:123
4571
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:161
4572
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:180
4573
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:182 ../share/filters/filters.svg.h:184
4574
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:185 ../share/filters/filters.svg.h:192
4575
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:201 ../share/filters/filters.svg.h:202
4576
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:203 ../share/filters/filters.svg.h:212
4577
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:213 ../share/filters/filters.svg.h:216
 
4545
#: ../share/filters/filters.svg.h:44
 
4546
#: ../share/filters/filters.svg.h:46
 
4547
#: ../share/filters/filters.svg.h:97
 
4548
#: ../share/filters/filters.svg.h:120
 
4549
#: ../share/filters/filters.svg.h:121
 
4550
#: ../share/filters/filters.svg.h:123
 
4551
#: ../share/filters/filters.svg.h:124
 
4552
#: ../share/filters/filters.svg.h:161
 
4553
#: ../share/filters/filters.svg.h:163
 
4554
#: ../share/filters/filters.svg.h:180
 
4555
#: ../share/filters/filters.svg.h:182
 
4556
#: ../share/filters/filters.svg.h:184
 
4557
#: ../share/filters/filters.svg.h:185
 
4558
#: ../share/filters/filters.svg.h:192
 
4559
#: ../share/filters/filters.svg.h:201
 
4560
#: ../share/filters/filters.svg.h:202
 
4561
#: ../share/filters/filters.svg.h:203
 
4562
#: ../share/filters/filters.svg.h:212
 
4563
#: ../share/filters/filters.svg.h:213
 
4564
#: ../share/filters/filters.svg.h:216
4578
4565
msgid "Bumps"
4579
4566
msgstr "Kohoumat"
4580
4567
 
4602
4589
msgid "Glowing bubble"
4603
4590
msgstr "Hohtava kupla"
4604
4591
 
4605
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:52
4606
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:53 ../share/filters/filters.svg.h:65
4607
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:66 ../share/filters/filters.svg.h:68
 
4592
#: ../share/filters/filters.svg.h:47
 
4593
#: ../share/filters/filters.svg.h:52
 
4594
#: ../share/filters/filters.svg.h:53
 
4595
#: ../share/filters/filters.svg.h:65
 
4596
#: ../share/filters/filters.svg.h:66
 
4597
#: ../share/filters/filters.svg.h:68
4608
4598
#: ../share/filters/filters.svg.h:70
4609
4599
msgid "Ridges"
4610
4600
msgstr "Töyryjä"
4739
4729
 
4740
4730
#: ../share/filters/filters.svg.h:63
4741
4731
msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors"
4742
 
msgstr ""
4743
 
"Kiviseinää jäljittelevä pinta, jota ei tule käyttää kirkkaiden värien kanssa"
 
4732
msgstr "Kiviseinää jäljittelevä pinta, jota ei tule käyttää kirkkaiden värien kanssa"
4744
4733
 
4745
4734
#: ../share/filters/filters.svg.h:64
4746
4735
msgid "Silk carpet"
4771
4760
msgstr "Metallimaali"
4772
4761
 
4773
4762
#: ../share/filters/filters.svg.h:67
4774
 
msgid ""
4775
 
"Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
 
4763
msgid "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
4776
4764
msgstr "Metallimaalitehoste pehmeällä valolla, heikosti läpikuultava reunoilta"
4777
4765
 
4778
4766
#: ../share/filters/filters.svg.h:68
4820
4808
msgid "Parallel hollow"
4821
4809
msgstr "Rinnakkaiset kolot"
4822
4810
 
4823
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:73 ../share/filters/filters.svg.h:74
4824
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:76
4825
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:88
4826
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:93
4827
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:96 ../share/filters/filters.svg.h:105
4828
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:129 ../share/filters/filters.svg.h:168
 
4811
#: ../share/filters/filters.svg.h:73
 
4812
#: ../share/filters/filters.svg.h:74
 
4813
#: ../share/filters/filters.svg.h:75
 
4814
#: ../share/filters/filters.svg.h:76
 
4815
#: ../share/filters/filters.svg.h:87
 
4816
#: ../share/filters/filters.svg.h:88
 
4817
#: ../share/filters/filters.svg.h:92
 
4818
#: ../share/filters/filters.svg.h:93
 
4819
#: ../share/filters/filters.svg.h:96
 
4820
#: ../share/filters/filters.svg.h:105
 
4821
#: ../share/filters/filters.svg.h:129
 
4822
#: ../share/filters/filters.svg.h:168
4829
4823
#: ../src/filter-enums.cpp:31
4830
4824
msgid "Morphology"
4831
4825
msgstr "Morfologia"
4864
4858
 
4865
4859
#: ../share/filters/filters.svg.h:77
4866
4860
msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
4867
 
msgstr ""
4868
 
"Hajanaisia kuutioita. Morfologia-parametrin muutokset vaikuttavat kokoon"
 
4861
msgstr "Hajanaisia kuutioita. Morfologia-parametrin muutokset vaikuttavat kokoon"
4869
4862
 
4870
4863
#: ../share/filters/filters.svg.h:78
4871
4864
msgid "Peel off"
4920
4913
msgstr "Karkea ja kiiltävä"
4921
4914
 
4922
4915
#: ../share/filters/filters.svg.h:84
4923
 
msgid ""
4924
 
"Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
4925
 
msgstr ""
4926
 
"Rypistynyt kiiltävä paperi, jota voidaan käyttää kaikille kohdetyypeille"
 
4916
msgid "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
 
4917
msgstr "Rypistynyt kiiltävä paperi, jota voidaan käyttää kaikille kohdetyypeille"
4927
4918
 
4928
4919
#: ../share/filters/filters.svg.h:85
4929
4920
msgid "In and Out"
4962
4953
msgstr "Elektronimikroskooppi"
4963
4954
 
4964
4955
#: ../share/filters/filters.svg.h:89
4965
 
msgid ""
4966
 
"Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
4967
 
msgstr ""
4968
 
"Viisto raaka valo, värivääristymiä ja hehku kuten elektronimikroskoopissa"
 
4956
msgid "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
 
4957
msgstr "Viisto raaka valo, värivääristymiä ja hehku kuten elektronimikroskoopissa"
4969
4958
 
4970
4959
#: ../share/filters/filters.svg.h:90
4971
4960
msgid "Tartan"
5029
5018
 
5030
5019
#: ../share/filters/filters.svg.h:97
5031
5020
msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
5032
 
msgstr ""
5033
 
"Klassinen väritetty kohokuviotehoste: harmaasävy-, väri- ja 3D-kuviointi"
 
5021
msgstr "Klassinen väritetty kohokuviotehoste: harmaasävy-, väri- ja 3D-kuviointi"
5034
5022
 
5035
5023
#: ../share/filters/filters.svg.h:98
5036
5024
#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
5046
5034
msgstr ""
5047
5035
 
5048
5036
#: ../share/filters/filters.svg.h:99
5049
 
msgid ""
5050
 
"An effect between solarize and invert which often preserves sky and water "
5051
 
"lights"
5052
 
msgstr ""
5053
 
"Tehoste valottumisen ja käänteisten värien väliltä. Säilyttää usein taivaan "
5054
 
"ja veden valot"
 
5037
msgid "An effect between solarize and invert which often preserves sky and water lights"
 
5038
msgstr "Tehoste valottumisen ja käänteisten värien väliltä. Säilyttää usein taivaan ja veden valot"
5055
5039
 
5056
5040
#: ../share/filters/filters.svg.h:100
5057
5041
msgid "Soft focus lens"
5081
5065
msgid "HSL Bumps alpha"
5082
5066
msgstr "HSL-kohoumat, alpha"
5083
5067
 
5084
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:104
5085
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:164 ../share/filters/filters.svg.h:165
5086
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:177 ../share/filters/filters.svg.h:178
5087
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:179 ../share/filters/filters.svg.h:186
5088
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:188 ../share/filters/filters.svg.h:189
5089
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:191 ../share/filters/filters.svg.h:193
 
5068
#: ../share/filters/filters.svg.h:103
 
5069
#: ../share/filters/filters.svg.h:104
 
5070
#: ../share/filters/filters.svg.h:164
 
5071
#: ../share/filters/filters.svg.h:165
 
5072
#: ../share/filters/filters.svg.h:177
 
5073
#: ../share/filters/filters.svg.h:178
 
5074
#: ../share/filters/filters.svg.h:179
 
5075
#: ../share/filters/filters.svg.h:186
 
5076
#: ../share/filters/filters.svg.h:188
 
5077
#: ../share/filters/filters.svg.h:189
 
5078
#: ../share/filters/filters.svg.h:191
 
5079
#: ../share/filters/filters.svg.h:193
5090
5080
#: ../share/filters/filters.svg.h:204
5091
5081
msgid "Image effects, transparent"
5092
5082
msgstr "Kuvatehosteet, läpinäkyvyys"
5108
5098
msgstr "Tasaiset reunat"
5109
5099
 
5110
5100
#: ../share/filters/filters.svg.h:105
5111
 
msgid ""
5112
 
"Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
 
5101
msgid "Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
5113
5102
msgstr "Tasoita kohteen ulkoreunat muutamatta sisältöä"
5114
5103
 
5115
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
 
5104
#: ../share/filters/filters.svg.h:106
 
5105
#: ../share/filters/filters.svg.h:128
5116
5106
msgid "Torn edges"
5117
5107
msgstr "Revityt reunat"
5118
5108
 
5119
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
5120
 
msgid ""
5121
 
"Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
 
5109
#: ../share/filters/filters.svg.h:106
 
5110
#: ../share/filters/filters.svg.h:128
 
5111
msgid "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
5122
5112
msgstr "Muokkaa kohteen reunoja muuttamatta sisältöä"
5123
5113
 
5124
5114
#: ../share/filters/filters.svg.h:107
5141
5131
msgid "Specular light"
5142
5132
msgstr "Heijastusvalo"
5143
5133
 
5144
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:109 ../share/filters/filters.svg.h:211
 
5134
#: ../share/filters/filters.svg.h:109
 
5135
#: ../share/filters/filters.svg.h:211
5145
5136
msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
5146
5137
msgstr "Heijastusreuna pinnoille"
5147
5138
 
5158
5149
msgstr "Häivytys"
5159
5150
 
5160
5151
#: ../share/filters/filters.svg.h:111
5161
 
msgid ""
5162
 
"Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
5163
 
"transparency at edges"
 
5152
msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive transparency at edges"
5164
5153
msgstr "Sumenna kohteen sisältö ja häivytä läpinäkyvyydellä reunoja kohti"
5165
5154
 
5166
5155
#: ../share/filters/filters.svg.h:112
5208
5197
msgstr "Ilojen puutarha"
5209
5198
 
5210
5199
#: ../share/filters/filters.svg.h:117
5211
 
msgid ""
5212
 
"Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
 
5200
msgid "Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
5213
5201
msgstr ""
5214
5202
 
5215
5203
#: ../share/filters/filters.svg.h:118
5233
5221
msgstr "HSL-kohoumat, matta"
5234
5222
 
5235
5223
#: ../share/filters/filters.svg.h:120
5236
 
msgid ""
5237
 
"Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one"
5238
 
msgstr ""
5239
 
"Sama kuin HSL-kohoumat, mutta hämärällä heijastuksella spekulaarisen sijaan"
 
5224
msgid "Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one"
 
5225
msgstr "Sama kuin HSL-kohoumat, mutta hämärällä heijastuksella spekulaarisen sijaan"
5240
5226
 
5241
5227
#: ../share/filters/filters.svg.h:121
5242
5228
msgid "Dark Emboss"
5252
5238
 
5253
5239
#: ../share/filters/filters.svg.h:122
5254
5240
msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"
5255
 
msgstr ""
5256
 
"Yksinkertainen Gauss-sumennus, sama kuin sumennussäädin Täyttö ja viiva -"
5257
 
"ikkunassa"
 
5241
msgstr "Yksinkertainen Gauss-sumennus, sama kuin sumennussäädin Täyttö ja viiva -ikkunassa"
5258
5242
 
5259
5243
#: ../share/filters/filters.svg.h:123
5260
5244
msgid "Bubbly Bumps, matte"
5262
5246
 
5263
5247
#: ../share/filters/filters.svg.h:123
5264
5248
msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
5265
 
msgstr ""
5266
 
"Sama kuin kuplivat möykyt, mutta hämärällä valolla spekulaarisen sijaan"
 
5249
msgstr "Sama kuin kuplivat möykyt, mutta hämärällä valolla spekulaarisen sijaan"
5267
5250
 
5268
5251
#: ../share/filters/filters.svg.h:124
5269
5252
#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
5271
5254
msgstr "Kohokuvio"
5272
5255
 
5273
5256
#: ../share/filters/filters.svg.h:124
5274
 
msgid ""
5275
 
"Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by "
5276
 
"Blend"
5277
 
msgstr ""
5278
 
"Kohokuviotehoste: Alkuperäisen kuvan värit säilyvät tai niitä muokataan "
5279
 
"sekoittamalla"
 
5257
msgid "Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by Blend"
 
5258
msgstr "Kohokuviotehoste: Alkuperäisen kuvan värit säilyvät tai niitä muokataan sekoittamalla"
5280
5259
 
5281
5260
#: ../share/filters/filters.svg.h:125
5282
5261
msgid "Blotting paper"
5308
5287
 
5309
5288
#: ../share/filters/filters.svg.h:129
5310
5289
msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur"
5311
 
msgstr ""
5312
 
"Värikäs sisäpuolen reunaviiva säädettävällä leveydellä ja sumennuksella"
 
5290
msgstr "Värikäs sisäpuolen reunaviiva säädettävällä leveydellä ja sumennuksella"
5313
5291
 
5314
5292
#: ../share/filters/filters.svg.h:130
5315
5293
msgid "Liquid"
5332
5310
msgstr "Viltti"
5333
5311
 
5334
5312
#: ../share/filters/filters.svg.h:132
5335
 
msgid ""
5336
 
"Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
 
5313
msgid "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
5337
5314
msgstr "Viltin kaltainen pinta värimuutoksilla ja hieman tummemmilla reunoilla"
5338
5315
 
5339
5316
#: ../share/filters/filters.svg.h:133
5373
5350
msgid "Comics draft"
5374
5351
msgstr "pyöristämätön"
5375
5352
 
5376
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:137 ../share/filters/filters.svg.h:138
5377
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:140
5378
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:141 ../share/filters/filters.svg.h:142
5379
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:143 ../share/filters/filters.svg.h:144
5380
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:145 ../share/filters/filters.svg.h:146
5381
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:148
5382
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:149 ../share/filters/filters.svg.h:156
 
5353
#: ../share/filters/filters.svg.h:137
 
5354
#: ../share/filters/filters.svg.h:138
 
5355
#: ../share/filters/filters.svg.h:139
 
5356
#: ../share/filters/filters.svg.h:140
 
5357
#: ../share/filters/filters.svg.h:141
 
5358
#: ../share/filters/filters.svg.h:142
 
5359
#: ../share/filters/filters.svg.h:143
 
5360
#: ../share/filters/filters.svg.h:144
 
5361
#: ../share/filters/filters.svg.h:145
 
5362
#: ../share/filters/filters.svg.h:146
 
5363
#: ../share/filters/filters.svg.h:147
 
5364
#: ../share/filters/filters.svg.h:148
 
5365
#: ../share/filters/filters.svg.h:149
 
5366
#: ../share/filters/filters.svg.h:156
5383
5367
msgid "Non realistic 3D shaders"
5384
5368
msgstr "Epärealistiset 3D-tehosteet"
5385
5369
 
5553
5537
msgid "Light eraser"
5554
5538
msgstr "Valon poistaja"
5555
5539
 
5556
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:158 ../share/filters/filters.svg.h:195
5557
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:197 ../share/filters/filters.svg.h:198
 
5540
#: ../share/filters/filters.svg.h:158
 
5541
#: ../share/filters/filters.svg.h:195
 
5542
#: ../share/filters/filters.svg.h:197
 
5543
#: ../share/filters/filters.svg.h:198
5558
5544
#: ../share/filters/filters.svg.h:199
5559
5545
msgid "Transparency utilities"
5560
5546
msgstr "Läpinäkyvyystyökalut"
5594
5580
msgstr "Piirros"
5595
5581
 
5596
5582
#: ../share/filters/filters.svg.h:162
5597
 
msgid ""
5598
 
"Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to "
5599
 
"images and material filled objects"
 
5583
msgid "Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to images and material filled objects"
5600
5584
msgstr ""
5601
5585
 
5602
5586
#: ../share/filters/filters.svg.h:163
5628
5612
msgstr "Purukumi"
5629
5613
 
5630
5614
#: ../share/filters/filters.svg.h:166
5631
 
msgid ""
5632
 
"Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines "
5633
 
"at their crossings"
 
5615
msgid "Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines at their crossings"
5634
5616
msgstr ""
5635
5617
 
5636
5618
#: ../share/filters/filters.svg.h:167
5737
5719
msgstr "Läpinäkyvä kohina"
5738
5720
 
5739
5721
#: ../share/filters/filters.svg.h:179
5740
 
msgid ""
5741
 
"Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges"
 
5722
msgid "Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges"
5742
5723
msgstr ""
5743
5724
 
5744
5725
#: ../share/filters/filters.svg.h:180
5763
5744
msgstr "Kohokuvioitu nahka"
5764
5745
 
5765
5746
#: ../share/filters/filters.svg.h:182
5766
 
msgid ""
5767
 
"Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable "
5768
 
"texture"
 
5747
msgid "Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable texture"
5769
5748
msgstr ""
5770
5749
 
5771
5750
#: ../share/filters/filters.svg.h:183
5782
5761
msgstr "Muovita"
5783
5762
 
5784
5763
#: ../share/filters/filters.svg.h:184
5785
 
msgid ""
5786
 
"HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable "
5787
 
"crumple"
 
5764
msgid "HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable crumple"
5788
5765
msgstr ""
5789
5766
 
5790
5767
#: ../share/filters/filters.svg.h:185
5793
5770
msgstr "Liitä"
5794
5771
 
5795
5772
#: ../share/filters/filters.svg.h:185
5796
 
msgid ""
5797
 
"Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect"
 
5773
msgid "Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect"
5798
5774
msgstr ""
5799
5775
 
5800
5776
#: ../share/filters/filters.svg.h:186
5859
5835
msgstr ""
5860
5836
 
5861
5837
#: ../share/filters/filters.svg.h:193
5862
 
msgid ""
5863
 
"Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials"
 
5838
msgid "Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials"
5864
5839
msgstr ""
5865
5840
 
5866
5841
#: ../share/filters/filters.svg.h:194
5916
5891
msgstr "Kylläisyys"
5917
5892
 
5918
5893
#: ../share/filters/filters.svg.h:199
5919
 
msgid ""
5920
 
"Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the "
5921
 
"saturation levels"
 
5894
msgid "Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the saturation levels"
5922
5895
msgstr ""
5923
5896
 
5924
5897
#: ../share/filters/filters.svg.h:200
5953
5926
#: ../share/filters/filters.svg.h:203
5954
5927
#, fuzzy
5955
5928
msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
5956
 
msgstr ""
5957
 
"Sama kuin kuplivat möykyt, mutta hämärällä valolla spekulaarisen sijaan"
 
5929
msgstr "Sama kuin kuplivat möykyt, mutta hämärällä valolla spekulaarisen sijaan"
5958
5930
 
5959
5931
#: ../share/filters/filters.svg.h:204
5960
5932
#, fuzzy
5980
5952
msgstr "Siistit reunat"
5981
5953
 
5982
5954
#: ../share/filters/filters.svg.h:206
5983
 
msgid ""
5984
 
"Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying "
5985
 
"some filters"
 
5955
msgid "Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying some filters"
5986
5956
msgstr ""
5987
5957
 
5988
5958
#: ../share/filters/filters.svg.h:207
6037
6007
msgstr "Kupari ja suklaa"
6038
6008
 
6039
6009
#: ../share/filters/filters.svg.h:213
6040
 
msgid ""
6041
 
"Specular bump which can be easily converted from metallic to molded plastic "
6042
 
"effects"
 
6010
msgid "Specular bump which can be easily converted from metallic to molded plastic effects"
6043
6011
msgstr ""
6044
6012
 
6045
6013
#: ../share/filters/filters.svg.h:214
6283
6251
msgid "Defines the direction and magnitude of the extrusion"
6284
6252
msgstr ""
6285
6253
 
6286
 
#: ../src/sp-flowtext.cpp:378 ../src/sp-text.cpp:427
 
6254
#: ../src/sp-flowtext.cpp:378
 
6255
#: ../src/sp-text.cpp:427
6287
6256
#: ../src/text-context.cpp:1604
6288
6257
#, fuzzy
6289
6258
msgid " [truncated]"
6304
6273
msgstr[1] "<b>Linkitetty rivittyvä teksti</b> (%d merkkiä)"
6305
6274
 
6306
6275
#: ../src/arc-context.cpp:324
6307
 
msgid ""
6308
 
"<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
6309
 
msgstr ""
6310
 
"<b>Ctrl</b>: tee ympyrä tai kokonaislukusuhteinen ellipsi, kaaren tai lohkon "
6311
 
"kierto askeleittain"
 
6276
msgid "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
 
6277
msgstr "<b>Ctrl</b>: tee ympyrä tai kokonaislukusuhteinen ellipsi, kaaren tai lohkon kierto askeleittain"
6312
6278
 
6313
 
#: ../src/arc-context.cpp:325 ../src/rect-context.cpp:369
 
6279
#: ../src/arc-context.cpp:325
 
6280
#: ../src/rect-context.cpp:369
6314
6281
msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
6315
6282
msgstr "<b>Shift</b>: piirrä aloituspisteen ympäri"
6316
6283
 
6317
6284
#: ../src/arc-context.cpp:476
6318
6285
#, c-format
6319
 
msgid ""
6320
 
"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
6321
 
"to draw around the starting point"
6322
 
msgstr ""
6323
 
"<b>Ellipsi</b>: %s&#215;%s (kiinnitetty suhteeseen %d:%d). <b>Vaihto</b> "
6324
 
"painettuna piirtää aloituspisteen ympäri"
 
6286
msgid "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
 
6287
msgstr "<b>Ellipsi</b>: %s&#215;%s (kiinnitetty suhteeseen %d:%d). <b>Vaihto</b> painettuna piirtää aloituspisteen ympäri"
6325
6288
 
6326
6289
#: ../src/arc-context.cpp:478
6327
6290
#, c-format
6328
 
msgid ""
6329
 
"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
6330
 
"ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
6331
 
msgstr ""
6332
 
"<b>Ellipsi</b>: %s &#215; %s.  <b>Ctrl</b> painettuna kokonaislukusuhteinen "
6333
 
"ympyrä tai ellipsi. <b>Vaihto</b> painettuna piirrä aloituspisteen ympäri"
 
6291
msgid "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
 
6292
msgstr "<b>Ellipsi</b>: %s &#215; %s.  <b>Ctrl</b> painettuna kokonaislukusuhteinen ympyrä tai ellipsi. <b>Vaihto</b> painettuna piirrä aloituspisteen ympäri"
6334
6293
 
6335
6294
#: ../src/arc-context.cpp:504
6336
6295
msgid "Create ellipse"
6337
6296
msgstr "Luo ellipsi"
6338
6297
 
6339
 
#: ../src/box3d-context.cpp:440 ../src/box3d-context.cpp:447
6340
 
#: ../src/box3d-context.cpp:454 ../src/box3d-context.cpp:461
6341
 
#: ../src/box3d-context.cpp:468 ../src/box3d-context.cpp:475
 
6298
#: ../src/box3d-context.cpp:440
 
6299
#: ../src/box3d-context.cpp:447
 
6300
#: ../src/box3d-context.cpp:454
 
6301
#: ../src/box3d-context.cpp:461
 
6302
#: ../src/box3d-context.cpp:468
 
6303
#: ../src/box3d-context.cpp:475
6342
6304
msgid "Change perspective (angle of PLs)"
6343
6305
msgstr "Vaihda perspektiiviä (akseleitten kulmia)"
6344
6306
 
6391
6353
 
6392
6354
#: ../src/connector-context.cpp:1790
6393
6355
msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
6394
 
msgstr ""
6395
 
"<b>Liitin</b>: sijoita uudelleen raahaamalla tai yhdistä uusiin kohteisiin"
 
6356
msgstr "<b>Liitin</b>: sijoita uudelleen raahaamalla tai yhdistä uusiin kohteisiin"
6396
6357
 
6397
6358
#: ../src/connector-context.cpp:1931
6398
6359
msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
6399
6360
msgstr "Valitse <b>vähintään yksi kohde, joka ei ole liitin</b>."
6400
6361
 
6401
 
#: ../src/connector-context.cpp:1936 ../src/widgets/toolbox.cpp:8191
 
6362
#: ../src/connector-context.cpp:1936
 
6363
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8191
6402
6364
msgid "Make connectors avoid selected objects"
6403
6365
msgstr "Liittimet välttävät valittuja kohteita"
6404
6366
 
6405
 
#: ../src/connector-context.cpp:1937 ../src/widgets/toolbox.cpp:8201
 
6367
#: ../src/connector-context.cpp:1937
 
6368
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8201
6406
6369
msgid "Make connectors ignore selected objects"
6407
6370
msgstr "Liittimet eivät tartu valittuihin kohteisiin"
6408
6371
 
6409
 
#: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
 
6372
#: ../src/context-fns.cpp:36
 
6373
#: ../src/context-fns.cpp:65
6410
6374
msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
6411
 
msgstr ""
6412
 
"<b>Nykyinen taso on piilotettu</b>. Paljasta taso voidaksesi piirtää sille."
 
6375
msgstr "<b>Nykyinen taso on piilotettu</b>. Paljasta taso voidaksesi piirtää sille."
6413
6376
 
6414
 
#: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
 
6377
#: ../src/context-fns.cpp:42
 
6378
#: ../src/context-fns.cpp:71
6415
6379
msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
6416
 
msgstr ""
6417
 
"<b>Nykyinen taso on lukittu</b>. Avaa lukitus voidaksesi piirtää sille."
 
6380
msgstr "<b>Nykyinen taso on lukittu</b>. Avaa lukitus voidaksesi piirtää sille."
6418
6381
 
6419
6382
#: ../src/desktop-events.cpp:189
6420
6383
msgid "Create guide"
6424
6387
msgid "Move guide"
6425
6388
msgstr "Siirrä apuviivaa"
6426
6389
 
6427
 
#: ../src/desktop-events.cpp:409 ../src/desktop-events.cpp:455
 
6390
#: ../src/desktop-events.cpp:409
 
6391
#: ../src/desktop-events.cpp:455
6428
6392
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125
6429
6393
msgid "Delete guide"
6430
6394
msgstr "Poista apuviiva"
6475
6439
msgid "Delete tiled clones"
6476
6440
msgstr "Poista laattakloonit"
6477
6441
 
6478
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:2023
 
6442
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097
 
6443
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2023
6479
6444
msgid "Select an <b>object</b> to clone."
6480
6445
msgstr "Valitse kloonattava <b>kohde</b>."
6481
6446
 
6482
6447
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103
6483
 
msgid ""
6484
 
"If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
6485
 
"group</b>."
6486
 
msgstr ""
6487
 
"Jos haluat kloonata useita kohteita, <b>ryhmitä</b> ne ja <b>kloonaa ryhmä</"
6488
 
"b>."
 
6448
msgid "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the group</b>."
 
6449
msgstr "Jos haluat kloonata useita kohteita, <b>ryhmitä</b> ne ja <b>kloonaa ryhmä</b>."
6489
6450
 
6490
6451
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
6491
6452
msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
6635
6596
msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
6636
6597
msgstr "Käytä satunnaista pystysuoraa siirtymää (maksimi on valittu prosentti)"
6637
6598
 
6638
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175
 
6599
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027
 
6600
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175
6639
6601
msgid "<b>Exponent:</b>"
6640
6602
msgstr "<b>Hajautus:</b>"
6641
6603
 
6648
6610
msgstr "Sarakkeiden väli on tasainen (1), suppeneva (< 1) tai hajaantuva (> 1)"
6649
6611
 
6650
6612
#. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
6651
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
6652
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
6653
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
 
6613
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049
 
6614
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
 
6615
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296
 
6616
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
 
6617
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421
 
6618
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
6654
6619
msgid "<small>Alternate:</small>"
6655
6620
msgstr "<small>Vaihda:</small>"
6656
6621
 
6663
6628
msgstr "Vaihda siirtymän etumerkkiä joka sarakkeella"
6664
6629
 
6665
6630
#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
6666
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237
 
6631
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067
 
6632
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237
6667
6633
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
6668
6634
msgid "<small>Cumulate:</small>"
6669
6635
msgstr "<small>Kasvata:</small>"
6741
6707
msgid "<b>Base:</b>"
6742
6708
msgstr "<b>Kanta:</b>"
6743
6709
 
6744
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
6745
 
msgid ""
6746
 
"Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
6747
 
msgstr ""
6748
 
"Logaritmisen spiraalin kanta: käyttämätön (0), suppeneva (<1) tai hajaantuva "
6749
 
"(>1)"
 
6710
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204
 
6711
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
 
6712
msgid "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
 
6713
msgstr "Logaritmisen spiraalin kanta: käyttämätön (0), suppeneva (<1) tai hajaantuva (>1)"
6750
6714
 
6751
6715
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
6752
6716
msgid "Alternate the sign of scales for each row"
6867
6831
msgstr "Laattojen aloitusväri"
6868
6832
 
6869
6833
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
6870
 
msgid ""
6871
 
"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
6872
 
"stroke)"
6873
 
msgstr ""
6874
 
"Laattojen aloitusväri (toimii ainoastaan, jos alkuperäisellä kohteella ei "
6875
 
"ole täyttöä tai reunaviivaa)"
 
6834
msgid "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or stroke)"
 
6835
msgstr "Laattojen aloitusväri (toimii ainoastaan, jos alkuperäisellä kohteella ei ole täyttöä tai reunaviivaa)"
6876
6836
 
6877
6837
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
6878
6838
msgid "<b>H:</b>"
6939
6899
msgstr "Jäljitä laatoituksen alla oleva piirros"
6940
6900
 
6941
6901
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
6942
 
msgid ""
6943
 
"For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
6944
 
"apply it to the clone"
 
6902
msgid "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and apply it to the clone"
6945
6903
msgstr "Valitse arvo kloonille sen alla olevasta piirroksen kohdasta"
6946
6904
 
6947
6905
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596
7047
7005
msgstr "Olemus"
7048
7006
 
7049
7007
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737
7050
 
msgid ""
7051
 
"Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
7052
 
"that point"
7053
 
msgstr ""
7054
 
"Jokainen klooni luodaan todennäköisyydellä, joka saadaan valitusta arvosta "
7055
 
"kloonin sijainnin mukaan"
 
7008
msgid "Each clone is created with the probability determined by the picked value in that point"
 
7009
msgstr "Jokainen klooni luodaan todennäköisyydellä, joka saadaan valitusta arvosta kloonin sijainnin mukaan"
7056
7010
 
7057
7011
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744
7058
7012
msgid "Size"
7060
7014
 
7061
7015
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2747
7062
7016
msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
7063
 
msgstr ""
7064
 
"Jokaisen kloonin koko määräytyy valitusta pisteestä saadun arvon mukaan"
 
7017
msgstr "Jokaisen kloonin koko määräytyy valitusta pisteestä saadun arvon mukaan"
7065
7018
 
7066
7019
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757
7067
 
msgid ""
7068
 
"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
7069
 
"or stroke)"
7070
 
msgstr ""
7071
 
"Jokaisen kloonin väritys määräytyy valitun värin mukaan (alkuperäisestä "
7072
 
"täytyy puuttua täyttö tai reunaviiva)"
 
7020
msgid "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill or stroke)"
 
7021
msgstr "Jokaisen kloonin väritys määräytyy valitun värin mukaan (alkuperäisestä täytyy puuttua täyttö tai reunaviiva)"
7073
7022
 
7074
7023
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767
7075
7024
msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
7076
 
msgstr ""
7077
 
"Jokaisen kloonin peittävyys määräytyy valitusta pisteestä saadun arvon "
7078
 
"perusteella"
 
7025
msgstr "Jokaisen kloonin peittävyys määräytyy valitusta pisteestä saadun arvon perusteella"
7079
7026
 
7080
7027
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2794
7081
7028
msgid "How many rows in the tiling"
7114
7061
msgstr "Käytä laatan tallennettua kokoa ja sijaintia"
7115
7062
 
7116
7063
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914
7117
 
msgid ""
7118
 
"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
7119
 
"you tiled it (if any), instead of using the current size"
7120
 
msgstr ""
7121
 
"Käytä laatan kokona ja sijaintina nykyisen koon sijaan samoja arvoja, joita "
7122
 
"viimeksi käytettiin laatoitusta luotaessa"
 
7064
msgid "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time you tiled it (if any), instead of using the current size"
 
7065
msgstr "Käytä laatan kokona ja sijaintina nykyisen koon sijaan samoja arvoja, joita viimeksi käytettiin laatoitusta luotaessa"
7123
7066
 
7124
7067
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938
7125
7068
msgid " <b>_Create</b> "
7140
7083
 
7141
7084
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956
7142
7085
msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
7143
 
msgstr ""
7144
 
"Levitä klooneja välttääksesi kasaantumista (toiminto voidaan toistaa useita "
7145
 
"kertoja)"
 
7086
msgstr "Levitä klooneja välttääksesi kasaantumista (toiminto voidaan toistaa useita kertoja)"
7146
7087
 
7147
7088
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962
7148
7089
msgid " Re_move "
7158
7099
 
7159
7100
#. TRANSLATORS: "change" is a noun here
7160
7101
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981
7161
 
msgid ""
7162
 
"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
7163
 
"to zero"
7164
 
msgstr ""
7165
 
"Palauta kaikki siirtymät, koon muutokset, kierrot, läpinäkyvyydet ja värien "
7166
 
"muutokset nollaan"
 
7102
msgid "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog to zero"
 
7103
msgstr "Palauta kaikki siirtymät, koon muutokset, kierrot, läpinäkyvyydet ja värien muutokset nollaan"
7167
7104
 
7168
 
#: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2582
 
7105
#: ../src/dialogs/export.cpp:146
 
7106
#: ../src/verbs.cpp:2582
7169
7107
msgid "_Page"
7170
7108
msgstr "_Sivu"
7171
7109
 
7172
 
#: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2586
 
7110
#: ../src/dialogs/export.cpp:146
 
7111
#: ../src/verbs.cpp:2586
7173
7112
msgid "_Drawing"
7174
7113
msgstr "_Piirros"
7175
7114
 
7176
 
#: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2588
 
7115
#: ../src/dialogs/export.cpp:146
 
7116
#: ../src/verbs.cpp:2588
7177
7117
msgid "_Selection"
7178
7118
msgstr "_Valinta"
7179
7119
 
7217
7157
msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
7218
7158
msgstr "<big><b>Bittikartan koko</b></big>"
7219
7159
 
7220
 
#: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231
 
7160
#: ../src/dialogs/export.cpp:484
 
7161
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231
7221
7162
msgid "_Width:"
7222
7163
msgstr "_Leveys:"
7223
7164
 
7224
 
#: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/dialogs/export.cpp:498
 
7165
#: ../src/dialogs/export.cpp:484
 
7166
#: ../src/dialogs/export.cpp:498
7225
7167
msgid "pixels at"
7226
7168
msgstr "pikseleitä"
7227
7169
 
7229
7171
msgid "dp_i"
7230
7172
msgstr "dp_i"
7231
7173
 
7232
 
#: ../src/dialogs/export.cpp:498 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232
 
7174
#: ../src/dialogs/export.cpp:498
 
7175
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232
7233
7176
msgid "_Height:"
7234
7177
msgstr "_Korkeus:"
7235
7178
 
7236
 
#: ../src/dialogs/export.cpp:509 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825
 
7179
#: ../src/dialogs/export.cpp:509
 
7180
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825
7237
7181
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
7238
7182
msgid "dpi"
7239
7183
msgstr "dpi"
7252
7196
msgstr "Vie kaikki valitut kohteet"
7253
7197
 
7254
7198
#: ../src/dialogs/export.cpp:623
7255
 
msgid ""
7256
 
"Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
7257
 
"(caution, overwrites without asking!)"
7258
 
msgstr ""
7259
 
"Tallenna jokainen valittu kohde omaksi png-tiedostoksi. Käytä "
7260
 
"tallennusasetuksia, jos ne on asetettu. Varoitus: Ylikirjoittaa kysymättä."
 
7199
msgid "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any (caution, overwrites without asking!)"
 
7200
msgstr "Tallenna jokainen valittu kohde omaksi png-tiedostoksi. Käytä tallennusasetuksia, jos ne on asetettu. Varoitus: Ylikirjoittaa kysymättä."
7261
7201
 
7262
7202
#: ../src/dialogs/export.cpp:631
7263
7203
msgid "Hide all except selected"
7291
7231
msgid "Exporting %d files"
7292
7232
msgstr "Viedään %d tiedostoa"
7293
7233
 
7294
 
#: ../src/dialogs/export.cpp:1145 ../src/dialogs/export.cpp:1222
 
7234
#: ../src/dialogs/export.cpp:1145
 
7235
#: ../src/dialogs/export.cpp:1222
7295
7236
#, c-format
7296
7237
msgid "Could not export to filename %s.\n"
7297
7238
msgstr "Ei voitu tallentaa tiedostonimellä %s.\n"
7314
7255
msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
7315
7256
msgstr "Viedään %s (%lu x %lu)"
7316
7257
 
7317
 
#: ../src/dialogs/export.cpp:1331 ../src/dialogs/export.cpp:1366
 
7258
#: ../src/dialogs/export.cpp:1331
 
7259
#: ../src/dialogs/export.cpp:1366
7318
7260
msgid "Select a filename for exporting"
7319
7261
msgstr "Valitse tiedostonimi tallennusta varten"
7320
7262
 
7321
7263
#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
7322
 
#: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
 
7264
#: ../src/dialogs/find.cpp:362
 
7265
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:437
7323
7266
#, c-format
7324
7267
msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
7325
7268
msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
7326
7269
msgstr[0] "<b>%d</b> kohde löytyi (yht. <b>%d</b>), %s. osuma."
7327
7270
msgstr[1] "<b>%d</b> kohdetta löytyi (yht. <b>%d</b>), %s. osuma."
7328
7271
 
7329
 
#: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
 
7272
#: ../src/dialogs/find.cpp:365
 
7273
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:440
7330
7274
msgid "exact"
7331
7275
msgstr "täydellinen"
7332
7276
 
7333
 
#: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
 
7277
#: ../src/dialogs/find.cpp:365
 
7278
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:440
7334
7279
msgid "partial"
7335
7280
msgstr "osittainen"
7336
7281
 
7337
 
#: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:447
 
7282
#: ../src/dialogs/find.cpp:372
 
7283
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:447
7338
7284
msgid "No objects found"
7339
7285
msgstr "Kohteita ei löytynyt"
7340
7286
 
7342
7288
msgid "T_ype: "
7343
7289
msgstr "T_yyppi: "
7344
7290
 
7345
 
#: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
 
7291
#: ../src/dialogs/find.cpp:537
 
7292
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:69
7346
7293
msgid "Search in all object types"
7347
7294
msgstr "Etsi kaikista kohdetyypeistä"
7348
7295
 
7349
 
#: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
 
7296
#: ../src/dialogs/find.cpp:537
 
7297
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:69
7350
7298
msgid "All types"
7351
7299
msgstr "Kaikki tyypit"
7352
7300
 
7353
 
#: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
 
7301
#: ../src/dialogs/find.cpp:548
 
7302
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:70
7354
7303
msgid "Search all shapes"
7355
7304
msgstr "Etsi kaikki kuviot"
7356
7305
 
7357
 
#: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
 
7306
#: ../src/dialogs/find.cpp:548
 
7307
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:70
7358
7308
msgid "All shapes"
7359
7309
msgstr "Kaikki kuviot"
7360
7310
 
7361
 
#: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
 
7311
#: ../src/dialogs/find.cpp:565
 
7312
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:71
7362
7313
msgid "Search rectangles"
7363
7314
msgstr "Etsi suorakulmiot"
7364
7315
 
7365
 
#: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
 
7316
#: ../src/dialogs/find.cpp:565
 
7317
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:71
7366
7318
msgid "Rectangles"
7367
7319
msgstr "Suorakulmiot"
7368
7320
 
7369
 
#: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
 
7321
#: ../src/dialogs/find.cpp:570
 
7322
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:72
7370
7323
msgid "Search ellipses, arcs, circles"
7371
7324
msgstr "Etsi ellipsit, kaaret ja ympyrät"
7372
7325
 
7373
 
#: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
 
7326
#: ../src/dialogs/find.cpp:570
 
7327
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:72
7374
7328
msgid "Ellipses"
7375
7329
msgstr "Ellipsit"
7376
7330
 
7377
 
#: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
 
7331
#: ../src/dialogs/find.cpp:575
 
7332
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:73
7378
7333
msgid "Search stars and polygons"
7379
7334
msgstr "Etsi tähdet ja monikulmiot"
7380
7335
 
7381
 
#: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
 
7336
#: ../src/dialogs/find.cpp:575
 
7337
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:73
7382
7338
msgid "Stars"
7383
7339
msgstr "Tähdet"
7384
7340
 
7385
 
#: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
 
7341
#: ../src/dialogs/find.cpp:580
 
7342
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:74
7386
7343
msgid "Search spirals"
7387
7344
msgstr "Etsi spiraalit"
7388
7345
 
7389
 
#: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
 
7346
#: ../src/dialogs/find.cpp:580
 
7347
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:74
7390
7348
msgid "Spirals"
7391
7349
msgstr "Spiraalit"
7392
7350
 
7393
7351
#. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
7394
7352
#. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
7395
 
#: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
 
7353
#: ../src/dialogs/find.cpp:593
 
7354
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:75
7396
7355
msgid "Search paths, lines, polylines"
7397
7356
msgstr "Etsi polut, viivat ja viivaketjut"
7398
7357
 
7399
 
#: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
 
7358
#: ../src/dialogs/find.cpp:593
 
7359
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:75
7400
7360
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2292
7401
7361
msgid "Paths"
7402
7362
msgstr "Polut"
7403
7363
 
7404
 
#: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
 
7364
#: ../src/dialogs/find.cpp:598
 
7365
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76
7405
7366
msgid "Search text objects"
7406
7367
msgstr "Etsi tekstikohteet"
7407
7368
 
7408
 
#: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
 
7369
#: ../src/dialogs/find.cpp:598
 
7370
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76
7409
7371
msgid "Texts"
7410
7372
msgstr "Tekstit"
7411
7373
 
7412
 
#: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
 
7374
#: ../src/dialogs/find.cpp:603
 
7375
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:77
7413
7376
msgid "Search groups"
7414
7377
msgstr "Etsi ryhmät"
7415
7378
 
7416
 
#: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
 
7379
#: ../src/dialogs/find.cpp:603
 
7380
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:77
7417
7381
msgid "Groups"
7418
7382
msgstr "Ryhmät"
7419
7383
 
7420
 
#: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
 
7384
#: ../src/dialogs/find.cpp:608
 
7385
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:82
7421
7386
msgid "Search clones"
7422
7387
msgstr "Etsi kloonit"
7423
7388
 
