4170
4105
msgid "Motion blur, horizontal"
4171
4106
msgstr "Liikesumennus, vaakasuora"
4173
#: ../share/filters/filters.svg.h:5 ../share/filters/filters.svg.h:6
4174
#: ../share/filters/filters.svg.h:7 ../share/filters/filters.svg.h:57
4175
#: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:108
4176
#: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:159
4108
#: ../share/filters/filters.svg.h:5
4109
#: ../share/filters/filters.svg.h:6
4110
#: ../share/filters/filters.svg.h:7
4111
#: ../share/filters/filters.svg.h:57
4112
#: ../share/filters/filters.svg.h:94
4113
#: ../share/filters/filters.svg.h:108
4114
#: ../share/filters/filters.svg.h:111
4115
#: ../share/filters/filters.svg.h:159
4178
4117
msgstr "Sumennukset"
4180
4119
#: ../share/filters/filters.svg.h:5
4182
"Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary "
4185
"Sumenna niin, että kohde näyttää lentävän vaakatasossa. Hajontaluvun "
4186
"muutokset vaikuttavat voimaan."
4120
msgid "Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary force"
4121
msgstr "Sumenna niin, että kohde näyttää lentävän vaakatasossa. Hajontaluvun muutokset vaikuttavat voimaan."
4188
4123
#: ../share/filters/filters.svg.h:6
4189
4124
msgid "Motion blur, vertical"
4190
4125
msgstr "Liikesumennus, pystysuora"
4192
4127
#: ../share/filters/filters.svg.h:6
4194
"Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary "
4197
"Sumenna niin, että kohde näyttää lentävän pystysuunnassa. Hajontaluvun "
4198
"muuttaminen vaikuttaa voimaan"
4128
msgid "Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary force"
4129
msgstr "Sumenna niin, että kohde näyttää lentävän pystysuunnassa. Hajontaluvun muuttaminen vaikuttaa voimaan"
4200
4131
#: ../share/filters/filters.svg.h:7
4201
4132
msgid "Apparition"
4478
4444
msgid "Organic"
4479
4445
msgstr "Orgaaninen"
4481
#: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:42
4482
#: ../share/filters/filters.svg.h:45 ../share/filters/filters.svg.h:61
4483
#: ../share/filters/filters.svg.h:63 ../share/filters/filters.svg.h:64
4484
#: ../share/filters/filters.svg.h:81 ../share/filters/filters.svg.h:83
4485
#: ../share/filters/filters.svg.h:84 ../share/filters/filters.svg.h:125
4486
#: ../share/filters/filters.svg.h:126 ../share/filters/filters.svg.h:127
4487
#: ../share/filters/filters.svg.h:130 ../share/filters/filters.svg.h:131
4488
#: ../share/filters/filters.svg.h:132 ../share/filters/filters.svg.h:133
4489
#: ../share/filters/filters.svg.h:134 ../share/filters/filters.svg.h:135
4490
#: ../share/filters/filters.svg.h:155 ../share/filters/filters.svg.h:172
4491
#: ../share/filters/filters.svg.h:181 ../share/filters/filters.svg.h:187
4447
#: ../share/filters/filters.svg.h:35
4448
#: ../share/filters/filters.svg.h:42
4449
#: ../share/filters/filters.svg.h:45
4450
#: ../share/filters/filters.svg.h:61
4451
#: ../share/filters/filters.svg.h:63
4452
#: ../share/filters/filters.svg.h:64
4453
#: ../share/filters/filters.svg.h:81
4454
#: ../share/filters/filters.svg.h:83
4455
#: ../share/filters/filters.svg.h:84
4456
#: ../share/filters/filters.svg.h:125
4457
#: ../share/filters/filters.svg.h:126
4458
#: ../share/filters/filters.svg.h:127
4459
#: ../share/filters/filters.svg.h:130
4460
#: ../share/filters/filters.svg.h:131
4461
#: ../share/filters/filters.svg.h:132
4462
#: ../share/filters/filters.svg.h:133
4463
#: ../share/filters/filters.svg.h:134
4464
#: ../share/filters/filters.svg.h:135
4465
#: ../share/filters/filters.svg.h:155
4466
#: ../share/filters/filters.svg.h:172
4467
#: ../share/filters/filters.svg.h:181
4468
#: ../share/filters/filters.svg.h:187
4492
4469
#: ../share/filters/filters.svg.h:200
4493
4470
msgid "Textures"
4494
4471
msgstr "Pintamateriaalit"
6304
6273
msgstr[1] "<b>Linkitetty rivittyvä teksti</b> (%d merkkiä)"
6306
6275
#: ../src/arc-context.cpp:324
6308
"<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
6310
"<b>Ctrl</b>: tee ympyrä tai kokonaislukusuhteinen ellipsi, kaaren tai lohkon "
6311
"kierto askeleittain"
6276
msgid "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
6277
msgstr "<b>Ctrl</b>: tee ympyrä tai kokonaislukusuhteinen ellipsi, kaaren tai lohkon kierto askeleittain"
6313
#: ../src/arc-context.cpp:325 ../src/rect-context.cpp:369
6279
#: ../src/arc-context.cpp:325
6280
#: ../src/rect-context.cpp:369
6314
6281
msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
6315
6282
msgstr "<b>Shift</b>: piirrä aloituspisteen ympäri"
6317
6284
#: ../src/arc-context.cpp:476
6320
"<b>Ellipse</b>: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
6321
"to draw around the starting point"
6323
"<b>Ellipsi</b>: %s×%s (kiinnitetty suhteeseen %d:%d). <b>Vaihto</b> "
6324
"painettuna piirtää aloituspisteen ympäri"
6286
msgid "<b>Ellipse</b>: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
6287
msgstr "<b>Ellipsi</b>: %s×%s (kiinnitetty suhteeseen %d:%d). <b>Vaihto</b> painettuna piirtää aloituspisteen ympäri"
6326
6289
#: ../src/arc-context.cpp:478
6329
"<b>Ellipse</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
6330
"ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
6332
"<b>Ellipsi</b>: %s × %s. <b>Ctrl</b> painettuna kokonaislukusuhteinen "
6333
"ympyrä tai ellipsi. <b>Vaihto</b> painettuna piirrä aloituspisteen ympäri"
6291
msgid "<b>Ellipse</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
6292
msgstr "<b>Ellipsi</b>: %s × %s. <b>Ctrl</b> painettuna kokonaislukusuhteinen ympyrä tai ellipsi. <b>Vaihto</b> painettuna piirrä aloituspisteen ympäri"
6335
6294
#: ../src/arc-context.cpp:504
6336
6295
msgid "Create ellipse"
6337
6296
msgstr "Luo ellipsi"
6339
#: ../src/box3d-context.cpp:440 ../src/box3d-context.cpp:447
6340
#: ../src/box3d-context.cpp:454 ../src/box3d-context.cpp:461
6341
#: ../src/box3d-context.cpp:468 ../src/box3d-context.cpp:475
6298
#: ../src/box3d-context.cpp:440
6299
#: ../src/box3d-context.cpp:447
6300
#: ../src/box3d-context.cpp:454
6301
#: ../src/box3d-context.cpp:461
6302
#: ../src/box3d-context.cpp:468
6303
#: ../src/box3d-context.cpp:475
6342
6304
msgid "Change perspective (angle of PLs)"
6343
6305
msgstr "Vaihda perspektiiviä (akseleitten kulmia)"
7342
7288
msgid "T_ype: "
7343
7289
msgstr "T_yyppi: "
7345
#: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
7291
#: ../src/dialogs/find.cpp:537
7292
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:69
7346
7293
msgid "Search in all object types"
7347
7294
msgstr "Etsi kaikista kohdetyypeistä"
7349
#: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
7296
#: ../src/dialogs/find.cpp:537
7297
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:69
7350
7298
msgid "All types"
7351
7299
msgstr "Kaikki tyypit"
7353
#: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
7301
#: ../src/dialogs/find.cpp:548
7302
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:70
7354
7303
msgid "Search all shapes"
7355
7304
msgstr "Etsi kaikki kuviot"
7357
#: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
7306
#: ../src/dialogs/find.cpp:548
7307
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:70
7358
7308
msgid "All shapes"
7359
7309
msgstr "Kaikki kuviot"
7361
#: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
7311
#: ../src/dialogs/find.cpp:565
7312
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:71
7362
7313
msgid "Search rectangles"
7363
7314
msgstr "Etsi suorakulmiot"
7365
#: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
7316
#: ../src/dialogs/find.cpp:565
7317
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:71
7366
7318
msgid "Rectangles"
7367
7319
msgstr "Suorakulmiot"
7369
#: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
7321
#: ../src/dialogs/find.cpp:570
7322
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:72
7370
7323
msgid "Search ellipses, arcs, circles"
7371
7324
msgstr "Etsi ellipsit, kaaret ja ympyrät"
7373
#: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
7326
#: ../src/dialogs/find.cpp:570
7327
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:72
7374
7328
msgid "Ellipses"
7375
7329
msgstr "Ellipsit"
7377
#: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
7331
#: ../src/dialogs/find.cpp:575
7332
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:73
7378
7333
msgid "Search stars and polygons"
7379
7334
msgstr "Etsi tähdet ja monikulmiot"
7381
#: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
7336
#: ../src/dialogs/find.cpp:575
7337
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:73
7383
7339
msgstr "Tähdet"
7385