7424
7389
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
7425
7390
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
7426
7391
#. "Clones" is a noun indicating type of object to find
7427
 
#: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
 
7392
#: ../src/dialogs/find.cpp:612
 
7393
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:82
7428
7394
msgid "find|Clones"
7429
7395
msgstr "Kloonit"
7430
7396
 
7431
 
#: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
 
7397
#: ../src/dialogs/find.cpp:617
 
7398
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:83
7432
7399
msgid "Search images"
7433
7400
msgstr "Etsi kuvat"
7434
7401
 
7435
 
#: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
 
7402
#: ../src/dialogs/find.cpp:622
 
7403
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:84
7436
7404
msgid "Search offset objects"
7437
7405
msgstr "Etsi viitekohteita"
7438
7406
 
7439
 
#: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
 
7407
#: ../src/dialogs/find.cpp:622
 
7408
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:84
7440
7409
msgid "Offsets"
7441
7410
msgstr "Viitekohteet"
7442
7411
 
7443
 
#: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
 
7412
#: ../src/dialogs/find.cpp:687
 
7413
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:60
7444
7414
msgid "_Text: "
7445
7415
msgstr "_Teksti: "
7446
7416
 
7447
 
#: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
 
7417
#: ../src/dialogs/find.cpp:687
 
7418
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:60
7448
7419
msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
7449
7420
msgstr "Etsi kohteiden tekstisisällöstä (täydellinen tai osittainen osuma)"
7450
7421
 
7451
 
#: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
 
7422
#: ../src/dialogs/find.cpp:688
 
7423
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:61
7452
7424
msgid "_ID: "
7453
7425
msgstr "_ID: "
7454
7426
 
7455
 
#: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
 
7427
#: ../src/dialogs/find.cpp:688
 
7428
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:61
7456
7429
msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
7457
 
msgstr ""
7458
 
"Etsi kohteita id-attribuutin arvon perusteella (täydellinen tai osittainen "
7459
 
"osuma)"
 
7430
msgstr "Etsi kohteita id-attribuutin arvon perusteella (täydellinen tai osittainen osuma)"
7460
7431
 
7461
 
#: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
 
7432
#: ../src/dialogs/find.cpp:689
 
7433
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:62
7462
7434
msgid "_Style: "
7463
7435
msgstr "_Tyyli: "
7464
7436
 
7465
 
#: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
7466
 
msgid ""
7467
 
"Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
7468
 
msgstr ""
7469
 
"Etsi kohteita tyyliattribuutin arvon perusteella (täydellinen tai osittainen "
7470
 
"osuma)"
 
7437
#: ../src/dialogs/find.cpp:689
 
7438
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:62
 
7439
msgid "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
 
7440
msgstr "Etsi kohteita tyyliattribuutin arvon perusteella (täydellinen tai osittainen osuma)"
7471
7441
 
7472
 
#: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
 
7442
#: ../src/dialogs/find.cpp:690
 
7443
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:63
7473
7444
msgid "_Attribute: "
7474
7445
msgstr "_Attribuutti: "
7475
7446
 
7476
 
#: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
 
7447
#: ../src/dialogs/find.cpp:690
 
7448
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:63
7477
7449
msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
7478
 
msgstr ""
7479
 
"Etsi kohteita attribuutin nimen perusteella (täydellinen tai osittainen "
7480
 
"osuma)"
 
7450
msgstr "Etsi kohteita attribuutin nimen perusteella (täydellinen tai osittainen osuma)"
7481
7451
 
7482
 
#: ../src/dialogs/find.cpp:704 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
 
7452
#: ../src/dialogs/find.cpp:704
 
7453
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:64
7483
7454
msgid "Search in s_election"
7484
7455
msgstr "_Etsi valinnasta"
7485
7456
 
7486
 
#: ../src/dialogs/find.cpp:708 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
 
7457
#: ../src/dialogs/find.cpp:708
 
7458
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:64
7487
7459
msgid "Limit search to the current selection"
7488
7460
msgstr "Rajoita etsintä valittuna oleviin kohteisiin"
7489
7461
 
7490
 
#: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
 
7462
#: ../src/dialogs/find.cpp:713
 
7463
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:65
7491
7464
msgid "Search in current _layer"
7492
7465
msgstr "Etsi nykyise_ltä tasolta"
7493
7466
 
7494
 
#: ../src/dialogs/find.cpp:717 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
 
7467
#: ../src/dialogs/find.cpp:717
 
7468
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:65
7495
7469
msgid "Limit search to the current layer"
7496
7470
msgstr "Rajoita etsintä nykyiseen tasoon"
7497
7471
 
7498
 
#: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
 
7472
#: ../src/dialogs/find.cpp:722
 
7473
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:66
7499
7474
msgid "Include _hidden"
7500
7475
msgstr "_Sisällytä piilotetut"
7501
7476
 
7502
 
#: ../src/dialogs/find.cpp:726 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
 
7477
#: ../src/dialogs/find.cpp:726
 
7478
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:66
7503
7479
msgid "Include hidden objects in search"
7504
7480
msgstr "Sisällytä piilotetut kohteet etsintään"
7505
7481
 
7506
 
#: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
 
7482
#: ../src/dialogs/find.cpp:731
 
7483
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:67
7507
7484
msgid "Include l_ocked"
7508
7485
msgstr "Sisällytä _lukitut"
7509
7486
 
7510
 
#: ../src/dialogs/find.cpp:735 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
 
7487
#: ../src/dialogs/find.cpp:735
 
7488
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:67
7511
7489
msgid "Include locked objects in search"
7512
7490
msgstr "Sisällytä lukitut kohteet etsintään"
7513
7491
 
7514
7492
#. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
7515
 
#: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
7516
 
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
 
7493
#: ../src/dialogs/find.cpp:746
 
7494
#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
 
7495
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86
 
7496
#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
7517
7497
#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
7518
7498
msgid "_Clear"
7519
7499
msgstr "_Tyhjennä"
7520
7500
 
7521
 
#: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/find.cpp:86
 
7501
#: ../src/dialogs/find.cpp:746
 
7502
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86
7522
7503
msgid "Clear values"
7523
7504
msgstr "Tyhjennä arvot"
7524
7505
 
7525
 
#: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
 
7506
#: ../src/dialogs/find.cpp:747
 
7507
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:87
7526
7508
msgid "_Find"
7527
7509
msgstr "_Etsi"
7528
7510
 
7529
 
#: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
 
7511
#: ../src/dialogs/find.cpp:747
 
7512
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:87
7530
7513
msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
7531
7514
msgstr "Valitse kohteet, jotka vastaavat kaikkia antamiasi arvoja"
7532
7515
 
7539
7522
msgstr "_Id"
7540
7523
 
7541
7524
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
7542
 
msgid ""
7543
 
"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
7544
 
msgstr ""
7545
 
"Id on attribuutti (ainoastaan kirjaimet, numerot ja merkit  .-_: ovat "
7546
 
"sallittuja)"
 
7525
msgid "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
 
7526
msgstr "Id on attribuutti (ainoastaan kirjaimet, numerot ja merkit  .-_: ovat sallittuja)"
7547
7527
 
7548
7528
#. Button for setting the object's id, label, title and description.
7549
 
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2439
 
7529
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143
 
7530
#: ../src/verbs.cpp:2439
7550
7531
#: ../src/verbs.cpp:2445
7551
7532
msgid "_Set"
7552
7533
msgstr "A_seta"
7677
7658
msgstr "URL:"
7678
7659
 
7679
7660
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
7680
 
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43
7681
 
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1074 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:508
 
7661
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59
 
7662
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:43
 
7663
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1074
 
7664
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:508
7682
7665
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1587
7683
7666
msgid "X:"
7684
7667
msgstr "X:"
7685
7668
 
7686
7669
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
7687
 
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
7688
 
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1075 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:511
 
7670
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60
 
7671
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
 
7672
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1075
 
7673
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:511
7689
7674
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1605
7690
7675
msgid "Y:"
7691
7676
msgstr "Y:"
7692
7677
 
7693
7678
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
7694
 
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4313
7695
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4633 ../src/widgets/toolbox.cpp:5133
 
7679
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61
 
7680
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4313
 
7681
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4633
 
7682
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5133
7696
7683
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6156
7697
7684
msgid "Width:"
7698
7685
msgstr "Leveys:"
7803
7790
msgid "Justify lines"
7804
7791
msgstr "Tasaa rivit"
7805
7792
 
7806
 
#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:7648
 
7793
#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300
 
7794
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7648
7807
7795
msgid "Horizontal text"
7808
7796
msgstr "Vaakasuora teksti"
7809
7797
 
7810
 
#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:7655
 
7798
#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314
 
7799
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7655
7811
7800
msgid "Vertical text"
7812
7801
msgstr "Pystysuora teksti"
7813
7802
 
7819
7808
msgid "Set as default"
7820
7809
msgstr "Aseta oletukseksi"
7821
7810
 
7822
 
#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1500
 
7811
#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665
 
7812
#: ../src/text-context.cpp:1500
7823
7813
msgid "Set text style"
7824
7814
msgstr "Aseta tekstin tyyli"
7825
7815
 
7826
7816
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:152
7827
7817
msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
7828
 
msgstr ""
7829
 
"<b>Napsauta</b> valitaksesi solmuja. <b>Raahaamalla</b> voit siirtää niitä."
 
7818
msgstr "<b>Napsauta</b> valitaksesi solmuja. <b>Raahaamalla</b> voit siirtää niitä."
7830
7819
 
7831
7820
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:163
7832
7821
msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
7834
7823
 
7835
7824
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167
7836
7825
#, c-format
7837
 
msgid ""
7838
 
"Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
7839
 
"commit changes."
7840
 
msgstr ""
7841
 
"Attribuutti <b>%s</b> valittuna. Paina <b>Ctrl+Enter</b>, kun olet valmis."
 
7826
msgid "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to commit changes."
 
7827
msgstr "Attribuutti <b>%s</b> valittuna. Paina <b>Ctrl+Enter</b>, kun olet valmis."
7842
7828
 
7843
7829
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263
7844
7830
msgid "Drag to reorder nodes"
7852
7838
msgid "New text node"
7853
7839
msgstr "Uusi tekstisolmu"
7854
7840
 
7855
 
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409
 
7841
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326
 
7842
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409
7856
7843
msgid "Duplicate node"
7857
7844
msgstr "Monista solmu"
7858
7845
 
7860
7847
msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
7861
7848
msgstr "Poista solmu"
7862
7849
 
7863
 
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571
 
7850
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363
 
7851
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571
7864
7852
msgid "Unindent node"
7865
7853
msgstr "Poista solmun sisennys"
7866
7854
 
7867
 
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550
 
7855
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378
 
7856
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550
7868
7857
msgid "Indent node"
7869
7858
msgstr "Sisennä solmu"
7870
7859
 
7871
 
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503
 
7860
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390
 
7861
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503
7872
7862
msgid "Raise node"
7873
7863
msgstr "Nosta solmu"
7874
7864
 
7875
 
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520
 
7865
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402
 
7866
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520
7876
7867
msgid "Lower node"
7877
7868
msgstr "Laske solmu"
7878
7869
 
7879
 
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444
 
7870
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447
 
7871
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444
7880
7872
msgid "Delete attribute"
7881
7873
msgstr "Poista attribuutti"
7882
7874
 
7886
7878
msgstr "Attribuutin nimi"
7887
7879
 
7888
7880
#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
7889
 
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158
 
7881
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512
 
7882
#: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158
7890
7883
#: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765
7891
7884
msgid "Set attribute"
7892
7885
msgstr "Aseta attribuutti"
7933
7926
msgid "Change attribute"
7934
7927
msgstr "Muuta attribuuttia"
7935
7928
 
7936
 
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:670
 
7929
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396
 
7930
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:670
7937
7931
msgid "Grid _units:"
7938
7932
msgstr "R_uudukon yksikkö:"
7939
7933
 
7940
 
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
 
7934
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398
 
7935
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:672
7941
7936
msgid "_Origin X:"
7942
7937
msgstr "_Alku X:"
7943
7938
 
7944
 
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
 
7939
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398
 
7940
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:672
7945
7941
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035
7946
7942
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
7947
7943
msgid "X coordinate of grid origin"
7948
7944
msgstr "Ruudukon aloituspisteen X-koordinaatti"
7949
7945
 
7950
 
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
 
7946
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400
 
7947
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:674
7951
7948
msgid "O_rigin Y:"
7952
7949
msgstr "A_lku Y:"
7953
7950
 
7954
 
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
 
7951
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400
 
7952
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:674
7955
7953
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
7956
7954
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
7957
7955
msgid "Y coordinate of grid origin"
7958
7956
msgstr "Ruudukon aloituspisteen Y-koordinaatti"
7959
7957
 
7960
 
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
 
7958
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402
 
7959
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
7961
7960
msgid "Spacing _Y:"
7962
7961
msgstr "Välistys _Y:"
7963
7962
 
7988
7987
msgid "Angle of z-axis"
7989
7988
msgstr "Z-akselin kulma"
7990
7989
 
7991
 
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
 
7990
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410
 
7991
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:682
7992
7992
msgid "Grid line _color:"
7993
7993
msgstr "_Ruudukon väri:"
7994
7994
 
7995
 
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
 
7995
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410
 
7996
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:682
7996
7997
msgid "Grid line color"
7997
7998
msgstr "Ruudukon väri"
7998
7999
 
7999
 
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
 
8000
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410
 
8001
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:682
8000
8002
msgid "Color of grid lines"
8001
8003
msgstr "Ruudukon väri"
8002
8004
 
8003
 
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
 
8005
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415
 
8006
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:687
8004
8007
msgid "Ma_jor grid line color:"
8005
8008
msgstr "_Pääruudukon väri:"
8006
8009
 
8007
 
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
 
8010
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415
 
8011
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:687
8008
8012
msgid "Major grid line color"
8009
8013
msgstr "Pääruudukon väri"
8010
8014
 
8011
 
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416 ../src/display/canvas-grid.cpp:688
 
8015
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416
 
8016
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:688
8012
8017
msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
8013
8018
msgstr "Pääruudukon väri"
8014
8019
 
8015
 
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
 
8020
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420
 
8021
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:692
8016
8022
msgid "_Major grid line every:"
8017
8023
msgstr "_Ruudukon pääviivoitus joka:"
8018
8024
 
8019
 
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
 
8025
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420
 
8026
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:692
8020
8027
msgid "lines"
8021
8028
msgstr "rivi"
8022
8029
 
8037
8044
msgstr "_Käytössä"
8038
8045
 
8039
8046
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
8040
 
msgid ""
8041
 
"Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
8042
 
"grids."
8043
 
msgstr ""
8044
 
"Määrittelee kiinnittymisen tähän ruudukkoon. Voi olla asetettuna myös "
8045
 
"piilotetulle ruudukolle."
 
8047
msgid "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible grids."
 
8048
msgstr "Määrittelee kiinnittymisen tähän ruudukkoon. Voi olla asetettuna myös piilotetulle ruudukolle."
8046
8049
 
8047
8050
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
8048
8051
msgid "Snap to visible _grid lines only"
8049
8052
msgstr "Kiinnitä ainoastaan näkyviin apuviivoihin"
8050
8053
 
8051
8054
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
8052
 
msgid ""
8053
 
"When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
8054
 
"will be snapped to"
8055
 
msgstr ""
8056
 
"Kun loitonnetaan, kaikkia ruudukon viivoje ei näytetä. Kiinnittyminen "
8057
 
"tapahtuu ainoastaan näkyviin viivoihin."
 
8055
msgid "When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones will be snapped to"
 
8056
msgstr "Kun loitonnetaan, kaikkia ruudukon viivoje ei näytetä. Kiinnittyminen tapahtuu ainoastaan näkyviin viivoihin."
8058
8057
 
8059
8058
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:334
8060
8059
msgid "_Visible"
8061
8060
msgstr "Näky_vissä"
8062
8061
 
8063
8062
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:335
8064
 
msgid ""
8065
 
"Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
8066
 
"to invisible grids."
8067
 
msgstr ""
8068
 
"Määrittelee ruudukon näkyvyyden. Kohteet kiinnittyvät myös ruudukon ollessa "
8069
 
"piilotettuna."
 
8063
msgid "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped to invisible grids."
 
8064
msgstr "Määrittelee ruudukon näkyvyyden. Kohteet kiinnittyvät myös ruudukon ollessa piilotettuna."
8070
8065
 
8071
8066
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
8072
8067
msgid "Spacing _X:"
8091
8086
msgstr "Näyttää pisteitä ruudukossa viivojen sijaan"
8092
8087
 
8093
8088
#. TRANSLATORS: undefined target for snapping
8094
 
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:71 ../src/display/snap-indicator.cpp:74
8095
 
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:162 ../src/display/snap-indicator.cpp:165
 
8089
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:71
 
8090
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:74
 
8091
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:162
 
8092
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:165
8096
8093
msgid "UNDEFINED"
8097
8094
msgstr "MÄÄRITTÄMÄTÖN"
8098
8095
 
8218
8215
msgid "Bounding box side midpoint"
8219
8216
msgstr "Rajausalueen sivun keskipiste"
8220
8217
 
8221
 
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:177 ../src/ui/tool/node.cpp:1191
 
8218
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:177
 
8219
#: ../src/ui/tool/node.cpp:1191
8222
8220
msgid "Smooth node"
8223
8221
msgstr "Tasainen solmu"
8224
8222
 
8225
 
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:180 ../src/ui/tool/node.cpp:1190
 
8223
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:180
 
8224
#: ../src/ui/tool/node.cpp:1190
8226
8225
msgid "Cusp node"
8227
8226
msgstr "Kärkisolmu"
8228
8227
 
8342
8341
msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
8343
8342
msgstr "<b>Vapauta hiiren painikkeet</b> asettaaksesi väri."
8344
8343
 
8345
 
#: ../src/dropper-context.cpp:316 ../src/tools-switch.cpp:215
8346
 
msgid ""
8347
 
"<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
8348
 
"average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
8349
 
"to copy the color under mouse to clipboard"
8350
 
msgstr ""
8351
 
"<b>Napsautus</b> asettaa täytön, <b>Shift+Napsautus</b> asettaa reunaviivan. "
8352
 
"<b>Raahaus</b> hakee värin keskiarvon. <b>Alt</b> hakee vastakkaisen värin. "
8353
 
"<b>Ctrl+C</b> kopioi osoittemen alla olevan värin leikepöydälle"
 
8344
#: ../src/dropper-context.cpp:316
 
8345
#: ../src/tools-switch.cpp:215
 
8346
msgid "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> to copy the color under mouse to clipboard"
 
8347
msgstr "<b>Napsautus</b> asettaa täytön, <b>Shift+Napsautus</b> asettaa reunaviivan. <b>Raahaus</b> hakee värin keskiarvon. <b>Alt</b> hakee vastakkaisen värin. <b>Ctrl+C</b> kopioi osoittemen alla olevan värin leikepöydälle"
8354
8348
 
8355
8349
#: ../src/dropper-context.cpp:354
8356
8350
msgid "Set picked color"
8357
8351
msgstr "Aseta viimeksi valittu väri"
8358
8352
 
8359
8353
#: ../src/dyna-draw-context.cpp:615
8360
 
msgid ""
8361
 
"<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
8362
 
msgstr ""
8363
 
"<b>Ohjauspolku valittuna</b>. Piirrä polkua pitkin <b>Ctrl</b> painettuna."
 
8354
msgid "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
 
8355
msgstr "<b>Ohjauspolku valittuna</b>. Piirrä polkua pitkin <b>Ctrl</b> painettuna."
8364
8356
 
8365
8357
#: ../src/dyna-draw-context.cpp:617
8366
8358
msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
8399
8391
msgstr "[Muuttumaton]"
8400
8392
 
8401
8393
#. Edit
8402
 
#: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2229
 
8394
#: ../src/event-log.cpp:264
 
8395
#: ../src/event-log.cpp:267
 
8396
#: ../src/verbs.cpp:2229
8403
8397
msgid "_Undo"
8404
8398
msgstr "_Kumoa"
8405
8399
 
8406
 
#: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2231
 
8400
#: ../src/event-log.cpp:274
 
8401
#: ../src/event-log.cpp:278
 
8402
#: ../src/verbs.cpp:2231
8407
8403
msgid "_Redo"
8408
8404
msgstr "_Tee uudelleen"
8409
8405
 
8434
8430
#. This is some filler text, needs to change before relase
8435
8431
#: ../src/extension/error-file.cpp:53
8436
8432
msgid ""
8437
 
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
8438
 
"span>\n"
 
8433
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</span>\n"
8439
8434
"\n"
8440
 
"The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
8441
 
"normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
8442
 
"troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
 
8435
"The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run normally but those extensions will be unavailable.  For details to troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
8443
8436
msgstr ""
8444
 
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Yhden tai useamman laajennuksen lataus "
8445
 
"epäonnistui</span>\n"
 
8437
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Yhden tai useamman laajennuksen lataus epäonnistui</span>\n"
8446
8438
"\n"
8447
 
"Laajennukset ohitettiin. Inkscape käynnistyy normaalisti, mutta nämä "
8448
 
"laajennukset  eivät ole käytössä. Lisää yksityiskohtia virheistä löytyy "
8449
 
"virhelokista, joka sijaitsee tiedostossa: "
 
8439
"Laajennukset ohitettiin. Inkscape käynnistyy normaalisti, mutta nämä laajennukset  eivät ole käytössä. Lisää yksityiskohtia virheistä löytyy virhelokista, joka sijaitsee tiedostossa: "
8450
8440
 
8451
8441
#: ../src/extension/error-file.cpp:63
8452
8442
msgid "Show dialog on startup"
8460
8450
#. static int i = 0;
8461
8451
#. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
8462
8452
#: ../src/extension/extension.cpp:254
8463
 
msgid ""
8464
 
"  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
8465
 
"inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
8466
 
msgstr ""
8467
 
"  Tämän aiheuttaa virheellinen inx-tiedosto laajennukselle. Virheellinen inx-"
8468
 
"tiedosto saattaa johtua Inkscapen virheellisestä asennuksesta."
 
8453
msgid "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper .inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
 
8454
msgstr "  Tämän aiheuttaa virheellinen inx-tiedosto laajennukselle. Virheellinen inx-tiedosto saattaa johtua Inkscapen virheellisestä asennuksesta."
8469
8455
 
8470
8456
#: ../src/extension/extension.cpp:257
8471
8457
msgid "an ID was not defined for it."
8522
8508
msgstr "Poistettu käytöstä"
8523
8509
 
8524
8510
#: ../src/extension/extension.cpp:773
8525
 
msgid ""
8526
 
"Currently there is no help available for this Extension.  Please look on the "
8527
 
"Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
8528
 
"this extension."
8529
 
msgstr ""
8530
 
"Tälle laajennokselle ei ole ohjetta. Voit etsiä tietoa laajennoksesta "
8531
 
"Inkscapen kotisivulta tai kysyä neuvoa postituslistalta."
 
8511
msgid "Currently there is no help available for this Extension.  Please look on the Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding this extension."
 
8512
msgstr "Tälle laajennokselle ei ole ohjetta. Voit etsiä tietoa laajennoksesta Inkscapen kotisivulta tai kysyä neuvoa postituslistalta."
8532
8513
 
8533
8514
#: ../src/extension/implementation/script.cpp:990
8534
 
msgid ""
8535
 
"Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
8536
 
"did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
8537
 
"expected."
8538
 
msgstr ""
8539
 
"Inkscape vastaanotti ylimääräistä dataa suoritetulta skriptiltä. Skripti ei "
8540
 
"palauttanut virheilmoitusta, mutta tämä saattaa viitata odottamattomaan "
8541
 
"tulokseen."
 
8515
msgid "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script did not return an error, but this may indicate the results will not be as expected."
 
8516
msgstr "Inkscape vastaanotti ylimääräistä dataa suoritetulta skriptiltä. Skripti ei palauttanut virheilmoitusta, mutta tämä saattaa viitata odottamattomaan tulokseen."
8542
8517
 
8543
8518
#: ../src/extension/init.cpp:276
8544
8519
msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
8547
8522
#: ../src/extension/init.cpp:290
8548
8523
#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
8549
8524
#, c-format
8550
 
msgid ""
8551
 
"Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
8552
 
"will not be loaded."
8553
 
msgstr ""
8554
 
"Moduulien hakemisto (%s) ei ole käytettävissä. Moduuleja ei ladata "
8555
 
"kyseisestä hakemistosta."
 
8525
msgid "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory will not be loaded."
 
8526
msgstr "Moduulien hakemisto (%s) ei ole käytettävissä. Moduuleja ei ladata kyseisestä hakemistosta."
8556
8527
 
8557
8528
#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
8558
8529
msgid "Adaptive Threshold"
8559
8530
msgstr "Sopeutuva kynnysarvo"
8560
8531
 
8561
8532
#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
8562
 
#: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:98
 
8533
#: ../src/filter-enums.cpp:32
 
8534
#: ../src/live_effects/effect.cpp:98
8563
8535
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
8564
8536
msgid "Offset"
8565
8537
msgstr "Siirtymä"
8609
8581
msgid "Add Noise"
8610
8582
msgstr "Lisää kohinaa"
8611
8583
 
8612
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:238
 
8584
#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46
 
8585
#: ../src/rdf.cpp:238
8613
8586
msgid "Type"
8614
8587
msgstr "Laji"
8615
8588
 
8848
8821
msgstr "Kirkkauden korjaus"
8849
8822
 
8850
8823
#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
8851
 
msgid ""
8852
 
"Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
8853
 
"to the full color range."
8854
 
msgstr ""
8855
 
"Tasoita valitut kuvat käyttämällä täyttä värikarttaa kaikkiin alueisiin, "
8856
 
"jotka osuvat annetulle välille."
 
8824
msgid "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges to the full color range."
 
8825
msgstr "Tasoita valitut kuvat käyttämällä täyttä värikarttaa kaikkiin alueisiin, jotka osuvat annetulle välille."
8857
8826
 
8858
8827
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
8859
8828
msgid "Level (with Channel)"
8860
8829
msgstr "Taso (kanavan)"
8861
8830
 
8862
8831
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
8863
 
msgid ""
8864
 
"Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
8865
 
"between the given ranges to the full color range."
8866
 
msgstr ""
8867
 
"Tasoita valitun bittikartan määrätty kanava. Annetulle välille osuvat arvot "
8868
 
"laajennetaan koko värialueelle."
 
8832
msgid "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges to the full color range."
 
8833
msgstr "Tasoita valitun bittikartan määrätty kanava. Annetulle välille osuvat arvot laajennetaan koko värialueelle."
8869
8834
 
8870
8835
#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
8871
8836
msgid "Median"
8872
8837
msgstr "Mediaani"
8873
8838
 
8874
8839
#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
8875
 
msgid ""
8876
 
"Replace each pixel component with the median color in a circular "
8877
 
"neighborhood."
8878
 
msgstr ""
8879
 
"Korvaa jokainen pikselikomponentti sen ympäröivien pikseleitten "
8880
 
"mediaanivärillä."
 
8840
msgid "Replace each pixel component with the median color in a circular neighborhood."
 
8841
msgstr "Korvaa jokainen pikselikomponentti sen ympäröivien pikseleitten mediaanivärillä."
8881
8842
 
8882
8843
#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
8883
8844
msgid "HSB Adjust"
8888
8849
msgstr "Kirkkaus"
8889
8850
 
8890
8851
#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
8891
 
msgid ""
8892
 
"Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
 
8852
msgid "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
8893
8853
msgstr "Säädä valittujen bittikarttojen sävyä, kylläisyyttä ja kirkkautta"
8894
8854
 
8895
8855
#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
8905
8865
msgstr "Normalisoi"
8906
8866
 
8907
8867
#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
8908
 
msgid ""
8909
 
"Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
8910
 
"range of color."
 
8868
msgid "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible range of color."
8911
8869
msgstr "Normalisoi valitut kuvat. Ottaa käyttöön koko värialueen."
8912
8870
 
8913
8871
#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
8931
8889
msgstr "Nostettu"
8932
8890
 
8933
8891
#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
8934
 
msgid ""
8935
 
"Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
8936
 
"appearance."
 
8892
msgid "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised appearance."
8937
8893
msgstr "Muokkaa reunoja ja valoisuutta jotta kohde vaikuttaisi kohonneelta"
8938
8894
 
8939
8895
#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
8941
8897
msgstr "Vähennä kohinaa"
8942
8898
 
8943
8899
#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
8944
 
msgid ""
8945
 
"Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
8946
 
msgstr ""
8947
 
"Vähennä kohinaa valituissa bittikartoissa kohinahuippujen poisto -"
8948
 
"suodattimella."
 
8900
msgid "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
 
8901
msgstr "Vähennä kohinaa valituissa bittikartoissa kohinahuippujen poisto -suodattimella."
8949
8902
 
8950
8903
#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
8951
8904
msgid "Resample"
8952
8905
msgstr "Tarkkuuden muutos"
8953
8906
 
8954
8907
#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
8955
 
msgid ""
8956
 
"Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
 
8908
msgid "Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
8957
8909
msgstr "Muuta valitun kuvan resoluutiota muutamalla se annettuun pikselikokoon"
8958
8910
 
8959
8911
#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
8991
8943
msgstr "Väristys"
8992
8944
 
8993
8945
#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
8994
 
msgid ""
8995
 
"Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
8996
 
"the original position"
8997
 
msgstr ""
8998
 
"Levitä valittujen bittikarttojen pikseleitä satunnaisesti annetun säteen "
8999
 
"sisällä."
 
8946
msgid "Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of the original position"
 
8947
msgstr "Levitä valittujen bittikarttojen pikseleitä satunnaisesti annetun säteen sisällä."
9000
8948
 
9001
8949
#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
9002
8950
msgid "Swirl"
9266
9214
msgstr "rivi"
9267
9215
 
9268
9216
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:155
9269
 
msgid ""
9270
 
"Embed results in stand-alone, larger SVG files. Link references a file "
9271
 
"outside this SVG document and all files must be moved together."
 
9217
msgid "Embed results in stand-alone, larger SVG files. Link references a file outside this SVG document and all files must be moved together."
9272
9218
msgstr ""
9273
9219
 
9274
9220
#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
9283
9229
msgid "Gradients used in GIMP"
9284
9230
msgstr "GIMPissä käytössä olevat liukuvärit"
9285
9231
 
9286
 
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:196 ../src/ui/widget/panel.cpp:112
 
9232
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
 
9233
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:112
9287
9234
msgid "Grid"
9288
9235
msgstr "Ruudukko"
9289
9236
 
9397
9344
msgstr ""
9398
9345
 
9399
9346
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
9400
 
msgid ""
9401
 
"<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
9402
 
"and slow performance."
9403
 
msgstr ""
9404
 
"Liian korkea tarkkuus saattaa tuottaa suuren svg-tiedoston ja heikentää "
9405
 
"suorituskykyä."
 
9347
msgid "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file and slow performance."
 
9348
msgstr "Liian korkea tarkkuus saattaa tuottaa suuren svg-tiedoston ja heikentää suorituskykyä."
9406
9349
 
9407
9350
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
9408
9351
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:393
9525
9468
msgid "SVGZ Input"
9526
9469
msgstr "SVGZ-tuonti"
9527
9470
 
9528
 
#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
 
9471
#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53
 
9472
#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
9529
9473
msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
9530
9474
msgstr "Pakattu Inskcape-SVG (*.svgz)"
9531
9475
 
9533
9477
msgid "SVG file format compressed with GZip"
9534
9478
msgstr "SVG-tiedostomuoto pakattuna GZipillä"
9535
9479
 
9536
 
#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
 
9480
#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62
 
9481
#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
9537
9482
msgid "SVGZ Output"
9538
9483
msgstr "SVGZ-tallennus"
9539
9484
 
9579
9524
#. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
9580
9525
#: ../src/extension/system.cpp:107
9581
9526
msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
9582
 
msgstr ""
9583
 
"Tiedostotyypin automaattinen tunnistus epäonnistui. Tiedosto avataan SVG-"
9584
 
"muodossa."
 
9527
msgstr "Tiedostotyypin automaattinen tunnistus epäonnistui. Tiedosto avataan SVG-muodossa."
9585
9528
 
9586
9529
#: ../src/file.cpp:147
9587
9530
msgid "default.svg"
9588
9531
msgstr "default.fi.svg"
9589
9532
 
9590
 
#: ../src/file.cpp:265 ../src/file.cpp:1071
 
9533
#: ../src/file.cpp:265
 
9534
#: ../src/file.cpp:1071
9591
9535
#, c-format
9592
9536
msgid "Failed to load the requested file %s"
9593
9537
msgstr "Halutun tiedoston %s lataus epäonnistui"
9621
9565
#, c-format
9622
9566
msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
9623
9567
msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
9624
 
msgstr[0] ""
9625
 
"Poistettiin <b>%i</b> käyttämätön määritys &lt;defs&gt;-elementistä."
9626
 
msgstr[1] ""
9627
 
"Poistettiin <b>%i</b> käyttämätöntä määritystä &lt;defs&gt;-elementistä."
 
9568
msgstr[0] "Poistettiin <b>%i</b> käyttämätön määritys &lt;defs&gt;-elementistä."
 
9569
msgstr[1] "Poistettiin <b>%i</b> käyttämätöntä määritystä &lt;defs&gt;-elementistä."
9628
9570
 
9629
9571
#: ../src/file.cpp:574
9630
9572
msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
9632
9574
 
9633
9575
#: ../src/file.cpp:605
9634
9576
#, c-format
9635
 
msgid ""
9636
 
"No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
9637
 
"caused by an unknown filename extension."
9638
 
msgstr ""
9639
 
"Inkscape-laajennusta ei löytynyt asiakirjalle (%s). Tiedostopääte saattaa "
9640
 
"olla tuntematon."
 
9577
msgid "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been caused by an unknown filename extension."
 
9578
msgstr "Inkscape-laajennusta ei löytynyt asiakirjalle (%s). Tiedostopääte saattaa olla tuntematon."
9641
9579
 
9642
 
#: ../src/file.cpp:606 ../src/file.cpp:614 ../src/file.cpp:622
9643
 
#: ../src/file.cpp:628 ../src/file.cpp:633
 
9580
#: ../src/file.cpp:606
 
9581
#: ../src/file.cpp:614
 
9582
#: ../src/file.cpp:622
 
9583
#: ../src/file.cpp:628
 
9584
#: ../src/file.cpp:633
9644
9585
msgid "Document not saved."
9645
9586
msgstr "Asiakirjaa ei tallennettu."
9646
9587
 
9647
9588
#: ../src/file.cpp:613
9648
9589
#, c-format
9649
 
msgid ""
9650
 
"File %s is write protected. Please remove write protection and try again."
9651
 
msgstr ""
9652
 
"Tiedosto %s on kirjoitussuojattu. Poista kirjoitussuojaus ja yritä uudestaan."
 
9590
msgid "File %s is write protected. Please remove write protection and try again."
 
9591
msgstr "Tiedosto %s on kirjoitussuojattu. Poista kirjoitussuojaus ja yritä uudestaan."
9653
9592
 
9654
9593
#: ../src/file.cpp:621
9655
9594
#, c-format
9661
9600
msgstr "Asiakirja tallennettu."
9662
9601
 
9663
9602
#. We are saving for the first time; create a unique default filename
9664
 
#: ../src/file.cpp:770 ../src/file.cpp:1208
 
9603
#: ../src/file.cpp:770
 
9604
#: ../src/file.cpp:1208
9665
9605
#, c-format
9666
9606
msgid "drawing%s"
9667
9607
msgstr "piirros %s"
9704
9644
msgid "Select file to export to"
9705
9645
msgstr "Valitse tallennustiedosto"
9706
9646
 
9707
 
#: ../src/file.cpp:1473 ../src/verbs.cpp:2218
 
9647
#: ../src/file.cpp:1473
 
9648
#: ../src/verbs.cpp:2218
9708
9649
msgid "Import From Open Clip Art Library"
9709
9650
msgstr "Tuo Open Clip Art Library -piirros"
9710
9651
 
9740
9681
msgid "Flood"
9741
9682
msgstr "Täyttö"
9742
9683
 
9743
 
#: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:55
 
9684
#: ../src/filter-enums.cpp:29
 
9685
#: ../src/selection-describer.cpp:55
9744
9686
msgid "Image"
9745
9687
msgstr "Kuva"
9746
9688
 
9756
9698
msgid "Tile"
9757
9699
msgstr "Laatta"
9758
9700
 
9759
 
#: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:119
 
9701
#: ../src/filter-enums.cpp:35
 
9702
#: ../src/filter-enums.cpp:119
9760
9703
msgid "Turbulence"
9761
9704
msgstr "Turbulenssi"
9762
9705
 
9794
9737
msgid "Multiply"
9795
9738
msgstr "Kertova"
9796
9739
 
9797
 
#: ../src/filter-enums.cpp:55 ../src/ui/dialog/input.cpp:347
 
9740
#: ../src/filter-enums.cpp:55
 
9741
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:347
9798
9742
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:359
9799
9743
msgid "Screen"
9800
9744
msgstr "Rasteri"
9867
9811
msgid "Gamma"
9868
9812
msgstr "Kirkkaus"
9869
9813
 
9870
 
#: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/selection-chemistry.cpp:425
 
9814
#: ../src/filter-enums.cpp:94
 
9815
#: ../src/selection-chemistry.cpp:425
9871
9816
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:141
9872
9817
msgid "Duplicate"
9873
9818
msgstr "Monista"
9876
9821
msgid "Wrap"
9877
9822
msgstr "Pakkaa"
9878
9823
 
9879
 
#: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:247
 
9824
#: ../src/filter-enums.cpp:102
 
9825
#: ../src/flood-context.cpp:247
9880
9826
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
9881
9827
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:412
9882
9828
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:413
9883
9829
msgid "Red"
9884
9830
msgstr "Punainen"
9885
9831
 
9886
 
#: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:248
 
9832
#: ../src/filter-enums.cpp:103
 
9833
#: ../src/flood-context.cpp:248
9887
9834
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
9888
9835
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:415
9889
9836
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:416
9890
9837
msgid "Green"
9891
9838
msgstr "Vihreä"
9892
9839
 
9893
 
#: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:249
 
9840
#: ../src/filter-enums.cpp:104
 
9841
#: ../src/flood-context.cpp:249
9894
9842
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
9895
9843
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:418
9896
9844
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:419
9897
9845
msgid "Blue"
9898
9846
msgstr "Sininen"
9899
9847
 
9900
 
#: ../src/filter-enums.cpp:105 ../src/flood-context.cpp:253
 
9848
#: ../src/filter-enums.cpp:105
 
9849
#: ../src/flood-context.cpp:253
9901
9850
msgid "Alpha"
9902
9851
msgstr "Alfa"
9903
9852
 
9929
9878
msgid "Visible Colors"
9930
9879
msgstr "Näkyvät värit"
9931
9880
 
9932
 
#: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1129
 
9881
#: ../src/flood-context.cpp:265
 
9882
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1129
9933
9883
msgid "Small"
9934
9884
msgstr "Pieni"
9935
9885
 
9937
9887
msgid "Medium"
9938
9888
msgstr "Keskikokoinen"
9939
9889
 
9940
 
#: ../src/flood-context.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1129
 
9890
#: ../src/flood-context.cpp:267
 
9891
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1129
9941
9892
msgid "Large"
9942
9893
msgstr "Suuri"
9943
9894
 
9947
9898
 
9948
9899
#: ../src/flood-context.cpp:509
9949
9900
#, c-format
9950
 
msgid ""
9951
 
"Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
9952
 
msgid_plural ""
9953
 
"Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
9954
 
msgstr[0] ""
9955
 
"Alue täytetty. Luotiin polku, jossa on <b>%d</b> solmu ja se yhdistettiin "
9956
 
"valintaan."
9957
 
msgstr[1] ""
9958
 
"Alue täytetty. Luotiin polku, jossa on <b>%d</b> solmua ja se yhdistettiin "
9959
 
"valintaan."
 
9901
msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
 
9902
msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
 
9903
msgstr[0] "Alue täytetty. Luotiin polku, jossa on <b>%d</b> solmu ja se yhdistettiin valintaan."
 
9904
msgstr[1] "Alue täytetty. Luotiin polku, jossa on <b>%d</b> solmua ja se yhdistettiin valintaan."
9960
9905
 
9961
9906
#: ../src/flood-context.cpp:513
9962
9907
#, c-format
9965
9910
msgstr[0] "Alue täytetty. Luotiin polku, jossa on <b>%d</b> solmu."
9966
9911
msgstr[1] "Alue täytetty. Luotiin polku, jossa on <b>%d</b> solmua."
9967
9912
 
9968
 
#: ../src/flood-context.cpp:785 ../src/flood-context.cpp:1099
 
9913
#: ../src/flood-context.cpp:785
 
9914
#: ../src/flood-context.cpp:1099
9969
9915
msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
9970
9916
msgstr "<b>Alue ei ole suljettu</b>. Sitä ei voida täyttää."
9971
9917
 
9972
9918
#: ../src/flood-context.cpp:1104
9973
 
msgid ""
9974
 
"<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
9975
 
"fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
9976
 
msgstr ""
9977
 
"<b>Täytettiin ainoastaan alueen näkyvä osa.</b> Jos haluat täyttää koko "
9978
 
"alueen, kumoa täyttö, muuta näkymän kokoa ja täytä uudestaan."
 
9919
msgid "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
 
9920
msgstr "<b>Täytettiin ainoastaan alueen näkyvä osa.</b> Jos haluat täyttää koko alueen, kumoa täyttö, muuta näkymän kokoa ja täytä uudestaan."
9979
9921
 
9980
 
#: ../src/flood-context.cpp:1122 ../src/flood-context.cpp:1282
 
9922
#: ../src/flood-context.cpp:1122
 
9923
#: ../src/flood-context.cpp:1282
9981
9924
msgid "Fill bounded area"
9982
9925
msgstr "Täytä alue"
9983
9926
 
9987
9930
 
9988
9931
#: ../src/flood-context.cpp:1201
9989
9932
msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
9990
 
msgstr ""
9991
 
"Täytä <b>Piirtämällä alueiden yllä</b> . <b>Alt</b> pohjassa kosketustäyttö."
 
9933
msgstr "Täytä <b>Piirtämällä alueiden yllä</b> . <b>Alt</b> pohjassa kosketustäyttö."
9992
9934
 
9993
 
#: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:76
 
9935
#: ../src/gradient-context.cpp:132
 
9936
#: ../src/gradient-drag.cpp:76
9994
9937
msgid "Linear gradient <b>start</b>"
9995
9938
msgstr "Suoran liukuvärin <b>alku</b>"
9996
9939
 
9997
9940
#. POINT_LG_BEGIN
9998
 
#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:77
 
9941
#: ../src/gradient-context.cpp:133
 
9942
#: ../src/gradient-drag.cpp:77
9999
9943
msgid "Linear gradient <b>end</b>"
10000
9944
msgstr "Suoran liukuvärin <b>loppu</b>"
10001
9945
 
10002
 
#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:78
 
9946
#: ../src/gradient-context.cpp:134
 
9947
#: ../src/gradient-drag.cpp:78
10003
9948
msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
10004
9949
msgstr "Suoran liukuvärin <b>välipiste</b>"
10005
9950
 
10006
 
#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:79
 
9951
#: ../src/gradient-context.cpp:135
 
9952
#: ../src/gradient-drag.cpp:79
10007
9953
msgid "Radial gradient <b>center</b>"
10008
9954
msgstr "Säteittäisen liukuvärin <b>keskipiste</b>"
10009
9955
 
10010
 
#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
10011
 
#: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81
 
9956
#: ../src/gradient-context.cpp:136
 
9957
#: ../src/gradient-context.cpp:137
 
9958
#: ../src/gradient-drag.cpp:80
 
9959
#: ../src/gradient-drag.cpp:81
10012
9960
msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
10013
9961
msgstr "Säteittäisen liukuvärin <b>säde</b>"
10014
9962
 
10015
 
#: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:82
 
9963
#: ../src/gradient-context.cpp:138
 
9964
#: ../src/gradient-drag.cpp:82
10016
9965
msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
10017
9966
msgstr "Säteittäisen liukuvärin <b>kohdistus</b>"
10018
9967
 
10019
9968
#. POINT_RG_FOCUS
10020
 
#: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
10021
 
#: ../src/gradient-drag.cpp:83 ../src/gradient-drag.cpp:84
 
9969
#: ../src/gradient-context.cpp:139
 
9970
#: ../src/gradient-context.cpp:140
 
9971
#: ../src/gradient-drag.cpp:83
 
9972
#: ../src/gradient-drag.cpp:84
10022
9973
msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
10023
9974
msgstr "Säteittäisen liukuvärin <b>välipiste</b>"
10024
9975
 
10029
9980
msgstr "%s valittu"
10030
9981
 
10031
9982
#. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
10032
 
#: ../src/gradient-context.cpp:167 ../src/gradient-context.cpp:176
 
9983
#: ../src/gradient-context.cpp:167
 
9984
#: ../src/gradient-context.cpp:176
10033
9985
#, c-format
10034
9986
msgid " out of %d gradient handle"
10035
9987
msgid_plural " out of %d gradient handles"
10037
9989
msgstr[1] ""
10038
9990
 
10039
9991
#. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
10040
 
#: ../src/gradient-context.cpp:168 ../src/gradient-context.cpp:177
 
9992
#: ../src/gradient-context.cpp:168
 
9993
#: ../src/gradient-context.cpp:177
10041
9994
#: ../src/gradient-context.cpp:184
10042
9995
#, c-format
10043
9996
msgid " on %d selected object"
10048
10001
#. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
10049
10002
#: ../src/gradient-context.cpp:174
10050
10003
#, c-format
10051
 
msgid ""
10052
 
"One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
10053
 
msgid_plural ""
10054
 
"One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
 
10004
msgid "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
 
10005
msgid_plural "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
10055
10006
msgstr[0] ""
10056
10007
msgstr[1] ""
10057
10008
 
10067
10018
#: ../src/gradient-context.cpp:189
10068
10019
#, c-format
10069
10020
msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
10070
 
msgid_plural ""
10071
 
"<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
10072
 
msgstr[0] ""
10073
 
"Liukuväripisteitä <b>ei</b> ole valittuna (yht. %d), %d valittu kohde"
10074
 
msgstr[1] ""
10075
 
"Liukuväripisteitä <b>ei</b> ole valittuna (yht. %d), %d valittua kohdetta"
 
10021
msgid_plural "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
 
10022
msgstr[0] "Liukuväripisteitä <b>ei</b> ole valittuna (yht. %d), %d valittu kohde"
 
10023
msgstr[1] "Liukuväripisteitä <b>ei</b> ole valittuna (yht. %d), %d valittua kohdetta"
10076
10024
 
10077
 
#: ../src/gradient-context.cpp:389 ../src/gradient-context.cpp:482
 
10025
#: ../src/gradient-context.cpp:389
 
10026
#: ../src/gradient-context.cpp:482
10078
10027
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:743
10079
10028
msgid "Add gradient stop"
10080
10029
msgstr "Lisää väriraja"
10122
10071
msgid "Move gradient handle"
10123
10072
msgstr "Siirrä liukuvärin kahvoja"
10124
10073
 
10125
 
#: ../src/gradient-drag.cpp:944 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:774
 
10074
#: ../src/gradient-drag.cpp:944
 
10075
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:774
10126
10076
msgid "Delete gradient stop"
10127
10077
msgstr "Poista väriraja"
10128
10078
 
10129
10079
#: ../src/gradient-drag.cpp:1108
10130
10080
#, c-format
10131
 
msgid ""
10132
 
"%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
10133
 
"+Alt</b> to delete stop"
 
10081
msgid "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl+Alt</b> to delete stop"
10134
10082
msgstr ""
10135
10083
 
10136
 
#: ../src/gradient-drag.cpp:1112 ../src/gradient-drag.cpp:1119
 
10084
#: ../src/gradient-drag.cpp:1112
 
10085
#: ../src/gradient-drag.cpp:1119
10137
10086
msgid " (stroke)"
10138
10087
msgstr "(reunaviiva)"
10139
10088
 
10140
10089
#: ../src/gradient-drag.cpp:1116
10141
10090
#, c-format
10142
 
msgid ""
10143
 
"%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
10144
 
"preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
10145
 
msgstr ""
10146
 
"%s: %s%s. <b>Ctrl</b> painettuna askeleittain. <b>Ctrl+Alt</b> säilytä "
10147
 
"kulma. <b>Ctrl+Shift</b> koon muutos keskipisteen ympäri"
 
10091
msgid "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
 
10092
msgstr "%s: %s%s. <b>Ctrl</b> painettuna askeleittain. <b>Ctrl+Alt</b> säilytä kulma. <b>Ctrl+Shift</b> koon muutos keskipisteen ympäri"
10148
10093
 
10149
10094
#: ../src/gradient-drag.cpp:1124
10150
10095
#, c-format
10151
 
msgid ""
10152
 
"Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
10153
 
"separate focus"
10154
 
msgstr ""
10155
 
"Säteittäisen liukuvärin <b>keskipiste</b> ja <b>kohdistus</b>. Raahaa "
10156
 
"<b>Vaihto</b> painettuna erottaaksesi tarkennuksen"
 
10096
msgid "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to separate focus"
 
10097
msgstr "Säteittäisen liukuvärin <b>keskipiste</b> ja <b>kohdistus</b>. Raahaa <b>Vaihto</b> painettuna erottaaksesi tarkennuksen"
10157
10098
 
10158
10099
#: ../src/gradient-drag.cpp:1127
10159
10100
#, c-format
10160
 
msgid ""
10161
 
"Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
10162
 
"separate"
10163
 
msgid_plural ""
10164
 
"Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
10165
 
"separate"
10166
 
msgstr[0] ""
10167
 
"Liukuvärin pisteen jakaa <b>%d</b> liukuväri. Erota <b>Vaihtonäppäimellä</b>"
10168
 
msgstr[1] ""
10169
 
"Liukuvärin pisteen jakaa <b>%d</b> liukuväriä. Erota <b>Vaihtonäppäimellä</b>"
 
10101
msgid "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to separate"
 
10102
msgid_plural "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to separate"
 
10103
msgstr[0] "Liukuvärin pisteen jakaa <b>%d</b> liukuväri. Erota <b>Vaihtonäppäimellä</b>"
 
10104
msgstr[1] "Liukuvärin pisteen jakaa <b>%d</b> liukuväriä. Erota <b>Vaihtonäppäimellä</b>"
10170
10105
 
10171
10106
#: ../src/gradient-drag.cpp:1821
10172
10107
msgid "Move gradient handle(s)"
10181
10116
msgstr "Poista värirajat"
10182
10117
 
10183
10118
#. Add the units menu.
10184
 
#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
10185
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1619 ../src/widgets/toolbox.cpp:3358
10186
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6082 ../src/widgets/toolbox.cpp:8449
 
10119
#: ../src/helper/units.cpp:37
 
10120
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
 
10121
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1619
 
10122
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3358
 
10123
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6082
 
10124
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8449
10187
10125
msgid "Units"
10188
10126
msgstr "Yksiköt"
10189
10127
 
10191
10129
msgid "Point"
10192
10130
msgstr "Piste"
10193
10131
 
10194
 
#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293
 
10132
#: ../src/helper/units.cpp:38
 
10133
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293
10195
10134
msgid "pt"
10196
10135
msgstr "pt"
10197
10136
 
10219
10158
msgid "Pixel"
10220
10159
msgstr "Pikseli"
10221
10160
 
10222
 
#: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
 
10161
#: ../src/helper/units.cpp:40
 
10162
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
10223
10163
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257
10224
10164
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260
10225
10165
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289
10234
10174
msgid "Px"
10235
10175
msgstr "Px"
10236
10176
 
10237
 
#: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273
 
10177
#: ../src/helper/units.cpp:42
 
10178
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273
10238
10179
msgid "%"
10239
10180
msgstr "%"
10240
10181
 
10246
10187
msgid "Millimeter"
10247
10188
msgstr "Millimetri"
10248
10189
 
10249
 
#: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297
 
10190
#: ../src/helper/units.cpp:43
 
10191
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297
10250
10192
msgid "mm"
10251
10193
msgstr "mm"
10252
10194
 
10336
10278
 
10337
10279
#: ../src/inkscape.cpp:399
10338
10280
msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
10339
 
msgstr ""
10340
 
"Automaattinen tallennus epäonnistui. Dokumentin tallentavaa Inkscape-"
10341
 
"laajennosta ei löytynyt."
 
10281
msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui. Dokumentin tallentavaa Inkscape-laajennosta ei löytynyt."
10342
10282
 
10343
 
#: ../src/inkscape.cpp:402 ../src/inkscape.cpp:409
 
10283
#: ../src/inkscape.cpp:402
 
10284
#: ../src/inkscape.cpp:409
10344
10285
#, c-format
10345
10286
msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
10346
10287
msgstr "Tallennus epäonnistui! Tiedostoa %s ei voitu tallentaa."
10359
10300
msgstr "Inkscape suljetaan virheen vuoksi nyt.\n"
10360
10301
 
10361
10302
#: ../src/inkscape.cpp:698
10362
 
msgid ""
10363
 
"Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
10364
 
"locations:\n"
10365
 
msgstr ""
10366
 
"Automaattiset varmuuskopiot tallentamattomista asiakirjoista tehtiin "
10367
 
"paikkoihin:\n"
 
10303
msgid "Automatic backups of unsaved documents were done to the following locations:\n"
 
10304
msgstr "Automaattiset varmuuskopiot tallentamattomista asiakirjoista tehtiin paikkoihin:\n"
10368
10305
 
10369
10306
#: ../src/inkscape.cpp:699
10370
10307
msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
10439
10376
msgid "Go to parent"
10440
10377
msgstr "Siirry vanhempaan"
10441
10378
 
10442
 
#: ../src/interface.cpp:1205 ../src/interface.cpp:1291
10443
 
#: ../src/interface.cpp:1394 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
 
10379
#: ../src/interface.cpp:1205
 
10380
#: ../src/interface.cpp:1291
 
10381
#: ../src/interface.cpp:1394
 
10382
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
10444
10383
msgid "Drop color"
10445
10384
msgstr "Pudota väri"
10446
10385
 
10447
 
#: ../src/interface.cpp:1244 ../src/interface.cpp:1354
 
10386
#: ../src/interface.cpp:1244
 
10387
#: ../src/interface.cpp:1354
10448
10388
msgid "Drop color on gradient"
10449
10389
msgstr "Pudota väri liukuväriin"
10450
10390
 
10463
10403
#: ../src/interface.cpp:1572
10464
10404
#, c-format
10465
10405
msgid ""
10466
 
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
10467
 
"you want to replace it?</span>\n"
 
10406
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?</span>\n"
10468
10407
"\n"
10469
10408
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
10470
10409
msgstr ""
10471
 
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Tiedosto nimeltä \"%s\" on jo "
10472
 
"olemassa. Haluatko korvata sen?</span>\n"
 
10410
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Tiedosto nimeltä \"%s\" on jo olemassa. Haluatko korvata sen?</span>\n"
10473
10411
"\n"
10474
10412
"Tiedosto on jo olemassa: \"%s\". Korvaaminen ylikirjoittaa sen sisällön."
10475
10413
 
10540
10478
msgstr "Telakan kohde, joka omistaa tämän kahvan"
10541
10479
 
10542
10480
#. Name
10543
 
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287 ../src/widgets/toolbox.cpp:7660
 
10481
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
 
10482
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7660
10544
10483
msgid "Orientation"
10545
10484
msgstr "Suunta"
10546
10485
 
10561
10500
msgstr "Kohteen käyttäytyminen"
10562
10501
 
10563
10502
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
10564
 
msgid ""
10565
 
"General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
10566
 
"locked, etc.)"
 
10503
msgid "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's locked, etc.)"
10567
10504
msgstr "Telakoituvan kohteen käyttäytyminen (kelluminen, lukitus...)"
10568
10505
 
10569
 
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
 
10506
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320
 
10507
#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
10570
10508
msgid "Locked"
10571
10509
msgstr "Lukittu"
10572
10510
 
10573
10511
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
10574
 
msgid ""
10575
 
"If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
 
10512
msgid "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
10576
10513
msgstr "Telakoituvaa kohdetta ei voi raahata eikä siinä näy tarttumispintaa"
10577
10514
 
10578
10515
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
10593
10530
 
10594
10531
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
10595
10532
#, c-format
10596
 
msgid ""
10597
 
"You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
10598
 
"some other compound dock object."
 
10533
msgid "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or some other compound dock object."
10599
10534
msgstr ""
10600
10535
 
10601
10536
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
10602
10537
#, c-format
10603
 
msgid ""
10604
 
"Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
10605
 
"widget at a time; it already contains a widget of type %s"
 
10538
msgid "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one widget at a time; it already contains a widget of type %s"
10606
10539
msgstr ""
10607
10540
 
10608
 
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
 
10541
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345
 
10542
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
10609
10543
#, c-format
10610
10544
msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
10611
10545
msgstr ""
10630
10564
msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
10631
10565
msgstr ""
10632
10566
 
10633
 
#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144 ../src/libgdl/gdl-dock.c:183
 
10567
#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144
 
10568
#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:183
10634
10569
msgid "Default title"
10635
10570
msgstr "Oletusotsikko"
10636
10571
 
10639
10574
msgstr "Oletusotsikko uusille kelluville telakoille"
10640
10575
 
10641
10576
#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
10642
 
msgid ""
10643
 
"If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
10644
 
"0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
 
10577
msgid "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's 0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
10645
10578
msgstr ""
10646
10579
 
10647
 
#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:706
 
10580
#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160
 
10581
#: ../src/libgdl/gdl-switcher.c:706
10648
10582
msgid "Switcher Style"
10649
10583
msgstr "Vaihtajan tyyli"
10650
10584
 
10651
 
#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
 
10585
#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161
 
10586
#: ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
10652
10587
msgid "Switcher buttons style"
10653
10588
msgstr "Vaihtajan painikkeiden tyyli"
10654
10589
 
10657
10592
msgstr "Laajennussuunta"
10658
10593
 
10659
10594
#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
10660
 
msgid ""
10661
 
"Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
10662
 
"given direction"
 
10595
msgid "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the given direction"
10663
10596
msgstr ""
10664
10597
 
10665
10598
#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
10666
10599
#, c-format
10667
 
msgid ""
10668
 
"master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
10669
 
"item with that name (%p)."
 
10600
msgid "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an item with that name (%p)."
10670
10601
msgstr ""
10671
10602
 
10672
10603
#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
10673
10604
#, c-format
10674
 
msgid ""
10675
 
"The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
10676
 
"named controller."
 
10605
msgid "The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be named controller."
10677
10606
msgstr ""
10678
10607
 
10679
10608
#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
10688
10617
msgid "The index of the current page"
10689
10618
msgstr ""
10690
10619
 
10691
 
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:243
 
10620
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120
 
10621
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:243
10692
10622
msgid "Name"
10693
10623
msgstr "Nimi"
10694
10624
 
10730
10660
 
10731
10661
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
10732
10662
#, c-format
10733
 
msgid ""
10734
 
"Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
10735
 
"hasn't implemented this method"
 
10663
msgid "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which hasn't implemented this method"
10736
10664
msgstr ""
10737
10665
 
10738
10666
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
10739
10667
#, c-format
10740
 
msgid ""
10741
 
"Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
10742
 
"crash"
 
10668
msgid "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might crash"
10743
10669
msgstr ""
10744
10670
 
10745
10671
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
10746
10672
#, c-format
10747
10673
msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
10748
 
msgstr ""
10749
 
"Kohteen %p telakointi kohteeseen %p ei onnistu, koska niillä on eri isäntä"
 
10674
msgstr "Kohteen %p telakointi kohteeseen %p ei onnistu, koska niillä on eri isäntä"
10750
10675
 
10751
10676
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
10752
10677
#, c-format
10753
 
msgid ""
10754
 
"Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
 
10678
msgid "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
10755
10679
msgstr ""
10756
10680
 
10757
10681
#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
10767
10691
msgstr "Jäädytetty"
10768
10692
 
10769
10693
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
10770
 
msgid ""
10771
 
"Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
10772
 
"the host is redocked"
 
10694
msgid "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when the host is redocked"
10773
10695
msgstr ""
10774
10696
 
10775
10697
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
10785
10707
msgstr "Seuraava sijoittelu"
10786
10708
 
10787
10709
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
10788
 
msgid ""
10789
 
"The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
10790
 
"to us"
 
10710
msgid "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock to us"
10791
10711
msgstr ""
10792
10712
 
10793
10713
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
10833
10753
 
10834
10754
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
10835
10755
#, c-format
10836
 
msgid ""
10837
 
"Something weird happened while getting the child placement for %p from "
10838
 
"parent %p"
10839
 
msgstr ""
10840
 
"Jotain outoa tapahtui, kun lapsikohteen %p sijoittelu saatiin vanhemmalta %p"
 
10756
msgid "Something weird happened while getting the child placement for %p from parent %p"
 
10757
msgstr "Jotain outoa tapahtui, kun lapsikohteen %p sijoittelu saatiin vanhemmalta %p"
10841
10758
 
10842
10759
#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
10843
10760
msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
10844
10761
msgstr "Telakkakohde, joka omistaa tämän nimikkeen"
10845
10762
 
10846
 
#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579
 
10763
#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175
 
10764
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579
10847
10765
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600
10848
10766
msgid "Floating"
10849
10767
msgstr "Kelluva"
11004
10922
 
11005
10923
#: ../src/live_effects/effect.cpp:120
11006
10924
msgid "Hatches (rough)"
11007
 
msgstr "Luukut (karkea)"
 
10925
msgstr "Ristiviivoitus (karkea)"
11008
10926
 
11009
10927
#: ../src/live_effects/effect.cpp:121
11010
10928
msgid "Sketch"
11019
10937
msgstr "On näkyvissä?"
11020
10938
 
11021
10939
#: ../src/live_effects/effect.cpp:278
11022
 
msgid ""
11023
 
"If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
11024
 
"disabled on canvas"
11025
 
msgstr ""
11026
 
"Jos ei valittuna, tehoste säilyy, mutta sitä ei näytetä piirtoalustalla"
 
10940
msgid "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily disabled on canvas"
 
10941
msgstr "Jos ei valittuna, tehoste säilyy, mutta sitä ei näytetä piirtoalustalla"
11027
10942
 
11028
10943
#: ../src/live_effects/effect.cpp:299
11029
10944
msgid "No effect"
11041
10956
 
11042
10957
#: ../src/live_effects/effect.cpp:649
11043
10958
msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
11044
 
msgstr ""
11045
 
"Yhtäkään käytetyistä polkutehosteen parametreistä ei voida muokata "
11046
 
"piirtoalueella."
 
10959
msgstr "Yhtäkään käytetyistä polkutehosteen parametreistä ei voida muokata piirtoalueella."
11047
10960
 
11048
10961
#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
11049
10962
msgid "Bend path"
11072
10985
 
11073
10986
#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
11074
10987
msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
11075
 
msgstr ""
11076
 
"Kiertää alkuperäistä 90 astetta ennen sen taivuttamista toista polkua pitkin"
 
10988
msgstr "Kiertää alkuperäistä 90 astetta ennen sen taivuttamista toista polkua pitkin"
11077
10989
 
11078
10990
#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26
11079
10991
msgid "Size X"
11112
11024
msgstr "Aloitusreunan vaihtelu"
11113
11025
 
11114
11026
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
11115
 
msgid ""
11116
 
"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
11117
 
"& outside the guide path"
11118
 
msgstr ""
11119
 
"Satunnaisen tärinän määrä, millä siirretään yhdistämisen pisteitä apupolun "
11120
 
"ulko- ja sisäpuolelle"
 
11027
msgid "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside & outside the guide path"
 
11028
msgstr "Satunnaisen tärinän määrä, millä siirretään yhdistämisen pisteitä apupolun ulko- ja sisäpuolelle"
11121
11029
 
11122
11030
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
11123
11031
msgid "Start spacing variance"
11124
11032
msgstr "Aloitusvälin vaihtelu"
11125
11033
 
11126
11034
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
11127
 
msgid ""
11128
 
"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
11129
 
"& forth along the guide path"
11130
 
msgstr ""
11131
 
"Satunnaisen siirron määrä, jolla tikkien määrää siirretään eteen- ja "
11132
 
"taaksepäin apupolulla."
 
11035
msgid "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back & forth along the guide path"
 
11036
msgstr "Satunnaisen siirron määrä, jolla tikkien määrää siirretään eteen- ja taaksepäin apupolulla."
11133
11037
 
11134
11038
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
11135
11039
msgid "End edge variance"
11136
11040
msgstr "Loppureunan vaihtelu"
11137
11041
 
11138
11042
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
11139
 
msgid ""
11140
 
"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
11141
 
"outside the guide path"
11142
 
msgstr ""
11143
 
"Satunnaisuuden määrä, mitä käytetään yhdistämispisteiden siirrossa apupolun "
11144
 
"sisä- ja ulkopuolelle."
 
11043
msgid "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & outside the guide path"
 
11044
msgstr "Satunnaisuuden määrä, mitä käytetään yhdistämispisteiden siirrossa apupolun sisä- ja ulkopuolelle."
11145
11045
 
11146
11046
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
11147
11047
msgid "End spacing variance"
11148
11048
msgstr "Loppuvälistyksen vaihtelu"
11149
11049
 
11150
11050
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
11151
 
msgid ""
11152
 
"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
11153
 
"forth along the guide path"
11154
 
msgstr ""
11155
 
"Satunnaisuuden määrä, mitä käytetään yhdistämispisteiden siirrossa apupolkua "
11156
 
"pitkin"
 
11051
msgid "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & forth along the guide path"
 
11052
msgstr "Satunnaisuuden määrä, mitä käytetään yhdistämispisteiden siirrossa apupolkua pitkin"
11157
11053
 
11158
11054
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
11159
11055
msgid "Scale width"
11232
11128
msgstr "Phi"
11233
11129
 
11234
11130
#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
11235
 
msgid ""
11236
 
"Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
11237
 
"contact."
11238
 
msgstr ""
11239
 
"Hampaan kulma (tyypillisesti 20-25 astetta). Hampaiden suhde ei ole "
11240
 
"yhteydessä."
 
11131
msgid "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in contact."
 
11132
msgstr "Hampaan kulma (tyypillisesti 20-25 astetta). Hampaiden suhde ei ole yhteydessä."
11241
11133
 
11242
11134
#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
11243
11135
msgid "Trajectory"
11261
11153
msgstr "Tasainen välistys"
11262
11154
 
11263
11155
#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
11264
 
msgid ""
11265
 
"If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
11266
 
"the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
11267
 
"trajectory path."
11268
 
msgstr ""
11269
 
"Jos tosi, välipisteiden välistys polulla on vakio. Jos epätosi, etäisyys "
11270
 
"riippuu solmujen sijoittelusta polulla."
 
11156
msgid "If true, the spacing between intermediates is constant along the length of the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the trajectory path."
 
11157
msgstr "Jos tosi, välipisteiden välistys polulla on vakio. Jos epätosi, etäisyys riippuu solmujen sijoittelusta polulla."
11271
11158
 
11272
11159
#. initialise your parameters here:
11273
11160
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:331
11354
11241
 
11355
11242
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
11356
11243
#, no-c-format
11357
 
msgid ""
11358
 
"Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
11359
 
"limited to -90% of pattern width."
11360
 
msgstr ""
11361
 
"Kuvioinnin kopioiden väli. Negatiiviset arvot ovat sallittuja, mutta "
11362
 
"rajoitettu -90 % kuvion leveydestä."
 
11244
msgid "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are limited to -90% of pattern width."
 
11245
msgstr "Kuvioinnin kopioiden väli. Negatiiviset arvot ovat sallittuja, mutta rajoitettu -90 % kuvion leveydestä."
11363
11246
 
11364
11247
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
11365
11248
msgid "Offsets in unit of pattern size"
11366
11249
msgstr "Siirtymä kuvion yksiköissä"
11367
11250
 
11368
11251
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
11369
 
msgid ""
11370
 
"Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
11371
 
"height"
 
11252
msgid "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/height"
11372
11253
msgstr ""
11373
11254
 
11374
11255
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
11381
11262
 
11382
11263
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
11383
11264
msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
11384
 
msgstr ""
11385
 
"Yhdistä päät, jotka ovat lähempänä kuin tämä numero. 0 tarkoittaa, ettei "
11386
 
"päitä yhdistetä."
 
11265
msgstr "Yhdistä päät, jotka ovat lähempänä kuin tämä numero. 0 tarkoittaa, ettei päitä yhdistetä."
11387
11266
 
11388
11267
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
11389
11268
msgid "Frequency randomness"
11407
11286
msgstr ""
11408
11287
 
11409
11288
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
11410
 
msgid ""
11411
 
"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. "
11412
 
"0=sharp, 1=default"
 
11289
msgid "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. 0=sharp, 1=default"
11413
11290
msgstr ""
11414
11291
 
11415
11292
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
11417
11294
msgstr "1. puoli, ulos"
11418
11295
 
11419
11296
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
11420
 
msgid ""
11421
 
"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, "
11422
 
"1=default"
 
11297
msgid "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, 1=default"
11423
11298
msgstr ""
11424
11299
 
11425
11300
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
11427
11302
msgstr "2. puoli, sisään"
11428
11303
 
11429
11304
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
11430
 
msgid ""
11431
 
"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, "
11432
 
"1=default"
 
11305
msgid "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, 1=default"
11433
11306
msgstr ""
11434
11307
 
11435
11308
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
11437
11310
msgstr "2. puoli, ulos"
11438
11311
 
11439
11312
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
11440
 
msgid ""
11441
 
"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, "
11442
 
"1=default"
 
11313
msgid "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, 1=default"
11443
11314
msgstr ""
11444
11315
 
11445
11316
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
11465
11336
msgstr ""
11466
11337
 
11467
11338
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
11468
 
msgid ""
11469
 
"Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the "
11470
 
"boundary."
 
11339
msgid "Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the boundary."
11471
11340
msgstr ""
11472
11341
 
11473
11342
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
11474
 
msgid ""
11475
 
"Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to "
11476
 
"the boundary."
 
11343
msgid "Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to the boundary."
11477
11344
msgstr ""
11478
11345
 
11479
11346
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
11553
11420
msgstr "Yleinen taipuminen"
11554
11421
 
11555
11422
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
11556
 
msgid ""
11557
 
"Relative position to a reference point defines global bending direction and "
11558
 
"amount"
 
11423
msgid "Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"
11559
11424
msgstr ""
11560
11425
 
11561
 
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
 
11426
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29
 
11427
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
11562
11428
msgid "Both"
11563
11429
msgstr "Molemmat"
11564
11430
 
11565
 
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5589
 
11431
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35
 
11432
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5589
11566
11433
msgid "Start"
11567
11434
msgstr "Alku"
11568
11435
 
11569
 
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5602
 
11436
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36
 
11437
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5602
11570
11438
msgid "End"
11571
11439
msgstr "Loppu"
11572
11440
 
11670
11538
 
11671
11539
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
11672
11540
msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
11673
 
msgstr ""
11674
 
"Päällekkäisyyden satunnainen vaihtelu suhteessa suurimpaan päällekkäisyyteen"
 
11541
msgstr "Päällekkäisyyden satunnainen vaihtelu suhteessa suurimpaan päällekkäisyyteen"
11675
11542
 
11676
11543
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
11677
11544
msgid "Max. end tolerance"
11678
11545
msgstr ""
11679
11546
 
11680
11547
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
11681
 
msgid ""
11682
 
"Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
11683
 
"to maximum length)"
 
11548
msgid "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative to maximum length)"
11684
11549
msgstr ""
11685
11550
 
11686
11551
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
11716
11581
msgstr ""
11717
11582
 
11718
11583
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
11719
 
msgid ""
11720
 
"Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
11721
 
"5*offset)"
 
11584
msgid "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try 5*offset)"
11722
11585
msgstr ""
11723
11586
 
11724
11587
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
11782
11645
msgstr ""
11783
11646
 
11784
11647
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
11785
 
msgid ""
11786
 
"2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
11787
 
"(otherwise, they define a general transform)."
 
11648
msgid "2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only (otherwise, they define a general transform)."
11788
11649
msgstr ""
11789
11650
 
11790
11651
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
11898
11759
msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
11899
11760
msgstr "Avaa halutut asiakirjat (valinta ei ole pakollinen)"
11900
11761
 
11901
 
#: ../src/main.cpp:285 ../src/main.cpp:290 ../src/main.cpp:295
11902
 
#: ../src/main.cpp:362 ../src/main.cpp:367 ../src/main.cpp:372
11903
 
#: ../src/main.cpp:377 ../src/main.cpp:388
 
11762
#: ../src/main.cpp:285
 
11763
#: ../src/main.cpp:290
 
11764
#: ../src/main.cpp:295
 
11765
#: ../src/main.cpp:362
 
11766
#: ../src/main.cpp:367
 
11767
#: ../src/main.cpp:372
 
11768
#: ../src/main.cpp:377
 
11769
#: ../src/main.cpp:388
11904
11770
msgid "FILENAME"
11905
11771
msgstr "TIEDOSTONIMI"
11906
11772
 
11913
11779
msgstr "Tallenna asiakirja PNG-tiedostoksi"
11914
11780
 
11915
11781
#: ../src/main.cpp:299
11916
 
msgid ""
11917
 
"Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/"
11918
 
"EPS/PDF (default 90)"
11919
 
msgstr ""
11920
 
"Bittikarttojen ja rasteroinnin resoluutio PS-, EPS- ja PDF-tallennukselle "
11921
 
"(oletus 90)"
 
11782
msgid "Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/EPS/PDF (default 90)"
 
11783
msgstr "Bittikarttojen ja rasteroinnin resoluutio PS-, EPS- ja PDF-tallennukselle (oletus 90)"
11922
11784
 
11923
 
#: ../src/main.cpp:300 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
 
11785
#: ../src/main.cpp:300
 
11786
#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
11924
11787
msgid "DPI"
11925
11788
msgstr "DPI"
11926
11789
 
11927
11790
#: ../src/main.cpp:304
11928
 
msgid ""
11929
 
"Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left "
11930
 
"corner)"
11931
 
msgstr ""
11932
 
"SVG:n tallennettava alue käyttäjän yksiköissä (oletus on sivu, (0,0) on "
11933
 
"vasen alakulma)"
 
11791
msgid "Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left corner)"
 
11792
msgstr "SVG:n tallennettava alue käyttäjän yksiköissä (oletus on sivu, (0,0) on vasen alakulma)"
11934
11793
 
11935
11794
#: ../src/main.cpp:305
11936
11795
msgid "x0:y0:x1:y1"
11945
11804
msgstr "Tallennettava alue on koko sivu"
11946
11805
 
11947
11806
#: ../src/main.cpp:319
11948
 
msgid ""
11949
 
"Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
11950
 
"user units)"
11951
 
msgstr ""
11952
 
"Kiinnitä bittikarttakuvan alue ulospäin lähimpään kokonaislukuarvoon "
11953
 
"(käyttäjän yksiköissä)"
 
11807
msgid "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG user units)"
 
11808
msgstr "Kiinnitä bittikarttakuvan alue ulospäin lähimpään kokonaislukuarvoon (käyttäjän yksiköissä)"
11954
11809
 
11955
11810
#: ../src/main.cpp:324
11956
11811
msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
11972
11827
msgid "The ID of the object to export"
11973
11828
msgstr "Tallennettavan kohteen ID"
11974
11829
 
11975
 
#: ../src/main.cpp:335 ../src/main.cpp:433
 
11830
#: ../src/main.cpp:335
 
11831
#: ../src/main.cpp:433
11976
11832
msgid "ID"
11977
11833
msgstr "ID"
11978
11834
 
11979
11835
#. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
11980
11836
#. See "man inkscape" for details.
11981
11837
#: ../src/main.cpp:341
11982
 
msgid ""
11983
 
"Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
11984
 
msgstr ""
11985
 
"Tallenna ainoastaan kohde export-id:llä. Piilota kaikki muut.(ainoastaan "
11986
 
"export-id)"
 
11838
msgid "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
 
11839
msgstr "Tallenna ainoastaan kohde export-id:llä. Piilota kaikki muut.(ainoastaan export-id)"
11987
11840
 
11988
11841
#: ../src/main.cpp:346
11989
11842
msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
11990
 
msgstr ""
11991
 
"Käytä tallennettua tiedostonimeä ja DPI-vihjeitä tallennettaessa (ainoastaan "
11992
 
"export-id)"
 
11843
msgstr "Käytä tallennettua tiedostonimeä ja DPI-vihjeitä tallennettaessa (ainoastaan export-id)"
11993
11844
 
11994
11845
#: ../src/main.cpp:351
11995
11846
msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
12001
11852
 
12002
11853
#: ../src/main.cpp:356
12003
11854
msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
12004
 
msgstr ""
12005
 
"Bittikarttakuvan taustan peittävyys. (joko välillä 0,0 ja 1,0 tai 1ja 255)"
 
11855
msgstr "Bittikarttakuvan taustan peittävyys. (joko välillä 0,0 ja 1,0 tai 1ja 255)"
12006
11856
 
12007
11857
#: ../src/main.cpp:357
12008
11858
msgid "VALUE"
12010
11860
 
12011
11861
#: ../src/main.cpp:361
12012
11862
msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
12013
 
msgstr ""
12014
 
"Tallenna asiakirja tavalliseksi SVG-tiedostoksi (ilman sodipodi- ja inkscape-"
12015
 
"nimiavaruuksia)"
 
11863
msgstr "Tallenna asiakirja tavalliseksi SVG-tiedostoksi (ilman sodipodi- ja inkscape-nimiavaruuksia)"
12016
11864
 
12017
11865
#: ../src/main.cpp:366
12018
11866
msgid "Export document to a PS file"
12027
11875
msgstr "Tallenna asiakirja PDF-tiedostoksi"
12028
11876
 
12029
11877
#: ../src/main.cpp:381
12030
 
msgid ""
12031
 
"Export PDF/PS/EPS without text. Besides the PDF/PS/EPS, a LaTeX file is "
12032
 
"exported, putting the text on top of the PDF/PS/EPS file. Include the result "
12033
 
"in LaTeX like: \\input{latexfile.tex}"
 
11878
msgid "Export PDF/PS/EPS without text. Besides the PDF/PS/EPS, a LaTeX file is exported, putting the text on top of the PDF/PS/EPS file. Include the result in LaTeX like: \\input{latexfile.tex}"
12034
11879
msgstr ""
12035
11880
 
12036
11881
#: ../src/main.cpp:387
12042
11887
msgstr "Muunna tekstikohteet poluiksi tallennettaessa (PS, EPS ja PDF)"
12043
11888
 
12044
11889
#: ../src/main.cpp:398
12045
 
msgid ""
12046
 
"Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
12047
 
"PDF)"
 
11890
msgid "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, PDF)"
12048
11891
msgstr ""
12049
11892
 
12050
11893
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
12051
11894
#: ../src/main.cpp:404
12052
 
msgid ""
12053
 
"Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
12054
 
"query-id"
12055
 
msgstr ""
12056
 
"Hae piirroksen tai kohteen X-koordinaatti,.jos --query-id on määritelty"
 
11895
msgid "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --query-id"
 
11896
msgstr "Hae piirroksen tai kohteen X-koordinaatti,.jos --query-id on määritelty"
12057
11897
 
12058
11898
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
12059
11899
#: ../src/main.cpp:410
12060
 
msgid ""
12061
 
"Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
12062
 
"query-id"
12063
 
msgstr ""
12064
 
"Hae piirroksen tai kohteen Y-koordinaatti, jos --query-id on määritelty"
 
11900
msgid "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --query-id"
 
11901
msgstr "Hae piirroksen tai kohteen Y-koordinaatti, jos --query-id on määritelty"
12065
11902
 
12066
11903
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
12067
11904
#: ../src/main.cpp:416
12068
 
msgid ""
12069
 
"Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
12070
 
"id"
 
11905
msgid "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-id"
12071
11906
msgstr "Hae piirroksen tai kohteen leveys, jos --query-id on määritelty"
12072
11907
 
12073
11908
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
12074
11909
#: ../src/main.cpp:422
12075
 
msgid ""
12076
 
"Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
12077
 
"id"
 
11910
msgid "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-id"
12078
11911
msgstr "Hae piirroksen tai kohteen korkeus, jos --query-id on määritelty"
12079
11912
 
12080
11913
#: ../src/main.cpp:427
12118
11951
msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
12119
11952
msgstr ""
12120
11953
 
12121
 
#: ../src/main.cpp:796 ../src/main.cpp:1122
 
11954
#: ../src/main.cpp:796
 
11955
#: ../src/main.cpp:1122
12122
11956
msgid ""
12123
11957
"[OPTIONS...] [FILE...]\n"
12124
11958
"\n"
12129
11963
"Mahdolliset valitsimet:"
12130
11964
 
12131
11965
#. ## Add a menu for clear()
12132
 
#: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
12133
 
#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
 
11966
#: ../src/menus-skeleton.h:16
 
11967
#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
 
11968
#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52
 
11969
#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
12134
11970
msgid "_File"
12135
11971
msgstr "_Tiedosto"
12136
11972
 
12138
11974
msgid "_New"
12139
11975
msgstr "_Uusi"
12140
11976
 
12141
 
#: ../src/menus-skeleton.h:47 ../src/verbs.cpp:2441 ../src/verbs.cpp:2447
 
11977
#: ../src/menus-skeleton.h:47
 
11978
#: ../src/verbs.cpp:2441
 
11979
#: ../src/verbs.cpp:2447
12142
11980
msgid "_Edit"
12143
11981
msgstr "_Muokkaa"
12144
11982
 
12145
 
#: ../src/menus-skeleton.h:57 ../src/verbs.cpp:2241
 
11983
#: ../src/menus-skeleton.h:57
 
11984
#: ../src/verbs.cpp:2241
12146
11985
msgid "Paste Si_ze"
12147
11986
msgstr "Liitä _koko"
12148
11987
 
12218
12057
msgstr "Ohjeita"
12219
12058
 
12220
12059
#: ../src/object-edit.cpp:439
12221
 
msgid ""
12222
 
"Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
12223
 
"vertical radius the same"
12224
 
msgstr ""
12225
 
"Säädä <b>vaakasuoran pyöristyksen</b> sädettä. <b>Ctrl</b> asettaa "
12226
 
"pystysuoran pyöristyksen samaksi"
 
12060
msgid "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the vertical radius the same"
 
12061
msgstr "Säädä <b>vaakasuoran pyöristyksen</b> sädettä. <b>Ctrl</b> asettaa pystysuoran pyöristyksen samaksi"
12227
12062
 
12228
12063
#: ../src/object-edit.cpp:443
12229
 
msgid ""
12230
 
"Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
12231
 
"horizontal radius the same"
12232
 
msgstr ""
12233
 
"Säädä <b>pystysuoran pyöristyksen</b> sädettä. <b>Ctrl</b> asettaa "
12234
 
"vaakasuoran pyöristyksen samaksi"
12235
 
 
12236
 
#: ../src/object-edit.cpp:447 ../src/object-edit.cpp:451
12237
 
msgid ""
12238
 
"Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
12239
 
"lock ratio or stretch in one dimension only"
12240
 
msgstr ""
12241
 
"Muuta suorakulmion <b>leveyttä ja korkeutta</b>. <b>Ctrl</b> lukitsee "
12242
 
"sivujen suhteet tai muuttaa kokoa ainoastaan yhdessä suunnassa"
12243
 
 
12244
 
#: ../src/object-edit.cpp:685 ../src/object-edit.cpp:688
12245
 
#: ../src/object-edit.cpp:691 ../src/object-edit.cpp:694
12246
 
msgid ""
12247
 
"Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
12248
 
"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
12249
 
msgstr ""
12250
 
"Muuta laatikon kokoa x-y-suunnassa; <b>vaihto</b> pohjassa z-suunnassa. "
12251
 
"<b>Ctrl</b> säilyttää suhteet reunojen tai halkaisijoitten suunnassa."
12252
 
 
12253
 
#: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:700
12254
 
#: ../src/object-edit.cpp:703 ../src/object-edit.cpp:706
12255
 
msgid ""
12256
 
"Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
12257
 
"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
12258
 
msgstr ""
12259
 
"Muuta laatikon kokoa z-akselin suunnassa; <b>vaihto</b> pohjassa muuttaa x-y-"
12260
 
"suunnassa. <b>Ctrl</b> säilyttää suhteet reunojen tai halkaisijoitten "
12261
 
"suunnassa."
 
12064
msgid "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the horizontal radius the same"
 
12065
msgstr "Säädä <b>pystysuoran pyöristyksen</b> sädettä. <b>Ctrl</b> asettaa vaakasuoran pyöristyksen samaksi"
 
12066
 
 
12067
#: ../src/object-edit.cpp:447
 
12068
#: ../src/object-edit.cpp:451
 
12069
msgid "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to lock ratio or stretch in one dimension only"
 
12070
msgstr "Muuta suorakulmion <b>leveyttä ja korkeutta</b>. <b>Ctrl</b> lukitsee sivujen suhteet tai muuttaa kokoa ainoastaan yhdessä suunnassa"
 
12071
 
 
12072
#: ../src/object-edit.cpp:685
 
12073
#: ../src/object-edit.cpp:688
 
12074
#: ../src/object-edit.cpp:691
 
12075
#: ../src/object-edit.cpp:694
 
12076
msgid "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with <b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
 
12077
msgstr "Muuta laatikon kokoa x-y-suunnassa; <b>vaihto</b> pohjassa z-suunnassa. <b>Ctrl</b> säilyttää suhteet reunojen tai halkaisijoitten suunnassa."
 