#: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
7341
#: ../src/dialogs/find.cpp:580
7342
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:74
7386
7343
msgid "Search spirals"
7387
7344
msgstr "Etsi spiraalit"
7389
#: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
7346
#: ../src/dialogs/find.cpp:580
7347
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:74
7390
7348
msgid "Spirals"
7391
7349
msgstr "Spiraalit"
7393
7351
#. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
7394
7352
#. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
7395
#: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
7353
#: ../src/dialogs/find.cpp:593
7354
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:75
7396
7355
msgid "Search paths, lines, polylines"
7397
7356
msgstr "Etsi polut, viivat ja viivaketjut"
7399
#: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
7358
#: ../src/dialogs/find.cpp:593
7359
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:75
7400
7360
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2292
7404
#: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
7364
#: ../src/dialogs/find.cpp:598
7365
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76
7405
7366
msgid "Search text objects"
7406
7367
msgstr "Etsi tekstikohteet"
7408
#: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
7369
#: ../src/dialogs/find.cpp:598
7370
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76
7410
7372
msgstr "Tekstit"
7412
#: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
7374
#: ../src/dialogs/find.cpp:603
7375
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:77
7413
7376
msgid "Search groups"
7414
7377
msgstr "Etsi ryhmät"
7416
#: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
7379
#: ../src/dialogs/find.cpp:603
7380
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:77
7418
7382
msgstr "Ryhmät"
7420
#: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
7384
#: ../src/dialogs/find.cpp:608
7385
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:82
7421
7386
msgid "Search clones"
7422
7387
msgstr "Etsi kloonit"
7424
7389
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
7425
7390
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
7426
7391
#. "Clones" is a noun indicating type of object to find
7427
#: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
7392
#: ../src/dialogs/find.cpp:612
7393
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:82
7428
7394
msgid "find|Clones"
7429
7395
msgstr "Kloonit"
7431
#: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
7397
#: ../src/dialogs/find.cpp:617
7398
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:83
7432
7399
msgid "Search images"
7433
7400
msgstr "Etsi kuvat"
7435
#: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
7402
#: ../src/dialogs/find.cpp:622
7403
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:84
7436
7404
msgid "Search offset objects"
7437
7405
msgstr "Etsi viitekohteita"
7439
#: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
7407
#: ../src/dialogs/find.cpp:622
7408
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:84
7440
7409
msgid "Offsets"
7441
7410
msgstr "Viitekohteet"
7443
#: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
7412
#: ../src/dialogs/find.cpp:687
7413
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:60
7444
7414
msgid "_Text: "
7445
7415
msgstr "_Teksti: "
7447
#: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
7417
#: ../src/dialogs/find.cpp:687
7418
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:60
7448
7419
msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
7449
7420
msgstr "Etsi kohteiden tekstisisällöstä (täydellinen tai osittainen osuma)"
7451
#: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
7422
#: ../src/dialogs/find.cpp:688
7423
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:61
7455
#: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
7427
#: ../src/dialogs/find.cpp:688
7428
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:61
7456
7429
msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
7458
"Etsi kohteita id-attribuutin arvon perusteella (täydellinen tai osittainen "
7430
msgstr "Etsi kohteita id-attribuutin arvon perusteella (täydellinen tai osittainen osuma)"
7461
#: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
7432
#: ../src/dialogs/find.cpp:689
7433
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:62
7462
7434
msgid "_Style: "
7463
7435
msgstr "_Tyyli: "
7465
#: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
7467
"Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
7469
"Etsi kohteita tyyliattribuutin arvon perusteella (täydellinen tai osittainen "
7437
#: ../src/dialogs/find.cpp:689
7438
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:62
7439
msgid "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
7440
msgstr "Etsi kohteita tyyliattribuutin arvon perusteella (täydellinen tai osittainen osuma)"
7472
#: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
7442
#: ../src/dialogs/find.cpp:690
7443
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:63
7473
7444
msgid "_Attribute: "
7474
7445
msgstr "_Attribuutti: "
7476
#: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
7447
#: ../src/dialogs/find.cpp:690
7448
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:63
7477
7449
msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
7479
"Etsi kohteita attribuutin nimen perusteella (täydellinen tai osittainen "
7450
msgstr "Etsi kohteita attribuutin nimen perusteella (täydellinen tai osittainen osuma)"
7482
#: ../src/dialogs/find.cpp:704 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
7452
#: ../src/dialogs/find.cpp:704
7453
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:64
7483
7454
msgid "Search in s_election"
7484
7455
msgstr "_Etsi valinnasta"
7486
#: ../src/dialogs/find.cpp:708 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
7457
#: ../src/dialogs/find.cpp:708
7458
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:64
7487
7459
msgid "Limit search to the current selection"
7488
7460
msgstr "Rajoita etsintä valittuna oleviin kohteisiin"
7490
#: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
7462
#: ../src/dialogs/find.cpp:713
7463
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:65
7491
7464
msgid "Search in current _layer"
7492
7465
msgstr "Etsi nykyise_ltä tasolta"
7494
#: ../src/dialogs/find.cpp:717 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
7467
#: ../src/dialogs/find.cpp:717
7468
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:65
7495
7469
msgid "Limit search to the current layer"
7496
7470
msgstr "Rajoita etsintä nykyiseen tasoon"
7498
#: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
7472
#: ../src/dialogs/find.cpp:722
7473
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:66
7499
7474
msgid "Include _hidden"
7500
7475
msgstr "_Sisällytä piilotetut"
7502
#: ../src/dialogs/find.cpp:726 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
7477
#: ../src/dialogs/find.cpp:726
7478
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:66
7503
7479
msgid "Include hidden objects in search"
7504
7480
msgstr "Sisällytä piilotetut kohteet etsintään"
7506
#: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
7482
#: ../src/dialogs/find.cpp:731
7483
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:67
7507
7484
msgid "Include l_ocked"
7508
7485
msgstr "Sisällytä _lukitut"
7510
#: ../src/dialogs/find.cpp:735 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
7487
#: ../src/dialogs/find.cpp:735
7488
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:67
7511
7489
msgid "Include locked objects in search"
7512
7490
msgstr "Sisällytä lukitut kohteet etsintään"
7514
7492
#. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
7515
#: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
7516
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
7493
#: ../src/dialogs/find.cpp:746
7494
#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
7495
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86
7496
#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
7517
7497
#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
7519
7499
msgstr "_Tyhjennä"
7521
#: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/find.cpp:86
7501
#: ../src/dialogs/find.cpp:746
7502
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86
7522
7503
msgid "Clear values"
7523
7504
msgstr "Tyhjennä arvot"
7525
#: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