12078
 
 
12079
#: ../src/object-edit.cpp:697
 
12080
#: ../src/object-edit.cpp:700
 
12081
#: ../src/object-edit.cpp:703
 
12082
#: ../src/object-edit.cpp:706
 
12083
msgid "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with <b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
 
12084
msgstr "Muuta laatikon kokoa z-akselin suunnassa; <b>vaihto</b> pohjassa muuttaa x-y-suunnassa. <b>Ctrl</b> säilyttää suhteet reunojen tai halkaisijoitten suunnassa."
12262
12085
 
12263
12086
#: ../src/object-edit.cpp:709
12264
12087
msgid "Move the box in perspective"
12270
12093
 
12271
12094
#: ../src/object-edit.cpp:930
12272
12095
msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
12273
 
msgstr ""
12274
 
"Muuta ellipsin <b>korkeutta</b>. <b>Ctrl</b> painettuna tee ellipsistä ympyrä"
 
12096
msgstr "Muuta ellipsin <b>korkeutta</b>. <b>Ctrl</b> painettuna tee ellipsistä ympyrä"
12275
12097
 
12276
12098
#: ../src/object-edit.cpp:933
12277
 
msgid ""
12278
 
"Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
12279
 
"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
12280
 
"segment"
12281
 
msgstr ""
12282
 
"Sijoita kaaren tai lohkon <b>aloituspiste</b>. <b>Ctrl</b> piirtää "
12283
 
"askeleittain. Raahaa ellipsin <b>sisäpuolella</b> luodaksesi kaaren ja "
12284
 
"<b>ulkopuolella</b> luodaksesi lohkon"
 
12099
msgid "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for segment"
 
12100
msgstr "Sijoita kaaren tai lohkon <b>aloituspiste</b>. <b>Ctrl</b> piirtää askeleittain. Raahaa ellipsin <b>sisäpuolella</b> luodaksesi kaaren ja <b>ulkopuolella</b> luodaksesi lohkon"
12285
12101
 
12286
12102
#: ../src/object-edit.cpp:937
12287
 
msgid ""
12288
 
"Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
12289
 
"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
12290
 
"segment"
12291
 
msgstr ""
12292
 
"Sijoita kaaren tai lohkon <b>loppupiste</b>. <b>Ctrl</b> piirtää "
12293
 
"askeleittain. Raahaa ellipsin <b>sisäpuolella</b> piirtääksesi kaaren ja "
12294
 
"<b>ulkopuolella</b> luodaksesi lohkon"
 
12103
msgid "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for segment"
 
12104
msgstr "Sijoita kaaren tai lohkon <b>loppupiste</b>. <b>Ctrl</b> piirtää askeleittain. Raahaa ellipsin <b>sisäpuolella</b> piirtääksesi kaaren ja <b>ulkopuolella</b> luodaksesi lohkon"
12295
12105
 
12296
12106
#: ../src/object-edit.cpp:1076
12297
 
msgid ""
12298
 
"Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
12299
 
"round; with <b>Alt</b> to randomize"
12300
 
msgstr ""
12301
 
"Säädä tähden tai monikulmion <b>kärkien sädettä</b>. <b>Shift</b> pyöristää "
12302
 
"ja <b>Alt</b> asettaa satunnaisen"
 
12107
msgid "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to randomize"
 
12108
msgstr "Säädä tähden tai monikulmion <b>kärkien sädettä</b>. <b>Shift</b> pyöristää ja <b>Alt</b> asettaa satunnaisen"
12303
12109
 
12304
12110
#: ../src/object-edit.cpp:1083
12305
 
msgid ""
12306
 
"Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
12307
 
"rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
12308
 
"randomize"
12309
 
msgstr ""
12310
 
"Säädä tähden <b>keskisädettä</b>. <b>Ctrl</b> painettuna tähden säteet "
12311
 
"pysyvät suorina (ei taittoa). <b>Vaihto</b> painettuna pyöristää. <b>Alt</b> "
12312
 
"painettuna satunnainen"
 
12111
msgid "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to randomize"
 
12112
msgstr "Säädä tähden <b>keskisädettä</b>. <b>Ctrl</b> painettuna tähden säteet pysyvät suorina (ei taittoa). <b>Vaihto</b> painettuna pyöristää. <b>Alt</b> painettuna satunnainen"
12313
12113
 
12314
12114
#: ../src/object-edit.cpp:1272
12315
 
msgid ""
12316
 
"Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
12317
 
"with <b>Alt</b> to converge/diverge"
12318
 
msgstr ""
12319
 
"Keri spiraali auki tai kiinni <b>sisältäpäin</b>. <b>Ctrl</b> painettuna "
12320
 
"askeleittain. <b>Alt</b> painettuna harventaa tai tiivistää spiraalia"
 
12115
msgid "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Alt</b> to converge/diverge"
 
12116
msgstr "Keri spiraali auki tai kiinni <b>sisältäpäin</b>. <b>Ctrl</b> painettuna askeleittain. <b>Alt</b> painettuna harventaa tai tiivistää spiraalia"
12321
12117
 
12322
12118
#: ../src/object-edit.cpp:1275
12323
 
msgid ""
12324
 
"Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
12325
 
"with <b>Shift</b> to scale/rotate"
12326
 
msgstr ""
12327
 
"Keri spiraali auki tai kiinni <b>ulkoapäin</b>. <b>Ctrl</b> painettuna "
12328
 
"askeleittain. <b>Shift</b> muuttaa spiraalin kokoa ja kiertää sitä"
 
12119
msgid "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to scale/rotate"
 
12120
msgstr "Keri spiraali auki tai kiinni <b>ulkoapäin</b>. <b>Ctrl</b> painettuna askeleittain. <b>Shift</b> muuttaa spiraalin kokoa ja kiertää sitä"
12329
12121
 
12330
12122
#: ../src/object-edit.cpp:1319
12331
12123
msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
12399
12191
msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
12400
12192
msgstr "Valinnassa <b>ei ole polkuja</b>, jotka voitaisiin kääntää."
12401
12193
 
12402
 
#: ../src/pen-context.cpp:253 ../src/pencil-context.cpp:551
 
12194
#: ../src/pen-context.cpp:253
 
12195
#: ../src/pencil-context.cpp:551
12403
12196
msgid "Drawing cancelled"
12404
12197
msgstr "Piirtäminen peruttu"
12405
12198
 
12406
 
#: ../src/pen-context.cpp:494 ../src/pencil-context.cpp:278
 
12199
#: ../src/pen-context.cpp:494
 
12200
#: ../src/pencil-context.cpp:278
12407
12201
msgid "Continuing selected path"
12408
12202
msgstr "Jatketaan valittua polkua"
12409
12203
 
12410
 
#: ../src/pen-context.cpp:504 ../src/pencil-context.cpp:286
 
12204
#: ../src/pen-context.cpp:504
 
12205
#: ../src/pencil-context.cpp:286
12411
12206
msgid "Creating new path"
12412
12207
msgstr "Luodaan uutta polkua"
12413
12208
 
12414
 
#: ../src/pen-context.cpp:506 ../src/pencil-context.cpp:289
 
12209
#: ../src/pen-context.cpp:506
 
12210
#: ../src/pencil-context.cpp:289
12415
12211
msgid "Appending to selected path"
12416
12212
msgstr "Lisätään valittuun polkuun"
12417
12213
 
12420
12216
msgstr "<b>Napsauta</b> tai <b>napsauta ja raahaa</b> sulkeaksesi polun."
12421
12217
 
12422
12218
#: ../src/pen-context.cpp:676
12423
 
msgid ""
12424
 
"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
12425
 
msgstr ""
12426
 
"<b>Napsauta</b> tai <b>napsauta ja raahaa</b> jatkaaksesi polkua tästä "
12427
 
"pisteestä."
 
12219
msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
 
12220
msgstr "<b>Napsauta</b> tai <b>napsauta ja raahaa</b> jatkaaksesi polkua tästä pisteestä."
12428
12221
 
12429
12222
#: ../src/pen-context.cpp:1285
12430
12223
#, c-format
12431
 
msgid ""
12432
 
"<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
12433
 
"snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
 
12224
msgid "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
12434
12225
msgstr ""
12435
12226
 
12436
12227
#: ../src/pen-context.cpp:1286
12437
12228
#, fuzzy, c-format
12438
 
msgid ""
12439
 
"<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
12440
 
"snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
12441
 
msgstr ""
12442
 
"<b>%s</b>: kulma %3.2f&#176;, etäisyys %s. <b>Ctrl</b> painettuna "
12443
 
"askeleittain. <b>Enter</b> luo polun"
 
12229
msgid "<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
 
12230
msgstr "<b>%s</b>: kulma %3.2f&#176;, etäisyys %s. <b>Ctrl</b> painettuna askeleittain. <b>Enter</b> luo polun"
12444
12231
 
12445
12232
#: ../src/pen-context.cpp:1304
12446
12233
#, c-format
12447
 
msgid ""
12448
 
"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
12449
 
"angle"
12450
 
msgstr ""
12451
 
"<b>Kaaren kahva</b>: kulma %3.2f&#176;, pituus %s. <b>Ctrl</b> painettuna "
12452
 
"askeleittain"
 
12234
msgid "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 
12235
msgstr "<b>Kaaren kahva</b>: kulma %3.2f&#176;, pituus %s. <b>Ctrl</b> painettuna askeleittain"
12453
12236
 
12454
12237
#: ../src/pen-context.cpp:1326
12455
12238
#, c-format
12456
 
msgid ""
12457
 
"<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
12458
 
"b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
 
12239
msgid "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
12459
12240
msgstr ""
12460
12241
 
12461
12242
#: ../src/pen-context.cpp:1327
12462
12243
#, c-format
12463
 
msgid ""
12464
 
"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
12465
 
"angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
 
12244
msgid "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
12466
12245
msgstr ""
12467
12246
 
12468
12247
#: ../src/pen-context.cpp:1375
12487
12266
msgstr "Viimeistellään käsivaraista kohdetta"
12488
12267
 
12489
12268
#: ../src/pencil-context.cpp:601
12490
 
msgid ""
12491
 
"<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
12492
 
"Release <b>Alt</b> to finalize."
 
12269
msgid "<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. Release <b>Alt</b> to finalize."
12493
12270
msgstr ""
12494
12271
 
12495
12272
#: ../src/pencil-context.cpp:629
12529
12306
msgstr "Jäljitys"
12530
12307
 
12531
12308
#: ../src/preferences.cpp:130
12532
 
msgid ""
12533
 
"Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
 
12309
msgid "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
12534
12310
msgstr "Inkscape ajetaan oletusasetuksilla. Uusia asetuksia ei tallenneta."
12535
12311
 
12536
12312
#. the creation failed
12646
12422
msgstr "Tekijä"
12647
12423
 
12648
12424
#: ../src/rdf.cpp:243
12649
 
msgid ""
12650
 
"Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
12651
 
msgstr ""
12652
 
"Henkilö tai yhteisö, joka on ensisijaisesti vastuussa asiakirjan sisällön "
12653
 
"luomisesta."
 
12425
msgid "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
 
12426
msgstr "Henkilö tai yhteisö, joka on ensisijaisesti vastuussa asiakirjan sisällön luomisesta."
12654
12427
 
12655
12428
#: ../src/rdf.cpp:245
12656
12429
msgid "Rights"
12657
12430
msgstr "Oikeudet"
12658
12431
 
12659
12432
#: ../src/rdf.cpp:246
12660
 
msgid ""
12661
 
"Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
 
12433
msgid "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
12662
12434
msgstr "Lyhyt maininta asiakirjan tekijän- tai käyttöoikeuksista."
12663
12435
 
12664
12436
#: ../src/rdf.cpp:248
12667
12439
 
12668
12440
#: ../src/rdf.cpp:249
12669
12441
msgid "Name of entity responsible for making this document available."
12670
 
msgstr ""
12671
 
"Organisaatio tai henkilö, joka on julkaissut tai asettanut asiakirjan "
12672
 
"käyttöön."
 
12442
msgstr "Organisaatio tai henkilö, joka on julkaissut tai asettanut asiakirjan käyttöön."
12673
12443
 
12674
12444
#: ../src/rdf.cpp:252
12675
12445
msgid "Identifier"
12679
12449
msgid "Unique URI to reference this document."
12680
12450
msgstr "Tunnus, joka yksiselitteisesti identifioi asiakirjan (URI)."
12681
12451
 
12682
 
#: ../src/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1438
 
12452
#: ../src/rdf.cpp:255
 
12453
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1438
12683
12454
msgid "Source"
12684
12455
msgstr "Lähde"
12685
12456
 
12700
12471
msgstr "Kieli"
12701
12472
 
12702
12473
#: ../src/rdf.cpp:262
12703
 
msgid ""
12704
 
"Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
12705
 
"document.  (e.g. 'en-GB')"
12706
 
msgstr ""
12707
 
"Asiakirjan kieli. Suosituksena on että kieli tallennetaan ISO 639 standardin "
12708
 
"mukaisena kaksikirjaimisena koodina. (Esim. en, fi, fr)"
 
12474
msgid "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this document.  (e.g. 'en-GB')"
 
12475
msgstr "Asiakirjan kieli. Suosituksena on että kieli tallennetaan ISO 639 standardin mukaisena kaksikirjaimisena koodina. (Esim. en, fi, fr)"
12709
12476
 
12710
12477
#: ../src/rdf.cpp:264
12711
12478
msgid "Keywords"
12712
12479
msgstr "Avainsanat"
12713
12480
 
12714
12481
#: ../src/rdf.cpp:265
12715
 
msgid ""
12716
 
"The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
12717
 
"classifications."
12718
 
msgstr ""
12719
 
"Asiakirjan aihe pilkuin eroteltuina avainsanoina, lauseina tai luokituksina."
 
12482
msgid "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or classifications."
 
12483
msgstr "Asiakirjan aihe pilkuin eroteltuina avainsanoina, lauseina tai luokituksina."
12720
12484
 
12721
12485
#. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
12722
12486
#. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
12728
12492
msgid "Extent or scope of this document."
12729
12493
msgstr "Asiakirjan sisällön kattavuus."
12730
12494
 
12731
 
#: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:245
 
12495
#: ../src/rdf.cpp:273
 
12496
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:245
12732
12497
msgid "Description"
12733
12498
msgstr "Kuvaus"
12734
12499
 
12742
12507
msgstr "Muu tekijä"
12743
12508
 
12744
12509
#: ../src/rdf.cpp:279
12745
 
msgid ""
12746
 
"Names of entities responsible for making contributions to the content of "
12747
 
"this document."
12748
 
msgstr ""
12749
 
"Henkilö tai organisaatio, joka tekijä-kentässä mainittujen henkilöiden ja "
12750
 
"organisaatioiden lisäksi on osallistunut asiakirjan luomiseen."
 
12510
msgid "Names of entities responsible for making contributions to the content of this document."
 
12511
msgstr "Henkilö tai organisaatio, joka tekijä-kentässä mainittujen henkilöiden ja organisaatioiden lisäksi on osallistunut asiakirjan luomiseen."
12751
12512
 
12752
12513
#. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
12753
12514
#: ../src/rdf.cpp:283
12769
12530
msgstr "XML-fragmentti RDF:n lisenssiosalle."
12770
12531
 
12771
12532
#: ../src/rect-context.cpp:368
12772
 
msgid ""
12773
 
"<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
12774
 
"circular"
12775
 
msgstr ""
12776
 
"<b>Ctrl</b>: tee neliö tai kokonaislukusuhteinen suorakulmio, lukitse "
12777
 
"pyöristetty kulma säännölliseksi"
 
12533
msgid "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner circular"
 
12534
msgstr "<b>Ctrl</b>: tee neliö tai kokonaislukusuhteinen suorakulmio, lukitse pyöristetty kulma säännölliseksi"
12778
12535
 
12779
12536
#: ../src/rect-context.cpp:515
12780
12537
#, c-format
12781
 
msgid ""
12782
 
"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
12783
 
"b> to draw around the starting point"
12784
 
msgstr ""
12785
 
"<b>Suorakulmio</b>: %s&#215;%s (kiinnitetty suhteeseen %d:%d). <b>Vaihto</b> "
12786
 
"pohjassa piirtää aloituspisteen ympäri."
 
12538
msgid "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
 
12539
msgstr "<b>Suorakulmio</b>: %s&#215;%s (kiinnitetty suhteeseen %d:%d). <b>Vaihto</b> pohjassa piirtää aloituspisteen ympäri."
12787
12540
 
12788
12541
#: ../src/rect-context.cpp:518
12789
12542
#, c-format
12790
 
msgid ""
12791
 
"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
12792
 
"<b>Shift</b> to draw around the starting point"
12793
 
msgstr ""
12794
 
"<b>Suorakulmio</b>: %s&#215;%s (kiinnitetty kultaiseen leikkaukseen "
12795
 
"1,618:1). <b>Vaihto</b> pohjassa piirtää aloituspisteen ympäri."
 
12543
msgid "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
 
12544
msgstr "<b>Suorakulmio</b>: %s&#215;%s (kiinnitetty kultaiseen leikkaukseen 1,618:1). <b>Vaihto</b> pohjassa piirtää aloituspisteen ympäri."
12796
12545
 
12797
12546
#: ../src/rect-context.cpp:520
12798
12547
#, c-format
12799
 
msgid ""
12800
 
"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
12801
 
"<b>Shift</b> to draw around the starting point"
12802
 
msgstr ""
12803
 
"<b>Suorakulmio</b>: %s&#215;%s (kiinnitetty kultaiseen leikkaukseen "
12804
 
"1:1,618). <b>Vaihto</b> pohjassa piirtää aloituspisteen ympäri."
 
12548
msgid "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
 
12549
msgstr "<b>Suorakulmio</b>: %s&#215;%s (kiinnitetty kultaiseen leikkaukseen 1:1,618). <b>Vaihto</b> pohjassa piirtää aloituspisteen ympäri."
12805
12550
 
12806
12551
#: ../src/rect-context.cpp:524
12807
12552
#, c-format
12808
 
msgid ""
12809
 
"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
12810
 
"ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
12811
 
msgstr ""
12812
 
"<b>Suorakulmio</b>: %s &#215; %s. <b>Ctrl</b> painettuna tekee neliön tai "
12813
 
"kokonaislukusuhteisen suorakulmion. <b>Vaihto</b> painettuna piirtää "
12814
 
"aloituspisteen ympäri"
 
12553
msgid "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
 
12554
msgstr "<b>Suorakulmio</b>: %s &#215; %s. <b>Ctrl</b> painettuna tekee neliön tai kokonaislukusuhteisen suorakulmion. <b>Vaihto</b> painettuna piirtää aloituspisteen ympäri"
12815
12555
 
12816
12556
#: ../src/rect-context.cpp:549
12817
12557
msgid "Create rectangle"
12822
12562
msgstr "Napsauta valintaa saadaksesi kahvat kiertoon tai koon muutokseen"
12823
12563
 
12824
12564
#: ../src/select-context.cpp:178
12825
 
msgid ""
12826
 
"No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
12827
 
msgstr ""
12828
 
"Ei kohteita valittuna. Napsauta, Vaihto+Napsauta tai ympäröi kohteet "
12829
 
"raahaamalla valitaksesi ne."
 
12565
msgid "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
 
12566
msgstr "Ei kohteita valittuna. Napsauta, Vaihto+Napsauta tai ympäröi kohteet raahaamalla valitaksesi ne."
12830
12567
 
12831
12568
#: ../src/select-context.cpp:237
12832
12569
msgid "Move canceled."
12837
12574
msgstr "Valinta peruttu."
12838
12575
 
12839
12576
#: ../src/select-context.cpp:560
12840
 
msgid ""
12841
 
"<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
12842
 
"rubberband selection"
12843
 
msgstr ""
12844
 
"<b>Piirrä kohteitten yllä</b> valitaksesi ne. <b>Alt-painikkeen</b> "
12845
 
"vapauttaminen vaihtaa rajausvalintaan."
 
12577
msgid "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to rubberband selection"
 
12578
msgstr "<b>Piirrä kohteitten yllä</b> valitaksesi ne. <b>Alt-painikkeen</b> vapauttaminen vaihtaa rajausvalintaan."
12846
12579
 
12847
12580
#: ../src/select-context.cpp:562
12848
 
msgid ""
12849
 
"<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
12850
 
"touch selection"
12851
 
msgstr ""
12852
 
"<b>Raahaa kohteen ympäri</b> valitaksesi ne. <b>Alt-painikkeen</b> "
12853
 
"painaminen vaihtaa kosketusvalintaan."
 
12581
msgid "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to touch selection"
 
12582
msgstr "<b>Raahaa kohteen ympäri</b> valitaksesi ne. <b>Alt-painikkeen</b> painaminen vaihtaa kosketusvalintaan."
12854
12583
 
12855
12584
#: ../src/select-context.cpp:727
12856
12585
msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
12857
 
msgstr ""
12858
 
"<b>Ctrl</b> napsauta valitaksesi ryhmästä tai raahaa siirtääksesi vaaka- tai "
12859
 
"pystysuoraan"
 
12586
msgstr "<b>Ctrl</b> napsauta valitaksesi ryhmästä tai raahaa siirtääksesi vaaka- tai pystysuoraan"
12860
12587
 
12861
12588
#: ../src/select-context.cpp:728
12862
12589
msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
12863
 
msgstr ""
12864
 
"<b>Vaihto</b>: valitse ja poista valinta napsauttamalla. Raahaa valitaksesi "
12865
 
"alueelta."
 
12590
msgstr "<b>Vaihto</b>: valitse ja poista valinta napsauttamalla. Raahaa valitaksesi alueelta."
12866
12591
 
12867
12592
#: ../src/select-context.cpp:729
12868
 
msgid ""
12869
 
"<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
12870
 
msgstr ""
12871
 
"<b>Alt</b>: Napsauttaminen valitsee alta. Raahaaminen siirtää valittua tai "
12872
 
"valitsee kosketuksesta"
 
12593
msgid "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
 
12594
msgstr "<b>Alt</b>: Napsauttaminen valitsee alta. Raahaaminen siirtää valittua tai valitsee kosketuksesta"
12873
12595
 
12874
12596
#: ../src/select-context.cpp:902
12875
12597
msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
12883
12605
msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
12884
12606
msgstr "Mitään <b>ei</b> poistettu."
12885
12607
 
12886
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:330 ../src/text-context.cpp:1002
12887
 
#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:220 ../src/widgets/toolbox.cpp:1408
 
12608
#: ../src/selection-chemistry.cpp:330
 
12609
#: ../src/text-context.cpp:1002
 
12610
#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:220
 
12611
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408
12888
12612
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6174
12889
12613
msgid "Delete"
12890
12614
msgstr "Poista"
12901
12625
msgid "Select <b>some objects</b> to group."
12902
12626
msgstr "Valitse <b>kohteita</b> ryhmäksi."
12903
12627
 
12904
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:651 ../src/selection-describer.cpp:53
 
12628
#: ../src/selection-chemistry.cpp:651
 
12629
#: ../src/selection-describer.cpp:53
12905
12630
msgid "Group"
12906
12631
msgstr "Ryhmä"
12907
12632
 
12913
12638
msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
12914
12639
msgstr "Valinnassa <b>ei ole ryhmiä</b>, joita voisi purkaa."
12915
12640
 
12916
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:712 ../src/sp-item-group.cpp:500
 
12641
#: ../src/selection-chemistry.cpp:712
 
12642
#: ../src/sp-item-group.cpp:500
12917
12643
msgid "Ungroup"
12918
12644
msgstr "Pura ryhmitys"
12919
12645
 
12921
12647
msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
12922
12648
msgstr "Valitse nostettavat <b>kohteet</b>."
12923
12649
 
12924
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:808 ../src/selection-chemistry.cpp:870
12925
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:904 ../src/selection-chemistry.cpp:968
12926
 
msgid ""
12927
 
"You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
12928
 
msgstr ""
12929
 
"Kohteita <b>eri ryhmistä</b> tai <b>eri tasoilta</b> ei voi laskea tai "
12930
 
"nostaa."
 
12650
#: ../src/selection-chemistry.cpp:808
 
12651
#: ../src/selection-chemistry.cpp:870
 
12652
#: ../src/selection-chemistry.cpp:904
 
12653
#: ../src/selection-chemistry.cpp:968
 
12654
msgid "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
 
12655
msgstr "Kohteita <b>eri ryhmistä</b> tai <b>eri tasoilta</b> ei voi laskea tai nostaa."
12931
12656
 
12932
12657
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
12933
12658
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13042
12767
msgid "Rotate 90&#176; CW"
13043
12768
msgstr "Kierrä 90&#176; myötäp."
13044
12769
 
13045
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1580 ../src/seltrans.cpp:530
 
12770
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1580
 
12771
#: ../src/seltrans.cpp:530
13046
12772
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760
13047
12773
msgid "Rotate"
13048
12774
msgstr "Kierrä"
13063
12789
msgid "Move horizontally"
13064
12790
msgstr "Siirrä vaakasuunnassa"
13065
12791
 
13066
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1703 ../src/selection-chemistry.cpp:1729
13067
 
#: ../src/seltrans.cpp:524 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
 
12792
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1703
 
12793
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1729
 
12794
#: ../src/seltrans.cpp:524
 
12795
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
13068
12796
msgid "Move"
13069
12797
msgstr "Siirrä"
13070
12798
 
13113
12841
msgstr "Pura kloonin linkitys"
13114
12842
 
13115
12843
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2189
13116
 
msgid ""
13117
 
"Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
13118
 
"to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
13119
 
"a <b>flowed text</b> to go to its frame."
13120
 
msgstr ""
13121
 
"Valitse <b>klooni</b> siirtyäksesi sen alkuperäiseen kohteeseen. Valitse "
13122
 
"<b>kohde linkitetyllä koolla</b> siirtyäksesi alkuperäiseen. Valitse "
13123
 
"<b>polulla oleva teksti</b> siirtyäksesi polkuun. Valitse <b>rivittyvä "
13124
 
"teksti</b> siirtyäksesi sen kehykseen."
 
12844
msgid "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select a <b>flowed text</b> to go to its frame."
 
12845
msgstr "Valitse <b>klooni</b> siirtyäksesi sen alkuperäiseen kohteeseen. Valitse <b>kohde linkitetyllä koolla</b> siirtyäksesi alkuperäiseen. Valitse <b>polulla oleva teksti</b> siirtyäksesi polkuun. Valitse <b>rivittyvä teksti</b> siirtyäksesi sen kehykseen."
13125
12846
 
13126
12847
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2212
13127
 
msgid ""
13128
 
"<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
13129
 
"flowed text?)"
13130
 
msgstr ""
13131
 
"Valittavaa kohdetta <b>ei löydy</b> (orpo klooni, viitekohde, teksti polulla "
13132
 
"tai rivittyvä teksti)"
 
12848
msgid "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, flowed text?)"
 
12849
msgstr "Valittavaa kohdetta <b>ei löydy</b> (orpo klooni, viitekohde, teksti polulla tai rivittyvä teksti)"
13133
12850
 
13134
12851
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2218
13135
 
msgid ""
13136
 
"The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
13137
 
"defs&gt;)"
13138
 
msgstr ""
13139
 
"Kohde, jota yrität valita <b>on piilotettu</b> (se löytyy &lt;defs&gt;-"
13140
 
"elementistä)"
 
12852
msgid "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;defs&gt;)"
 
12853
msgstr "Kohde, jota yrität valita <b>on piilotettu</b> (se löytyy &lt;defs&gt;-elementistä)"
13141
12854
 
13142
12855
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2264
13143
12856
#, fuzzy
13167
12880
 
13168
12881
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2492
13169
12882
msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
13170
 
msgstr ""
13171
 
"Valitse <b>kohde, jolla on kuviointi</b>, erottaaksesi kuvioinnin kohteesta."
 
12883
msgstr "Valitse <b>kohde, jolla on kuviointi</b>, erottaaksesi kuvioinnin kohteesta."
13172
12884
 
13173
12885
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2545
13174
12886
msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
13196
12908
 
13197
12909
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2846
13198
12910
msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
13199
 
msgstr ""
13200
 
"Valitse maskina käytettävä kohde sekä <b>kohteet</b>, joihin maski tai "
13201
 
"syväys halutaan."
 
12911
msgstr "Valitse maskina käytettävä kohde sekä <b>kohteet</b>, joihin maski tai syväys halutaan."
13202
12912
 
13203
12913
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3027
13204
12914
msgid "Set clipping path"
13225
12935
msgstr "Valitse <b>kohteet</b>, joihin piirtoalue sovitetaan."
13226
12936
 
13227
12937
#. Fit Page
13228
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3193 ../src/verbs.cpp:2688
 
12938
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3193
 
12939
#: ../src/verbs.cpp:2688
13229
12940
msgid "Fit Page to Selection"
13230
12941
msgstr "Sovita sivu valintaan"
13231
12942
 
13232
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3222 ../src/verbs.cpp:2690
 
12943
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3222
 
12944
#: ../src/verbs.cpp:2690
13233
12945
msgid "Fit Page to Drawing"
13234
12946
msgstr "Sovita sivu piirrokseen"
13235
12947
 
13236
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3243 ../src/verbs.cpp:2692
 
12948
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3243
 
12949
#: ../src/verbs.cpp:2692
13237
12950
msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
13238
12951
msgstr "Sovita sivu valintaan tai piirrokseen"
13239
12952
 
13249
12962
msgstr "Ympyrä"
13250
12963
 
13251
12964
#. Ellipse
13252
 
#: ../src/selection-describer.cpp:49 ../src/selection-describer.cpp:76
13253
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499 ../src/verbs.cpp:2465
 
12965
#: ../src/selection-describer.cpp:49
 
12966
#: ../src/selection-describer.cpp:76
 
12967
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499
 
12968
#: ../src/verbs.cpp:2465
13254
12969
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4092
13255
12970
msgid "Ellipse"
13256
12971
msgstr "Ellipsi"
13267
12982
msgid "Path"
13268
12983
msgstr "Polku"
13269
12984
 
13270
 
#: ../src/selection-describer.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:2935
 
12985
#: ../src/selection-describer.cpp:61
 
12986
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2935
13271
12987
msgid "Polygon"
13272
12988
msgstr "Monikulmio"
13273
12989
 
13277
12993
 
13278
12994
#. Rectangle
13279
12995
#: ../src/selection-describer.cpp:65
13280
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489 ../src/verbs.cpp:2461
 
12996
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489
 
12997
#: ../src/verbs.cpp:2461
13281
12998
msgid "Rectangle"
13282
12999
msgstr "Suorakulmio"
13283
13000
 
13284
13001
#. 3D box
13285
13002
#: ../src/selection-describer.cpp:67
13286
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 ../src/verbs.cpp:2463
 
13003
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494
 
13004
#: ../src/verbs.cpp:2463
13287
13005
msgid "3D Box"
13288
13006
msgstr "Laatikko"
13289
13007
 
13300
13018
 
13301
13019
#. Spiral
13302
13020
#: ../src/selection-describer.cpp:80
13303
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 ../src/verbs.cpp:2469
 
13021
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
 
13022
#: ../src/verbs.cpp:2469
13304
13023
msgid "Spiral"
13305
13024
msgstr "Spiraali"
13306
13025
 
13307
13026
#. Star
13308
13027
#: ../src/selection-describer.cpp:82
13309
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503 ../src/verbs.cpp:2467
 
13028
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503
 
13029
#: ../src/verbs.cpp:2467
13310
13030
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2942
13311
13031
msgid "Star"
13312
13032
msgstr "Tähti"
13367
13087
msgstr "<b>Vaihto+D</b> näyttää kehyksen"
13368
13088
 
13369
13089
#. this is only used with 2 or more objects
13370
 
#: ../src/selection-describer.cpp:212 ../src/spray-context.cpp:241
 
13090
#: ../src/selection-describer.cpp:212
 
13091
#: ../src/spray-context.cpp:241
13371
13092
#: ../src/tweak-context.cpp:201
13372
13093
#, c-format
13373
13094
msgid "<b>%i</b> object selected"
13412
13133
msgid "%s%s. %s."
13413
13134
msgstr "%s%s. %s."
13414
13135
 
13415
 
#: ../src/seltrans.cpp:533 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
 
13136
#: ../src/seltrans.cpp:533
 
13137
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
13416
13138
msgid "Skew"
13417
13139
msgstr "Taita"
13418
13140
 
13425
13147
msgstr "Leimasin"
13426
13148
 
13427
13149
#: ../src/seltrans.cpp:642
13428
 
msgid ""
13429
 
"<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
13430
 
"Shift also uses this center"
13431
 
msgstr ""
13432
 
"Kierron ja taiton <b>keskipiste</b>, jonka voi raahata uuteen paikkaan. "
13433
 
"Kohteen koon muutoksessa käytetään myös tätä pistettä"
 
13150
msgid "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with Shift also uses this center"
 
13151
msgstr "Kierron ja taiton <b>keskipiste</b>, jonka voi raahata uuteen paikkaan. Kohteen koon muutoksessa käytetään myös tätä pistettä"
13434
13152
 
13435
13153
#: ../src/seltrans.cpp:669
13436
 
msgid ""
13437
 
"<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
13438
 
"with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
13439
 
msgstr ""
13440
 
"<b>Kavenna tai levennä</b> valintaa. <b>Ctrl</b> painettuna sivujen suhteet "
13441
 
"säilytetään. <b>Vaihto</b> painettuna suhteessa keskipisteeseen"
 
13154
msgid "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
 
13155
msgstr "<b>Kavenna tai levennä</b> valintaa. <b>Ctrl</b> painettuna sivujen suhteet säilytetään. <b>Vaihto</b> painettuna suhteessa keskipisteeseen"
13442
13156
 
13443
13157
#: ../src/seltrans.cpp:670
13444
 
msgid ""
13445
 
"<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
13446
 
"b> to scale around rotation center"
13447
 
msgstr ""
13448
 
"<b>Muuta valinnan kokoa</b>. <b>Ctrl</b> painettuna koon muutos säilyttää "
13449
 
"sivujen suhteet. <b>Vaihto</b> painettuna koon muutos suhteessa "
13450
 
"keskipisteeseen"
 
13158
msgid "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
 
13159
msgstr "<b>Muuta valinnan kokoa</b>. <b>Ctrl</b> painettuna koon muutos säilyttää sivujen suhteet. <b>Vaihto</b> painettuna koon muutos suhteessa keskipisteeseen"
13451
13160
 
13452
13161
#: ../src/seltrans.cpp:674
13453
 
msgid ""
13454
 
"<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
13455
 
"skew around the opposite side"
13456
 
msgstr ""
13457
 
"<b>Taivuta</b> valintaa. <b>Ctrl</b> painettuna askeleittain. <b>Vaihto</b> "
13458
 
"pohjassa taivuta vastakkaisen sivun ympäri"
 
13162
msgid "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to skew around the opposite side"
 
13163
msgstr "<b>Taivuta</b> valintaa. <b>Ctrl</b> painettuna askeleittain. <b>Vaihto</b> pohjassa taivuta vastakkaisen sivun ympäri"
13459
13164
 
13460
13165
#: ../src/seltrans.cpp:675
13461
 
msgid ""
13462
 
"<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
13463
 
"to rotate around the opposite corner"
13464
 
msgstr ""
13465
 
"<b>Kierrä</b> valintaa. <b>Ctrl</b> painettuna askeleittain. <b>Vaihto</b> "
13466
 
"pohjassa vastakkaisen kulman ympäri"
 
13166
msgid "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to rotate around the opposite corner"
 
13167
msgstr "<b>Kierrä</b> valintaa. <b>Ctrl</b> painettuna askeleittain. <b>Vaihto</b> pohjassa vastakkaisen kulman ympäri"
13467
13168
 
13468
13169
#: ../src/seltrans.cpp:809
13469
13170
msgid "Reset center"
13470
13171
msgstr "Palauta keskipiste"
13471
13172
 
13472
 
#: ../src/seltrans.cpp:1042 ../src/seltrans.cpp:1137
 
13173
#: ../src/seltrans.cpp:1042
 
13174
#: ../src/seltrans.cpp:1137
13473
13175
#, c-format
13474
13176
msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
13475
 
msgstr ""
13476
 
"<b>Muuta kokoa</b>: %0.2f%% × %0.2f%%. <b>Ctrl</b> painettuna lukitse "
13477
 
"sivujen suhteet"
 
13177
msgstr "<b>Muuta kokoa</b>: %0.2f%% × %0.2f%%. <b>Ctrl</b> painettuna lukitse sivujen suhteet"
13478
13178
 
13479
13179
#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
13480
13180
#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
13497
13197
 
13498
13198
#: ../src/seltrans.cpp:1524
13499
13199
#, c-format
13500
 
msgid ""
13501
 
"<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
13502
 
"with <b>Shift</b> to disable snapping"
13503
 
msgstr ""
13504
 
"<b>Siirrä</b> %s, %s. <b>Ctrl</b> lukitsee pysty- tai vaakasuoraan. "
13505
 
"<b>Vaihto</b> poistaa kiinnittymisen"
 
13200
msgid "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; with <b>Shift</b> to disable snapping"
 
13201
msgstr "<b>Siirrä</b> %s, %s. <b>Ctrl</b> lukitsee pysty- tai vaakasuoraan. <b>Vaihto</b> poistaa kiinnittymisen"
13506
13202
 
13507
13203
#: ../src/sp-anchor.cpp:178
13508
13204
#, c-format
13513
13209
msgid "<b>Link</b> without URI"
13514
13210
msgstr "<b>Linkki</b> ilman URIa"
13515
13211
 
13516
 
#: ../src/sp-ellipse.cpp:501 ../src/sp-ellipse.cpp:878
 
13212
#: ../src/sp-ellipse.cpp:501
 
13213
#: ../src/sp-ellipse.cpp:878
13517
13214
msgid "<b>Ellipse</b>"
13518
13215
msgstr "<b>Ellipsi</b>"
13519
13216
 
13549
13246
msgstr "Apuviivat sivun ympärillä"
13550
13247
 
13551
13248
#: ../src/sp-guide.cpp:421
13552
 
msgid ""
13553
 
"<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to "
13554
 
"delete"
 
13249
msgid "<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to delete"
13555
13250
msgstr ""
13556
13251
 
13557
13252
#: ../src/sp-guide.cpp:426
13628
13323
msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
13629
13324
msgstr "<b>Linkitetty koko</b>, %s %f pt"
13630
13325
 
13631
 
#: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
 
13326
#: ../src/sp-offset.cpp:427
 
13327
#: ../src/sp-offset.cpp:431
13632
13328
msgid "outset"
13633
13329
msgstr "laajenna"
13634
13330
 
13635
 
#: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
 
13331
#: ../src/sp-offset.cpp:427
 
13332
#: ../src/sp-offset.cpp:431
13636
13333
msgid "inset"
13637
13334
msgstr "supista"
13638
13335
 
13746
13443
 
13747
13444
#: ../src/spiral-context.cpp:458
13748
13445
#, c-format
13749
 
msgid ""
13750
 
"<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
13751
 
msgstr ""
13752
 
"<b>Spiraali</b>: säde %s, kulma %5g&#176;. <b>Ctrl</b> painettuna "
13753
 
"askeleittain"
 
13446
msgid "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 
13447
msgstr "<b>Spiraali</b>: säde %s, kulma %5g&#176;. <b>Ctrl</b> painettuna askeleittain"
13754
13448
 
13755
13449
#: ../src/spiral-context.cpp:484
13756
13450
msgid "Create spiral"
13757
13451
msgstr "Luo spiraali"
13758
13452
 
13759
 
#: ../src/splivarot.cpp:66 ../src/splivarot.cpp:72
 
13453
#: ../src/splivarot.cpp:66
 
13454
#: ../src/splivarot.cpp:72
13760
13455
msgid "Union"
13761
13456
msgstr "Yhdiste"
13762
13457
 
13764
13459
msgid "Intersection"
13765
13460
msgstr "Leikkaus"
13766
13461
 
13767
 
#: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90
 
13462
#: ../src/splivarot.cpp:84
 
13463
#: ../src/splivarot.cpp:90
13768
13464
msgid "Difference"
13769
13465
msgstr "Erotus"
13770
13466
 
13789
13485
msgstr "Valitse <b>vähintään yksi polku</b> yhdistämistä varten."
13790
13486
 
13791
13487
#: ../src/splivarot.cpp:131
13792
 
msgid ""
13793
 
"Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
13794
 
msgstr ""
13795
 
"Valitse <b>täsmälleen kaksi polkua</b> tehdäksesi erotus, jako tai polun "
13796
 
"katkaisu."
 
13488
msgid "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
 
13489
msgstr "Valitse <b>täsmälleen kaksi polkua</b> tehdäksesi erotus, jako tai polun katkaisu."
13797
13490
 
13798
 
#: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
13799
 
msgid ""
13800
 
"Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
13801
 
"difference, XOR, division, or path cut."
13802
 
msgstr ""
13803
 
"Kohteitten <b>z-järjestys</b> on epäselvä. Erotus-, joko-tai-, jako tai "
13804
 
"polun leikkaus -toimintoa ei voida suorittaa."
 
13491
#: ../src/splivarot.cpp:147
 
13492
#: ../src/splivarot.cpp:162
 
13493
msgid "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for difference, XOR, division, or path cut."
 
13494
msgstr "Kohteitten <b>z-järjestys</b> on epäselvä. Erotus-, joko-tai-, jako tai polun leikkaus -toimintoa ei voida suorittaa."
13805
13495
 
13806
13496
#: ../src/splivarot.cpp:192
13807
 
msgid ""
13808
 
"One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
13809
 
msgstr ""
13810
 
"Yksi kohteista <b>ei ole polku</b>. Boolen operaatiota ei voida suorittaa."
 
13497
msgid "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
 
13498
msgstr "Yksi kohteista <b>ei ole polku</b>. Boolen operaatiota ei voida suorittaa."
13811
13499
 
13812
13500
#: ../src/splivarot.cpp:877
13813
13501
msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
13826
13514
msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
13827
13515
msgstr "Valittu kohde <b>ei ole polku</b>. Sitä ei voi supistaa tai laajentaa."
13828
13516
 
13829
 
#: ../src/splivarot.cpp:1425 ../src/splivarot.cpp:1494
 
13517
#: ../src/splivarot.cpp:1425
 
13518
#: ../src/splivarot.cpp:1494
13830
13519
msgid "Create linked offset"
13831
13520
msgstr "Luo linkitetty koko"
13832
13521
 
13833
 
#: ../src/splivarot.cpp:1426 ../src/splivarot.cpp:1495
 
13522
#: ../src/splivarot.cpp:1426
 
13523
#: ../src/splivarot.cpp:1495
13834
13524
msgid "Create dynamic offset"
13835
13525
msgstr "Luo dynaaminen koko"
13836
13526
 
13848
13538
 
13849
13539
#: ../src/splivarot.cpp:1740
13850
13540
msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
13851
 
msgstr ""
13852
 
"Valinnassa <b>ei ole</b> supistettavia tai laajennettavia <b>polkuja</b>."
 