7506
#: ../src/dialogs/find.cpp:747
7507
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:87
7529
#: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
7511
#: ../src/dialogs/find.cpp:747
7512
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:87
7530
7513
msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
7531
7514
msgstr "Valitse kohteet, jotka vastaavat kaikkia antamiasi arvoja"
7988
7987
msgid "Angle of z-axis"
7989
7988
msgstr "Z-akselin kulma"
7991
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
7990
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410
7991
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:682
7992
7992
msgid "Grid line _color:"
7993
7993
msgstr "_Ruudukon väri:"
7995
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
7995
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410
7996
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:682
7996
7997
msgid "Grid line color"
7997
7998
msgstr "Ruudukon väri"
7999
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
8000
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410
8001
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:682
8000
8002
msgid "Color of grid lines"
8001
8003
msgstr "Ruudukon väri"
8003
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
8005
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415
8006
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:687
8004
8007
msgid "Ma_jor grid line color:"
8005
8008
msgstr "_Pääruudukon väri:"
8007
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
8010
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415
8011
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:687
8008
8012
msgid "Major grid line color"
8009
8013
msgstr "Pääruudukon väri"
8011
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416 ../src/display/canvas-grid.cpp:688
8015
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416
8016
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:688
8012
8017
msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
8013
8018
msgstr "Pääruudukon väri"
8015
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
8020
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420
8021
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:692
8016
8022
msgid "_Major grid line every:"
8017
8023
msgstr "_Ruudukon pääviivoitus joka:"
8019
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
8025
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420
8026
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:692
9988
9931
#: ../src/flood-context.cpp:1201
9989
9932
msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
9991
"Täytä <b>Piirtämällä alueiden yllä</b> . <b>Alt</b> pohjassa kosketustäyttö."
9933
msgstr "Täytä <b>Piirtämällä alueiden yllä</b> . <b>Alt</b> pohjassa kosketustäyttö."
9993
#: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:76
9935
#: ../src/gradient-context.cpp:132
9936
#: ../src/gradient-drag.cpp:76
9994
9937
msgid "Linear gradient <b>start</b>"
9995
9938
msgstr "Suoran liukuvärin <b>alku</b>"
9997
9940
#. POINT_LG_BEGIN
9998
#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:77
9941
#: ../src/gradient-context.cpp:133
9942
#: ../src/gradient-drag.cpp:77
9999
9943
msgid "Linear gradient <b>end</b>"
10000
9944
msgstr "Suoran liukuvärin <b>loppu</b>"
10002
#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:78
9946
#: ../src/gradient-context.cpp:134
9947
#: ../src/gradient-drag.cpp:78
10003
9948
msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
10004
9949
msgstr "Suoran liukuvärin <b>välipiste</b>"
10006
#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:79
9951
#: ../src/gradient-context.cpp:135
9952
#: ../src/gradient-drag.cpp:79
10007
9953
msgid "Radial gradient <b>center</b>"
10008
9954
msgstr "Säteittäisen liukuvärin <b>keskipiste</b>"
10010
#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
10011
#: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81
9956
#: ../src/gradient-context.cpp:136
9957
#: ../src/gradient-context.cpp:137
9958
#: ../src/gradient-drag.cpp:80
9959
#: ../src/gradient-drag.cpp:81
10012
9960
msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
10013
9961
msgstr "Säteittäisen liukuvärin <b>säde</b>"
10015
#: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:82
9963
#: ../src/gradient-context.cpp:138
9964
#: ../src/gradient-drag.cpp:82
10016
9965
msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
10017
9966
msgstr "Säteittäisen liukuvärin <b>kohdistus</b>"
10019
9968
#. POINT_RG_FOCUS
10020
#: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
10021
#: ../src/gradient-drag.cpp:83 ../src/gradient-drag.cpp:84
9969
#: ../src/gradient-context.cpp:139
9970
#: ../src/gradient-context.cpp:140
9971
#: ../src/gradient-drag.cpp:83
9972
#: ../src/gradient-drag.cpp:84
10022
9973
msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
10023
9974
msgstr "Säteittäisen liukuvärin <b>välipiste</b>"
10122
10071
msgid "Move gradient handle"
10123
10072
msgstr "Siirrä liukuvärin kahvoja"
10125
#: ../src/gradient-drag.cpp:944 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:774
10074
#: ../src/gradient-drag.cpp:944
10075
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:774
10126
10076
msgid "Delete gradient stop"
10127
10077
msgstr "Poista väriraja"
10129
10079
#: ../src/gradient-drag.cpp:1108
10132
"%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
10133
"+Alt</b> to delete stop"
10081
msgid "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl+Alt</b> to delete stop"
10136
#: ../src/gradient-drag.cpp:1112 ../src/gradient-drag.cpp:1119
10084
#: ../src/gradient-drag.cpp:1112
10085
#: ../src/gradient-drag.cpp:1119
10137
10086
msgid " (stroke)"
10138
10087
msgstr "(reunaviiva)"
10140
10089
#: ../src/gradient-drag.cpp:1116
10143
"%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
10144
"preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
10146
"%s: %s%s. <b>Ctrl</b> painettuna askeleittain. <b>Ctrl+Alt</b> säilytä "
10147
"kulma. <b>Ctrl+Shift</b> koon muutos keskipisteen ympäri"
10091
msgid "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
10092
msgstr "%s: %s%s. <b>Ctrl</b> painettuna askeleittain. <b>Ctrl+Alt</b> säilytä kulma. <b>Ctrl+Shift</b> koon muutos keskipisteen ympäri"
10149
10094
#: ../src/gradient-drag.cpp:1124
10152
"Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
10155
"Säteittäisen liukuvärin <b>keskipiste</b> ja <b>kohdistus</b>. Raahaa "
10156
"<b>Vaihto</b> painettuna erottaaksesi tarkennuksen"
10096
msgid "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to separate focus"
10097
msgstr "Säteittäisen liukuvärin <b>keskipiste</b> ja <b>kohdistus</b>. Raahaa <b>Vaihto</b> painettuna erottaaksesi tarkennuksen"
10158
10099
#: ../src/gradient-drag.cpp:1127
10161
"Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
10164
"Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
10167
"Liukuvärin pisteen jakaa <b>%d</b> liukuväri. Erota <b>Vaihtonäppäimellä</b>"
10169
"Liukuvärin pisteen jakaa <b>%d</b> liukuväriä. Erota <b>Vaihtonäppäimellä</b>"
10101
msgid "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to separate"
10102
msgid_plural "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to separate"
10103
msgstr[0] "Liukuvärin pisteen jakaa <b>%d</b> liukuväri. Erota <b>Vaihtonäppäimellä</b>"
10104
msgstr[1] "Liukuvärin pisteen jakaa <b>%d</b> liukuväriä. Erota <b>Vaihtonäppäimellä</b>"
10171
10106
#: ../src/gradient-drag.cpp:1821
10172
10107
msgid "Move gradient handle(s)"
11112
11024
msgstr "Aloitusreunan vaihtelu"
11114
11026
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
11116
"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
11117
"& outside the guide path"
11119
"Satunnaisen tärinän määrä, millä siirretään yhdistämisen pisteitä apupolun "
11120
"ulko- ja sisäpuolelle"
11027
msgid "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside & outside the guide path"
11028
msgstr "Satunnaisen tärinän määrä, millä siirretään yhdistämisen pisteitä apupolun ulko- ja sisäpuolelle"
11122
11030
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
11123
11031
msgid "Start spacing variance"
11124
11032
msgstr "Aloitusvälin vaihtelu"
11126
11034
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
11128
"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
11129
"& forth along the guide path"
11131
"Satunnaisen siirron määrä, jolla tikkien määrää siirretään eteen- ja "
11132
"taaksepäin apupolulla."
11035
msgid "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back & forth along the guide path"
11036
msgstr "Satunnaisen siirron määrä, jolla tikkien määrää siirretään eteen- ja taaksepäin apupolulla."
11134
11038
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
11135
11039
msgid "End edge variance"
11136
11040
msgstr "Loppureunan vaihtelu"
11138
11042
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
11140
"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
11141
"outside the guide path"
11143
"Satunnaisuuden määrä, mitä käytetään yhdistämispisteiden siirrossa apupolun "
11144
"sisä- ja ulkopuolelle."
11043
msgid "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & outside the guide path"
11044
msgstr "Satunnaisuuden määrä, mitä käytetään yhdistämispisteiden siirrossa apupolun sisä- ja ulkopuolelle."
11146
11046
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
11147
11047
msgid "End spacing variance"
11148
11048
msgstr "Loppuvälistyksen vaihtelu"
11150
11050
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
11152
"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
11153
"forth along the guide path"
11155
"Satunnaisuuden määrä, mitä käytetään yhdistämispisteiden siirrossa apupolkua "
11051
msgid "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & forth along the guide path"
11052
msgstr "Satunnaisuuden määrä, mitä käytetään yhdistämispisteiden siirrossa apupolkua pitkin"
11158
11054
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
11159
11055
msgid "Scale width"
12042
11887
msgstr "Muunna tekstikohteet poluiksi tallennettaessa (PS, EPS ja PDF)"
12044
11889
#: ../src/main.cpp:398
12046
"Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
11890
msgid "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, PDF)"
12050
11893
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
12051
11894
#: ../src/main.cpp:404
12053
"Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
12056
"Hae piirroksen tai kohteen X-koordinaatti,.jos --query-id on määritelty"
11895
msgid "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --query-id"
11896
msgstr "Hae piirroksen tai kohteen X-koordinaatti,.jos --query-id on määritelty"
12058
11898
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
12059
11899
#: ../src/main.cpp:410
12061
"Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
12064
"Hae piirroksen tai kohteen Y-koordinaatti, jos --query-id on määritelty"
11900
msgid "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --query-id"
11901
msgstr "Hae piirroksen tai kohteen Y-koordinaatti, jos --query-id on määritelty"
12066
11903
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
12067
11904
#: ../src/main.cpp:416
12069
"Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
11905
msgid "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-id"
12071
11906
msgstr "Hae piirroksen tai kohteen leveys, jos --query-id on määritelty"
12073
11908
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
12074
11909
#: ../src/main.cpp:422
12076
"Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
11910
msgid "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-id"
12078
11911
msgstr "Hae piirroksen tai kohteen korkeus, jos --query-id on määritelty"
12080
11913
#: ../src/main.cpp:427
12218
12057
msgstr "Ohjeita"
12220
12059
#: ../src/object-edit.cpp:439
12222
"Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
12223
"vertical radius the same"
12225
"Säädä <b>vaakasuoran pyöristyksen</b> sädettä. <b>Ctrl</b> asettaa "
12226
"pystysuoran pyöristyksen samaksi"
12060
msgid "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the vertical radius the same"
12061
msgstr "Säädä <b>vaakasuoran pyöristyksen</b> sädettä. <b>Ctrl</b> asettaa pystysuoran pyöristyksen samaksi"
12228
12063
#: ../src/object-edit.cpp:443
12230
"Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
12231
"horizontal radius the same"
12233
"Säädä <b>pystysuoran pyöristyksen</b> sädettä. <b>Ctrl</b> asettaa "
12234
"vaakasuoran pyöristyksen samaksi"
12236
#: ../src/object-edit.cpp:447 ../src/object-edit.cpp:451
12238
"Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
12239
"lock ratio or stretch in one dimension only"
12241
"Muuta suorakulmion <b>leveyttä ja korkeutta</b>. <b>Ctrl</b> lukitsee "
12242
"sivujen suhteet tai muuttaa kokoa ainoastaan yhdessä suunnassa"
12244
#: ../src/object-edit.cpp:685 ../src/object-edit.cpp:688
12245
#: ../src/object-edit.cpp:691 ../src/object-edit.cpp:694
12247
"Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
12248
"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
12250
"Muuta laatikon kokoa x-y-suunnassa; <b>vaihto</b> pohjassa z-suunnassa. "
12251
"<b>Ctrl</b> säilyttää suhteet reunojen tai halkaisijoitten suunnassa."
12253
#: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:700
12254
#: ../src/object-edit.cpp:703 ../src/object-edit.cpp:706
12256
"Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
12257
"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
12259
"Muuta laatikon kokoa z-akselin suunnassa; <b>vaihto</b> pohjassa muuttaa x-y-"
12260
"suunnassa. <b>Ctrl</b> säilyttää suhteet reunojen tai halkaisijoitten "
12064
msgid "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the horizontal radius the same"
12065
msgstr "Säädä <b>pystysuoran pyöristyksen</b> sädettä. <b>Ctrl</b> asettaa vaakasuoran pyöristyksen samaksi"
12067
#: ../src/object-edit.cpp:447
12068
#: ../src/object-edit.cpp:451
12069
msgid "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to lock ratio or stretch in one dimension only"
12070
msgstr "Muuta suorakulmion <b>leveyttä ja korkeutta</b>. <b>Ctrl</b> lukitsee sivujen suhteet tai muuttaa kokoa ainoastaan yhdessä suunnassa"
12072
#: ../src/object-edit.cpp:685
12073
#: ../src/object-edit.cpp:688
12074
#: ../src/object-edit.cpp:691
12075
#: ../src/object-edit.cpp:694
12076
msgid "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with <b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
12077
msgstr "Muuta laatikon kokoa x-y-suunnassa; <b>vaihto</b> pohjassa z-suunnassa. <b>Ctrl</b> säilyttää suhteet reunojen tai halkaisijoitten suunnassa."