13541
msgstr "Valinnassa <b>ei ole</b> supistettavia tai laajennettavia <b>polkuja</b>."
13853
13542
 
13854
13543
#: ../src/splivarot.cpp:1918
13855
13544
msgid "Simplifying paths (separately):"
13881
13570
msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
13882
13571
msgstr "Valinnassa <b>ei ole polkuja</b>, joita voisi pelkistää."
13883
13572
 
13884
 
#: ../src/spray-context.cpp:243 ../src/tweak-context.cpp:203
 
13573
#: ../src/spray-context.cpp:243
 
13574
#: ../src/tweak-context.cpp:203
13885
13575
#, c-format
13886
13576
msgid "<b>Nothing</b> selected"
13887
13577
msgstr "<b>Ei</b> valintaa"
13888
13578
 
13889
13579
#: ../src/spray-context.cpp:249
13890
13580
#, c-format
13891
 
msgid ""
13892
 
"%s. Drag, click or scroll to spray <b>copies</b> of the initial selection"
 
13581
msgid "%s. Drag, click or scroll to spray <b>copies</b> of the initial selection"
13893
13582
msgstr ""
13894
13583
 
13895
13584
#: ../src/spray-context.cpp:252
13896
13585
#, c-format
13897
 
msgid ""
13898
 
"%s. Drag, click or scroll to spray <b>clones</b> of the initial selection"
 
13586
msgid "%s. Drag, click or scroll to spray <b>clones</b> of the initial selection"
13899
13587
msgstr ""
13900
13588
 
13901
13589
#: ../src/spray-context.cpp:255
13902
13590
#, c-format
13903
 
msgid ""
13904
 
"%s. Drag, click or scroll to spray in a <b>single path</b> of the initial "
13905
 
"selection"
 
13591
msgid "%s. Drag, click or scroll to spray in a <b>single path</b> of the initial selection"
13906
13592
msgstr ""
13907
13593
 
13908
13594
#: ../src/spray-context.cpp:773
13910
13596
msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to spray."
13911
13597
msgstr "<b>Ei valintaa!</b> Valitse kohteita muokattavaksi."
13912
13598
 
13913
 
#: ../src/spray-context.cpp:881 ../src/widgets/toolbox.cpp:4686
 
13599
#: ../src/spray-context.cpp:881
 
13600
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4686
13914
13601
#, fuzzy
13915
13602
msgid "Spray with copies"
13916
13603
msgstr "Kopioiden etäisyys toisistaan"
13917
13604
 
13918
 
#: ../src/spray-context.cpp:885 ../src/widgets/toolbox.cpp:4693
 
13605
#: ../src/spray-context.cpp:885
 
13606
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4693
13919
13607
#, fuzzy
13920
13608
msgid "Spray with clones"
13921
13609
msgstr "Etsi kloonit"
13931
13619
 
13932
13620
#: ../src/star-context.cpp:469
13933
13621
#, c-format
13934
 
msgid ""
13935
 
"<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
13936
 
msgstr ""
13937
 
"<b>Monikulmio</b>: säde %s, kulma %5g&#176;. <b>Ctrl</b> painettuna "
13938
 
"askeleittain"
 
13622
msgid "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 
13623
msgstr "<b>Monikulmio</b>: säde %s, kulma %5g&#176;. <b>Ctrl</b> painettuna askeleittain"
13939
13624
 
13940
13625
#: ../src/star-context.cpp:470
13941
13626
#, c-format
13942
13627
msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
13943
 
msgstr ""
13944
 
"<b>Tähti</b>: säde %s, kulma %5g&#176;. <b>Ctrl</b> painettuna askeleittain"
 
13628
msgstr "<b>Tähti</b>: säde %s, kulma %5g&#176;. <b>Ctrl</b> painettuna askeleittain"
13945
13629
 
13946
13630
#: ../src/star-context.cpp:503
13947
13631
msgid "Create star"
13952
13636
msgstr "Valitse <b>teksti ja polku</b> asettaaksesi tekstin polulle."
13953
13637
 
13954
13638
#: ../src/text-chemistry.cpp:109
13955
 
msgid ""
13956
 
"This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
13957
 
"first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
13958
 
msgstr ""
13959
 
"Tämä teksti on jo <b>polulla</b>. Se täytyy ensin poistaa polultaan. "
13960
 
"<b>Vaihto+D</b> näyttää tekstin polun."
 
13639
msgid "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
 
13640
msgstr "Tämä teksti on jo <b>polulla</b>. Se täytyy ensin poistaa polultaan. <b>Vaihto+D</b> näyttää tekstin polun."
13961
13641
 
13962
13642
#. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
13963
13643
#: ../src/text-chemistry.cpp:115
13964
 
msgid ""
13965
 
"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
13966
 
"path first."
13967
 
msgstr ""
13968
 
"Suorakulmioon ei voi asettaa tekstiä tässä versiossa. Muuta suorakulmio "
13969
 
"poluksi ensin."
 
13644
msgid "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to path first."
 
13645
msgstr "Suorakulmioon ei voi asettaa tekstiä tässä versiossa. Muuta suorakulmio poluksi ensin."
13970
13646
 
13971
13647
#: ../src/text-chemistry.cpp:125
13972
13648
msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
13973
 
msgstr ""
13974
 
"Rivittyvä teksti täytyy olla <b>näkyvissä</b> jotta se voidaan asettaa "
13975
 
"polulle."
 
13649
msgstr "Rivittyvä teksti täytyy olla <b>näkyvissä</b> jotta se voidaan asettaa polulle."
13976
13650
 
13977
 
#: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2317
 
13651
#: ../src/text-chemistry.cpp:192
 
13652
#: ../src/verbs.cpp:2317
13978
13653
msgid "Put text on path"
13979
13654
msgstr "Aseta teksti polulle"
13980
13655
 
13986
13661
msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
13987
13662
msgstr "Valinta ei sisällä <b>polulla olevaa tekstiä</b>."
13988
13663
 
13989
 
#: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2319
 
13664
#: ../src/text-chemistry.cpp:229
 
13665
#: ../src/verbs.cpp:2319
13990
13666
msgid "Remove text from path"
13991
13667
msgstr "Poista teksti polulta"
13992
13668
 
13993
 
#: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
 
13669
#: ../src/text-chemistry.cpp:269
 
13670
#: ../src/text-chemistry.cpp:290
13994
13671
msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
13995
13672
msgstr "Valitse <b>tekstit</b>, joista kirjainvälit poistetaan."
13996
13673
 
13999
13676
msgstr "Poista lisätyt välistykset"
14000
13677
 
14001
13678
#: ../src/text-chemistry.cpp:313
14002
 
msgid ""
14003
 
"Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
14004
 
"into frame."
14005
 
msgstr ""
14006
 
"Valitse <b>teksti</b> ja yksi tai useampi <b>polku tai kuvio</b> tuodaksesi "
14007
 
"tekstin kehykseen."
 
13679
msgid "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text into frame."
 
13680
msgstr "Valitse <b>teksti</b> ja yksi tai useampi <b>polku tai kuvio</b> tuodaksesi tekstin kehykseen."
14008
13681
 
14009
13682
#: ../src/text-chemistry.cpp:381
14010
13683
msgid "Flow text into shape"
14024
13697
 
14025
13698
#: ../src/text-chemistry.cpp:507
14026
13699
msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
14027
 
msgstr ""
14028
 
"Rivittyvä teksti täytyy olla <b>näkyvissä</b> jotta muutos voitaisiin tehdä."
 
13700
msgstr "Rivittyvä teksti täytyy olla <b>näkyvissä</b> jotta muutos voitaisiin tehdä."
14029
13701
 
14030
13702
#: ../src/text-chemistry.cpp:535
14031
13703
msgid "Convert flowed text to text"
14033
13705
 
14034
13706
#: ../src/text-chemistry.cpp:540
14035
13707
msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
14036
 
msgstr ""
14037
 
"Valinnassa <b>ei ole rivittyviä tekstejä</b>, jotka voitaisiin muuttaa."
 
13708
msgstr "Valinnassa <b>ei ole rivittyviä tekstejä</b>, jotka voitaisiin muuttaa."
14038
13709
 
14039
13710
#: ../src/text-context.cpp:448
14040
13711
msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
14041
 
msgstr ""
14042
 
"<b>Napsauta</b> muokataksesi tekstiä. <b>Raahaa</b> valitaksesi osan "
14043
 
"tekstistä."
 
13712
msgstr "<b>Napsauta</b> muokataksesi tekstiä. <b>Raahaa</b> valitaksesi osan tekstistä."
14044
13713
 
14045
13714
#: ../src/text-context.cpp:450
14046
 
msgid ""
14047
 
"<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
14048
 
msgstr ""
14049
 
"<b>Napsauta</b> valitaksesi rivittyvän tekstin. <b>Raahaa</b> valitaksesi "
14050
 
"osan tekstistä."
 
13715
msgid "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
 
13716
msgstr "<b>Napsauta</b> valitaksesi rivittyvän tekstin. <b>Raahaa</b> valitaksesi osan tekstistä."
14051
13717
 
14052
13718
#: ../src/text-context.cpp:505
14053
13719
msgid "Create text"
14066
13732
msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
14067
13733
msgstr "Unicode (<b>Enter</b> lopettaa): %s: %s"
14068
13734
 
14069
 
#: ../src/text-context.cpp:581 ../src/text-context.cpp:856
 
13735
#: ../src/text-context.cpp:581
 
13736
#: ../src/text-context.cpp:856
14070
13737
msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
14071
13738
msgstr "Unicode (<b>Enter</b> lopettaa): "
14072
13739
 
14088
13755
msgstr "Luo rivittyvä teksti"
14089
13756
 
14090
13757
#: ../src/text-context.cpp:705
14091
 
msgid ""
14092
 
"The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
14093
 
"created."
14094
 
msgstr ""
14095
 
"Kehys on <b>liian pieni</b> nykyisellä fonttikoolla. Rivittyvää tekstiä ei "
14096
 
"luotu."
 
13758
msgid "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not created."
 
13759
msgstr "Kehys on <b>liian pieni</b> nykyisellä fonttikoolla. Rivittyvää tekstiä ei luotu."
14097
13760
 
14098
13761
#: ../src/text-context.cpp:841
14099
13762
msgid "No-break space"
14165
13828
 
14166
13829
#: ../src/text-context.cpp:1621
14167
13830
#, fuzzy, c-format
14168
 
msgid ""
14169
 
"Type or edit flowed text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new "
14170
 
"paragraph."
14171
 
msgstr ""
14172
 
"Kirjoita tai muokkaa rivittyvä teksti (%d merkkiä). <b>Enter</b> aloittaa "
14173
 
"uuden kappaleen."
 
13831
msgid "Type or edit flowed text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new paragraph."
 
13832
msgstr "Kirjoita tai muokkaa rivittyvä teksti (%d merkkiä). <b>Enter</b> aloittaa uuden kappaleen."
14174
13833
 
14175
13834
#: ../src/text-context.cpp:1623
14176
13835
#, fuzzy, c-format
14177
13836
msgid "Type or edit text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new line."
14178
 
msgstr ""
14179
 
"Kirjoita tai muokkaa teksti (%d merkkiä). <b>Enter</b> aloittaa uuden rivin."
 
13837
msgstr "Kirjoita tai muokkaa teksti (%d merkkiä). <b>Enter</b> aloittaa uuden rivin."
14180
13838
 
14181
 
#: ../src/text-context.cpp:1631 ../src/tools-switch.cpp:197
14182
 
msgid ""
14183
 
"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
14184
 
"then type."
14185
 
msgstr ""
14186
 
"<b>Napsauta</b> luodaksesi tai valitaksesi tekstin. <b>Raahaa</b> luodaksesi "
14187
 
"rivittyvän tekstin. Tämän jälkeen voit kirjoittaa."
 
13839
#: ../src/text-context.cpp:1631
 
13840
#: ../src/tools-switch.cpp:197
 
13841
msgid "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; then type."
 
13842
msgstr "<b>Napsauta</b> luodaksesi tai valitaksesi tekstin. <b>Raahaa</b> luodaksesi rivittyvän tekstin. Tämän jälkeen voit kirjoittaa."
14188
13843
 
14189
13844
#: ../src/text-context.cpp:1741
14190
13845
msgid "Type text"
14204
13859
msgstr "Työntömuokkausta varten valitse kohde ja raahaa sen päällä."
14205
13860
 
14206
13861
#: ../src/tools-switch.cpp:149
14207
 
msgid ""
14208
 
"<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
14209
 
"resize. <b>Click</b> to select."
14210
 
msgstr ""
14211
 
"<b>Raahaa</b> luodaksesi suorakulmion. <b>Raahaustoiminnot</b> "
14212
 
"mahdollistavat kulmien pyöristämisen ja koon muuttamisen. <b>Napsauta</b> "
14213
 
"valitaksesi."
 
13862
msgid "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and resize. <b>Click</b> to select."
 
13863
msgstr "<b>Raahaa</b> luodaksesi suorakulmion. <b>Raahaustoiminnot</b> mahdollistavat kulmien pyöristämisen ja koon muuttamisen. <b>Napsauta</b> valitaksesi."
14214
13864
 
14215
13865
#: ../src/tools-switch.cpp:155
14216
 
msgid ""
14217
 
"<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
14218
 
"perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
14219
 
msgstr ""
14220
 
"<b>Raahaa</b> luodaksesi laatikon. <b>Raahaustoiminnot</b> mahdollistavat "
14221
 
"koon muutoksen perspektiivissä. <b>Napsauta</b> valitaksesi (<b>Ctrl-"
14222
 
"näppäimen kanssa</b> yksi sivu)."
 
13866
msgid "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
 
13867
msgstr "<b>Raahaa</b> luodaksesi laatikon. <b>Raahaustoiminnot</b> mahdollistavat koon muutoksen perspektiivissä. <b>Napsauta</b> valitaksesi (<b>Ctrl-näppäimen kanssa</b> yksi sivu)."
14223
13868
 
14224
13869
#: ../src/tools-switch.cpp:161
14225
 
msgid ""
14226
 
"<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
14227
 
"segment. <b>Click</b> to select."
14228
 
msgstr ""
14229
 
"<b>Raahaa</b> luodaksesi ellipsin. <b>Raahaustoiminnot</b> mahdollistavat "
14230
 
"kaaren tai lohkon luomisen. <b>Napsauta</b> valitaksesi."
 
13870
msgid "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or segment. <b>Click</b> to select."
 
13871
msgstr "<b>Raahaa</b> luodaksesi ellipsin. <b>Raahaustoiminnot</b> mahdollistavat kaaren tai lohkon luomisen. <b>Napsauta</b> valitaksesi."
14231
13872
 
14232
13873
#: ../src/tools-switch.cpp:167
14233
 
msgid ""
14234
 
"<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
14235
 
"<b>Click</b> to select."
14236
 
msgstr ""
14237
 
"<b>Raahaa</b> luodaksesi tähden. <b>Raahaustoiminnot</b> mahdollistavat "
14238
 
"tähden muodon muokkauksen. <b>Napsauta</b> valitaksesi."
 
13874
msgid "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. <b>Click</b> to select."
 
13875
msgstr "<b>Raahaa</b> luodaksesi tähden. <b>Raahaustoiminnot</b> mahdollistavat tähden muodon muokkauksen. <b>Napsauta</b> valitaksesi."
14239
13876
 
14240
13877
#: ../src/tools-switch.cpp:173
14241
 
msgid ""
14242
 
"<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
14243
 
"shape. <b>Click</b> to select."
14244
 
msgstr ""
14245
 
"<b>Raahaa</b> luodaksesi spiraalin. <b>Raahaustoiminnot</b> mahdollistavat "
14246
 
"spiraalin muodon muokkauksen. <b>Napsauta</b> valitaksesi."
 
13878
msgid "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral shape. <b>Click</b> to select."
 
13879
msgstr "<b>Raahaa</b> luodaksesi spiraalin. <b>Raahaustoiminnot</b> mahdollistavat spiraalin muodon muokkauksen. <b>Napsauta</b> valitaksesi."
14247
13880
 
14248
13881
#: ../src/tools-switch.cpp:179
14249
 
msgid ""
14250
 
"<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected "
14251
 
"path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
14252
 
msgstr ""
14253
 
"<b>Raahaa</b> luodaksesi viivan käsivaraisesti. Aloita piirtäminen "
14254
 
"<b>Vaihtonäppäin</b> painettuna jatkaaksesi valittua polkua. <b>Alt</b> "
14255
 
"aktivoi luonnostilan."
 
13882
msgid "<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
 
13883
msgstr "<b>Raahaa</b> luodaksesi viivan käsivaraisesti. Aloita piirtäminen <b>Vaihtonäppäin</b> painettuna jatkaaksesi valittua polkua. <b>Alt</b> aktivoi luonnostilan."
14256
13884
 
14257
13885
#: ../src/tools-switch.cpp:185
14258
 
msgid ""
14259
 
"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
14260
 
"append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
14261
 
"line modes only)."
14262
 
msgstr ""
14263
 
"<b>Napsauta</b> tai <b>napsauta ja raahaa</b> aloittaaksesi polun. "
14264
 
"<b>Vaihto</b> jatkaa valittua polkua. <b>Ctrl+napsautus</b> luo yksittäisiä "
14265
 
"pisteitä (ainoastaan, jos tilana on suora viiva)."
 
13886
msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight line modes only)."
 
13887
msgstr "<b>Napsauta</b> tai <b>napsauta ja raahaa</b> aloittaaksesi polun. <b>Vaihto</b> jatkaa valittua polkua. <b>Ctrl+napsautus</b> luo yksittäisiä pisteitä (ainoastaan, jos tilana on suora viiva)."
14266
13888
 
14267
13889
#: ../src/tools-switch.cpp:191
14268
 
msgid ""
14269
 
"<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
14270
 
"path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
14271
 
msgstr ""
14272
 
"<b>Raahaa</b> piirtääksesi kalligrafisen viivan. <b>Ctrl</b> painettuna "
14273
 
"seuraa apuviivaa. <b>Nuolinäppäimet</b> muokkaavat leveyttä (vasen ja oikea)"
14274
 
"ja kulmaa (ylös ja alas)."
 
13890
msgid "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
 
13891
msgstr "<b>Raahaa</b> piirtääksesi kalligrafisen viivan. <b>Ctrl</b> painettuna seuraa apuviivaa. <b>Nuolinäppäimet</b> muokkaavat leveyttä (vasen ja oikea)ja kulmaa (ylös ja alas)."
14275
13892
 
14276
13893
#: ../src/tools-switch.cpp:203
14277
 
msgid ""
14278
 
"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
14279
 
"<b>drag handles</b> to adjust gradients."
14280
 
msgstr ""
14281
 
"<b>Raahaa</b> tai <b>kaksoisnapsauta</b> luodaksesi liukuvärin valituille "
14282
 
"kohteille. <b>Raahaa</b> kahvoja säätääksesi liukuväriä."
 
13894
msgid "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, <b>drag handles</b> to adjust gradients."
 
13895
msgstr "<b>Raahaa</b> tai <b>kaksoisnapsauta</b> luodaksesi liukuvärin valituille kohteille. <b>Raahaa</b> kahvoja säätääksesi liukuväriä."
14283
13896
 
14284
13897
#: ../src/tools-switch.cpp:209
14285
 
msgid ""
14286
 
"<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
14287
 
"zoom out."
14288
 
msgstr ""
14289
 
"<b>Napsauta</b> tai <b>ympäröi alue raahaamalla</b> suurentaaksesi näkymää. "
14290
 
"<b>Vaihto+napsauta</b> pienentää näkymää."
 
13898
msgid "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to zoom out."
 
13899
msgstr "<b>Napsauta</b> tai <b>ympäröi alue raahaamalla</b> suurentaaksesi näkymää. <b>Vaihto+napsauta</b> pienentää näkymää."
14291
13900
 
14292
13901
#: ../src/tools-switch.cpp:221
14293
13902
msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
14294
13903
msgstr "<b>Napsauta ja raahaa</b> kohteiden välillä luodaksesi liittimen."
14295
13904
 
14296
13905
#: ../src/tools-switch.cpp:227
14297
 
msgid ""
14298
 
"<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
14299
 
"fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
14300
 
"object's fill and stroke to the current setting."
 
13906
msgid "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked object's fill and stroke to the current setting."
14301
13907
msgstr ""
14302
 
"<b>Napsauttamalla</b> voit täyttää suljetun alueen. <b>Vaihto+napsautus</b> "
14303
 
"yhdistää uuden täytön\n"
14304
 
"valintaan. <b>Ctrl+napsautus</b> hakee napsautetun kohteen täytön ja viivan "
14305
 
"työkalun asetuksiksi."
 
13908
"<b>Napsauttamalla</b> voit täyttää suljetun alueen. <b>Vaihto+napsautus</b> yhdistää uuden täytön\n"
 
13909
"valintaan. <b>Ctrl+napsautus</b> hakee napsautetun kohteen täytön ja viivan työkalun asetuksiksi."
14306
13910
 
14307
13911
#: ../src/tools-switch.cpp:233
14308
13912
msgid "<b>Drag</b> to erase."
14318
13922
msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
14319
13923
msgstr "Jäljitys: %d.  %ld solmua"
14320
13924
 
14321
 
#: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136
14322
 
#: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243
 
13925
#: ../src/trace/trace.cpp:71
 
13926
#: ../src/trace/trace.cpp:136
 
13927
#: ../src/trace/trace.cpp:144
 
13928
#: ../src/trace/trace.cpp:243
14323
13929
msgid "Select an <b>image</b> to trace"
14324
13930
msgstr "Valitse jäljitettävä <b>kuva</b>"
14325
13931
 
14383
13989
 
14384
13990
#: ../src/tweak-context.cpp:225
14385
13991
#, c-format
14386
 
msgid ""
14387
 
"%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
14388
 
"<b>counterclockwise</b>."
 
13992
msgid "%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, <b>counterclockwise</b>."
14389
13993
msgstr ""
14390
13994
 
14391
13995
#: ../src/tweak-context.cpp:229
14425
14029
 
14426
14030
#: ../src/tweak-context.cpp:265
14427
14031
#, c-format
14428
 
msgid ""
14429
 
"%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
 
14032
msgid "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
14430
14033
msgstr ""
14431
14034
 
14432
14035
#: ../src/tweak-context.cpp:1222
14490
14093
msgid "Nothing was copied."
14491
14094
msgstr "Mitään ei kopioitu."
14492
14095
 
14493
 
#: ../src/ui/clipboard.cpp:333 ../src/ui/clipboard.cpp:544
 
14096
#: ../src/ui/clipboard.cpp:333
 
14097
#: ../src/ui/clipboard.cpp:544
14494
14098
#: ../src/ui/clipboard.cpp:568
14495
14099
msgid "Nothing on the clipboard."
14496
14100
msgstr "Leikepöytä on tyhjä."
14499
14103
msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
14500
14104
msgstr "Valitse <b>kohteet</b>, joihin tyyli liitetään."
14501
14105
 
14502
 
#: ../src/ui/clipboard.cpp:403 ../src/ui/clipboard.cpp:421
 
14106
#: ../src/ui/clipboard.cpp:403
 
14107
#: ../src/ui/clipboard.cpp:421
14503
14108
msgid "No style on the clipboard."
14504
14109
msgstr "Leikepöydällä ei ole tyyliä"
14505
14110
 
14520
14125
msgid "No effect on the clipboard."
14521
14126
msgstr "Leikepöydällä ei ole tehostetta"
14522
14127
 
14523
 
#: ../src/ui/clipboard.cpp:551 ../src/ui/clipboard.cpp:579
 
14128
#: ../src/ui/clipboard.cpp:551
 
14129
#: ../src/ui/clipboard.cpp:579
14524
14130
msgid "Clipboard does not contain a path."
14525
14131
msgstr "Leikepöydällä ei ole polkua"
14526
14132
 
14564
14170
msgstr "Luo linkki"
14565
14171
 
14566
14172
#. "Ungroup"
14567
 
#: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2313
 
14173
#: ../src/ui/context-menu.cpp:306
 
14174
#: ../src/verbs.cpp:2313
14568
14175
msgid "_Ungroup"
14569
14176
msgstr "P_ura ryhmitys"
14570
14177
 
14812
14419
msgstr "Hajauta kohteet: ja yritä tasata sivujen väliset etäisyydet"
14813
14420
 
14814
14421
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:895
14815
 
msgid ""
14816
 
"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
14817
 
"overlap"
14818
 
msgstr ""
14819
 
"Siirrä kohteita pienin mahdollinen määrä, jotteivät rajausalueet limittyisi"
 
14422
msgid "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not overlap"
 
14423
msgstr "Siirrä kohteita pienin mahdollinen määrä, jotteivät rajausalueet limittyisi"
14820
14424
 
14821
14425
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:899
14822
14426
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8250
14880
14484
 
14881
14485
#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:116
14882
14486
#, c-format
14883
 
msgid ""
14884
 
"Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
 
14487
msgid "Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
14885
14488
msgstr ""
14886
14489
 
14887
14490
#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:490
14916
14519
msgid "Messages"
14917
14520
msgstr "Viestit"
14918
14521
 
14919
 
#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
 
14522
#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77
 
14523
#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
14920
14524
msgid "Capture log messages"
14921
14525
msgstr "Kerää lokiviestit"
14922
14526
 
14923
 
#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
 
14527
#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79
 
14528
#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
14924
14529
msgid "Release log messages"
14925
14530
msgstr "Vapauta lokiviestit"
14926
14531
 
14974
14579
msgstr "Taustaväri"
14975
14580
 
14976
14581
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
14977
 
msgid ""
14978
 
"Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
14979
 
msgstr ""
14980
 
"Sivun taustan väri ja läpinäkyvyys (käytetään myös bittikarttakuvia "
14981
 
"tallennettaessa)"
 
14582
msgid "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
 
14583
msgstr "Sivun taustan väri ja läpinäkyvyys (käytetään myös bittikarttakuvia tallennettaessa)"
14982
14584
 
14983
14585
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
14984
14586
msgid "Border _color:"
15011
14613
msgstr "Kiinnitä apuviivat raahattae_ssa"
15012
14614
 
15013
14615
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
15014
 
msgid ""
15015
 
"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
15016
 
"to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small "
15017
 
"part of the guide near the cursor will snap)"
15018
 
msgstr ""
15019
 
"Tartu kohteiden solmuihin tai rajausalueen reunoihin, kun apuviivoja "
15020
 
"siirretään. (Tartu solmuihin tai tartu rajausalueen kulmiin täytyy olla "
15021
 
"valittuna. Apuviivasta tarttuu ainoastaan pieni osuus osoittimen lähellä.)"
 
14616
msgid "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small part of the guide near the cursor will snap)"
 
14617
msgstr "Tartu kohteiden solmuihin tai rajausalueen reunoihin, kun apuviivoja siirretään. (Tartu solmuihin tai tartu rajausalueen kulmiin täytyy olla valittuna. Apuviivasta tarttuu ainoastaan pieni osuus osoittimen lähellä.)"
15022
14618
 
15023
14619
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
15024
14620
msgid "Guide co_lor:"
15074
14670
msgid "Grids"
15075
14671
msgstr "Ruudukot"
15076
14672
 
15077
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 ../src/verbs.cpp:2544
 
14673
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121
 
14674
#: ../src/verbs.cpp:2544
15078
14675
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2229
15079
14676
msgid "Snap"
15080
14677
msgstr "Tarttuminen"
15127
14724
msgstr "Tartu aina kohteisiin välittämättä etäisyyksistä"
15128
14725
 
15129
14726
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
15130
 
msgid ""
15131
 
"If set, objects only snap to another object when it's within the range "
15132
 
"specified below"
15133
 
msgstr ""
15134
 
"Jos ominaisuus on valittuna, kohteet tarttuvat ainoastaan toisiin "
15135
 
"kohteisiin, kun niiden etäisyys toisiin on pienempi kuin alla on määritelty"
 
14727
msgid "If set, objects only snap to another object when it's within the range specified below"
 
14728
msgstr "Jos ominaisuus on valittuna, kohteet tarttuvat ainoastaan toisiin kohteisiin, kun niiden etäisyys toisiin on pienempi kuin alla on määritelty"
15136
14729
 
15137
14730
#. Options for snapping to grids
15138
14731
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
15152
14745
msgstr "Tartu aina ruudukkoon välittämättä etäisyyksistä"
15153
14746
 
15154
14747
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
15155
 
msgid ""
15156
 
"If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
15157
 
"specified below"
15158
 
msgstr ""
15159
 
"Jos ominaisuus on valittuna, kohteet tarttuvat ruudukkoon ainoastaan, kun ne "
15160
 
"ovat alla määriteltyä lähempänä ruudukon viivaa."
 
14748
msgid "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range specified below"
 
14749
msgstr "Jos ominaisuus on valittuna, kohteet tarttuvat ruudukkoon ainoastaan, kun ne ovat alla määriteltyä lähempänä ruudukon viivaa."
15161
14750
 
15162
14751
#. Options for snapping to guides
15163
14752
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
15177
14766
msgstr "Tartu aina apuviivoihin välittämättä etäisyyksistä"
15178
14767
 
15179
14768
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
15180
 
msgid ""
15181
 
"If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
15182
 
"below"
15183
 
msgstr ""
15184
 
"Jos ominaisuus on valittuna, kohteet tarttuvat apuviivaan ainoastaan, kun ne "
15185
 
"ovat alla määriteltyä lähempänä sitä."
 
14769
msgid "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified below"
 
14770
msgstr "Jos ominaisuus on valittuna, kohteet tarttuvat apuviivaan ainoastaan, kun ne ovat alla määriteltyä lähempänä sitä."
15186
14771
 
15187
14772
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
15188
14773
msgid "<b>Snap to objects</b>"
15209
14794
#. Inkscape::GC::release(defsRepr);
15210
14795
#. inform the document, so we can undo
15211
14796
#. Color Management
15212
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:453 ../src/verbs.cpp:2704
 
14797
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:453
 
14798
#: ../src/verbs.cpp:2704
15213
14799
msgid "Link Color Profile"
15214
14800
msgstr "Linkitä väriprofiili"
15215
14801
 
15407
14993
 
15408
14994
#. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
15409
14995
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:471
15410
 
msgid ""
15411
 
"This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects "
15412
 
"one of the color components. Each column determines how much of each color "
15413
 
"component from the input is passed to the output. The last column does not "
15414
 
"depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
 
14996
msgid "This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects one of the color components. Each column determines how much of each color component from the input is passed to the output. The last column does not depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
15415
14997
msgstr ""
15416
14998
 
15417
14999
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:581
15491
15073
msgstr ""
15492
15074
 
15493
15075
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:974
15494
 
msgid ""
15495
 
"This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
15496
 
"light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
15497
 
"cone. No light is projected outside this cone."
 
15076
msgid "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the light source and the point to which it is pointing at) and the spot light cone. No light is projected outside this cone."
15498
15077
msgstr ""
15499
15078
 
15500
15079
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1035
15602
15181
msgstr ""
15603
15182
 
15604
15183
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2174
15605
 
msgid ""
15606
 
"Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
15607
 
"a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
15608
 
"convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
15609
 
"performed without specifying a complete matrix."
 
15184
msgid "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be performed without specifying a complete matrix."
15610
15185
msgstr ""
15611
15186
 
15612
15187
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2175
15626
15201
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
15627
15202
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2192
15628
15203
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
15629
 
msgid ""
15630
 
"If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
15631
 
"the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
15632
 
"values of the first and second inputs respectively."
 
15204
msgid "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel values of the first and second inputs respectively."
15633
15205
msgstr ""
15634
15206
 
15635
15207
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
15658
15230
msgstr ""
15659
15231
 
15660
15232
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
15661
 
msgid ""
15662
 
"X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
15663
 
"applied to pixels around this point."
 
15233
msgid "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is applied to pixels around this point."
15664
15234
msgstr ""
15665
15235
 
15666
15236
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
15667
 
msgid ""
15668
 
"Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
15669
 
"applied to pixels around this point."
 
15237
msgid "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is applied to pixels around this point."
15670
15238
msgstr ""
15671
15239
 
15672
15240
#. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
15675
15243
msgstr ""
15676
15244
 
15677
15245
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2199
15678
 
msgid ""
15679
 
"This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
15680
 
"image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
15681
 
"arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
15682
 
"effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
15683
 
"the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
15684
 
"would lead to a common blur effect."
 
15246
msgid "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input image in order to calculate the pixel colors at the output. Different arrangements of values in this matrix result in various possible visual effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value would lead to a common blur effect."
15685
15247
msgstr ""
15686
15248
 
15687
15249
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
15689
15251
msgstr "Jakaja:"
15690
15252
 
15691
15253
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
15692
 
msgid ""
15693
 
"After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
15694
 
"number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
15695
 
"divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
15696
 
"effect on the overall color intensity of the result."
 
15254
msgid "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that number is divided by divisor to yield the final destination color value. A divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening effect on the overall color intensity of the result."
15697
15255
msgstr ""
15698
15256
 
15699
15257
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
15701
15259
msgstr ""
15702
15260
 
15703
15261
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
15704
 
msgid ""
15705
 
"This value is added to each component. This is useful to define a constant "
15706
 
"value as the zero response of the filter."
 
15262
msgid "This value is added to each component. This is useful to define a constant value as the zero response of the filter."
15707
15263
msgstr ""
15708
15264
 
15709
15265
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
15711
15267
msgstr "Reunatila:"
15712
15268
 
15713
15269
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
15714
 
msgid ""
15715
 
"Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
15716
 
"that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
15717
 
"or near the edge of the input image."
 
15270
msgid "Determines how to extend the input image as necessary with color values so that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at or near the edge of the input image."
15718
15271
msgstr ""
15719
15272
 
15720
15273
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
15742
15295
 
15743
15296
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
15744
15297
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2241
15745
 
msgid ""
15746
 
"This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
15747
 
"channel"
 
15298
msgid "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha channel"
15748
15299
msgstr ""
15749
15300
 
15750
15301
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
15852
15403
msgstr ""
15853
15404
 
15854
15405
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2252
15855
 
msgid ""
15856
 
"Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
15857
 
"function."
 
15406
msgid "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence function."
15858
15407
msgstr ""
15859
15408
 
15860
15409
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2253
15878
15427
msgstr "Lisää suodinosa"
15879
15428
 
15880
15429
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2284
15881
 
msgid ""
15882
 
"The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
15883
 
"multiply, darken and lighten."
 
15430
msgid "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, multiply, darken and lighten."
15884
15431
msgstr ""
15885
15432
 
15886
15433
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2288
15887
 
msgid ""
15888
 
"The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
15889
 
"color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to "
15890
 
"grayscale, modifying color saturation and changing color hue."
 
15434
msgid "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to grayscale, modifying color saturation and changing color hue."
15891
15435
msgstr ""
15892
15436
 
15893
15437
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2292
15894
 
msgid ""
15895
 
"The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
15896
 
"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
15897
 
"transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
15898
 
"adjustment, color balance, and thresholding."
 
15438
msgid "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's color components (red, green, blue, and alpha) according to particular transfer functions, allowing operations like brightness and contrast adjustment, color balance, and thresholding."
15899
15439
msgstr ""
15900
15440
 
15901
15441
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2296
15902
 
msgid ""
15903
 
"The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
15904
 
"the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "
15905
 
"standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
15906
 
"between the corresponding pixel values of the images."
 
15442
msgid "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations between the corresponding pixel values of the images."
15907
15443
msgstr ""
15908
15444
 
15909
15445
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2300
15910
 
msgid ""
15911
 
"The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
15912
 
"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
15913
 
"sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
15914
 
"be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
15915
 
"is faster and resolution-independent."
 
15446
msgid "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on the image. Common effects created using convolution matrices are blur, sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive is faster and resolution-independent."
15916
15447
msgstr ""
15917
15448
 
15918
15449
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2304
15919
 
msgid ""
15920
 
"The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
15921
 
"\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
15922
 
"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
15923
 
"opacity areas recede away from the viewer."
 
15450
msgid "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create \"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower opacity areas recede away from the viewer."
15924
15451
msgstr ""
15925
15452
 
15926
15453
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2308
15927
 
msgid ""
15928
 
"The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
15929
 
"first input using the second input as a displacement map, that shows from "
15930
 
"how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
15931
 
"effects."
 
15454
msgid "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the first input using the second input as a displacement map, that shows from how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch effects."
15932
15455
msgstr ""
15933
15456
 
15934
15457
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2312
15935
 
msgid ""
15936
 
"The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
15937
 
"opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
15938
 
"a graphic."
 
15458
msgid "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to a graphic."
15939
15459
msgstr ""
15940
15460
 
15941
15461
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2316
15942
 
msgid ""
15943
 
"The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
15944
 
"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
 
15462
msgid "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
15945
15463
msgstr ""
15946
15464
 
15947
15465
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2320
15948
 
msgid ""
15949
 
"The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
15950
 
"or another part of the document."
 
15466
msgid "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image or another part of the document."
15951
15467
msgstr ""
15952
15468
 
15953
15469
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2324
15954
 
msgid ""
15955
 
"The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
15956
 
"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
15957
 
"compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
15958
 
"in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
 
15470
msgid "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
15959
15471
msgstr ""
15960
15472
 
15961
15473
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2328
15962
 
msgid ""
15963
 
"The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
15964
 
"For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
15965
 
"thicker."
 
15474
msgid "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it thicker."
15966
15475
msgstr ""
15967
15476
 
15968
15477
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2332
15969
 
msgid ""
15970
 
"The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
15971
 
"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
15972
 
"a slightly different position than the actual object."
 
15478
msgid "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in a slightly different position than the actual object."
15973
15479
msgstr ""
15974
15480
 
15975
15481
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2336
15976
 
msgid ""
15977
 
"The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
15978
 
"\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
15979
 
"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
15980
 
"opacity areas recede away from the viewer."
 
15482
msgid "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create \"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower opacity areas recede away from the viewer."
15981
15483
msgstr ""
15982
15484
 
15983
15485
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2340
15984
 
msgid ""
15985
 
"The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
 
15486
msgid "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
15986
15487
msgstr "<b>feTile</b> suodinosa pinoaa alueen sen syötekuvalla"
15987
15488
 
15988
15489
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2344
15989
 
msgid ""
15990
 
"The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
15991
 
"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
15992
 
"smoke and in generating complex textures like marble or granite."
 