12079
#: ../src/object-edit.cpp:697
12080
#: ../src/object-edit.cpp:700
12081
#: ../src/object-edit.cpp:703
12082
#: ../src/object-edit.cpp:706
12083
msgid "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with <b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
12084
msgstr "Muuta laatikon kokoa z-akselin suunnassa; <b>vaihto</b> pohjassa muuttaa x-y-suunnassa. <b>Ctrl</b> säilyttää suhteet reunojen tai halkaisijoitten suunnassa."
12263
12086
#: ../src/object-edit.cpp:709
12264
12087
msgid "Move the box in perspective"
12271
12094
#: ../src/object-edit.cpp:930
12272
12095
msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
12274
"Muuta ellipsin <b>korkeutta</b>. <b>Ctrl</b> painettuna tee ellipsistä ympyrä"
12096
msgstr "Muuta ellipsin <b>korkeutta</b>. <b>Ctrl</b> painettuna tee ellipsistä ympyrä"
12276
12098
#: ../src/object-edit.cpp:933
12278
"Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
12279
"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
12282
"Sijoita kaaren tai lohkon <b>aloituspiste</b>. <b>Ctrl</b> piirtää "
12283
"askeleittain. Raahaa ellipsin <b>sisäpuolella</b> luodaksesi kaaren ja "
12284
"<b>ulkopuolella</b> luodaksesi lohkon"
12099
msgid "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for segment"
12100
msgstr "Sijoita kaaren tai lohkon <b>aloituspiste</b>. <b>Ctrl</b> piirtää askeleittain. Raahaa ellipsin <b>sisäpuolella</b> luodaksesi kaaren ja <b>ulkopuolella</b> luodaksesi lohkon"
12286
12102
#: ../src/object-edit.cpp:937
12288
"Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
12289
"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
12292
"Sijoita kaaren tai lohkon <b>loppupiste</b>. <b>Ctrl</b> piirtää "
12293
"askeleittain. Raahaa ellipsin <b>sisäpuolella</b> piirtääksesi kaaren ja "
12294
"<b>ulkopuolella</b> luodaksesi lohkon"
12103
msgid "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for segment"
12104
msgstr "Sijoita kaaren tai lohkon <b>loppupiste</b>. <b>Ctrl</b> piirtää askeleittain. Raahaa ellipsin <b>sisäpuolella</b> piirtääksesi kaaren ja <b>ulkopuolella</b> luodaksesi lohkon"
12296
12106
#: ../src/object-edit.cpp:1076
12298
"Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
12299
"round; with <b>Alt</b> to randomize"
12301
"Säädä tähden tai monikulmion <b>kärkien sädettä</b>. <b>Shift</b> pyöristää "
12302
"ja <b>Alt</b> asettaa satunnaisen"
12107
msgid "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to randomize"
12108
msgstr "Säädä tähden tai monikulmion <b>kärkien sädettä</b>. <b>Shift</b> pyöristää ja <b>Alt</b> asettaa satunnaisen"
12304
12110
#: ../src/object-edit.cpp:1083
12306
"Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
12307
"rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
12310
"Säädä tähden <b>keskisädettä</b>. <b>Ctrl</b> painettuna tähden säteet "
12311
"pysyvät suorina (ei taittoa). <b>Vaihto</b> painettuna pyöristää. <b>Alt</b> "
12312
"painettuna satunnainen"
12111
msgid "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to randomize"
12112
msgstr "Säädä tähden <b>keskisädettä</b>. <b>Ctrl</b> painettuna tähden säteet pysyvät suorina (ei taittoa). <b>Vaihto</b> painettuna pyöristää. <b>Alt</b> painettuna satunnainen"
12314
12114
#: ../src/object-edit.cpp:1272
12316
"Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
12317
"with <b>Alt</b> to converge/diverge"
12319
"Keri spiraali auki tai kiinni <b>sisältäpäin</b>. <b>Ctrl</b> painettuna "
12320
"askeleittain. <b>Alt</b> painettuna harventaa tai tiivistää spiraalia"
12115
msgid "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Alt</b> to converge/diverge"
12116
msgstr "Keri spiraali auki tai kiinni <b>sisältäpäin</b>. <b>Ctrl</b> painettuna askeleittain. <b>Alt</b> painettuna harventaa tai tiivistää spiraalia"
12322
12118
#: ../src/object-edit.cpp:1275
12324
"Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
12325
"with <b>Shift</b> to scale/rotate"
12327
"Keri spiraali auki tai kiinni <b>ulkoapäin</b>. <b>Ctrl</b> painettuna "
12328
"askeleittain. <b>Shift</b> muuttaa spiraalin kokoa ja kiertää sitä"
12119
msgid "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to scale/rotate"
12120
msgstr "Keri spiraali auki tai kiinni <b>ulkoapäin</b>. <b>Ctrl</b> painettuna askeleittain. <b>Shift</b> muuttaa spiraalin kokoa ja kiertää sitä"
12330
12122
#: ../src/object-edit.cpp:1319
12331
12123
msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
12420
12216
msgstr "<b>Napsauta</b> tai <b>napsauta ja raahaa</b> sulkeaksesi polun."
12422
12218
#: ../src/pen-context.cpp:676
12424
"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
12426
"<b>Napsauta</b> tai <b>napsauta ja raahaa</b> jatkaaksesi polkua tästä "
12219
msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
12220
msgstr "<b>Napsauta</b> tai <b>napsauta ja raahaa</b> jatkaaksesi polkua tästä pisteestä."
12429
12222
#: ../src/pen-context.cpp:1285
12432
"<b>Curve segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
12433
"snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
12224
msgid "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
12436
12227
#: ../src/pen-context.cpp:1286
12437
12228
#, fuzzy, c-format
12439
"<b>Line segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
12440
"snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
12442
"<b>%s</b>: kulma %3.2f°, etäisyys %s. <b>Ctrl</b> painettuna "
12443
"askeleittain. <b>Enter</b> luo polun"
12229
msgid "<b>Line segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
12230
msgstr "<b>%s</b>: kulma %3.2f°, etäisyys %s. <b>Ctrl</b> painettuna askeleittain. <b>Enter</b> luo polun"
12445
12232
#: ../src/pen-context.cpp:1304
12448
"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
12451
"<b>Kaaren kahva</b>: kulma %3.2f°, pituus %s. <b>Ctrl</b> painettuna "
12234
msgid "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
12235
msgstr "<b>Kaaren kahva</b>: kulma %3.2f°, pituus %s. <b>Ctrl</b> painettuna askeleittain"
12454
12237
#: ../src/pen-context.cpp:1326
12457
"<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</"
12458
"b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
12239
msgid "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
12461
12242
#: ../src/pen-context.cpp:1327
12464
"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
12465
"angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
12244
msgid "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
12468
12247
#: ../src/pen-context.cpp:1375
12769
12530
msgstr "XML-fragmentti RDF:n lisenssiosalle."