15490
msgid "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and smoke and in generating complex textures like marble or granite."
15993
15491
msgstr ""
15994
15492
 
15995
15493
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2363
16000
15498
msgid "Set filter primitive attribute"
16001
15499
msgstr "Aseta suotimen ominaisuuden arvo"
16002
15500
 
16003
 
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:57 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:153
 
15501
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:57
 
15502
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:153
16004
15503
#, fuzzy
16005
15504
msgid "all"
16006
15505
msgstr "Taulukko"
16013
15512
msgid "inherited"
16014
15513
msgstr ""
16015
15514
 
16016
 
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:60 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:166
 
15515
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:60
 
15516
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:166
16017
15517
#, fuzzy
16018
15518
msgid "Arabic"
16019
15519
msgstr "Arabia (ar)"
16020
15520
 
16021
 
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:61 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:164
 
15521
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:61
 
15522
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:164
16022
15523
#, fuzzy
16023
15524
msgid "Armenian"
16024
15525
msgstr "Armenia (hy)"
16025
15526
 
16026
 
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:62 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:173
 
15527
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:62
 
15528
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:173
16027
15529
#, fuzzy
16028
15530
msgid "Bengali"
16029
15531
msgstr "Bengali (bn)"
16030
15532
 
16031
 
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:63 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:255
 
15533
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:63
 
15534
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:255
16032
15535
#, fuzzy
16033
15536
msgid "Bopomofo"
16034
15537
msgstr "Kukoistus"
16035
15538
 
16036
 
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:64 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:190
 
15539
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:64
 
15540
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:190
16037
15541
#, fuzzy
16038
15542
msgid "Cherokee"
16039
15543
msgstr "Kromi"
16040
15544
 
16041
 
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:65 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:243
 
15545
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:65
 
15546
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:243
16042
15547
#, fuzzy
16043
15548
msgid "Coptic"
16044
15549
msgstr "Kopioitu"
16045
15550
 
16046
 
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:66 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:162
 
15551
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:66
 
15552
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:162
16047
15553
msgid "Cyrillic"
16048
15554
msgstr ""
16049
15555
 
16052
15558
msgid "Deseret"
16053
15559
msgstr "_Poista valinta"
16054
15560
 
16055
 
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:68 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:172
 
15561
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:68
 
15562
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:172
16056
15563
msgid "Devanagari"
16057
15564
msgstr ""
16058
15565
 
16059
 
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:69 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:188
 
15566
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:69
 
15567
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:188
16060
15568
msgid "Ethiopic"
16061
15569
msgstr ""
16062
15570
 
16063
 
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:70 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:186
 
15571
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:70
 
15572
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:186
16064
15573
#, fuzzy
16065
15574
msgid "Georgian"
16066
15575
msgstr "Apuviivan alkupiste"
16075
15584
msgid "Greek"
16076
15585
msgstr "Vihreä"
16077
15586
 
16078
 
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:73 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:175
 
15587
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:73
 
15588
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:175
16079
15589
msgid "Gujarati"
16080
15590
msgstr ""
16081
15591
 
16082
 
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:74 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:174
 
15592
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:74
 
15593
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:174
16083
15594
msgid "Gurmukhi"
16084
15595
msgstr ""
16085
15596
 
16093
15604
msgid "Hangul"
16094
15605
msgstr "Kulma"
16095
15606
 
16096
 
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:77 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:165
 
15607
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:77
 
15608
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:165
16097
15609
#, fuzzy
16098
15610
msgid "Hebrew"
16099
15611
msgstr "Heprea (he)"
16100
15612
 
16101
 
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:78 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:253
 
15613
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:78
 
15614
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:253
16102
15615
msgid "Hiragana"
16103
15616
msgstr ""
16104
15617
 
16105
 
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:79 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:179
 
15618
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:79
 
15619
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:179
16106
15620
msgid "Kannada"
16107
15621
msgstr ""
16108
15622
 
16109
 
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:80 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:254
 
15623
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:80
 
15624
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:254
16110
15625
msgid "Katakana"
16111
15626
msgstr ""
16112
15627
 
16113
 
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:81 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:198
 
15628
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:81
 
15629
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:198
16114
15630
#, fuzzy
16115
15631
msgid "Khmer"
16116
15632
msgstr "Khmer (km)"
16117
15633
 
16118
 
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:82 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:183
 
15634
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:82
 
15635
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:183
16119
15636
#, fuzzy
16120
15637
msgid "Lao"
16121
15638
msgstr "Asettelu"
16125
15642
msgid "Latin"
16126
15643
msgstr "Satiini"
16127
15644
 
16128
 
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:84 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:180
 
15645
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:84
 
15646
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:180
16129
15647
msgid "Malayalam"
16130
15648
msgstr ""
16131
15649
 
16132
 
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:85 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:199
 
15650
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:85
 
15651
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:199
16133
15652
#, fuzzy
16134
15653
msgid "Mongolian"
16135
15654
msgstr "Mongolia (mn)"
16136
15655
 
16137
 
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:86 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:185
 
15656
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:86
 
15657
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:185
16138
15658
msgid "Myanmar"
16139
15659
msgstr ""
16140
15660
 
16141
 
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:87 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:192
 
15661
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:87
 
15662
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:192
16142
15663
msgid "Ogham"
16143
15664
msgstr ""
16144
15665
 
16147
15668
msgid "Old Italic"
16148
15669
msgstr "Kursivoitu"
16149
15670
 
16150
 
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:89 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:176
 
15671
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:89
 
15672
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:176
16151
15673
msgid "Oriya"
16152
15674
msgstr ""
16153
15675
 
16154
 
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:90 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:193
 
15676
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:90
 
15677
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:193
16155
15678
#, fuzzy
16156
15679
msgid "Runic"
16157
15680
msgstr "Pyöristetty"
16158
15681
 
16159
 
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:91 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:181
 
15682
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:91
 
15683
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:181
16160
15684
#, fuzzy
16161
15685
msgid "Sinhala"
16162
15686
msgstr "Yksittäinen"
16163
15687
 
16164
 
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:92 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:167
 
15688
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:92
 
15689
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:167
16165
15690
msgid "Syriac"
16166
15691
msgstr ""
16167
15692
 
16168
 
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:93 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:177
 
15693
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:93
 
15694
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:177
16169
15695
#, fuzzy
16170
15696
msgid "Tamil"
16171
15697
msgstr "Laatta"
16172
15698
 
16173
 
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:94 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:178
 
15699
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:94
 
15700
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:178
16174
15701
msgid "Telugu"
16175
15702
msgstr ""
16176
15703
 
16177
 
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:95 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:169
 
15704
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:95
 
15705
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:169
16178
15706
#, fuzzy
16179
15707
msgid "Thaana"
16180
15708
msgstr "Skottiruudukko"
16181
15709
 
16182
 
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:96 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:182
 
15710
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:96
 
15711
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:182
16183
15712
#, fuzzy
16184
15713
msgid "Thai"
16185
15714
msgstr "Thai (th)"
16186
15715
 
16187
 
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:97 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:184
 
15716
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:97
 
15717
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:184
16188
15718
#, fuzzy
16189
15719
msgid "Tibetan"
16190
15720
msgstr "Skottiruudukko"
16197
15727
msgid "Yi"
16198
15728
msgstr ""
16199
15729
 
16200
 
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:100 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:194
 
15730
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:100
 
15731
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:194
16201
15732
#, fuzzy
16202
15733
msgid "Tagalog"
16203
15734
msgstr "Merkintä"
16204
15735
 
16205
 
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:101 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:195
 
15736
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:101
 
15737
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:195
16206
15738
msgid "Hanunoo"
16207
15739
msgstr ""
16208
15740
 
16209
 
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:102 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:196
 
15741
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:102
 
15742
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:196
16210
15743
#, fuzzy
16211
15744
msgid "Buhid"
16212
15745
msgstr "apuviiva"
16213
15746
 
16214
 
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:103 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:197
 
15747
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:103
 
15748
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:197
16215
15749
msgid "Tagbanwa"
16216
15750
msgstr ""
16217
15751
 
16224
15758
msgid "Cypriot"
16225
15759
msgstr ""
16226
15760
 
16227
 
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:106 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:201
 
15761
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:106
 
15762
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:201
16228
15763
msgid "Limbu"
16229
15764
msgstr ""
16230
15765
 
16242
15777
msgid "Linear B"
16243
15778
msgstr "Lineaarinen"
16244
15779
 
16245
 
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:110 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:202
 
15780
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:110
 
15781
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:202
16246
15782
#, fuzzy
16247
15783
msgid "Tai Le"
16248
15784
msgstr "Laatta"
16251
15787
msgid "Ugaritic"
16252
15788
msgstr ""
16253
15789
 
16254
 
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:112 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:203
 
15790
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:112
 
15791
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:203
16255
15792
#, fuzzy
16256
15793
msgid "New Tai Lue"
16257
15794
msgstr "Rivinvaihto"
16258
15795
 
16259
 
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:113 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:205
 
15796
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:113
 
15797
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:205
16260
15798
#, fuzzy
16261
15799
msgid "Buginese"
16262
15800
msgstr "Viivat"
16263
15801
 
16264
 
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:114 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:241
 
15802
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:114
 
15803
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:241
16265
15804
msgid "Glagolitic"
16266
15805
msgstr ""
16267
15806
 
16268
 
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:115 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:245
 
15807
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:115
 
15808
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:245
16269
15809
msgid "Tifinagh"
16270
15810
msgstr ""
16271
15811
 
16272
 
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:116 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:274
 
15812
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:116
 
15813
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:274
16273
15814
msgid "Syloti Nagri"
16274
15815
msgstr ""
16275
15816
 
16287
15828
msgid "unassigned"
16288
15829
msgstr "Käytä"
16289
15830
 
16290
 
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:120 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:207
 
15831
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:120
 
15832
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:207
16291
15833
#, fuzzy
16292
15834
msgid "Balinese"
16293
15835
msgstr "rivi"
16301
15843
msgid "Phoenician"
16302
15844
msgstr "Kynä"
16303
15845
 
16304
 
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:123 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:276
 
15846
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:123
 
15847
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:276
16305
15848
msgid "Phags-pa"
16306
15849
msgstr ""
16307
15850
 
16309
15852
msgid "N'Ko"
16310
15853
msgstr ""
16311
15854
 
16312
 
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:127 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:279
 
15855
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:127
 
15856
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:279
16313
15857
msgid "Kayah Li"
16314
15858
msgstr ""
16315
15859
 
16316
 
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:128 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:209
 
15860
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:128
 
15861
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:209
16317
15862
msgid "Lepcha"
16318
15863
msgstr ""
16319
15864
 
16320
 
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:129 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:280
 
15865
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:129
 
15866
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:280
16321
15867
#, fuzzy
16322
15868
msgid "Rejang"
16323
15869
msgstr "Suorakulmio"
16324
15870
 
16325
 
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:130 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:208
 
15871
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:130
 
15872
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:208
16326
15873
#, fuzzy
16327
15874
msgid "Sundanese"
16328
15875
msgstr "Sunnuntai"
16329
15876
 
16330
 
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:131 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:277
 
15877
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:131
 
15878
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:277
16331
15879
#, fuzzy
16332
15880
msgid "Saurashtra"
16333
15881
msgstr "Kylläisyys"
16334
15882
 
16335
 
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:132 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:283
 
15883
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:132
 
15884
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:283
16336
15885
#, fuzzy
16337
15886
msgid "Cham"
16338
15887
msgstr "Kromi"
16339
15888
 
16340
 
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:133 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:210
 
15889
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:133
 
15890
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:210
16341
15891
msgid "Ol Chiki"
16342
15892
msgstr ""
16343
15893
 
16344
 
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:134 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:269
 
15894
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:134
 
15895
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:269
16345
15896
msgid "Vai"
16346
15897
msgstr ""
16347
15898
 
16869
16420
msgstr "pikseliä"
16870
16421
 
16871
16422
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
16872
 
msgid ""
16873
 
"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
16874
 
"with mouse (in screen pixels)"
16875
 
msgstr ""
16876
 
"Miten lähellä kohdetta täytyy olla, jotta siihen voi tarttua hiirellä "
16877
 
"(pikseleinä)"
 
16423
msgid "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it with mouse (in screen pixels)"
 
16424
msgstr "Miten lähellä kohdetta täytyy olla, jotta siihen voi tarttua hiirellä (pikseleinä)"
16878
16425
 
16879
16426
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
16880
16427
msgid "Click/drag threshold:"
16881
16428
msgstr "Napsautus- ja raahausherkkyys:"
16882
16429
 
16883
16430
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
16884
 
msgid ""
16885
 
"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
16886
 
msgstr ""
16887
 
"Suurin hiiren raahaus (pikseleinä), joka lasketaan vielä napsautukseksi"
 
16431
msgid "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
 
16432
msgstr "Suurin hiiren raahaus (pikseleinä), joka lasketaan vielä napsautukseksi"
16888
16433
 
16889
16434
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
16890
16435
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:785
16892
16437
msgstr "Käytä painon tunnistavaa piirtoalustaa (vaatii uudelleenkäynnistyksen)"
16893
16438
 
16894
16439
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
16895
 
msgid ""
16896
 
"Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
16897
 
"this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
16898
 
"mouse)"
16899
 
msgstr ""
16900
 
"Käytä piirtoalustan tai muun paineentunnistavan laitteen ominaisuuksia. Ota "
16901
 
"pois käytöstä ainoastaan, jos sinulla on ongelmia laitteen kanssa. Voit "
16902
 
"silti käyttää sitä hiiren korvikkeena."
 
16440
msgid "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a mouse)"
 
16441
msgstr "Käytä piirtoalustan tai muun paineentunnistavan laitteen ominaisuuksia. Ota pois käytöstä ainoastaan, jos sinulla on ongelmia laitteen kanssa. Voit silti käyttää sitä hiiren korvikkeena."
16903
16442
 
16904
16443
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
16905
16444
msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
16906
16445
msgstr ""
16907
16446
 
16908
16447
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
16909
 
msgid ""
16910
 
"Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
 
16448
msgid "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
16911
16449
msgstr ""
16912
16450
 
16913
16451
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
16919
16457
msgstr "Hiiren rulla siirtää:"
16920
16458
 
16921
16459
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
16922
 
msgid ""
16923
 
"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
16924
 
"(horizontally with Shift)"
16925
 
msgstr ""
16926
 
"Yksi hiiren rullan napsautus siirtää valitun etäisyyden pikseleinä (Vaihto-"
16927
 
"näppäimen kanssa siirto tapahtuu vaakasuoraan)"
 
16460
msgid "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels (horizontally with Shift)"
 
16461
msgstr "Yksi hiiren rullan napsautus siirtää valitun etäisyyden pikseleinä (Vaihto-näppäimen kanssa siirto tapahtuu vaakasuoraan)"
16928
16462
 
16929
16463
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
16930
16464
msgid "Ctrl+arrows"
16943
16477
msgstr "Kiihdytys:"
16944
16478
 
16945
16479
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
16946
 
msgid ""
16947
 
"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
16948
 
"acceleration)"
16949
 
msgstr ""
16950
 
"Ctrl+nuolinäppäimen pohjassa pitäminen kiihdyttää siirtoa asteittain (0 ei "
16951
 
"kiihdytä)"
 
16480
msgid "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no acceleration)"
 
16481
msgstr "Ctrl+nuolinäppäimen pohjassa pitäminen kiihdyttää siirtoa asteittain (0 ei kiihdytä)"
16952
16482
 
16953
16483
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
16954
16484
msgid "Autoscrolling"
16959
16489
msgstr "Nopeus:"
16960
16490
 
16961
16491
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
16962
 
msgid ""
16963
 
"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
16964
 
"autoscroll off)"
16965
 
msgstr ""
16966
 
"Miten nopeasti piirtoalusta siirtyy, kun raahaat kohteen sen reunan yli "
16967
 
"(automaattinen siirtymisen voi estää arvolla 0)"
 
16492
msgid "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn autoscroll off)"
 
16493
msgstr "Miten nopeasti piirtoalusta siirtyy, kun raahaat kohteen sen reunan yli (automaattinen siirtymisen voi estää arvolla 0)"
16968
16494
 
16969
16495
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
16970
 
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
16971
 
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:8430
 
16496
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
 
16497
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
 
16498
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596
 
16499
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8430
16972
16500
msgid "Threshold:"
16973
16501
msgstr "Raja-arvo:"
16974
16502
 
16975
16503
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:212
16976
 
msgid ""
16977
 
"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
16978
 
"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
16979
 
msgstr ""
16980
 
"Miten kaukana (pikseleinä) piirtoalustan reunan yli tulee olla jotta "
16981
 
"automaattinen siirtyminen aktivoituu. Positiivinen arvo on piirtoalustan "
16982
 
"ulkopuolella, negatiivinen alustalla"
 
16504
msgid "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
 
16505
msgstr "Miten kaukana (pikseleinä) piirtoalustan reunan yli tulee olla jotta automaattinen siirtyminen aktivoituu. Positiivinen arvo on piirtoalustan ulkopuolella, negatiivinen alustalla"
16983
16506
 
16984
16507
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:213
16985
16508
msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
16987
16510
 
16988
16511
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:215
16989
16512
#, fuzzy
16990
 
msgid ""
16991
 
"When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
16992
 
"canvas (as in Adobe Illustrator); when off, Space temporarily switches to "
16993
 
"Selector tool (default)"
16994
 
msgstr ""
16995
 
"Kun ominaisuus on päällä, välilyönnin painaminen yhdessä hiiren vasemman "
16996
 
"painikkeen kanssa siirtävät piirtoalustaa kuten Adobe Illustratorissa. Kun "
16997
 
"ominaisuus ei ole käytössä, välilyönti vaihtaa valintatyökaluun (oletus)."
 
16513
msgid "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans canvas (as in Adobe Illustrator); when off, Space temporarily switches to Selector tool (default)"
 
16514
msgstr "Kun ominaisuus on päällä, välilyönnin painaminen yhdessä hiiren vasemman painikkeen kanssa siirtävät piirtoalustaa kuten Adobe Illustratorissa. Kun ominaisuus ei ole käytössä, välilyönti vaihtaa valintatyökaluun (oletus)."
16998
16515
 
16999
16516
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216
17000
16517
msgid "Mouse wheel zooms by default"
17002
16519
 
17003
16520
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:218
17004
16521
#, fuzzy
17005
 
msgid ""
17006
 
"When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
17007
 
"off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl"
17008
 
msgstr ""
17009
 
"Kun ominaisuus on käytössä hiiren rulla lähentää ja loitontaa; Ctrl "
17010
 
"painettuna rullaa piirtoalustaa. Kun ominaisuus ei ole käytössä, "
17011
 
"lähentäminen ja loitontaminen tapahtuu Ctrl-painettuna ja rullaus ilman Ctrl-"
17012
 
"painiketta."
 
16522
msgid "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl"
 
16523
msgstr "Kun ominaisuus on käytössä hiiren rulla lähentää ja loitontaa; Ctrl painettuna rullaa piirtoalustaa. Kun ominaisuus ei ole käytössä, lähentäminen ja loitontaminen tapahtuu Ctrl-painettuna ja rullaus ilman Ctrl-painiketta."
17013
16524
 
17014
16525
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:224
17015
16526
msgid "Enable snap indicator"
17024
16535
msgstr "Viive (ms): "
17025
16536
 
17026
16537
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
17027
 
msgid ""
17028
 
"Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
17029
 
"additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
17030
 
"When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate."
 
16538
msgid "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an additional fraction of a second. This additional delay is specified here. When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate."
17031
16539
msgstr ""
17032
16540
 
17033
16541
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232
17035
16543
msgstr ""
17036
16544
 
17037
16545
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:234
17038
 
msgid ""
17039
 
"Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer"
 
16546
msgid "Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer"
17040
16547
msgstr ""
17041
16548
 
17042
16549
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:237
17044
16551
msgstr ""
17045
16552
 
17046
16553
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238
17047
 
msgid ""
17048
 
"When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
17049
 
"closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
17050
 
"initially the closest to the pointer (when set to 1)"
 
16554
msgid "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was initially the closest to the pointer (when set to 1)"
17051
16555
msgstr ""
17052
16556
 
17053
16557
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:240
17055
16559
msgstr ""
17056
16560
 
17057
16561
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
17058
 
msgid ""
17059
 
"When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the "
17060
 
"mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the "
17061
 
"constraint line"
 
16562
msgid "When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the constraint line"
17062
16563
msgstr ""
17063
16564
 
17064
16565
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:244
17071
16572
msgstr "Nuolinäppäimet siirtävät:"
17072
16573
 
17073
16574
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:254
17074
 
msgid ""
17075
 
"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
17076
 
"(in px units)"
17077
 
msgstr ""
17078
 
"Nuolinäppäimen painaminen siirtää valittuja kohteita tai solmuja valitun "
17079
 
"määrän pikseleitä"
 
16575
msgid "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance (in px units)"
 
16576
msgstr "Nuolinäppäimen painaminen siirtää valittuja kohteita tai solmuja valitun määrän pikseleitä"
17080
16577
 
17081
16578
#. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
17082
16579
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257
17084
16581
msgstr "> ja < muuttavat kokoa:"
17085
16582
 
17086
16583
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:258
17087
 
msgid ""
17088
 
"Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
17089
 
msgstr ""
17090
 
"> tai < suurentaa tai pienentää valinnan kokoa valitulla määrällä pikseleitä"
 
16584
msgid "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
 
16585
msgstr "> tai < suurentaa tai pienentää valinnan kokoa valitulla määrällä pikseleitä"
17091
16586
 
17092
16587
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260
17093
16588
msgid "Inset/Outset by:"
17094
16589
msgstr "Kutista tai laajenna:"
17095
16590
 
17096
16591
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:261
17097
 
msgid ""
17098
 
"Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
17099
 
msgstr ""
17100
 
"Kutistus- ja laajennustoiminnot siirtävät polkua valitulla etäisyydellä "
17101
 
"pikseleinä"
 
16592
msgid "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
 
16593
msgstr "Kutistus- ja laajennustoiminnot siirtävät polkua valitulla etäisyydellä pikseleinä"
17102
16594
 
17103
16595
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262
17104
16596
msgid "Compass-like display of angles"
17105
16597
msgstr "Näytä kulmat kompassin tapaan"
17106
16598
 
17107
16599
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:264
17108
 
msgid ""
17109
 
"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
17110
 
"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
17111
 
"counterclockwise"
17112
 
msgstr ""
17113
 
"Kulmat esitetään siten, että 0 on pohjoinen, väli 0&#8211;360, positiivinen "
17114
 
"on myötäpäivään; muutoin 0 on itä ja väli -180&#8211;180 ja positiivinen on "
17115
 
"vastapäivään"
 
16600
msgid "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive counterclockwise"
 
16601
msgstr "Kulmat esitetään siten, että 0 on pohjoinen, väli 0&#8211;360, positiivinen on myötäpäivään; muutoin 0 on itä ja väli -180&#8211;180 ja positiivinen on vastapäivään"
17116
16602
 
17117
16603
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
17118
16604
msgid "Rotation snaps every:"
17123
16609
msgstr "aste"
17124
16610
 
17125
16611
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:271
17126
 
msgid ""
17127
 
"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
17128
 
"[ or ] rotates by this amount"
17129
 
msgstr ""
17130
 
"Kierto Ctrl painettuna kiinnittyy valitun astemäärän välein. Myös [ tai ]-"
17131
 
"näppäimen painaminen kiertää valitun astemäärän"
 
16612
msgid "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing [ or ] rotates by this amount"
 
16613
msgstr "Kierto Ctrl painettuna kiinnittyy valitun astemäärän välein. Myös [ tai ]-näppäimen painaminen kiertää valitun astemäärän"
17132
16614
 
17133
16615
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273
17134
16616
msgid "Zoom in/out by:"
17135
16617
msgstr "Loitonna tai lähennä:"
17136
16618
 
17137
16619
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274
17138
 
msgid ""
17139
 
"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
17140
 
"multiplier"
17141
 
msgstr ""
17142
 
"Zoom-työkalun napsauttaminen, + ja - -näppäimet ja keskimmäinen näppäin "
17143
 
"muuttavat näkymän kokoa valitulla kertoimella"
 
16620
msgid "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this multiplier"
 
16621
msgstr "Zoom-työkalun napsauttaminen, + ja - -näppäimet ja keskimmäinen näppäin muuttavat näkymän kokoa valitulla kertoimella"
17144
16622
 
17145
16623
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:280
17146
16624
msgid "Show selection cue"
17147
16625
msgstr "Näytä valintavihje"
17148
16626
 
17149
16627
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:281
17150
 
msgid ""
17151
 
"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
 
16628
msgid "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
17152
16629
msgstr "Näytetäänkö valituista kohteista vihje (sama kuin valintatyökalussa)"
17153
16630
 
17154
16631
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287
17165
16642
 
17166
16643
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
17167
16644
#, fuzzy
17168
 
msgid ""
17169
 
"Converting an object to guides places these along the object's true edges "
17170
 
"(imitating the object's shape), not along the bounding box"
17171
 
msgstr ""
17172
 
"Kohteen muuttaminen apuviivoiksi sijoittaa apuviivat kohteen todellisten "
17173
 
"reunojen suuntaisesti (seuraten kohteen muotoa) eikä sen rajausalueen mukaan."
 
16645
msgid "Converting an object to guides places these along the object's true edges (imitating the object's shape), not along the bounding box"
 
16646
msgstr "Kohteen muuttaminen apuviivoiksi sijoittaa apuviivat kohteen todellisten reunojen suuntaisesti (seuraten kohteen muotoa) eikä sen rajausalueen mukaan."
17174
16647
 
17175
16648
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
17176
16649
msgid "Ctrl+click dot size:"
17182
16655
 
17183
16656
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:302
17184
16657
msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
17185
 
msgstr ""
17186
 
"Ctrl+napsautuksella luotavien pisteiden koko (suhteessa nykyiseen "
17187
 
"viivanleveyteen)"
 
16658
msgstr "Ctrl+napsautuksella luotavien pisteiden koko (suhteessa nykyiseen viivanleveyteen)"
17188
16659
 
17189
16660
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317
17190
16661
msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
17191
16662
msgstr "Valittuna <b>ei ole kohteita</b>, joilta voisi ottaa tyylin."
17192
16663
 
17193
16664
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
17194
 
msgid ""
17195
 
"<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
17196
 
"objects."
17197
 
msgstr ""
17198
 
"<b>Useampi kuin yksi kohde</b> valittuna. Tyyliä ei voi ottaa useasta "
17199
 
"kohteesta."
 
16665
msgid "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple objects."
 
16666
msgstr "<b>Useampi kuin yksi kohde</b> valittuna. Tyyliä ei voi ottaa useasta kohteesta."
17200
16667
 
17201
16668
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359
17202
16669
msgid "Create new objects with:"
17215
16682
msgstr "Työkalun oma tyyli:"
17216
16683
 
17217
16684
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372
17218
 
msgid ""
17219
 
"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
17220
 
"the button below to set it."
17221
 
msgstr ""
17222
 
"Jokainen työkalu säilyttää oman tyylinsä, jota käytetään uusiin kohteisiin. "
17223
 
"Käytä alapuolella olevaa painiketta asettaaksesi sen."
 
16685
msgid "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use the button below to set it."
 
16686
msgstr "Jokainen työkalu säilyttää oman tyylinsä, jota käytetään uusiin kohteisiin. Käytä alapuolella olevaa painiketta asettaaksesi sen."
17224
16687
 
17225
16688
#. style swatch
17226
16689
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376
17269
16732
 
17270
16733
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
17271
16734
#, fuzzy
17272
 
msgid ""
17273
 
"When converting an object to guides, don't delete the object after the "
17274
 
"conversion"
 
16735
msgid "When converting an object to guides, don't delete the object after the conversion"
17275
16736
msgstr "Älä poista kohdetta, kun se muutetaan apuviivoiksi."
17276
16737
 
17277
16738
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
17279
16740
msgstr "Kohtele ryhmiä kuin yksittäisiä kohteita"
17280
16741
 
17281
16742
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
17282
 
msgid ""
17283
 
"Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
17284
 
"converting each child separately"
 
16743
msgid "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than converting each child separately"
17285
16744
msgstr ""
17286
16745
 
17287
16746
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412
17382
16841
msgstr ""
17383
16842
 
17384
16843
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
17385
 
msgid ""
17386
 
"Update the outline when dragging or transforming nodes; if this is off, the "
17387
 
"outline will only update when completing a drag"
 
16844
msgid "Update the outline when dragging or transforming nodes; if this is off, the outline will only update when completing a drag"
17388
16845
msgstr ""
17389
16846
 
17390
16847
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
17392
16849
msgstr ""
17393
16850
 
17394
16851
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451
17395
 
msgid ""
17396
 
"Update paths when dragging or transforming nodes; if this is off, paths will "
17397
 
"only be updated when completing a drag"
 
16852
msgid "Update paths when dragging or transforming nodes; if this is off, paths will only be updated when completing a drag"
17398
16853
msgstr ""
17399
16854
 
17400
16855
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
17402
16857
msgstr ""
17403
16858
 
17404
16859
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
17405
 
msgid ""
17406
 
"Visualize the direction of selected paths by drawing small arrows in the "
17407
 
"middle of each outline segment"
 
16860
msgid "Visualize the direction of selected paths by drawing small arrows in the middle of each outline segment"
17408
16861
msgstr ""
17409
16862
 
17410
16863
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
17431
16884
msgstr "Väläytysaika"
17432
16885
 
17433
16886
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
17434
 
msgid ""
17435
 
"Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
17436
 
"milliseconds); specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
17437
 
"path"
 
16887
msgid "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in milliseconds); specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the path"
17438
16888
msgstr ""
17439
16889
 
17440
16890
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
17458
16908
msgstr "Poista solmut säilyttäen muoto"
17459
16909
 
17460
16910
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
17461
 
msgid ""
17462
 
"Move handles next to deleted nodes to resemble original shape; hold Ctrl to "
17463
 
"get the other behavior"
 
16911
msgid "Move handles next to deleted nodes to resemble original shape; hold Ctrl to get the other behavior"
17464
16912
msgstr ""
17465
16913
 
17466
16914
#. Tweak
17467
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 ../src/verbs.cpp:2457
 
16915
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
 
16916
#: ../src/verbs.cpp:2457
17468
16917
msgid "Tweak"
17469
16918
msgstr "Muokkaa"
17470
16919
 
17473
16922
msgstr ""
17474
16923
 
17475
16924
#. Spray
17476
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 ../src/verbs.cpp:2459
 
16925
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
 
16926
#: ../src/verbs.cpp:2459
17477
16927
#, fuzzy
17478
16928
msgid "Spray"
17479
16929
msgstr "Spiraali"
17480
16930
 
17481
16931
#. Zoom
17482
16932
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
17483
 
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2481
 
16933
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062
 
16934
#: ../src/verbs.cpp:2481
17484
16935
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:487
17485
16936
msgid "Zoom"
17486
16937
msgstr "Näkymän koko"
17495
16946
msgstr "Luonnostila"
17496
16947
 
17497
16948
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
17498
 
msgid ""
17499
 
"If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
17500
 
"instead of averaging the old result with the new sketch"
 
16949
msgid "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, instead of averaging the old result with the new sketch"
17501
16950
msgstr ""
17502
16951
 
17503
16952
#. Pen
17504
16953
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520
17505
 
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1042 ../src/verbs.cpp:2473
 
16954
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1042
 
16955
#: ../src/verbs.cpp:2473
17506
16956
msgid "Pen"
17507
16957
msgstr "Täytekynä"
17508
16958
 
17509
16959
#. Calligraphy
17510
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 ../src/verbs.cpp:2475
 
16960
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
 
16961
#: ../src/verbs.cpp:2475
17511
16962
msgid "Calligraphy"
17512
16963
msgstr "Kalligrafia"
17513
16964
 
17514
16965
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530
17515
 
msgid ""
17516
 
"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
17517
 
"pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
17518
 
msgstr ""
17519
 
"Täytekynän leveys on absoluuttinen (px) näkymän koosta riippumatta, muutoin "
17520
 
"kynän leveys suhteutetaan näkymän kokoon siten, että se näyttää aina saman "
17521
 
"levyiseltä"
 
16966
msgid "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
 
16967
msgstr "Täytekynän leveys on absoluuttinen (px) näkymän koosta riippumatta, muutoin kynän leveys suhteutetaan näkymän kokoon siten, että se näyttää aina saman levyiseltä"
17522
16968
 
17523
16969
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
17524
 
msgid ""
17525
 
"If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
17526
 
"selection)"
17527
 
msgstr ""
17528
 
"Jos ominaisuutta käytetään, kaikki uudet kohteet valitaan ja edellinen "
17529
 
"valinta poistetaan."
 
16970
msgid "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous selection)"
 
16971
msgstr "Jos ominaisuutta käytetään, kaikki uudet kohteet valitaan ja edellinen valinta poistetaan."
17530
16972
 
17531
16973
#. Paint Bucket
17532
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 ../src/verbs.cpp:2487
 
16974
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534
 
16975
#: ../src/verbs.cpp:2487
17533
16976
msgid "Paint Bucket"
17534
16977
msgstr "Täyttötyökalu"
17535
16978
 
17536
16979
#. Eraser
17537
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 ../src/verbs.cpp:2491
 
16980
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
 
16981
#: ../src/verbs.cpp:2491
17538
16982
msgid "Eraser"
17539
16983
msgstr "Pyyhkijä"
17540
16984
 
17541
16985
#. LPETool
17542
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 ../src/verbs.cpp:2493
 
16986
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
 
16987
#: ../src/verbs.cpp:2493
17543
16988
msgid "LPE Tool"
17544
16989
msgstr "LPE-työkalu"
17545
16990
 
17548
16993
msgstr ""
17549
16994
 
17550
16995
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
17551
 
msgid ""
17552
 
"Show font samples alongside font names in the drop-down list in Text bar"
 
16996
msgid "Show font samples alongside font names in the drop-down list in Text bar"
17553
16997
msgstr ""
17554
16998
 
17555
16999
#. Gradient
17556
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558 ../src/verbs.cpp:2479
 
17000
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
 
17001
#: ../src/verbs.cpp:2479
17557
17002
msgid "Gradient"
17558
17003
msgstr "Liukuväri"
17559
17004
 
17560
17005
#. Connector
17561
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562 ../src/verbs.cpp:2485
 
17006
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
 
17007
#: ../src/verbs.cpp:2485
17562
17008
msgid "Connector"
17563
17009
msgstr "Liitin"
17564
17010
 
17567
17013
msgstr "Tekstikohteille ei näytetä liitospisteitä"
17568
17014
 
17569
17015
#. Dropper
17570
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567 ../src/verbs.cpp:2483
 
17016
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567
 
17017
#: ../src/verbs.cpp:2483
17571
17018
msgid "Dropper"
17572
17019
msgstr "Värivalitsin"
17573
17020
 
17601
17048
msgstr "Näytä sulje-painike valintaikkunoissa"
17602
17049
 
17603
17050
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585
17604
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7684 ../src/widgets/toolbox.cpp:7715
 
17051
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7684
 
17052
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7715
17605
17053
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7746
17606
17054
msgid "Normal"
17607
17055
msgstr "Normaali"
17619
17067
msgstr "Anna ikkunanhallinnan päättää ikkunoiden sijoittelusta"
17620
17068
 
17621
17069
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592
17622
 
msgid ""
17623
 
"Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
17624
 
"preferences)"
17625
 
msgstr ""
17626
 
"Tallenna ja käytä viimeisintä ikkunan sijaintia ja kokoa (sijainti ja koko "
17627
 
"tallennetaan käyttäjän asetuksiin)"
 
17070
msgid "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user preferences)"
 
17071
msgstr "Tallenna ja käytä viimeisintä ikkunan sijaintia ja kokoa (sijainti ja koko tallennetaan käyttäjän asetuksiin)"
17628
17072
 
17629
17073
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:594
17630
 
msgid ""
17631
 
"Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
17632
 
"document)"
17633
 
msgstr ""
17634
 
"Tallenna ja käytä ikkunan sijaintia ja kokoa jokaiselle asiakirjalle "
17635
 
"(sijainti ja koko tallennetaan asiakirjaan)"
 
17074
msgid "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the document)"
 
17075
msgstr "Tallenna ja käytä ikkunan sijaintia ja kokoa jokaiselle asiakirjalle (sijainti ja koko tallennetaan asiakirjaan)"
17636
17076
 
17637
17077
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596
17638
17078
msgid "Dialog behavior (requires restart):"
17652
17092
 
17653
17093
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:610
17654
17094
msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
17655
 
msgstr ""
17656
 
"Sama kuin normaali, mutta saattaa toimia paremmin joidenkin ikkunamanagerien "
17657
 
"kanssa"
 
17095
msgstr "Sama kuin normaali, mutta saattaa toimia paremmin joidenkin ikkunamanagerien kanssa"
17658
17096
 
17659
17097
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
17660
17098
msgid "Dialog Transparency:"
17681
17119
msgstr "Piilotetaanko valintaikkunat ikkunamanagerin tehtäväpalkkiin"
17682
17120
 
17683
17121
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
17684
 
msgid ""
17685
 
"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
17686
 
"(this is the default which can be changed in any window using the button "
17687
 
"above the right scrollbar)"
17688
 
msgstr ""
17689
 
"Muuta näkymän kokoa, kun asiakirjaikkunan koko muuttuu pitääksesi saman "
17690
 
"alueen näkyvissä (tämä on oletustoiminta, jonka voi muuttaa kaikissa "
17691
 
"ikkunoissa oikean vierityspalkin yläpuolella olevasta painikkeesta)"
 
17122
msgid "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible (this is the default which can be changed in any window using the button above the right scrollbar)"
 
17123
msgstr "Muuta näkymän kokoa, kun asiakirjaikkunan koko muuttuu pitääksesi saman alueen näkyvissä (tämä on oletustoiminta, jonka voi muuttaa kaikissa ikkunoissa oikean vierityspalkin yläpuolella olevasta painikkeesta)"
17692
17124
 
17693
17125
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
17694
17126
msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
17734
17166
 
17735
17167
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654
17736
17168
#, fuzzy
17737
 
msgid ""
17738
 
"Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for "
17739
 
"example, a rotated clone will move in a different direction than its original"
17740
 
msgstr ""
17741
 
"Jokainen klooni siirtyy oman transform-attribuuttinsa mukaan. Esimerkiksi "
17742
 
"kierretty klooni liikkuu eri suuntaan kuin alkuperäinen."
 
17169
msgid "Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for example, a rotated clone will move in a different direction than its original"
 
17170
msgstr "Jokainen klooni siirtyy oman transform-attribuuttinsa mukaan. Esimerkiksi kierretty klooni liikkuu eri suuntaan kuin alkuperäinen."
17743
17171
 
17744
17172
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
17745
17173
msgid "When the original is deleted, its clones:"
17764
17192
msgstr "Linkitä monistetut kloonit uudelleen"
17765
17193
 
17766
17194
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:665
17767
 
msgid ""
17768
 
"When duplicating a selection containing both a clone and its original "
17769
 
"(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
17770
 
"instead of the old original"
 
17195
msgid "When duplicating a selection containing both a clone and its original (possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original instead of the old original"
17771
17196
msgstr ""
17772
17197
 
17773
17198
#. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
17780
17205
msgstr "Käytettäessä käytä ylintä valittua kohdetta syväyspolkuna tai maskina"
17781
17206
 
17782
17207
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:675
17783
 
msgid ""
17784
 
"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
17785
 
msgstr ""
17786
 
"Poista valinta tästä käyttääksesi alinta valittua kohdetta syväyspolkuna tai "
17787
 
"maskina"
 
17208
msgid "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
 
17209
msgstr "Poista valinta tästä käyttääksesi alinta valittua kohdetta syväyspolkuna tai maskina"
17788
17210
 
17789
17211
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:676
17790
17212
msgid "Remove clippath/mask object after applying"
17791
17213
msgstr "Poista syväyspolkuun tai maskiin käytetty kohde käytön jälkeen"
17792
17214
 
17793
17215
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678
17794
 
msgid ""
17795
 
"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
17796
 
"drawing"
17797
 
msgstr ""
17798
 
"Poista syväyksessä tai maskin luomisessa käytetty kohde operaation jälkeen"
 
17216
msgid "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the drawing"
 
17217
msgstr "Poista syväyksessä tai maskin luomisessa käytetty kohde operaation jälkeen"
17799
17218
 
17800
17219
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:680
17801
17220
msgid "Before applying clippath/mask:"
17875
17294
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
17876
17295
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:556
17877
17296
msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
17878
 
msgstr ""
17879
 
"Suorakulmion koon muuttuessa muuta pyöristettyjen kulmien sädettä samassa "
17880
 
"suhteessa"
 
17297
msgstr "Suorakulmion koon muuttuessa muuta pyöristettyjen kulmien sädettä samassa suhteessa"
17881
17298
 
17882
17299
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
17883
17300
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:567
17894
17311
msgstr "Säilytä muunnokset:"
17895
17312
 
17896
17313
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723
17897
 
msgid ""
17898
 
"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
17899
 
"attribute"
17900
 
msgstr ""
17901
 
"Jos mahdollista, älä lisää transform-attribuuttia kohdetta muunnettaessa"
 
17314
msgid "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= attribute"
 
17315
msgstr "Jos mahdollista, älä lisää transform-attribuuttia kohdetta muunnettaessa"
17902
17316
 
17903
17317
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725
17904
17318
msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
17941
17355
 
17942
17356
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746
17943
17357
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770
17944
 
msgid ""
17945
 
"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
17946
 
"always uses best quality)"
17947
 
msgstr ""
17948
 
"Paras laatu, mutta näyttäminen saattaa olla erittäin hidasta "
17949
 
"(bittikarttatallennus käyttää aina parasta laatua)"
 
17358
msgid "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export always uses best quality)"
 
17359
msgstr "Paras laatu, mutta näyttäminen saattaa olla erittäin hidasta (bittikarttatallennus käyttää aina parasta laatua)"
17950
17360
 
17951
17361
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
17952
17362
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:772
17978
17388
msgstr "Näytä suodinarvojen tietolaatikko"
17979
17389
 
17980
17390
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:783
17981
 
msgid ""
17982
 
"Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
17983
 
"filter effects dialog"
 
17391
msgid "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the filter effects dialog"
17984
17392
msgstr ""
17985
17393
 
17986
17394
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:787
17994
17402
msgstr "(vaatii uudelleenkäynnistyksen)"
17995
17403
 
17996
17404
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788
17997
 
msgid ""
17998
 
"Configure number of processors/threads to use with rendering of gaussian blur"
 
17405
msgid "Configure number of processors/threads to use with rendering of gaussian blur"
17999
17406
msgstr ""
18000
17407
 
18001
17408
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:796
18035
17442
msgstr "Näppäimistön valintakomennot toimivat ainoastaan nykyisellä tasolla"
18036
17443
 
18037
17444
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:809
18038
 
msgid ""
18039
 
"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
18040
 
"its sublayers"
18041
 
msgstr ""
18042
 
"Näppäimistön valintakomennot toimivat nykyisellä tasolla ja kaikilla sen "
18043
 
"alitasoilla"
 
17445
msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all its sublayers"
 
17446
msgstr "Näppäimistön valintakomennot toimivat nykyisellä tasolla ja kaikilla sen alitasoilla"
18044
17447
 
18045
17448
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811
18046
 
msgid ""
18047
 
"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
18048
 
"themselves or by being in a hidden layer)"
18049
 
msgstr ""
18050
 
"Poista valinta tästä, jotta voit valita piilotettuja kohteita tai kohteita, "
18051
 
"jotka ovat piilotetuilla tasoilla."
 
17449
msgid "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by themselves or by being in a hidden layer)"
 
17450
msgstr "Poista valinta tästä, jotta voit valita piilotettuja kohteita tai kohteita, jotka ovat piilotetuilla tasoilla."
18052
17451
 
18053
17452
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:813
18054
 
msgid ""
18055
 
"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
18056
 
"themselves or by being in a locked layer)"
18057
 
msgstr ""
18058
 
"Poista valinta tästä, jotta voit valita lukittuja kohteita tai kohteita, "
18059
 
"jotka ovat lukituilla tasoilla."
 
17453
msgid "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by themselves or by being in a locked layer)"
 
17454
msgstr "Poista valinta tästä, jotta voit valita lukittuja kohteita tai kohteita, jotka ovat lukituilla tasoilla."
18060
17455
 
18061
17456
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:816
18062
 
msgid ""
18063
 
"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
18064
 
"current layer changes"
 
17457
msgid "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the current layer changes"
18065
17458
msgstr "Poista valinta tästä, jos haluat säilyttää valinnan tason vaihtuessa"
18066
17459
 
18067
17460
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:818
18082
17475
 
18083
17476
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829
18084
17477
#, fuzzy
18085
 
msgid ""
18086
 
"The server name of the Open Clip Art Library webdav server; it's used by the "
18087
 
"Import and Export to OCAL function"
18088
 
msgstr ""
18089
 
"Open Clip Art Libraryn webdav-palvelimen nimi. OCAL-tuonti ja -tallennus "
18090
 
"käyttävät tätä palvelinta."
 
17478
msgid "The server name of the Open Clip Art Library webdav server; it's used by the Import and Export to OCAL function"
 
17479
msgstr "Open Clip Art Libraryn webdav-palvelimen nimi. OCAL-tuonti ja -tallennus käyttävät tätä palvelinta."
18091
17480
 
18092
17481
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831
18093
17482
msgid "Open Clip Art Library Username:"
18258
17647
 
18259
17648
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
18260
17649
#, fuzzy
18261
 
msgid ""
18262
 
"If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
18263
 
"of major grid line color"
18264
 
msgstr ""
18265
 
"Jos ominaisuus on käytössä ja loitonnetaan, ruudukon viivat näytetään "
18266
 
"normaalilla värillä päärudukon värin sijaan."
 
17650
msgid "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead of major grid line color"
 
17651
msgstr "Jos ominaisuus on käytössä ja loitonnetaan, ruudukon viivat näytetään normaalilla värillä päärudukon värin sijaan."
18267
17652
 
18268
17653
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1026
18269
17654
msgid "Default grid settings"
18335
17720
msgstr "Käytä nimettyjä värejä"
18336
17721
 
18337
17722
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
18338
 
msgid ""
18339
 
"If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
18340
 
"'magenta') instead of the numeric value"
 
17723
msgid "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or 'magenta') instead of the numeric value"
18341
17724
msgstr ""
18342
17725
 
18343
17726
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1079
18357
17740
msgstr "Sisennys, välit:"
18358
17741
 
18359
17742
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1085
18360
 
msgid ""
18361
 
"The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
18362
 
"indentation"
 
17743
msgid "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no indentation"
18363
17744
msgstr ""
18364
17745
 
18365
17746
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1087
18379
17760
msgstr ""
18380
17761
 
18381
17762
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1093
18382
 
msgid ""
18383
 
"Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
18384
 
"of 'L 1,2 3,4')"
 
17763
msgid "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead of 'L 1,2 3,4')"
18385
17764
msgstr ""
18386
17765
 
18387
17766
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1095
18401
17780
msgstr ""
18402
17781
 
18403
17782
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
18404
 
msgid ""
18405
 
"The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
18406
 
"anything smaller is written as zero"
 
17783
msgid "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; anything smaller is written as zero"
18407
17784
msgstr ""
18408
17785
 
18409
17786
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1103
18698
18075
msgstr "Hallintarivin kuvakekoko"
18699
18076
 
18700
18077
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1138
18701
 
msgid ""
18702
 
"Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
 
18078
msgid "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
18703
18079
msgstr ""
18704
18080
 
18705
18081
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1141
18708
18084
msgstr "Hallintarivin kuvakekoko"
18709
18085
 
18710
18086
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
18711
 
msgid ""
18712
 
"Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
 
18087
msgid "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
18713
18088
msgstr ""
18714
18089
 
18715
18090
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1145
18717
18092
msgstr ""
18718
18093
 
18719
18094
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1147
18720
 
msgid ""
18721
 
"When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
18722
 
"color sliders"
 
18095
msgid "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing color sliders"
18723
18096
msgstr ""
18724
18097
 
18725
18098
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1153
18731
18104
msgstr "Viimeaikaisten dokumenttien määrä"
18732
18105
 
18733
18106
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1159
18734
 
msgid ""
18735
 
"Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
18736
 
"the list"
18737
 
msgstr ""
18738
 
"Aseta suurin mahdollinen määrä dokumentteja, jotka listataan Tiedosto-"
18739
 
"valikon Avaa viimeaikainen -listassa"
 
18107
msgid "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear the list"
 
18108
msgstr "Aseta suurin mahdollinen määrä dokumentteja, jotka listataan Tiedosto-valikon Avaa viimeaikainen -listassa"
18740
18109
 
18741
18110
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1162
18742
18111
msgid "Zoom correction factor (in %):"
18743
18112
msgstr ""
18744
18113
 
18745
18114
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1163
18746
 
msgid ""
18747
 
"Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
18748
 
"real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
18749
 
"display objects in their true sizes"
 
18115
msgid "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to display objects in their true sizes"
18750
18116
msgstr ""
18751
18117
 
18752
18118
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1166
18754
18120
msgstr ""
18755
18121
 
18756
18122
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1168
18757
 
msgid ""
18758
 
"When on, will allow dynamic layout of components that are not completely "
18759
 
"finished being refactored"
 
18123
msgid "When on, will allow dynamic layout of components that are not completely finished being refactored"
18760
18124
msgstr ""
18761
18125
 
18762
18126
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171
18768
18132
msgstr ""
18769
18133
 
18770
18134
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1179
18771
 
msgid ""
18772
 
"When this option is on, the \"Save as...\" dialog will always open in the "
18773
 
"directory where the currently open document is; when it's off, it will open "
18774
 
"in the directory where you last saved a file using that dialog"
 
18135
msgid "When this option is on, the \"Save as...\" dialog will always open in the directory where the currently open document is; when it's off, it will open in the directory where you last saved a file using that dialog"
18775
18136
msgstr ""
18776
18137
 
18777
18138
#. Autosave options
18780
18141
msgstr "Käytä automaattista tallennusta (vaatii uudelleen käynnistyksen)"
18781
18142
 
18782
18143
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1184
18783
 
msgid ""
18784
 
"Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
18785
 
"minimizing loss in case of a crash"
 
18144
msgid "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus minimizing loss in case of a crash"
18786
18145
msgstr ""
18787
18146
 
18788
18147
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1186
18808
18167
msgstr "Suurin määrä automaattisia tallennuksia: "
18809
18168
 
18810
18169
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1192
18811
 
msgid ""
18812
 
"Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
 
18170
msgid "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
18813
18171
msgstr ""
18814
18172
 
18815
18173
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1214
18838
18196
 
18839
18197
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1223
18840
18198
msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
18841
 
msgstr ""
18842
 
"Lataa linkitetyt kuvat automaattisesti uudelleen, kun tiedosto muuttuu."
 