12771
12532
#: ../src/rect-context.cpp:368
12773
"<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
12776
"<b>Ctrl</b>: tee neliö tai kokonaislukusuhteinen suorakulmio, lukitse "
12777
"pyöristetty kulma säännölliseksi"
12533
msgid "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner circular"
12534
msgstr "<b>Ctrl</b>: tee neliö tai kokonaislukusuhteinen suorakulmio, lukitse pyöristetty kulma säännölliseksi"
12779
12536
#: ../src/rect-context.cpp:515
12782
"<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
12783
"b> to draw around the starting point"
12785
"<b>Suorakulmio</b>: %s×%s (kiinnitetty suhteeseen %d:%d). <b>Vaihto</b> "
12786
"pohjassa piirtää aloituspisteen ympäri."
12538
msgid "<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
12539
msgstr "<b>Suorakulmio</b>: %s×%s (kiinnitetty suhteeseen %d:%d). <b>Vaihto</b> pohjassa piirtää aloituspisteen ympäri."
12788
12541
#: ../src/rect-context.cpp:518
12791
"<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
12792
"<b>Shift</b> to draw around the starting point"
12794
"<b>Suorakulmio</b>: %s×%s (kiinnitetty kultaiseen leikkaukseen "
12795
"1,618:1). <b>Vaihto</b> pohjassa piirtää aloituspisteen ympäri."
12543
msgid "<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
12544
msgstr "<b>Suorakulmio</b>: %s×%s (kiinnitetty kultaiseen leikkaukseen 1,618:1). <b>Vaihto</b> pohjassa piirtää aloituspisteen ympäri."
12797
12546
#: ../src/rect-context.cpp:520
12800
"<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
12801
"<b>Shift</b> to draw around the starting point"
12803
"<b>Suorakulmio</b>: %s×%s (kiinnitetty kultaiseen leikkaukseen "
12804
"1:1,618). <b>Vaihto</b> pohjassa piirtää aloituspisteen ympäri."
12548
msgid "<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
12549
msgstr "<b>Suorakulmio</b>: %s×%s (kiinnitetty kultaiseen leikkaukseen 1:1,618). <b>Vaihto</b> pohjassa piirtää aloituspisteen ympäri."
12806
12551
#: ../src/rect-context.cpp:524
12809
"<b>Rectangle</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
12810
"ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
12812
"<b>Suorakulmio</b>: %s × %s. <b>Ctrl</b> painettuna tekee neliön tai "
12813
"kokonaislukusuhteisen suorakulmion. <b>Vaihto</b> painettuna piirtää "
12814
"aloituspisteen ympäri"
12553
msgid "<b>Rectangle</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
12554
msgstr "<b>Suorakulmio</b>: %s × %s. <b>Ctrl</b> painettuna tekee neliön tai kokonaislukusuhteisen suorakulmion. <b>Vaihto</b> painettuna piirtää aloituspisteen ympäri"
12816
12556
#: ../src/rect-context.cpp:549
12817
12557
msgid "Create rectangle"
13425
13147
msgstr "Leimasin"
13427
13149
#: ../src/seltrans.cpp:642
13429
"<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
13430
"Shift also uses this center"
13432
"Kierron ja taiton <b>keskipiste</b>, jonka voi raahata uuteen paikkaan. "
13433
"Kohteen koon muutoksessa käytetään myös tätä pistettä"
13150
msgid "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with Shift also uses this center"
13151
msgstr "Kierron ja taiton <b>keskipiste</b>, jonka voi raahata uuteen paikkaan. Kohteen koon muutoksessa käytetään myös tätä pistettä"
13435
13153
#: ../src/seltrans.cpp:669
13437
"<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
13438
"with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
13440
"<b>Kavenna tai levennä</b> valintaa. <b>Ctrl</b> painettuna sivujen suhteet "
13441
"säilytetään. <b>Vaihto</b> painettuna suhteessa keskipisteeseen"
13154
msgid "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
13155
msgstr "<b>Kavenna tai levennä</b> valintaa. <b>Ctrl</b> painettuna sivujen suhteet säilytetään. <b>Vaihto</b> painettuna suhteessa keskipisteeseen"
13443
13157
#: ../src/seltrans.cpp:670
13445
"<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
13446
"b> to scale around rotation center"
13448
"<b>Muuta valinnan kokoa</b>. <b>Ctrl</b> painettuna koon muutos säilyttää "
13449
"sivujen suhteet. <b>Vaihto</b> painettuna koon muutos suhteessa "
13158
msgid "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
13159
msgstr "<b>Muuta valinnan kokoa</b>. <b>Ctrl</b> painettuna koon muutos säilyttää sivujen suhteet. <b>Vaihto</b> painettuna koon muutos suhteessa keskipisteeseen"
13452
13161
#: ../src/seltrans.cpp:674
13454
"<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
13455
"skew around the opposite side"
13457
"<b>Taivuta</b> valintaa. <b>Ctrl</b> painettuna askeleittain. <b>Vaihto</b> "
13458
"pohjassa taivuta vastakkaisen sivun ympäri"
13162
msgid "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to skew around the opposite side"
13163
msgstr "<b>Taivuta</b> valintaa. <b>Ctrl</b> painettuna askeleittain. <b>Vaihto</b> pohjassa taivuta vastakkaisen sivun ympäri"
13460
13165
#: ../src/seltrans.cpp:675
13462
"<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
13463
"to rotate around the opposite corner"
13465
"<b>Kierrä</b> valintaa. <b>Ctrl</b> painettuna askeleittain. <b>Vaihto</b> "
13466
"pohjassa vastakkaisen kulman ympäri"
13166
msgid "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to rotate around the opposite corner"
13167
msgstr "<b>Kierrä</b> valintaa. <b>Ctrl</b> painettuna askeleittain. <b>Vaihto</b> pohjassa vastakkaisen kulman ympäri"
13468
13169
#: ../src/seltrans.cpp:809
13469
13170
msgid "Reset center"
13470
13171
msgstr "Palauta keskipiste"
13472
#: ../src/seltrans.cpp:1042 ../src/seltrans.cpp:1137
13173
#: ../src/seltrans.cpp:1042
13174
#: ../src/seltrans.cpp:1137
13474
13176
msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
13476
"<b>Muuta kokoa</b>: %0.2f%% × %0.2f%%. <b>Ctrl</b> painettuna lukitse "
13177
msgstr "<b>Muuta kokoa</b>: %0.2f%% × %0.2f%%. <b>Ctrl</b> painettuna lukitse sivujen suhteet"
13479
13179
#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
13480
13180
#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
14204
13859
msgstr "Työntömuokkausta varten valitse kohde ja raahaa sen päällä."
14206
13861
#: ../src/tools-switch.cpp:149
14208
"<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
14209
"resize. <b>Click</b> to select."
14211
"<b>Raahaa</b> luodaksesi suorakulmion. <b>Raahaustoiminnot</b> "
14212
"mahdollistavat kulmien pyöristämisen ja koon muuttamisen. <b>Napsauta</b> "
13862
msgid "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and resize. <b>Click</b> to select."
13863
msgstr "<b>Raahaa</b> luodaksesi suorakulmion. <b>Raahaustoiminnot</b> mahdollistavat kulmien pyöristämisen ja koon muuttamisen. <b>Napsauta</b> valitaksesi."
14215
13865
#: ../src/tools-switch.cpp:155
14217
"<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
14218
"perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
14220
"<b>Raahaa</b> luodaksesi laatikon. <b>Raahaustoiminnot</b> mahdollistavat "
14221
"koon muutoksen perspektiivissä. <b>Napsauta</b> valitaksesi (<b>Ctrl-"
14222
"näppäimen kanssa</b> yksi sivu)."
13866
msgid "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
13867
msgstr "<b>Raahaa</b> luodaksesi laatikon. <b>Raahaustoiminnot</b> mahdollistavat koon muutoksen perspektiivissä. <b>Napsauta</b> valitaksesi (<b>Ctrl-näppäimen kanssa</b> yksi sivu)."
14224
13869
#: ../src/tools-switch.cpp:161
14226
"<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
14227
"segment. <b>Click</b> to select."
14229
"<b>Raahaa</b> luodaksesi ellipsin. <b>Raahaustoiminnot</b> mahdollistavat "
14230
"kaaren tai lohkon luomisen. <b>Napsauta</b> valitaksesi."
13870
msgid "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or segment. <b>Click</b> to select."
13871
msgstr "<b>Raahaa</b> luodaksesi ellipsin. <b>Raahaustoiminnot</b> mahdollistavat kaaren tai lohkon luomisen. <b>Napsauta</b> valitaksesi."
14232
13873
#: ../src/tools-switch.cpp:167
14234
"<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
14235
"<b>Click</b> to select."
14237
"<b>Raahaa</b> luodaksesi tähden. <b>Raahaustoiminnot</b> mahdollistavat "
14238
"tähden muodon muokkauksen. <b>Napsauta</b> valitaksesi."
13874
msgid "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. <b>Click</b> to select."
13875
msgstr "<b>Raahaa</b> luodaksesi tähden. <b>Raahaustoiminnot</b> mahdollistavat tähden muodon muokkauksen. <b>Napsauta</b> valitaksesi."
14240
13877
#: ../src/tools-switch.cpp:173
14242
"<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
14243
"shape. <b>Click</b> to select."
14245
"<b>Raahaa</b> luodaksesi spiraalin. <b>Raahaustoiminnot</b> mahdollistavat "
14246
"spiraalin muodon muokkauksen. <b>Napsauta</b> valitaksesi."
13878
msgid "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral shape. <b>Click</b> to select."
13879
msgstr "<b>Raahaa</b> luodaksesi spiraalin. <b>Raahaustoiminnot</b> mahdollistavat spiraalin muodon muokkauksen. <b>Napsauta</b> valitaksesi."
14248
13881
#: ../src/tools-switch.cpp:179
14250
"<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected "
14251
"path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
14253
"<b>Raahaa</b> luodaksesi viivan käsivaraisesti. Aloita piirtäminen "
14254
"<b>Vaihtonäppäin</b> painettuna jatkaaksesi valittua polkua. <b>Alt</b> "
14255
"aktivoi luonnostilan."
13882
msgid "<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
13883
msgstr "<b>Raahaa</b> luodaksesi viivan käsivaraisesti. Aloita piirtäminen <b>Vaihtonäppäin</b> painettuna jatkaaksesi valittua polkua. <b>Alt</b> aktivoi luonnostilan."
14257
13885
#: ../src/tools-switch.cpp:185
14259
"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
14260
"append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
14261
"line modes only)."
14263
"<b>Napsauta</b> tai <b>napsauta ja raahaa</b> aloittaaksesi polun. "
14264
"<b>Vaihto</b> jatkaa valittua polkua. <b>Ctrl+napsautus</b> luo yksittäisiä "
14265
"pisteitä (ainoastaan, jos tilana on suora viiva)."
13886
msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight line modes only)."
13887
msgstr "<b>Napsauta</b> tai <b>napsauta ja raahaa</b> aloittaaksesi polun. <b>Vaihto</b> jatkaa valittua polkua. <b>Ctrl+napsautus</b> luo yksittäisiä pisteitä (ainoastaan, jos tilana on suora viiva)."
14267
13889
#: ../src/tools-switch.cpp:191
14269
"<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
14270
"path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
14272
"<b>Raahaa</b> piirtääksesi kalligrafisen viivan. <b>Ctrl</b> painettuna "
14273
"seuraa apuviivaa. <b>Nuolinäppäimet</b> muokkaavat leveyttä (vasen ja oikea)"
14274
"ja kulmaa (ylös ja alas)."
13890
msgid "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
13891
msgstr "<b>Raahaa</b> piirtääksesi kalligrafisen viivan. <b>Ctrl</b> painettuna seuraa apuviivaa. <b>Nuolinäppäimet</b> muokkaavat leveyttä (vasen ja oikea)ja kulmaa (ylös ja alas)."
14276
13893
#: ../src/tools-switch.cpp:203
14278
"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
14279
"<b>drag handles</b> to adjust gradients."
14281
"<b>Raahaa</b> tai <b>kaksoisnapsauta</b> luodaksesi liukuvärin valituille "
14282
"kohteille. <b>Raahaa</b> kahvoja säätääksesi liukuväriä."
13894
msgid "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, <b>drag handles</b> to adjust gradients."
13895
msgstr "<b>Raahaa</b> tai <b>kaksoisnapsauta</b> luodaksesi liukuvärin valituille kohteille. <b>Raahaa</b> kahvoja säätääksesi liukuväriä."
14284
13897
#: ../src/tools-switch.cpp:209
14286
"<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
14289
"<b>Napsauta</b> tai <b>ympäröi alue raahaamalla</b> suurentaaksesi näkymää. "
14290
"<b>Vaihto+napsauta</b> pienentää näkymää."
13898
msgid "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to zoom out."
13899
msgstr "<b>Napsauta</b> tai <b>ympäröi alue raahaamalla</b> suurentaaksesi näkymää. <b>Vaihto+napsauta</b> pienentää näkymää."
14292
13901
#: ../src/tools-switch.cpp:221
14293
13902
msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
14294
13903
msgstr "<b>Napsauta ja raahaa</b> kohteiden välillä luodaksesi liittimen."
14296
13905
#: ../src/tools-switch.cpp:227
14298
"<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
14299
"fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
14300
"object's fill and stroke to the current setting."
13906
msgid "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked object's fill and stroke to the current setting."
14302
"<b>Napsauttamalla</b> voit täyttää suljetun alueen. <b>Vaihto+napsautus</b> "
14303
"yhdistää uuden täytön\n"
14304
"valintaan. <b>Ctrl+napsautus</b> hakee napsautetun kohteen täytön ja viivan "
14305
"työkalun asetuksiksi."
13908
"<b>Napsauttamalla</b> voit täyttää suljetun alueen. <b>Vaihto+napsautus</b> yhdistää uuden täytön\n"
13909
"valintaan. <b>Ctrl+napsautus</b> hakee napsautetun kohteen täytön ja viivan työkalun asetuksiksi."
14307
13911
#: ../src/tools-switch.cpp:233
14308
13912
msgid "<b>Drag</b> to erase."
15878
15427
msgstr "Lisää suodinosa"
15880
15429
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2284
15882
"The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
15883
"multiply, darken and lighten."
15430
msgid "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, multiply, darken and lighten."
15886
15433
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2288
15888
"The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
15889
"color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to "
15890
"grayscale, modifying color saturation and changing color hue."
15434
msgid "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to grayscale, modifying color saturation and changing color hue."
15893
15437
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2292
15895
"The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
15896
"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
15897
"transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
15898
"adjustment, color balance, and thresholding."
15438
msgid "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's color components (red, green, blue, and alpha) according to particular transfer functions, allowing operations like brightness and contrast adjustment, color balance, and thresholding."
15901
15441
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2296
15903
"The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
15904
"the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "
15905
"standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
15906
"between the corresponding pixel values of the images."