18199
msgstr "Lataa linkitetyt kuvat automaattisesti uudelleen, kun tiedosto muuttuu."
18843
18200
 
18844
18201
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237
18845
18202
msgid "Bitmap editor:"
18870
18227
msgstr "Toinen kieli"
18871
18228
 
18872
18229
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1303
18873
 
msgid ""
18874
 
"Set the second spell check language; checking will only stop on words "
18875
 
"unknown in ALL chosen languages"
 
18230
msgid "Set the second spell check language; checking will only stop on words unknown in ALL chosen languages"
18876
18231
msgstr ""
18877
18232
 
18878
18233
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1306
18880
18235
msgstr "Kolmas kieli:"
18881
18236
 
18882
18237
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1307
18883
 
msgid ""
18884
 
"Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
18885
 
"in ALL chosen languages"
 
18238
msgid "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown in ALL chosen languages"
18886
18239
msgstr ""
18887
18240
 
18888
18241
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1309
18910
18263
msgstr "Lisää nimi kommenttina tulostukseen"
18911
18264
 
18912
18265
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338
18913
 
msgid ""
18914
 
"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
18915
 
"rendered output for an object with its label"
 
18266
msgid "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the rendered output for an object with its label"
18916
18267
msgstr "Tulosteeseen lisätään nimi kommenttina merkitsemään kohde"
18917
18268
 
18918
18269
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1340
18920
18271
msgstr "Estä liukuvärimääritysten jakaminen"
18921
18272
 
18922
18273
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1342
18923
 
msgid ""
18924
 
"When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
18925
 
"uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
18926
 
"may affect other objects using the same gradient"
18927
 
msgstr ""
18928
 
"Kun ominaisuus on päällä jaetut liukuvärimääritykset kopioidaan "
18929
 
"automaattisesti, kun muutoksia tehdään. Kun ominaisuus ei ole käytössä "
18930
 
"kohteet jakavat liukuvärimääritykset ja muutos yhteen kohteeseen vaikuttaa "
18931
 
"myös toisiin kohteisiin, joissa on käytössä sama liukuvärimääritys."
 
18274
msgid "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object may affect other objects using the same gradient"
 
18275
msgstr "Kun ominaisuus on päällä jaetut liukuvärimääritykset kopioidaan automaattisesti, kun muutoksia tehdään. Kun ominaisuus ei ole käytössä kohteet jakavat liukuvärimääritykset ja muutos yhteen kohteeseen vaikuttaa myös toisiin kohteisiin, joissa on käytössä sama liukuvärimääritys."
18932
18276
 
18933
18277
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1345
18934
18278
msgid "Simplification threshold:"
18935
18279
msgstr "Pelkistyksen herkkyys:"
18936
18280
 
18937
18281
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1346
18938
 
msgid ""
18939
 
"How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke "
18940
 
"this command several times in quick succession, it will act more and more "
18941
 
"aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold."
18942
 
msgstr ""
18943
 
"Miten vahva Pelkistys-komento oletuksena on. Komennon suorittaminen nopeasti "
18944
 
"useita kertoja peräkkäin vaikuttaa voimakkaammin. Suorittaminen tauon "
18945
 
"jälkeen palauttaa oletusherkkyyden."
 
18282
msgid "How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke this command several times in quick succession, it will act more and more aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold."
 
18283
msgstr "Miten vahva Pelkistys-komento oletuksena on. Komennon suorittaminen nopeasti useita kertoja peräkkäin vaikuttaa voimakkaammin. Suorittaminen tauon jälkeen palauttaa oletusherkkyyden."
18946
18284
 
18947
18285
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349
18948
18286
msgid "Latency skew:"
18949
18287
msgstr ""
18950
18288
 
18951
18289
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1350
18952
 
msgid ""
18953
 
"Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
18954
 
"some systems)"
 
18290
msgid "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on some systems)"
18955
18291
msgstr ""
18956
18292
 
18957
18293
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1352
18959
18295
msgstr ""
18960
18296
 
18961
18297
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1354
18962
 
msgid ""
18963
 
"When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
18964
 
"working around bugs in GTK+ named icon notification"
 
18298
msgid "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for working around bugs in GTK+ named icon notification"
18965
18299
msgstr ""
18966
18300
 
18967
18301
#. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info
19013
18347
msgid "Misc"
19014
18348
msgstr "Muut"
19015
18349
 
19016
 
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:346 ../src/ui/dialog/input.cpp:358
 
18350
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:346
 
18351
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:358
19017
18352
#, fuzzy
19018
18353
msgid "Disabled"
19019
18354
msgstr "_Käytössä"
19020
18355
 
19021
 
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:348 ../src/ui/dialog/input.cpp:360
 
18356
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:348
 
18357
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:360
19022
18358
#, fuzzy
19023
18359
msgid "Window"
19024
18360
msgstr "Ikkunat"
19027
18363
msgid "Test Area"
19028
18364
msgstr ""
19029
18365
 
19030
 
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:578 ../src/ui/dialog/input.cpp:728
 
18366
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:578
 
18367
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:728
19031
18368
#, fuzzy
19032
18369
msgid "Hardware"
19033
18370
msgstr "Piikkilanka"
19057
18394
msgid "Tablet"
19058
18395
msgstr "Taulukko"
19059
18396
 
19060
 
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:752 ../src/ui/dialog/input.cpp:1430
 
18397
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:752
 
18398
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1430
19061
18399
msgid "pad"
19062
18400
msgstr ""
19063
18401
 
19114
18452
msgid "New layer created."
19115
18453
msgstr "Uusi taso luotu."
19116
18454
 
19117
 
#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:472 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
 
18455
#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:472
 
18456
#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
19118
18457
msgid "Unhide layer"
19119
18458
msgstr "Näytä taso"
19120
18459
 
19121
 
#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:472 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
 
18460
#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:472
 
18461
#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
19122
18462
msgid "Hide layer"
19123
18463
msgstr "Piilota taso"
19124
18464
 
19125
 
#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:483 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
 
18465
#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:483
 
18466
#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
19126
18467
msgid "Lock layer"
19127
18468
msgstr "Lukitse taso"
19128
18469
 
19129
 
#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:483 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
 
18470
#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:483
 
18471
#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
19130
18472
msgid "Unlock layer"
19131
18473
msgstr "Vapauta taso"
19132
18474
 
19236
18578
msgid "Total"
19237
18579
msgstr "Yhteensä"
19238
18580
 
19239
 
#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
19240
 
#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
 
18581
#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139
 
18582
#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
 
18583
#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152
 
18584
#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
19241
18585
msgid "Unknown"
19242
18586
msgstr "Tuntematon"
19243
18587
 
19254
18598
msgstr "Valmis."
19255
18599
 
19256
18600
#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74
19257
 
msgid ""
19258
 
"Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
19259
 
"preferences.xml"
19260
 
msgstr ""
19261
 
"Salli lokinäyttö asettamalla dialogs.debug \"redirect\" -attribuutille arvo "
19262
 
"1 tiedostossa preferences.xml"
 
18601
msgid "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in preferences.xml"
 
18602
msgstr "Salli lokinäyttö asettamalla dialogs.debug \"redirect\" -attribuutille arvo 1 tiedostossa preferences.xml"
19263
18603
 
19264
18604
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:422
19265
18605
msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
19266
18606
msgstr "Virhe luettaessa Open Clip Art -syötettä"
19267
18607
 
19268
18608
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:461
19269
 
msgid ""
19270
 
"Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
19271
 
"name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
19272
 
msgstr ""
19273
 
"Open Clip Art Libraryn RSS-syötteen haku epäonnistui. Varmista, että "
19274
 
"palvelimen nimi on oikein asetuksissa (esim. openclipart.org)."
 
18609
msgid "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
 
18610
msgstr "Open Clip Art Libraryn RSS-syötteen haku epäonnistui. Varmista, että palvelimen nimi on oikein asetuksissa (esim. openclipart.org)."
19275
18611
 
19276
18612
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:475
19277
18613
msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
19554
18890
msgid "Set stroke"
19555
18891
msgstr "Aseta viiva"
19556
18892
 
19557
 
#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:225 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:146
 
18893
#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:225
 
18894
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:146
19558
18895
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:486
19559
18896
msgid "Edit..."
19560
18897
msgstr "Muokkaa..."
19590
18927
 
19591
18928
#. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
19592
18929
#. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
19593
 
#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:686 ../src/ui/dialog/tile.cpp:756
 
18930
#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:686
 
18931
#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:756
19594
18932
msgid "Align:"
19595
18933
msgstr "Tasaus:"
19596
18934
 
19670
19008
 
19671
19009
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
19672
19010
msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
19673
 
msgstr ""
19674
 
"Kirkkauden vähennys vierekkäisiltä pikseleiltä (määrittää reunan paksuuden)"
 
19011
msgstr "Kirkkauden vähennys vierekkäisiltä pikseleiltä (määrittää reunan paksuuden)"
19675
19012
 
19676
19013
#. quantization
19677
19014
#. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
19747
19084
msgstr "Pino läpikäynnit"
19748
19085
 
19749
19086
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542
19750
 
msgid ""
19751
 
"Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
19752
 
"gaps)"
19753
 
msgstr ""
19754
 
"Läpikäynnit pinotaan toistensa päälle (ilman välejä) vierekkäin asettelun "
19755
 
"sijaan (usein välien kanssa)"
 
19087
msgid "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with gaps)"
 
19088
msgstr "Läpikäynnit pinotaan toistensa päälle (ilman välejä) vierekkäin asettelun sijaan (usein välien kanssa)"
19756
19089
 
19757
19090
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
19758
19091
msgid "Remove background"
19798
19131
 
19799
19132
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602
19800
19133
msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
19801
 
msgstr ""
19802
 
"Yritä optimoida polkuja liittämällä viereisiä bezier-käyrän segmenttejä "
19803
 
"yhteen."
 
19134
msgstr "Yritä optimoida polkuja liittämällä viereisiä bezier-käyrän segmenttejä yhteen."
19804
19135
 
19805
19136
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610
19806
 
msgid ""
19807
 
"Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
19808
 
"optimization"
19809
 
msgstr ""
19810
 
"Kasvata vähentääksesi solmujen lukumäärää jäljityksessä. Tällä saavutetaan "
19811
 
"voimakkaampi optimointi."
 
19137
msgid "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive optimization"
 
19138
msgstr "Kasvata vähentääksesi solmujen lukumäärää jäljityksessä. Tällä saavutetaan voimakkaampi optimointi."
19812
19139
 
19813
19140
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611
19814
19141
msgid "Tolerance:"
19849
19176
msgstr "Päivitä"
19850
19177
 
19851
19178
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658
19852
 
msgid ""
19853
 
"Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
19854
 
"tracing"
 
19179
msgid "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual tracing"
19855
19180
msgstr "Esikatsele kuvaa nykyisillä asetuksilla suorittamatta jäljitystä"
19856
19181
 
19857
19182
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662
19909
19234
msgstr "Kiertokulma (positiivinen kiertää vastapäivään)"
19910
19235
 
19911
19236
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
19912
 
msgid ""
19913
 
"Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
19914
 
"displacement, or percentage displacement"
19915
 
msgstr ""
19916
 
"Vaakasuoran taiton kulma (positiivinen taittaa vastapäivään), absoluuttinen "
19917
 
"siirtymä tai siirtymä prosenteissa"
 
19237
msgid "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, or percentage displacement"
 
19238
msgstr "Vaakasuoran taiton kulma (positiivinen taittaa vastapäivään), absoluuttinen siirtymä tai siirtymä prosenteissa"
19918
19239
 
19919
19240
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
19920
 
msgid ""
19921
 
"Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
19922
 
"or percentage displacement"
19923
 
msgstr ""
19924
 
"Pystysuoran taiton kulma (positiivinen taittaa vastapäivään), absoluuttinen "
19925
 
"siirtymä tai siirtymä prosenteissa"
 
19241
msgid "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, or percentage displacement"
 
19242
msgstr "Pystysuoran taiton kulma (positiivinen taittaa vastapäivään), absoluuttinen siirtymä tai siirtymä prosenteissa"
19926
19243
 
19927
19244
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
19928
19245
msgid "Transformation matrix element A"
19953
19270
msgstr "Siirrä suh_teessa"
19954
19271
 
19955
19272
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
19956
 
msgid ""
19957
 
"Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
19958
 
"edit the current absolute position directly"
19959
 
msgstr ""
19960
 
"Lisää määritetty suhteellinen siirtymä nykyiseen sijaintiin muuten muokkaa "
19961
 
"nykyistä absoluuttista sijaintia suoraan"
 
19273
msgid "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, edit the current absolute position directly"
 
19274
msgstr "Lisää määritetty suhteellinen siirtymä nykyiseen sijaintiin muuten muokkaa nykyistä absoluuttista sijaintia suoraan"
19962
19275
 
19963
19276
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
19964
19277
msgid "Scale proportionally"
19973
19286
msgstr "Käytä jokaiseen k_ohteeseen erikseen"
19974
19287
 
19975
19288
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
19976
 
msgid ""
19977
 
"Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
19978
 
"transform the selection as a whole"
19979
 
msgstr ""
19980
 
"Tee koon, kierron tai taiton muutos valinnan kullekin kohteelle, muutoin se "
19981
 
"kohdistuu koko valintaan (ryhmänä)"
 
19289
msgid "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, transform the selection as a whole"
 
19290
msgstr "Tee koon, kierron tai taiton muutos valinnan kullekin kohteelle, muutoin se kohdistuu koko valintaan (ryhmänä)"
19982
19291
 
19983
19292
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
19984
19293
msgid "Edit c_urrent matrix"
19985
19294
msgstr "_Muokkaa matriisia"
19986
19295
 
19987
19296
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
19988
 
msgid ""
19989
 
"Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
19990
 
"this matrix"
19991
 
msgstr ""
19992
 
"Muokkaa nykyistä muunnosmatriisia, muuten lisää tämän matriisin muunnokset"
 
19297
msgid "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by this matrix"
 
19298
msgstr "Muokkaa nykyistä muunnosmatriisia, muuten lisää tämän matriisin muunnokset"
19993
19299
 
19994
19300
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117
19995
19301
msgid "_Move"
20035
19341
#, fuzzy
20036
19342
msgctxt "Path segment tip"
20037
19343
msgid "<b>Shift</b>: click to toggle segment selection"
20038
 
msgstr ""
20039
 
"<b>Vaihto</b>: valitse ja poista valinta napsauttamalla. Raahaa valitaksesi "
20040
 
"alueelta."
 
19344
msgstr "<b>Vaihto</b>: valitse ja poista valinta napsauttamalla. Raahaa valitaksesi alueelta."
20041
19345
 
20042
19346
#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:171
20043
19347
#, fuzzy
20047
19351
 
20048
19352
#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:175
20049
19353
msgctxt "Path segment tip"
20050
 
msgid ""
20051
 
"<b>Linear segment</b>: drag to convert to a Bezier segment, doubleclick to "
20052
 
"insert node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)"
 
19354
msgid "<b>Linear segment</b>: drag to convert to a Bezier segment, doubleclick to insert node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)"
20053
19355
msgstr ""
20054
19356
 
20055
19357
#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:179
20056
19358
msgctxt "Path segment tip"
20057
 
msgid ""
20058
 
"<b>Bezier segment</b>: drag to shape the segment, doubleclick to insert "
20059
 
"node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)"
 
19359
msgid "<b>Bezier segment</b>: drag to shape the segment, doubleclick to insert node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)"
20060
19360
msgstr ""
20061
19361
 
20062
19362
#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:227
20140
19440
 
20141
19441
#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:537
20142
19442
msgctxt "Node tool tip"
20143
 
msgid ""
20144
 
"<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection, click to toggle object "
20145
 
"selection"
 
19443
msgid "<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection, click to toggle object selection"
20146
19444
msgstr ""
20147
19445
 
20148
19446
#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:541
20154
19452
#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:551
20155
19453
#, c-format
20156
19454
msgctxt "Node tool tip"
20157
 
msgid ""
20158
 
"<b>%u of %u nodes</b> selected. Drag to select nodes, click to edit only "
20159
 
"this object (more: Shift)"
 
19455
msgid "<b>%u of %u nodes</b> selected. Drag to select nodes, click to edit only this object (more: Shift)"
20160
19456
msgstr ""
20161
19457
 
20162
19458
#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:557
20163
19459
#, c-format
20164
19460
msgctxt "Node tool tip"
20165
 
msgid ""
20166
 
"<b>%u of %u nodes</b> selected. Drag to select nodes, click clear the "
20167
 
"selection"
 
19461
msgid "<b>%u of %u nodes</b> selected. Drag to select nodes, click clear the selection"
20168
19462
msgstr ""
20169
19463
 
20170
19464
#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:565
20222
19516
#: ../src/ui/tool/node.cpp:349
20223
19517
#, c-format
20224
19518
msgctxt "Path handle tip"
20225
 
msgid ""
20226
 
"<b>Shift+Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° "
20227
 
"increments while rotating both handles"
 
19519
msgid "<b>Shift+Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° increments while rotating both handles"
20228
19520
msgstr ""
20229
19521
 
20230
19522
#: ../src/ui/tool/node.cpp:354
20231
19523
#, c-format
20232
19524
msgctxt "Path handle tip"
20233
 
msgid ""
20234
 
"<b>Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° increments"
 
19525
msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° increments"
20235
19526
msgstr ""
20236
19527
 
20237
19528
#: ../src/ui/tool/node.cpp:360
20238
19529
#, fuzzy
20239
19530
msgctxt "Path handle tip"
20240
19531
msgid "<b>Shift+Alt</b>: preserve handle length and rotate both handles"
20241
 
msgstr ""
20242
 
"<b>Vaihto</b>: valitse ja poista solmun valinta, poista kiinnitys, kierrä "
20243
 
"molempia hallintapisteitä"
 
19532
msgstr "<b>Vaihto</b>: valitse ja poista solmun valinta, poista kiinnitys, kierrä molempia hallintapisteitä"
20244
19533
 
20245
19534
#: ../src/ui/tool/node.cpp:363
20246
19535
msgctxt "Path handle tip"
20250
19539
#: ../src/ui/tool/node.cpp:370
20251
19540
#, fuzzy, c-format
20252
19541
msgctxt "Path handle tip"
20253
 
msgid ""
20254
 
"<b>Shift+Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments and rotate both "
20255
 
"handles"
20256
 
msgstr ""
20257
 
"<b>Vaihto</b>: valitse ja poista solmun valinta, poista kiinnitys, kierrä "
20258
 
"molempia hallintapisteitä"
 
19542
msgid "<b>Shift+Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments and rotate both handles"
 
19543
msgstr "<b>Vaihto</b>: valitse ja poista solmun valinta, poista kiinnitys, kierrä molempia hallintapisteitä"
20259
19544
 
20260
19545
#: ../src/ui/tool/node.cpp:374
20261
19546
#, c-format
20291
19576
#, fuzzy
20292
19577
msgctxt "Path node tip"
20293
19578
msgid "<b>Shift</b>: drag out a handle, click to toggle selection"
20294
 
msgstr ""
20295
 
"<b>Vaihto</b>: valitse ja poista valinta napsauttamalla. Raahaa valitaksesi "
20296
 
"alueelta."
 
19579
msgstr "<b>Vaihto</b>: valitse ja poista valinta napsauttamalla. Raahaa valitaksesi alueelta."
20297
19580
 
20298
19581
#: ../src/ui/tool/node.cpp:1146
20299
19582
#, fuzzy
20300
19583
msgctxt "Path node tip"
20301
19584
msgid "<b>Shift</b>: click to toggle selection"
20302
 
msgstr ""
20303
 
"<b>Vaihto</b>: valitse ja poista valinta napsauttamalla. Raahaa valitaksesi "
20304
 
"alueelta."
 
19585
msgstr "<b>Vaihto</b>: valitse ja poista valinta napsauttamalla. Raahaa valitaksesi alueelta."
20305
19586
 
20306
19587
#: ../src/ui/tool/node.cpp:1151
20307
19588
msgctxt "Path node tip"
20328
19609
#: ../src/ui/tool/node.cpp:1169
20329
19610
#, c-format
20330
19611
msgctxt "Path node tip"
20331
 
msgid ""
20332
 
"<b>%s</b>: drag to shape the path, click to toggle scale/rotation handles "
20333
 
"(more: Shift, Ctrl, Alt)"
 
19612
msgid "<b>%s</b>: drag to shape the path, click to toggle scale/rotation handles (more: Shift, Ctrl, Alt)"
20334
19613
msgstr ""
20335
19614
 
20336
19615
#: ../src/ui/tool/node.cpp:1172
20337
19616
#, c-format
20338
19617
msgctxt "Path node tip"
20339
 
msgid ""
20340
 
"<b>%s</b>: drag to shape the path, click to select only this node (more: "
20341
 
"Shift, Ctrl, Alt)"
 
19618
msgid "<b>%s</b>: drag to shape the path, click to select only this node (more: Shift, Ctrl, Alt)"
20342
19619
msgstr ""
20343
19620
 
20344
19621
#: ../src/ui/tool/node.cpp:1180
20368
19645
msgstr "Palauta hallintapiste"
20369
19646
 
20370
19647
#. We need to call MPM's method because it could have been our last node
20371
 
#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1290 ../src/widgets/toolbox.cpp:1404
 
19648
#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1290
 
19649
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1404
20372
19650
msgid "Delete node"
20373
19651
msgstr "Poista solmu"
20374
19652
 
20401
19679
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:144
20402
19680
#, fuzzy
20403
19681
msgctxt "Transform handle tip"
20404
 
msgid ""
20405
 
"<b>Shift+Alt</b>: scale using an integer ratio about the rotation center"
 
19682
msgid "<b>Shift+Alt</b>: scale using an integer ratio about the rotation center"
20406
19683
msgstr "<b>Shift</b>: piirrä liukuväri aloituspisteen ympäri"
20407
19684
 
20408
19685
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:146
20432
19709
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:311
20433
19710
#, c-format
20434
19711
msgctxt "Transform handle tip"
20435
 
msgid ""
20436
 
"<b>Shift+Ctrl</b>: rotate around the opposite corner and snap angle to %f° "
20437
 
"increments"
 
19712
msgid "<b>Shift+Ctrl</b>: rotate around the opposite corner and snap angle to %f° increments"
20438
19713
msgstr ""
20439
19714
 
20440
19715
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:314
20451
19726
 
20452
19727
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:320
20453
19728
msgctxt "Transform handle tip"
20454
 
msgid ""
20455
 
"<b>Rotation handle</b>: drag to rotate the selection around the rotation "
20456
 
"center"
 
19729
msgid "<b>Rotation handle</b>: drag to rotate the selection around the rotation center"
20457
19730
msgstr ""
20458
19731
 
20459
19732
#. event
20466
19739
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:419
20467
19740
#, c-format
20468
19741
msgctxt "Transform handle tip"
20469
 
msgid ""
20470
 
"<b>Shift+Ctrl</b>: skew about the rotation center with snapping to %f° "
20471
 
"increments"
 
19742
msgid "<b>Shift+Ctrl</b>: skew about the rotation center with snapping to %f° increments"
20472
19743
msgstr ""
20473
19744
 
20474
19745
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:422
20485
19756
 
20486
19757
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:429
20487
19758
msgctxt "Transform handle tip"
20488
 
msgid ""
20489
 
"<b>Skew handle</b>: drag to skew (shear) selection about the opposite handle"
 
19759
msgid "<b>Skew handle</b>: drag to skew (shear) selection about the opposite handle"
20490
19760
msgstr ""
20491
19761
 
20492
19762
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:435
20506
19776
msgid "<b>Rotation center</b>: drag to change the origin of transforms"
20507
19777
msgstr ""
20508
19778
 
20509
 
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335
20510
 
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
20511
 
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
20512
 
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386
20513
 
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
20514
 
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
20515
 
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756
20516
 
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
20517
 
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
 
19779
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330
 
19780
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335
 
19781
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343
 
19782
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
 
19783
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353
 
19784
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
 
19785
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381
 
19786
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386
 
19787
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400
 
19788
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
 
19789
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412
 
19790
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
 
19791
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420
 
19792
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756
 
19793
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761
 
19794
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
 
19795
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871
 
19796
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
20518
19797
msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
20519
19798
msgstr "PLACEHOLDER, do not translate"
20520
19799
 
20521
 
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:383
 
19800
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051
 
19801
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:383
20522
19802
msgid "Zoom drawing if window size changes"
20523
19803
msgstr "Muuta näkymän kokoa, jos ikkunan koko muuttuu"
20524
19804
 
20525
 
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:507
 
19805
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072
 
19806
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:507
20526
19807
msgid "Cursor coordinates"
20527
19808
msgstr "Kursorin sijainti"
20528
19809
 
20529
 
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1082 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:522
 
19810
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1082
 
19811
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:522
20530
19812
msgid "Z:"
20531
19813
msgstr "Z:"
20532
19814
 
20533
19815
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089
20534
 
msgid ""
20535
 
"<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "
20536
 
"use selector (arrow) to move or transform them."
20537
 
msgstr ""
20538
 
"<b>Tervetuloa Inkscapeen.</b> Luo kohteita kuviotyökaluilla tai piirrä niitä "
20539
 
"käsivaraisesti; Valintatyökalulla (nuoli) voit liikutella ja muuntaa "
20540
 
"kohteita."
 
19816
msgid "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; use selector (arrow) to move or transform them."
 
19817
msgstr "<b>Tervetuloa Inkscapeen.</b> Luo kohteita kuviotyökaluilla tai piirrä niitä käsivaraisesti; Valintatyökalulla (nuoli) voit liikutella ja muuntaa kohteita."
20541
19818
 
20542
 
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:858
 
19819
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200
 
19820
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:858
20543
19821
#, c-format
20544
19822
msgid ""
20545
 
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
20546
 
"closing?</span>\n"
 
19823
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before closing?</span>\n"
20547
19824
"\n"
20548
19825
"If you close without saving, your changes will be discarded."
20549
19826
msgstr ""
20550
 
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Tallennetaanko asiakirjaan \"%s\" "
20551
 
"tehdyt muutokset ennen sulkemista?</span>\n"
 
19827
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Tallennetaanko asiakirjaan \"%s\" tehdyt muutokset ennen sulkemista?</span>\n"
20552
19828
"\n"
20553
19829
"Jos suljet tallentamatta, muutokset menetetään."
20554
19830
 
20555
 
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1259
20556
 
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:865 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:922
 
19831
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211
 
19832
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1259
 
19833
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:865
 
19834
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:922
20557
19835
msgid "Close _without saving"
20558
19836
msgstr "_Sulje tallentamatta"
20559
19837
 
20560
19838
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1247
20561
19839
#, c-format
20562
19840
msgid ""
20563
 
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
20564
 
"format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
 
19841
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
20565
19842
"\n"
20566
19843
"Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
20567
19844
msgstr ""
20568
 
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Tiedosto \"%s\" tallennettiin muodossa "
20569
 
"(%s), joka saattaa hävittää muokkauksia.</span>\n"
 
19845
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Tiedosto \"%s\" tallennettiin muodossa (%s), joka saattaa hävittää muokkauksia.</span>\n"
20570
19846
"\n"
20571
19847
"Tallennetaanko Inkscape-SVG-tiedostona?"
20572
19848
 
20573
 
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:925
 
19849
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262
 
19850
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:925
20574
19851
msgid "_Save as SVG"
20575
19852
msgstr "Tallenna _SVG:nä"
20576
19853
 
20694
19971
msgstr "_Sovita sivu valintaan"
20695
19972
 
20696
19973
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:351
20697
 
msgid ""
20698
 
"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
20699
 
"is no selection"
20700
 
msgstr ""
20701
 
"Muuta sivun koko valinnan kooksi. Jos valintaa ei ole, sivun koko muutetaan "
20702
 
"koko piirroksen kooksi"
 
19974
msgid "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there is no selection"
 
19975
msgstr "Muuta sivun koko valinnan kooksi. Jos valintaa ei ole, sivun koko muutetaan koko piirroksen kooksi"
20703
19976
 
20704
19977
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:416
20705
19978
msgid "Set page size"
20775
20048
msgstr ""
20776
20049
 
20777
20050
#: ../src/ui/widget/random.cpp:123
20778
 
msgid ""
20779
 
"Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
20780
 
"random numbers."
 
20051
msgid "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of random numbers."
20781
20052
msgstr ""
20782
20053
 
20783
20054
#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
20801
20072
msgstr "Haluttu tarkkuus (dpi) hahmonnukselle"
20802
20073
 
20803
20074
#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
20804
 
msgid ""
20805
 
"Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
20806
 
"smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
20807
 
"will not be correctly rendered."
20808
 
msgstr ""
20809
 
"Muodosta Cairon vektorioperaatioilla. Muodostunut kuva on usein kooltaan "
20810
 
"pienempi ja sen kokoa voidaan muuttaa, mutta jotkin suodintehosteet eivät "
20811
 
"tallennu oikein."
 
20075
msgid "Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects will not be correctly rendered."
 
20076
msgstr "Muodosta Cairon vektorioperaatioilla. Muodostunut kuva on usein kooltaan pienempi ja sen kokoa voidaan muuttaa, mutta jotkin suodintehosteet eivät tallennu oikein."
20812
20077
 
20813
20078
#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
20814
 
msgid ""
20815
 
"Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
20816
 
"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
20817
 
"will be rendered exactly as displayed."
20818
 
msgstr ""
20819
 
"Muodosta kaikki bittikarttana. Kuva on usein iso tiedostokooltaan eikä sen "
20820
 
"kokoa voida muuttaa laadun kärsimättä, mutta kaikki kohteet tallentuvat "
20821
 
"oikein."
 
20079
msgid "Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects will be rendered exactly as displayed."
 
20080
msgstr "Muodosta kaikki bittikarttana. Kuva on usein iso tiedostokooltaan eikä sen kokoa voida muuttaa laadun kärsimättä, mutta kaikki kohteet tallentuvat oikein."
20822
20081
 
20823
20082
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112
20824
20083
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
20860
20119
msgstr "Ei viivaa"
20861
20120
 
20862
20121
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166
20863
 
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:239
 
20122
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277
 
20123
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:239
20864
20124
msgid "Pattern"
20865
20125
msgstr "Kuviointi"
20866
20126
 
20924
20184
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
20925
20185
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
20926
20186
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499
20927
 
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:674
 
20187
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
 
20188
#: ../src/widgets/fill-style.cpp:674
20928
20189
msgid "Unset fill"
20929
20190
msgstr "Poista täyttö"
20930
20191
 
20931
20192
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
20932
20193
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
20933
20194
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515
20934
 
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:674
 
20195
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
 
20196
#: ../src/widgets/fill-style.cpp:674
20935
20197
msgid "Unset stroke"
20936
20198
msgstr "Poista viiva"
20937
20199
 
21013
20275
msgstr "Tee viivasta läpinäkymätön"
21014
20276
 
21015
20277
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
21016
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481 ../src/widgets/fill-style.cpp:484
 
20278
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481
 
20279
#: ../src/widgets/fill-style.cpp:484
21017
20280
msgid "Remove fill"
21018
20281
msgstr "Poista täyttö"
21019
20282
 
21020
20283
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
21021
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 ../src/widgets/fill-style.cpp:484
 
20284
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490
 
20285
#: ../src/widgets/fill-style.cpp:484
21022
20286
msgid "Remove stroke"
21023
20287
msgstr "Poista viiva"
21024
20288
 
21105
20369
 
21106
20370
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1280
21107
20371
#, c-format
21108
 
msgid ""
21109
 
"Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
21110
 
"<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
21111
 
msgstr ""
21112
 
"Muokataan <b>kylläisyyttä</b>: oli %.3g, nyt <b>%.3g</b> (ero %.3g). "
21113
 
"<b>Ctrl</b> painettuna muokataan valoisuuta, ilman painikkeita sävyä."
 
20372
msgid "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
 
20373
msgstr "Muokataan <b>kylläisyyttä</b>: oli %.3g, nyt <b>%.3g</b> (ero %.3g). <b>Ctrl</b> painettuna muokataan valoisuuta, ilman painikkeita sävyä."
21114
20374
 
21115
20375
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1284
21116
20376
msgid "Adjust lightness"
21118
20378
 
21119
20379
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1286
21120
20380
#, c-format
21121
 
msgid ""
21122
 
"Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
21123
 
"<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
21124
 
msgstr ""
21125
 
"Muokataan <b>valoisuutta</b>: oli %.3g, nyt <b>%.3g</b> (ero %.3g)."
21126
 
"<b>Vaihto</b> painettuna muokataan kylläisyyttä, ilman painikkeita sävyä."
 
20381
msgid "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
 
20382
msgstr "Muokataan <b>valoisuutta</b>: oli %.3g, nyt <b>%.3g</b> (ero %.3g).<b>Vaihto</b> painettuna muokataan kylläisyyttä, ilman painikkeita sävyä."
21127
20383
 
21128
20384
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1290
21129
20385
msgid "Adjust hue"
21131
20387
 
21132
20388
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1292
21133
20389
#, c-format
21134
 
msgid ""
21135
 
"Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
21136
 
"b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
21137
 
msgstr ""
21138
 
"Muokataan <b>sävyä</b>: oli %.3g nyt <b>%.3g</b> (ero %.3g). <b>Vaihto</b> "
21139
 
"pohjassa muokataan kylläisyyttä, <b>Ctrl</b> painettuna valoisuutta."
 
20390
msgid "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
 
20391
msgstr "Muokataan <b>sävyä</b>: oli %.3g nyt <b>%.3g</b> (ero %.3g). <b>Vaihto</b> pohjassa muokataan kylläisyyttä, <b>Ctrl</b> painettuna valoisuutta."
21140
20392
 
21141
20393
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401
21142
20394
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1415
21208
20460
#: ../src/vanishing-point.cpp:305
21209
20461
#, c-format
21210
20462
msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
21211
 
msgid_plural ""
21212
 
"<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
21213
 
"b> to separate selected box(es)"
21214
 
msgstr[0] ""
21215
 
"<b>Äärellinen</b> katoamispiste on jaettu <b>%d</b> laatikon kanssa."
21216
 
msgstr[1] ""
21217
 
"<b>Äärellinen</b> katoamispiste on jaettu <b>%d</b> laatikon kanssa. "
21218
 
"<b>Vaihto</b> painettuna valitut laatikot voidaan erottaa."
 
20463
msgid_plural "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
 
20464
msgstr[0] "<b>Äärellinen</b> katoamispiste on jaettu <b>%d</b> laatikon kanssa."
 
20465
msgstr[1] "<b>Äärellinen</b> katoamispiste on jaettu <b>%d</b> laatikon kanssa. <b>Vaihto</b> painettuna valitut laatikot voidaan erottaa."
21219
20466
 
21220
20467
#. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
21221
20468
#. but currently we update the status message anyway
21222
20469
#: ../src/vanishing-point.cpp:312
21223
20470
#, c-format
21224
20471
msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
21225
 
msgid_plural ""
21226
 
"<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
21227
 
"<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
 
20472
msgid_plural "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
21228
20473
msgstr[0] "<b>Ääretön</b> katoamispiste on jaettu <b>%d</b> laatikon kanssa"
21229
 
msgstr[1] ""
21230
 
"<b>Ääretön</b> katoamispiste on jaettu <b>%d</b> laatikon kanssa. <b>Vaihto</"
21231
 
"b> painettuna valitut laatikot voidaan erottaa."
 
20474
msgstr[1] "<b>Ääretön</b> katoamispiste on jaettu <b>%d</b> laatikon kanssa. <b>Vaihto</b> painettuna valitut laatikot voidaan erottaa."
21232
20475
 
21233
20476
#: ../src/vanishing-point.cpp:320
21234
20477
#, c-format
21235
 
msgid ""
21236
 
"shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
21237
 
msgid_plural ""
21238
 
"shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
21239
 
"(es)"
 
20478
msgid "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
 
20479
msgid_plural "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
21240
20480
msgstr[0] ""
21241
20481
msgstr[1] ""
21242
20482
 
21264
20504
msgid "Cannot go before first layer."
21265
20505
msgstr "Ei voi mennä ensimmäisen tason ohi"
21266
20506
 
21267
 
#: ../src/verbs.cpp:1134 ../src/verbs.cpp:1230 ../src/verbs.cpp:1262
 
20507
#: ../src/verbs.cpp:1134
 
20508
#: ../src/verbs.cpp:1230
 
20509
#: ../src/verbs.cpp:1262
21268
20510
#: ../src/verbs.cpp:1268
21269
20511
msgid "No current layer."
21270
20512
msgstr "Ei valittua tasoa."
21271
20513
 
21272
 
#: ../src/verbs.cpp:1163 ../src/verbs.cpp:1167
 
20514
#: ../src/verbs.cpp:1163
 
20515
#: ../src/verbs.cpp:1167
21273
20516
#, c-format
21274
20517
msgid "Raised layer <b>%s</b>."
21275
20518
msgstr "Nostettiin taso <b>%s</b>."
21282
20525
msgid "Raise layer"
21283
20526
msgstr "Nosta tasoa"
21284
20527
 
21285
 
#: ../src/verbs.cpp:1171 ../src/verbs.cpp:1175
 
20528
#: ../src/verbs.cpp:1171
 
20529
#: ../src/verbs.cpp:1175
21286
20530
#, c-format
21287
20531
msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
21288
20532
msgstr "Laskettiin taso <b>%s</b>."
21299
20543
msgid "Cannot move layer any further."
21300
20544
msgstr "Tasoa ei voi siirtää pidemmälle."
21301
20545
 
21302
 
#: ../src/verbs.cpp:1199 ../src/verbs.cpp:1217
 
20546
#: ../src/verbs.cpp:1199
 
20547
#: ../src/verbs.cpp:1217
21303
20548
#, c-format
21304
20549
msgid "%s copy"
21305
20550
msgstr "%s kopio"
21377
20622
msgid "tutorial-tips.svg"
21378
20623
msgstr "tutorial-tips.svg"
21379
20624
 
21380
 
#: ../src/verbs.cpp:2165 ../src/verbs.cpp:2696
 
20625
#: ../src/verbs.cpp:2165
 
20626
#: ../src/verbs.cpp:2696
21381
20627
msgid "Unlock all objects in the current layer"
21382
20628
msgstr "Vapauta kaikki kohteet nykyisellä tasolla"
21383
20629
 
21384
 
#: ../src/verbs.cpp:2169 ../src/verbs.cpp:2698
 
20630
#: ../src/verbs.cpp:2169
 
20631
#: ../src/verbs.cpp:2698
21385
20632
msgid "Unlock all objects in all layers"
21386
20633
msgstr "Vapauta kaikki kohteet kaikilla tasoilla"
21387
20634
 
21388
 
#: ../src/verbs.cpp:2173 ../src/verbs.cpp:2700
 
20635
#: ../src/verbs.cpp:2173
 
20636
#: ../src/verbs.cpp:2700
21389
20637
msgid "Unhide all objects in the current layer"
21390
20638
msgstr "Näytä kaikki kohteet nykyisellä tasolla"
21391
20639
 
21392
 
#: ../src/verbs.cpp:2177 ../src/verbs.cpp:2702
 
20640
#: ../src/verbs.cpp:2177
 
20641
#: ../src/verbs.cpp:2702
21393
20642
msgid "Unhide all objects in all layers"
21394
20643
msgstr "Näytä kaikki kohteet kaikilla tasoilla"
21395
20644
 
21415
20664
 
21416
20665
#: ../src/verbs.cpp:2200
21417
20666
msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
21418
 
msgstr ""
21419
 
"Palauta viimeisin tallennettu versio asiakirjasta. Muutokset menetetään"
 
20667
msgstr "Palauta viimeisin tallennettu versio asiakirjasta. Muutokset menetetään"
21420
20668
 
21421
20669
#: ../src/verbs.cpp:2201
21422
20670
msgid "_Save"
21456
20704
msgstr "_Siisti määritykset"
21457
20705
 
21458
20706
#: ../src/verbs.cpp:2210
21459
 
msgid ""
21460
 
"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
21461
 
"defs&gt; of the document"
 
20707
msgid "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;defs&gt; of the document"
21462
20708
msgstr "Poista käyttämättömät määritykset, kuten liukuvärit ja syväyspolut"
21463
20709
 
21464
20710
#: ../src/verbs.cpp:2212
21595
20841
msgstr "Liitä leveys jokaiselle"
21596
20842
 
21597
20843
#: ../src/verbs.cpp:2250
21598
 
msgid ""
21599
 
"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
21600
 
"object"
21601
 
msgstr ""
21602
 
"Muuta jokaisen valitun kohteen leveys vastaamaan kopioidun kohteen kokoa"
 
20844
msgid "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied object"
 
20845
msgstr "Muuta jokaisen valitun kohteen leveys vastaamaan kopioidun kohteen kokoa"
21603
20846
 
21604
20847
#: ../src/verbs.cpp:2251
21605
20848
msgid "Paste Height Separately"
21606
20849
msgstr "Liitä korkeus jokaiselle"
21607
20850
 
21608
20851
#: ../src/verbs.cpp:2252
21609
 
msgid ""
21610
 
"Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
21611
 
"object"
21612
 
msgstr ""
21613
 
"Muuta jokaisen valitun kohteen korkeus vastaamaan kopioidun kohteen korkeutta"
 
20852
msgid "Scale each selected object vertically to match the height of the copied object"
 
20853
msgstr "Muuta jokaisen valitun kohteen korkeus vastaamaan kopioidun kohteen korkeutta"
21614
20854
 
21615
20855
#: ../src/verbs.cpp:2253
21616
20856
msgid "Paste _In Place"
21666
20906
 
21667
20907
#: ../src/verbs.cpp:2266
21668
20908
msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
21669
 
msgstr ""
21670
 
"Luo klooni (kopio, joka on linkitetty alkuperäiseen) valitusta kohteesta"
 
20909
msgstr "Luo klooni (kopio, joka on linkitetty alkuperäiseen) valitusta kohteesta"
21671
20910
 
21672
20911
#: ../src/verbs.cpp:2267
21673
20912
msgid "Unlin_k Clone"
21674
20913
msgstr "Pura _kloonin linkitys"
21675
20914
 
21676
20915
#: ../src/verbs.cpp:2268
21677
 
msgid ""
21678
 
"Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
21679
 
"standalone objects"
21680
 
msgstr ""
21681
 
"Poista valittujen kloonien linkit alkuperäisiin koheisiin. Klooneista "
21682
 
"muodostuu itsenäisiä kohteita."
 
20916
msgid "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into standalone objects"
 
20917
msgstr "Poista valittujen kloonien linkit alkuperäisiin koheisiin. Klooneista muodostuu itsenäisiä kohteita."
21683
20918
 
21684
20919
#: ../src/verbs.cpp:2269
21685
20920
msgid "Relink to Copied"
21710
20945
msgstr "Kohteet apuv_iivoiksi"
21711
20946
 
21712
20947
#: ../src/verbs.cpp:2276
21713
 
msgid ""
21714
 
"Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
21715
 
"edges"
21716
 
msgstr ""
21717
 
"Muuta valitut kohteet apuviivoiksi, jotka luodaan kohteitten reunojen mukaan."
 
20948
msgid "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their edges"
 
20949
msgstr "Muuta valitut kohteet apuviivoiksi, jotka luodaan kohteitten reunojen mukaan."
21718
20950
 
21719
20951
#: ../src/verbs.cpp:2277
21720
20952
msgid "Objects to Patter_n"
21754
20986
 
21755
20987
#: ../src/verbs.cpp:2286
21756
20988
msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
21757
 
msgstr ""
21758
 
"Valitse kaikki kohteet kaikilta näkyviltä ja lukitsemattomilta tasoilta"
 
20989
msgstr "Valitse kaikki kohteet kaikilta näkyviltä ja lukitsemattomilta tasoilta"
21759
20990
 
21760
20991
#: ../src/verbs.cpp:2287
21761
20992
msgid "In_vert Selection"
21905
21136
msgstr "_Poisto"
21906
21137
 
21907
21138
#: ../src/verbs.cpp:2332
21908
 
msgid ""
21909
 
"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
21910
 
"path)"
21911
 
msgstr ""
21912
 
"Poissulkeva TAI valituille poluille (ainoastaan yhdelle kuuluvat polut)"
 
21139
msgid "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one path)"
 
21140
msgstr "Poissulkeva TAI valituille poluille (ainoastaan yhdelle kuuluvat polut)"
21913
21141
 
21914
21142
#: ../src/verbs.cpp:2333
21915
21143
msgid "Di_vision"
22213
21441
msgstr "_Vie kehykseen"
22214
21442
 
22215
21443
#: ../src/verbs.cpp:2428
22216
 
msgid ""
22217
 
"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
22218
 
"frame object"
22219
 
msgstr ""
22220
 
"Sijoita teksti kehykseen (polku tai kuvio). Teksti rivitetään kohteen "
22221
 
"kehykseen."
 
21444
msgid "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the frame object"
 
21445
msgstr "Sijoita teksti kehykseen (polku tai kuvio). Teksti rivitetään kohteen kehykseen."
22222
21446
 
22223
21447
#: ../src/verbs.cpp:2429
22224
21448
msgid "_Unflow"
22234
21458
 
22235
21459
#: ../src/verbs.cpp:2432
22236
21460
msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
22237
 
msgstr ""
22238
 
"Muuta kehykseen viety teksti tavalliseksi tekstiksi (säilyttää ulkoasun)"
 
21461
msgstr "Muuta kehykseen viety teksti tavalliseksi tekstiksi (säilyttää ulkoasun)"
22239
21462
 
22240
21463
#: ../src/verbs.cpp:2434
22241
21464
msgid "Flip _Horizontal"
22261
21484
msgid "Edit mask"
22262
21485
msgstr "Muokkaa maskia"
22263
21486
 
22264
 
#: ../src/verbs.cpp:2443 ../src/verbs.cpp:2449
 
21487
#: ../src/verbs.cpp:2443
 
21488
#: ../src/verbs.cpp:2449
22265
21489
msgid "_Release"
22266
21490
msgstr "Pu_ra"
22267
21491
 
22270
21494
msgstr "Poista valinnan maski"
22271
21495
 
22272
21496
#: ../src/verbs.cpp:2446
22273
 
msgid ""
22274
 
"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
 
21497
msgid "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
22275
21498
msgstr "Aseta syväyspolku valintaan (käyttäen ylintä kohdetta polkuna)"
22276
21499
 
22277
21500
#: ../src/verbs.cpp:2448
22777
22000
msgstr "_Täyttö ja reuna..."
22778
22001
 
22779
22002
#: ../src/verbs.cpp:2599
22780
 
msgid ""
22781
 
"Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
22782
 
msgstr ""
22783
 
"Muokkaa kohteitten väriä, liukuväriä, viivanleveyttä, nuolenkärkiä, "
22784
 
"viivatyyliä..."
 
22003
msgid "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
 
22004
msgstr "Muokkaa kohteitten väriä, liukuväriä, viivanleveyttä, nuolenkärkiä, viivatyyliä..."
22785
22005
 
22786
22006
#: ../src/verbs.cpp:2600
22787
22007
#, fuzzy
22841
22061
 
22842
22062
#: ../src/verbs.cpp:2614
22843
22063
msgid "View and select font family, font size and other text properties"
22844
 
msgstr ""
22845
 
"Esikatsele ja valitse kirjaintyypin perhe, koko ja muita tekstin "
22846
 
"ominaisuuksia"
 
22064
msgstr "Esikatsele ja valitse kirjaintyypin perhe, koko ja muita tekstin ominaisuuksia"
22847
22065
 
22848
22066
#: ../src/verbs.cpp:2615
22849
22067
msgid "_XML Editor..."
22906
22124
msgstr "Luo laattaklooneja..."
22907
22125
 
22908
22126
#: ../src/verbs.cpp:2630
22909
 
msgid ""
22910
 
"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
22911
 
"scattering"
22912
 
msgstr ""
22913
 
"Luo kohteesta useita kopioita ja järjestä ne kuvioksi tai hajauta "
22914
 
"satunnaisesti"
 
22127
msgid "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or scattering"
 
22128
msgstr "Luo kohteesta useita kopioita ja järjestä ne kuvioksi tai hajauta satunnaisesti"
22915
22129
 
22916
22130
#: ../src/verbs.cpp:2631
22917
22131
msgid "_Object Properties..."
22979
22193
msgstr "Tu_losta..."
22980
22194
 
22981
22195
#: ../src/verbs.cpp:2650
22982
 
msgid ""
22983
 
"Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode"
 
22196
msgid "Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode"
22984
22197
msgstr ""
22985
22198
 
22986
22199
#. Help
23109
22322
msgstr "Sovita sivu piirrokseen"
23110
22323
 
23111
22324
#: ../src/verbs.cpp:2693
23112
 
msgid ""
23113
 
"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
23114
 
msgstr ""
23115
 
"Sovita sivu valintaan. Jos valintaa ei ole, sovita sivu koko piirrokseen"
 
22325
msgid "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
 
22326
msgstr "Sovita sivu valintaan. Jos valintaa ei ole, sovita sivu koko piirrokseen"
23116
22327
 
23117
22328
#. LockAndHide
23118
22329
#: ../src/verbs.cpp:2695
23153
22364
 
23154
22365
#. display the initial welcome message in the statusbar
23155
22366
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:557
23156
 
msgid ""
23157
 
"<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
23158
 
"use selector (arrow) to move or transform them."
23159
 
msgstr ""
23160
 
"<b>Tervetuloa Inkscapeen.</b> Luo kohteita kuviotyökaluilla tai piirrä niitä "
23161
 
"käsivaraisesti; Valintatyökalulla voit liikutella ja muuntaa kohteita."
 
22367
msgid "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; use selector (arrow) to move or transform them."
 
22368
msgstr "<b>Tervetuloa Inkscapeen.</b> Luo kohteita kuviotyökaluilla tai piirrä niitä käsivaraisesti; Valintatyökalulla voit liikutella ja muuntaa kohteita."
23162
22369
 
23163
22370
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:623
23164
22371
#, c-format
23213
22420
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:914
23214
22421
#, fuzzy, c-format
23215
22422
msgid ""
23216
 
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
23217
 
"format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
 
22423
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
23218
22424
"\n"
23219
22425
"Do you want to save this file as Inkscape SVG?"
23220
22426
msgstr ""
23221
 
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Tiedosto \"%s\" tallennettiin muodossa "
23222
 
"(%s), joka saattaa hävittää muokkauksia.</span>\n"
 
22427
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Tiedosto \"%s\" tallennettiin muodossa (%s), joka saattaa hävittää muokkauksia.</span>\n"
23223
22428
"\n"
23224
22429
"Tallennetaanko Inkscape-SVG-tiedostona?"
23225
22430
 
23226
 
#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:70 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:92
 
22431
#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:70
 
22432
#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:92
23227
22433
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:169
23228
22434
msgid "none"
23229
22435
msgstr "ei mitään"
23236
22442
msgid "Change fill rule"
23237
22443
msgstr "Vaihda täyttösääntö"
23238
22444
 
23239
 
#: ../src/widgets/fill-style.cpp:421 ../src/widgets/fill-style.cpp:500
 
22445
#: ../src/widgets/fill-style.cpp:421
 
22446
#: ../src/widgets/fill-style.cpp:500
23240
22447
msgid "Set fill color"
23241
22448
msgstr "Aseta täyttöväri"
23242
22449
 
23243
 
#: ../src/widgets/fill-style.cpp:421 ../src/widgets/fill-style.cpp:500
 
22450
#: ../src/widgets/fill-style.cpp:421
 
22451
#: ../src/widgets/fill-style.cpp:500
23244
22452
msgid "Set stroke color"
23245
22453
msgstr "Aseta viivan väri"
23246
22454
 
23286
22494
 
23287
22495
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
23288
22496
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:163
23289
 
msgid ""
23290
 
"Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
23291
 
"(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
23292
 
"(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
23293
 
"directions (spreadMethod=\"reflect\")"
23294
 
msgstr ""
23295
 
"Täytetäänkö liukuvärin loputtua tyhjä alue tasaisella värillä (spreadMethod="
23296
 
"\"pad\"), toistetaanko liukuväri samassa suunnassa (spreadMethod=\"repeat\") "
23297
 
"vai toistetaanko liukuväri käännettynä (spreadMethod=\"reflect\")"
 
22497
msgid "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector (spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction (spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite directions (spreadMethod=\"reflect\")"
 
22498
msgstr "Täytetäänkö liukuvärin loputtua tyhjä alue tasaisella värillä (spreadMethod=\"pad\"), toistetaanko liukuväri samassa suunnassa (spreadMethod=\"repeat\") vai toistetaanko liukuväri käännettynä (spreadMethod=\"reflect\")"
23298
22499
 
23299
22500
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:173
23300
22501
msgid "reflected"
23332
22533
msgid "Edit the stops of the gradient"
23333
22534
msgstr "Muokkaa liukuvärin värirajoja"
23334
22535
 
23335
 
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:547 ../src/widgets/toolbox.cpp:2837
23336
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2917 ../src/widgets/toolbox.cpp:3241
23337
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3279 ../src/widgets/toolbox.cpp:3895
23338
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3919 ../src/widgets/toolbox.cpp:5551
 
22536
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:547
 
22537
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2837
 
22538
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2917
 
22539
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3241
 
22540
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3279
 
22541
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3895
 
22542
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3919
 
22543
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5551
23339
22544
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5580
23340
22545
msgid "<b>New:</b>"
23341
22546
msgstr "<b>Uusi:</b>"
23363
22568
 
23364
22569
#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
23365
22570
#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
23366
 
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:630 ../src/widgets/toolbox.cpp:2839
23367
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3249 ../src/widgets/toolbox.cpp:3267
23368
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3897 ../src/widgets/toolbox.cpp:3908
23369
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5554 ../src/widgets/toolbox.cpp:5565
 
22571
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:630
 
22572
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2839
 
22573
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3249
 
22574
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3267
 
22575
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3897
 
22576
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3908
 
22577
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5554
 
22578
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5565
23370
22579
msgid "<b>Change:</b>"
23371
22580
msgstr "<b>Muuta:</b>"
23372
22581
 
23373
22582
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:267
23374
 
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:914 ../src/widgets/stroke-style.cpp:417
 
22583
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:914
 
22584
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:417
23375
22585
msgid "No document selected"
23376
22586
msgstr "Asiakirjaa ei ole valittuna"
23377
22587
 
23421
22631
msgid "Change gradient stop color"
23422
22632
msgstr "Muuta värirajan väriä"
23423
22633
 
23424
 
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:231 ../src/widgets/paint-selector.cpp:614
 
22634
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:231
 
22635
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:614
23425
22636
msgid "No paint"
23426
22637
msgstr "Ei täyttöä"
23427
22638
 
23428
 
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:233 ../src/widgets/paint-selector.cpp:678
 
22639
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:233
 
22640
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:678
23429
22641
msgid "Flat color"
23430
22642
msgstr "Tasainen väri"
23431
22643
 
23432
22644
#. sp_gradient_selector_set_mode(SP_GRADIENT_SELECTOR(gsel), SP_GRADIENT_SELECTOR_MODE_LINEAR);
23433
 
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:235 ../src/widgets/paint-selector.cpp:741
 
22645
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:235
 
22646
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:741
23434
22647
msgid "Linear gradient"
23435
22648
msgstr "Suora liukuväri"
23436
22649
 
23437
 
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:237 ../src/widgets/paint-selector.cpp:744
 
22650
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:237
 
22651
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:744
23438
22652
msgid "Radial gradient"
23439
22653
msgstr "Säteittäinen väriliuku"
23440
22654
 
23449
22663
 
23450
22664
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
23451
22665
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:255
23452
 
msgid ""
23453
 
"Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
23454
 
"evenodd)"
23455
 
msgstr ""
23456
 
"Kaikki polun leikkaukset ja osapolut luovat reiän täyttöön (täyttösääntö: "
23457
 
"parillinen-pariton)"
 
22666
msgid "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: evenodd)"
 
22667
msgstr "Kaikki polun leikkaukset ja osapolut luovat reiän täyttöön (täyttösääntö: parillinen-pariton)"
23458
22668
 
23459
22669
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
23460
22670
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:266
23461
 
msgid ""
23462
 
"Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
23463
 
msgstr ""
23464
 
"Täyttö on tasainen, ellei osapolun suunta ole vastakkainen (täyttösääntö: "
23465
 
"nollasta poikkeavat)"
 
22671
msgid "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
 
22672
msgstr "Täyttö on tasainen, ellei osapolun suunta ole vastakkainen (täyttösääntö: nollasta poikkeavat)"
23466
22673
 
23467
22674
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:581
23468
22675
msgid "No objects"
23477
22684
msgstr "Täyttöä ei ole määritelty"
23478
22685
 
23479
22686
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1014
23480
 
msgid ""
23481
 
"Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
23482
 
"pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
23483
 
"create a new pattern from selection."
23484
 
msgstr ""
23485
 
"<b>Solmutyökalulla</b> voit muokata kuvioinnin sijaintia, kokoa ja kiertoa "
23486
 
"piirtoalueella. Uuden kuvioinnin voit luoda valikon kohdasta <b>Kohde&g;"
23487
 
"Kuviointi&gt;Kohteet kuvioinniksi</b>"
 
22687
msgid "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to create a new pattern from selection."
 
22688
msgstr "<b>Solmutyökalulla</b> voit muokata kuvioinnin sijaintia, kokoa ja kiertoa piirtoalueella. Uuden kuvioinnin voit luoda valikon kohdasta <b>Kohde&g;Kuviointi&gt;Kohteet kuvioinniksi</b>"
23488
22689
 
23489
22690
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1103
23490
22691
#, fuzzy
23504
22705
msgstr "Nyt <b>viivan leveys ei muutu</b>, kun kohteen koko muuttuu."
23505
22706
 
23506
22707
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
23507
 
msgid ""
23508
 
"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
23509
 
"scaled."
23510
 
msgstr ""
23511
 
"Nyt <b>pyöristettyjen kulmien koko muuttuu</b>, kun neliön koko muuttuu."
 
22708
msgid "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are scaled."
 
22709
msgstr "Nyt <b>pyöristettyjen kulmien koko muuttuu</b>, kun neliön koko muuttuu."
23512
22710
 
23513
22711
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319
23514
 
msgid ""
23515
 
"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
23516
 
"are scaled."
23517
 
msgstr ""
23518
 
"Nyt <b>pyöristettyjen kulmien koko ei muutu</b>, kun neliön koko muuttuu."
 
22712
msgid "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles are scaled."
 
22713
msgstr "Nyt <b>pyöristettyjen kulmien koko ei muutu</b>, kun neliön koko muuttuu."
23519
22714
 
23520
22715
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:330
23521
 
msgid ""
23522
 
"Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
23523
 
"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
23524
 
msgstr ""
23525
 
"Nyt <b>liukuvärit</b> <b>muuttuvat</b> kohteitten mukana, kun kohteita "
23526
 
"muunnetaan (siirto, koon muutos, kierto ja taivutus)."
 
22716
msgid "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
 
22717
msgstr "Nyt <b>liukuvärit</b> <b>muuttuvat</b> kohteitten mukana, kun kohteita muunnetaan (siirto, koon muutos, kierto ja taivutus)."
23527
22718
 
23528
22719
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
23529
 
msgid ""
23530
 
"Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
23531
 
"(moved, scaled, rotated, or skewed)."
23532
 
msgstr ""
23533
 
"Nyt <b>liukuvärit</b> pysyvät <b>muuttumattomina</b> kun kohteita muunnetaan "
23534
 
"(siirto, koon muutos, kierto ja taivutus)."
 
22720
msgid "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
 
22721
msgstr "Nyt <b>liukuvärit</b> pysyvät <b>muuttumattomina</b> kun kohteita muunnetaan (siirto, koon muutos, kierto ja taivutus)."
23535
22722
 
23536
22723
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343
23537
 
msgid ""
23538
 
"Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
23539
 
"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
23540
 
msgstr ""
23541
 
"Nyt <b>kuviointi</b> <b>muuttuu</b> kohteitten mukana, kun kohteita "
23542
 
"muunnetaan (siirto, koon muutos, kierto ja taivutus)."
 
22724
msgid "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
 
22725
msgstr "Nyt <b>kuviointi</b> <b>muuttuu</b> kohteitten mukana, kun kohteita muunnetaan (siirto, koon muutos, kierto ja taivutus)."
23543
22726
 
23544
22727
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
23545
 
msgid ""
23546
 
"Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
23547
 
"scaled, rotated, or skewed)."
23548
 
msgstr ""
23549
 
"Nyt <b>kuviointi</b> pysyy <b>muuttumattomana</b>, kun kohteita muunnetaan "
23550
 
"(siirto, koon muutos, kierto ja taivutus)."
 
22728
msgid "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
 
22729
msgstr "Nyt <b>kuviointi</b> pysyy <b>muuttumattomana</b>, kun kohteita muunnetaan (siirto, koon muutos, kierto ja taivutus)."
23551
22730
 
23552
22731
#. four spinbuttons
23553
22732
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
23627
22806
msgstr "Vaikutus:"
23628
22807
 
23629
22808
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
23630
 
msgid ""
23631
 
"Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, "
23632
 
"transform gradient fills, and transform pattern fills with the object"
 
22809
msgid "Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, transform gradient fills, and transform pattern fills with the object"
23633
22810
msgstr ""
23634
22811
 
23635
22812
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:555
23892
23069
msgstr "Keskiosa:"
23893
23070
 
23894
23071
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:843
23895
 
msgid ""
23896
 
"Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
23897
 
"last nodes"
 
23072
msgid "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and last nodes"
23898
23073
msgstr ""
23899
23074
 
23900
23075
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:852
23905
23080
msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
23906
23081
msgstr ""
23907
23082
 
23908
 
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1207 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1304
 
23083
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1207
 
23084
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1304
23909
23085
msgid "Set stroke style"
23910
23086
msgstr "Aseta viivan tyyli"
23911
23087
 
23950
23126
msgid "Style of new calligraphic strokes"
23951
23127
msgstr "Uusien kalligrafisten viivojen tyyli"
23952
23128
 
23953
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:238 ../src/widgets/toolbox.cpp:240
 
23129
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:238
 
23130
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:240
23954
23131
msgid "TBD"
23955
23132
msgstr ""
23956
23133
 
24398
23575
msgid "amply rounded"
24399
23576
msgstr "merkittävästi pyöristetty"
24400
23577
 
24401
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3004 ../src/widgets/toolbox.cpp:3019
 
23578
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3004
 
23579
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3019
24402
23580
msgid "blown up"
24403
23581
msgstr "räjäytetty"
24404
23582
 
24442
23620
msgid "Scatter randomly the corners and angles"
24443
23621
msgstr "Jaa kulmat ja niiden suuruudet satunnaisesti"
24444
23622
 
24445
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3037 ../src/widgets/toolbox.cpp:3970
24446
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4225 ../src/widgets/toolbox.cpp:8495
 
23623
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3037
 
23624
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3970
 
23625
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4225
 
23626
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8495
24447
23627
msgid "Defaults"
24448
23628
msgstr "Oletukset"
24449
23629
 
24450
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3038 ../src/widgets/toolbox.cpp:3971
24451
 
msgid ""
24452
 
"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
24453
 
"change defaults)"
24454
 
msgstr ""
24455
 
"Palauta kuvion ominaisuudet oletusarvoihin (valikon kohdassa Tiedosto &gt; "
24456
 
"Inkscapen asetukset &gt; Työkalut voit asettaa oletusarvot)"
 
23630
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3038
 
23631
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3971
 
23632
msgid "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to change defaults)"
 
23633
msgstr "Palauta kuvion ominaisuudet oletusarvoihin (valikon kohdassa Tiedosto &gt; Inkscapen asetukset &gt; Työkalut voit asettaa oletusarvot)"
24457
23634
 
24458
23635
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3110
24459
23636
msgid "Change rectangle"
24475
23652
msgid "Height of rectangle"
24476
23653
msgstr "Suorakulmion korkeus"
24477
23654
 
24478
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3328 ../src/widgets/toolbox.cpp:3343
 
23655
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3328
 
23656
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3343
24479
23657
msgid "not rounded"
24480
23658
msgstr "pyöristämätön"
24481
23659
 
24532
23710
 
24533
23711
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3653
24534
23712
msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
24535
 
msgstr ""
24536
 
"Vaihda katoamispiste x-suunnassa äärelliseksi tai äärettömäksi "
24537
 
"(samansuuntaiseksi)"
 
23713
msgstr "Vaihda katoamispiste x-suunnassa äärelliseksi tai äärettömäksi (samansuuntaiseksi)"
24538
23714
 
24539
23715
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3668
24540
23716
msgid "Angle in Y direction"
24556
23732
 
24557
23733
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3692
24558
23734
msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
24559
 
msgstr ""
24560
 
"Vaihda katoamispiste y-suunnassa äärelliseksi tai äärettömäksi "
24561
 
"(samansuuntaiseksi)"
 
23735
msgstr "Vaihda katoamispiste y-suunnassa äärelliseksi tai äärettömäksi (samansuuntaiseksi)"
24562
23736
 
24563
23737
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3707
24564
23738
msgid "Angle in Z direction"
24576
23750
 
24577
23751
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3731
24578
23752
msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
24579
 
msgstr ""
24580
 
"Vaihda katoamispiste z-suunnassa äärelliseksi tai äärettömäksi "
24581
 
"(samansuuntaiseksi)"
 
23753
msgstr "Vaihda katoamispiste z-suunnassa äärelliseksi tai äärettömäksi (samansuuntaiseksi)"
24582
23754
 
24583
23755
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3788
24584
23756
msgid "Change spiral"
24638
23810
 
24639
23811
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3944
24640
23812
msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
24641
 
msgstr ""
24642
 
"Miten paljon harvempia tai tiheämpiä ulommat kierrokset ovat (1 = tasainen)"
 
23813
msgstr "Miten paljon harvempia tai tiheämpiä ulommat kierrokset ovat (1 = tasainen)"
24643
23814
 
24644
23815
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3955
24645
23816
msgid "starts from center"
24713
23884
msgid "From clipboard"
24714
23885
msgstr "Leikepöydältä"
24715
23886
 
24716
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4118 ../src/widgets/toolbox.cpp:4119
 
23887
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4118
 
23888
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4119
24717
23889
msgid "Shape:"
24718
23890
msgstr "Kuvio:"
24719
23891
 
24725
23897
msgid "(many nodes, rough)"
24726
23898
msgstr "(useita solmuja, karkea)"
24727
23899
 
24728
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4202 ../src/widgets/toolbox.cpp:4310
24729
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327 ../src/widgets/toolbox.cpp:4535
24730
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4630 ../src/widgets/toolbox.cpp:4646
24731
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4662 ../src/widgets/toolbox.cpp:4725
24732
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4754 ../src/widgets/toolbox.cpp:4772
24733
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5130 ../src/widgets/toolbox.cpp:5163
 
23900
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4202
 
23901
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4310
 
23902
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327
 
23903
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4535
 
23904
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4630
 
23905
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4646
 
23906
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4662
 
23907
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4725
 
23908
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4754
 
23909
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4772
 
23910
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5130
 
23911
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5163
24734
23912
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6153
24735
23913
msgid "(default)"
24736
23914
msgstr "(oletus)"
24752
23930
msgstr "Miten paljon pehmennystä (yksinkertaistusta) viivalle tehdään"
24753
23931
 
24754
23932
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4226
24755
 
msgid ""
24756
 
"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
24757
 
"change defaults)"
24758
 
msgstr ""
24759
 
"Palauta kynän ominaisuudet oletusarvoihin (Inkscapen työkaluasetuksissa  "
24760
 
"voit asettaa oletusarvot)"
 
23933
msgid "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to change defaults)"
 
23934
msgstr "Palauta kynän ominaisuudet oletusarvoihin (Inkscapen työkaluasetuksissa  voit asettaa oletusarvot)"
24761
23935
 
24762
23936
#. Width
24763
23937
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4310
24807
23981
 
24808
23982
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4356
24809
23983
msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
24810
 
msgstr ""
24811
 
"Siirrä kohteita osoitinta kohti. Vaihtonäppäin painettuna osoittimesta "
24812
 
"poispäin"
 
23984
msgstr "Siirrä kohteita osoitinta kohti. Vaihtonäppäin painettuna osoittimesta poispäin"
24813
23985
 
24814
23986
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4362
24815
23987
msgid "Move jitter mode"
24897
24069
 
24898
24070
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4433
24899
24071
msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
24900
 
msgstr ""
24901
 
"Sumenna valittuja kohteita lisää, Vaihto-näppäimellä vähennä sumennusta"
 
24072
msgstr "Sumenna valittuja kohteita lisää, Vaihto-näppäimellä vähennä sumennusta"
24902
24073
 
24903
24074
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4460
24904
24075
msgid "Channels:"
24958
24129
msgstr "Tarkkuus:"
24959
24130
 
24960
24131
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4539
24961
 
msgid ""
24962
 
"Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
24963
 
"generate a lot of new nodes"
24964
 
msgstr ""
24965
 
"Matala tarkkuus pelkistää polkuja. Korkea tarkkuus säilyttää polun "
24966
 
"ominaisuudet, mutta saattaa tuottaa paljon uusia solmuja."
 
24132
msgid "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may generate a lot of new nodes"
 
24133
msgstr "Matala tarkkuus pelkistää polkuja. Korkea tarkkuus säilyttää polun ominaisuudet, mutta saattaa tuottaa paljon uusia solmuja."
24967
24134
 
24968
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4557 ../src/widgets/toolbox.cpp:4744
 
24135
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4557
 
24136
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4744
24969
24137
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5281
24970
24138
msgid "Pressure"
24971
24139
msgstr "Paine"
25080
24248
 
25081
24249
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
25082
24250
#, fuzzy
25083
 
msgid ""
25084
 
"Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects."
 
24251
msgid "Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects."
25085
24252
msgstr "Käytä syöttölaitteen painetta kynän leveyden määrittämiseen"
25086
24253
 
25087
24254
#. Rotation
25106
24273
 
25107
24274
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4759
25108
24275
#, no-c-format
25109
 
msgid ""
25110
 
"Variation of the rotation of the sprayed objects. 0% for the same rotation "
25111
 
"than the original object."
 
24276
msgid "Variation of the rotation of the sprayed objects. 0% for the same rotation than the original object."
25112
24277
msgstr ""
25113
24278
 
25114
24279
#. Scale
25134
24299
 
25135
24300
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4780
25136
24301
#, no-c-format
25137
 
msgid ""
25138
 
"Variation in the scale of the sprayed objects. 0% for the same scale than "
25139
 
"the original object."
 
24302
msgid "Variation in the scale of the sprayed objects. 0% for the same scale than the original object."
25140
24303
msgstr ""
25141
24304
 
25142
24305
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4954
25148
24311
msgstr "Tallenna..."
25149
24312
 
25150
24313
#. Width
25151
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5130 ../src/widgets/toolbox.cpp:6153
 
24314
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5130
 
24315
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6153
25152
24316
msgid "(hairline)"
25153
24317
msgstr "(hiusviiva)"
25154
24318
 
25155
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5130 ../src/widgets/toolbox.cpp:6153
 
24319
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5130
 
24320
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6153
25156
24321
msgid "(broad stroke)"
25157
24322
msgstr "(leveä viiva)"
25158
24323
 
25159
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5133 ../src/widgets/toolbox.cpp:6156
 
24324
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5133
 
24325
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6156
25160
24326
msgid "Pen Width"
25161
24327
msgstr "Kynän leveys"
25162
24328
 
25194
24360
msgstr "Kapeneminen:"
25195
24361
 
25196
24362
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5151
25197
 
msgid ""
25198
 
"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
25199
 
"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
25200
 
msgstr ""
25201
 
"Miten paljon nopeus vaikuttaa viivaan (> 0 tekee nopeista vedoista ohuempia, "
25202
 
"< 0 tekee niistä leveämpiä, arvolla 0 nopeus ei vaikuta viivan leveyteen)"
 
24363
msgid "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
 
24364
msgstr "Miten paljon nopeus vaikuttaa viivaan (> 0 tekee nopeista vedoista ohuempia, < 0 tekee niistä leveämpiä, arvolla 0 nopeus ei vaikuta viivan leveyteen)"
25203
24365
 
25204
24366
#. Angle
25205
24367
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5163
25223
24385
msgstr "Kulma:"
25224
24386
 
25225
24387
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5167
25226
 
msgid ""
25227
 
"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
25228
 
"fixation = 0)"
25229
 
msgstr ""
25230
 
"Kynän kärjen kulma (asteissa, 0 = vaakasuora, asetuksella ei ole vaikutusta "
25231
 
"jos kiinteys = 0)"
 
24388
msgid "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if fixation = 0)"
 
24389
msgstr "Kynän kärjen kulma (asteissa, 0 = vaakasuora, asetuksella ei ole vaikutusta jos kiinteys = 0)"
25232
24390
 
25233
24391
#. Fixation
25234
24392
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
25252
24410
msgstr "Jäykkyys:"
25253
24411
 
25254
24412
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5185
25255
 
msgid ""
25256
 
"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
25257
 
"fixed angle)"
25258
 
msgstr ""
25259
 
"Kulman käyttäytyminen (0 = kärki on aina viivan suuntainen, 100 = kiinteä "
25260
 
"kulma)"
 
24413
msgid "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = fixed angle)"
 
24414
msgstr "Kulman käyttäytyminen (0 = kärki on aina viivan suuntainen, 100 = kiinteä kulma)"
25261
24415
 
25262
24416
#. Cap Rounding
25263
24417
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5197
25285
24439
msgstr "Päät:"
25286
24440
 
25287
24441
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5202
25288
 
msgid ""
25289
 
"Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
25290
 
"round caps)"
 
24442
msgid "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = round caps)"
25291
24443
msgstr "Kasvata saadaksesi viivan päät esille (0 = ei päitä, 1 = pyöreät päät)"
25292
24444
 
25293
24445
#. Tremor
25371
24523
 
25372
24524
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5253
25373
24525
msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
25374
 
msgstr ""
25375
 
"Kasvata saadaksesi kynän antamaan liikkeen hidastumista vastaava vaikutelma"
 
24526
msgstr "Kasvata saadaksesi kynän antamaan liikkeen hidastumista vastaava vaikutelma"
25376
24527
 
25377
24528
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5268
25378
24529
msgid "Trace Background"
25379
24530
msgstr "Jäljitä tausta"
25380
24531
 
25381
24532
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5269
25382
 
msgid ""
25383
 
"Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
25384
 
"minimum width, black - maximum width)"
25385
 
msgstr ""
25386
 
"Jäljitä taustan valaisuutta kynän leveydellä (valkoinen - kapein, musta - "
25387
 
"levein)"
 
24533
msgid "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - minimum width, black - maximum width)"
 
24534
msgstr "Jäljitä taustan valaisuutta kynän leveydellä (valkoinen - kapein, musta - levein)"
25388
24535
 
25389
24536
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5282
25390
24537
msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
25455
24602
msgstr "Valitse peittävyys"
25456
24603
 
25457
24604
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5730
25458
 
msgid ""
25459
 
"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
25460
 
"pick only the visible color premultiplied by alpha"
 
24605
msgid "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, pick only the visible color premultiplied by alpha"
25461
24606
msgstr "Poimi väri sekä alpha-arvo (läpinäkyvyys) osoittimen alta"
25462
24607
 
25463
24608
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5733
25469
24614
msgstr "Käytä peittävyyttä"
25470
24615
 
25471
24616
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5743
25472
 
msgid ""
25473
 
"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
25474
 
msgstr ""
25475
 
"Jos alpha-arvo poimittiin, aseta se valinnan täytön tai viivan "
25476
 
"läpinäkyvyydeksi"
 
24617
msgid "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
 
24618
msgstr "Jos alpha-arvo poimittiin, aseta se valinnan täytön tai viivan läpinäkyvyydeksi"
25477
24619
 
25478
24620
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5746
25479
24621
msgid "Assign"
25516
24658
msgstr "Hae rajoittava rajausalue valinnasta"
25517
24659
 
25518
24660
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6043
25519
 
msgid ""
25520
 
"Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
25521
 
"of current selection"
 
24661
msgid "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box of current selection"
25522
24662
msgstr ""
25523
24663
 
25524
24664
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6055
25680
24820
msgid "Toggle subscript"
25681
24821
msgstr ""
25682
24822
 
25683
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7588 ../src/widgets/toolbox.cpp:7589
 
24823
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7588
 
24824
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7589
25684
24825
msgid "Align left"
25685
24826
msgstr "Tasaa vasemmalle"
25686
24827
 
25687
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7597
 
24828
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7596
 
24829
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7597
25688
24830
#, fuzzy
25689
24831
msgid "Align center"
25690
24832
msgstr "Tasaa vasemmalle"
25691
24833
 
25692
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7604 ../src/widgets/toolbox.cpp:7605
 
24834
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7604
 
24835
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7605
25693
24836
msgid "Align right"
25694
24837
msgstr "Tasaa oikealle"
25695
24838
 
25760
24903
msgstr "Kopioiden etäisyys toisistaan"
25761
24904
 
25762
24905
#. Drop down menu
25763
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7715 ../src/widgets/toolbox.cpp:7746
 
24906
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7715
 
24907
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7746
25764
24908
#, fuzzy
25765
24909
msgid "Negative spacing"
25766
24910
msgstr "Aseta välit:"
25767
24911
 
25768
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7715 ../src/widgets/toolbox.cpp:7746
 
24912
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7715
 
24913
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7746
25769
24914
#, fuzzy
25770
24915
msgid "Positive spacing"
25771
24916
msgstr "Riviväli:"
25926
25071
 
25927
25072
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8238
25928
25073
msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
25929
 
msgstr ""
25930
 
"Väli kohteen ja liittimen viivan välillä, kun liittimiä järjestetään "
25931
 
"automaattisesti"
 
25074
msgstr "Väli kohteen ja liittimen viivan välillä, kun liittimiä järjestetään automaattisesti"
25932
25075
 
25933
25076
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8249
25934
25077
msgid "Graph"
25989
25132
msgstr "Täytön raja-arvo"
25990
25133
 
25991
25134
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8431
25992
 
msgid ""
25993
 
"The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
25994
 
"pixels to be counted in the fill"
25995
 
msgstr ""
25996
 
"Suurin sallittu ero valitun pikselin ja sen viereisten pikseleitten välillä, "
25997
 
"jotta ne tulevat täytetyiksi."
 
25135
msgid "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring pixels to be counted in the fill"
 
25136
msgstr "Suurin sallittu ero valitun pikselin ja sen viereisten pikseleitten välillä, jotta ne tulevat täytetyiksi."
25998
25137
 
25999
25138
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8457
26000
25139
msgid "Grow/shrink by"
26005
25144
msgstr "Kasvata tai kutista:"
26006
25145
 
26007
25146
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8458
26008
 
msgid ""
26009
 
"The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
26010
 
msgstr ""
26011
 
"Kasvun (positiivinen) tai kutistumisen (negatiivinen) määrä luodulla "
26012
 
"täyttöpolulla"
 
25147
msgid "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
 
25148
msgstr "Kasvun (positiivinen) tai kutistumisen (negatiivinen) määrä luodulla täyttöpolulla"
26013
25149
 
26014
25150
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8483
26015
25151
msgid "Close gaps"
26020
25156
msgstr "Sulje välit:"
26021
25157
 
26022
25158
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8496
26023
 
msgid ""
26024
 
"Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
26025
 
"to change defaults)"
26026
 
msgstr ""
26027
 
"Palauta täyttötyökalun ominaisuudet oletuksiinsa (käytä Inkscapen asetuksia "
26028
 
"muuttaaksesi oletusarvoja)"
 
25159
msgid "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to change defaults)"
 
25160
msgstr "Palauta täyttötyökalun ominaisuudet oletuksiinsa (käytä Inkscapen asetuksia muuttaaksesi oletusarvoja)"
26029
25161
 
26030
25162
#.
26031
25163
#. Local Variables:
26733
25865
#~ msgid ""
26734
25866
#~ "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</"
26735
25867
#~ "b>, or <b>drag around</b> nodes to select."
 
25868
 
26736
25869
#~ msgid_plural ""
26737
25870
#~ "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</"
26738
25871
#~ "b>, or <b>drag around</b> nodes to select."
26747
25880
#~ msgstr "Raahaa kohteen kahvoja muokataksesi sitä."
26748
25881
 
26749
25882
#~ msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
 
25883
 
26750
25884
#~ msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
26751
25885
#~ msgstr[0] "<b>%i</b> (yht. <b>%i</b>) solmu valittuna; %s. %s."
26752
25886
#~ msgstr[1] "<b>%i</b> (yht. <b>%i</b>) solmua valittuna; %s. %s."
26754
25888
#~ msgid ""
26755
25889
#~ "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %"
26756
25890
#~ "s."
 
25891
 
26757
25892
#~ msgid_plural ""
26758
25893
#~ "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. "
26759
25894
#~ "%s."
26765
25900
#~ "osapolussa. %s"
26766
25901
 
26767
25902
#~ msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
 
25903
 
26768
25904
#~ msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
26769
25905
#~ msgstr[0] "<b>%i</b> (yht. <b>%i</b>) solmu valittuna. %s."
26770
25906
#~ msgstr[1] "<b>%i</b> (yht. <b>%i</b>) solmua valittuna. %s"
26776
25912
#~ msgstr "Valinnassa ei ole käytetty maskia."
26777
25913
 
26778
25914
#~ msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
 
25915
 
26779
25916
#~ msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
26780
25917
#~ msgstr[0] "<b>Ehtoryhmä</b>, jossa on <b>%d</b> kohdetta"
26781
25918
#~ msgstr[1] "<b>Ehtoryhmä</b>, jossa on <b>%d</b> kohdetta"
27284
26421
#~ msgstr "Sovita sivu valintaan"
27285
26422
 
27286
26423
#~ msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
 
26424
 
27287
26425
#~ msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
27288
26426
#~ msgstr[0] "<b>Työntää %d</b> valittua kohdetta."
27289
26427
#~ msgstr[1] "<b>Työntää %d</b> valittua kohdetta"
27290
26428
 
27291
26429
#~ msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
 
26430
 
27292
26431
#~ msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
27293
26432
#~ msgstr[0] "<b>Kutistaa %d</b> valittua kohdetta"
27294
26433
#~ msgstr[1] "<b>Kutistaa %d</b> valittua kohdetta"
27295
26434
 
27296
26435
#~ msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
 
26436
 
27297
26437
#~ msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
27298
26438
#~ msgstr[0] "<b>Kasvattaa %d</b> valittua kohdetta"
27299
26439
#~ msgstr[1] "<b>Kasvattaa %d</b> valittua kohdetta"
27300
26440
 
27301
26441
#~ msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
 
26442
 
27302
26443
#~ msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
27303
26444
#~ msgstr[0] "<b>Vetää %d</b> valittua kohdetta puoleensa"
27304
26445
#~ msgstr[1] "<b>Vetää %d</b> valittuja kohteita puoleensa"
27305
26446
 
27306
26447
#~ msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
 
26448
 
27307
26449
#~ msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
27308
26450
#~ msgstr[0] "<b>Torjuu %d</b> valittua kohdetta"
27309
26451
#~ msgstr[1] "<b>Torjuu %d</b> valittua kohdetta"
27310
26452
 
27311
26453
#, fuzzy
27312
26454
#~ msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
 
26455
 
27313
26456
#~ msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
27314
26457
#~ msgstr[0] "<b>Karaistaan %d</b> valittu kohde"
27315
26458
#~ msgstr[1] "<b>Karaistaan %d</b> valittua kohdetta"
27316
26459
 
27317
26460
#~ msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
 
26461
 
27318
26462
#~ msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
27319
26463
#~ msgstr[0] "<b>Maalaa %d</b> valittua kohdetta"
27320
26464
#~ msgstr[1] "<b>Maalaa %d</b> valittua kohdetta"
27321
26465
 
27322
26466
#~ msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
 
26467
 
27323
26468
#~ msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
27324
26469
#~ msgstr[0] "<b>Sekoitetaan värejä %d</b> valitussa kohteessa"
27325
26470
#~ msgstr[1] "<b>Sekoitetaan värejä %d</b> valitussa kohteessa"
27574
26719
#~ msgstr "Haluttu tarkkuus (dpi) bittikartalle"
27575
26720
 
27576
26721
#~ msgid "%s selected out of %d gradient handles on %d selected object"
 
26722
 
27577
26723
#~ msgid_plural "%s selected out of %d gradient handles on %d selected objects"
27578
26724
#~ msgstr[0] "%s/%d liiukuväripistettä valittuna, %d valittu kohde"
27579
26725
#~ msgstr[1] "%s/%d liiukuväripistettä valittuna, %d valittua kohdetta"