15442
msgid "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations between the corresponding pixel values of the images."
15909
15445
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2300
15911
"The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
15912
"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
15913
"sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
15914
"be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
15915
"is faster and resolution-independent."
15446
msgid "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on the image. Common effects created using convolution matrices are blur, sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive is faster and resolution-independent."
15918
15449
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2304
15920
"The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
15921
"\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth "
15922
"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
15923
"opacity areas recede away from the viewer."
15450
msgid "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create \"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower opacity areas recede away from the viewer."
15926
15453
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2308
15928
"The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
15929
"first input using the second input as a displacement map, that shows from "
15930
"how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
15454
msgid "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the first input using the second input as a displacement map, that shows from how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch effects."
15934
15457
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2312
15936
"The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
15937
"opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to "
15458
msgid "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to a graphic."
15941
15461
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2316
15943
"The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input. It is "
15944
"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
15462
msgid "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input. It is commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
15947
15465
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2320
15949
"The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
15950
"or another part of the document."
15466
msgid "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image or another part of the document."
15953
15469
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2324
15955
"The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
15956
"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
15957
"compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
15958
"in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
15470
msgid "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
15961
15473
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2328
15963
"The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
15964
"For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
15474
msgid "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it thicker."
15968
15477
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2332
15970
"The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
15971
"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
15972
"a slightly different position than the actual object."
15478
msgid "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in a slightly different position than the actual object."
15975
15481
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2336
15977
"The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
15978
"\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth "
15979
"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
15980
"opacity areas recede away from the viewer."
15482
msgid "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create \"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower opacity areas recede away from the viewer."
15983
15485
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2340
15985
"The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
15486
msgid "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
15986
15487
msgstr "<b>feTile</b> suodinosa pinoaa alueen sen syötekuvalla"
15988
15489
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2344
15990
"The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
15991
"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
15992
"smoke and in generating complex textures like marble or granite."
15490
msgid "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and smoke and in generating complex textures like marble or granite."
15995
15493
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2363
17084
16581
msgstr "> ja < muuttavat kokoa:"
17086
16583
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:258
17088
"Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
17090
"> tai < suurentaa tai pienentää valinnan kokoa valitulla määrällä pikseleitä"
16584
msgid "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
16585
msgstr "> tai < suurentaa tai pienentää valinnan kokoa valitulla määrällä pikseleitä"
17092
16587
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260
17093
16588
msgid "Inset/Outset by:"
17094
16589
msgstr "Kutista tai laajenna:"
17096
16591
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:261
17098
"Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
17100
"Kutistus- ja laajennustoiminnot siirtävät polkua valitulla etäisyydellä "
16592
msgid "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
16593
msgstr "Kutistus- ja laajennustoiminnot siirtävät polkua valitulla etäisyydellä pikseleinä"
17103
16595
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262
17104
16596
msgid "Compass-like display of angles"
17105
16597
msgstr "Näytä kulmat kompassin tapaan"
17107
16599
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:264
17109
"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
17110
"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
17113
"Kulmat esitetään siten, että 0 on pohjoinen, väli 0–360, positiivinen "
17114
"on myötäpäivään; muutoin 0 on itä ja väli -180–180 ja positiivinen on "
16600
msgid "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive counterclockwise"
16601
msgstr "Kulmat esitetään siten, että 0 on pohjoinen, väli 0–360, positiivinen on myötäpäivään; muutoin 0 on itä ja väli -180–180 ja positiivinen on vastapäivään"
17117
16603
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
17118
16604
msgid "Rotation snaps every:"
17495
16946
msgstr "Luonnostila"
17497
16948
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
17499
"If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
17500
"instead of averaging the old result with the new sketch"
16949
msgid "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, instead of averaging the old result with the new sketch"
17504
16953
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520
17505
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1042 ../src/verbs.cpp:2473
16954
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1042
16955
#: ../src/verbs.cpp:2473
17507
16957
msgstr "Täytekynä"
17509
16959
#. Calligraphy
17510
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 ../src/verbs.cpp:2475
16960
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
16961
#: ../src/verbs.cpp:2475
17511
16962
msgid "Calligraphy"
17512
16963
msgstr "Kalligrafia"
17514
16965
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530
17516
"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
17517
"pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
17519
"Täytekynän leveys on absoluuttinen (px) näkymän koosta riippumatta, muutoin "
17520
"kynän leveys suhteutetaan näkymän kokoon siten, että se näyttää aina saman "
16966
msgid "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
16967
msgstr "Täytekynän leveys on absoluuttinen (px) näkymän koosta riippumatta, muutoin kynän leveys suhteutetaan näkymän kokoon siten, että se näyttää aina saman levyiseltä"
17523
16969
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
17525
"If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
17528
"Jos ominaisuutta käytetään, kaikki uudet kohteet valitaan ja edellinen "
17529
"valinta poistetaan."
16970
msgid "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous selection)"
16971
msgstr "Jos ominaisuutta käytetään, kaikki uudet kohteet valitaan ja edellinen valinta poistetaan."
17531
16973
#. Paint Bucket
17532
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 ../src/verbs.cpp:2487
16974
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534
16975
#: ../src/verbs.cpp:2487
17533
16976
msgid "Paint Bucket"
17534
16977
msgstr "Täyttötyökalu"
17537
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 ../src/verbs.cpp:2491
16980
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
16981
#: ../src/verbs.cpp:2491
17538
16982
msgid "Eraser"
17539
16983
msgstr "Pyyhkijä"
17542
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 ../src/verbs.cpp:2493
16986
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
16987
#: ../src/verbs.cpp:2493
17543
16988
msgid "LPE Tool"
17544
16989
msgstr "LPE-työkalu"
18920
18271
msgstr "Estä liukuvärimääritysten jakaminen"
18922
18273
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1342
18924
"When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
18925
"uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
18926
"may affect other objects using the same gradient"
18928
"Kun ominaisuus on päällä jaetut liukuvärimääritykset kopioidaan "
18929
"automaattisesti, kun muutoksia tehdään. Kun ominaisuus ei ole käytössä "
18930
"kohteet jakavat liukuvärimääritykset ja muutos yhteen kohteeseen vaikuttaa "
18931
"myös toisiin kohteisiin, joissa on käytössä sama liukuvärimääritys."
18274
msgid "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object may affect other objects using the same gradient"
18275
msgstr "Kun ominaisuus on päällä jaetut liukuvärimääritykset kopioidaan automaattisesti, kun muutoksia tehdään. Kun ominaisuus ei ole käytössä kohteet jakavat liukuvärimääritykset ja muutos yhteen kohteeseen vaikuttaa myös toisiin kohteisiin, joissa on käytössä sama liukuvärimääritys."
18933
18277
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1345
18934
18278
msgid "Simplification threshold:"
18935
18279
msgstr "Pelkistyksen herkkyys:"
18937
18281
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1346
18939
"How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke "
18940
"this command several times in quick succession, it will act more and more "
18941
"aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold."
18943
"Miten vahva Pelkistys-komento oletuksena on. Komennon suorittaminen nopeasti "
18944
"useita kertoja peräkkäin vaikuttaa voimakkaammin. Suorittaminen tauon "
18945
"jälkeen palauttaa oletusherkkyyden."
18282
msgid "How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke this command several times in quick succession, it will act more and more aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold."
18283
msgstr "Miten vahva Pelkistys-komento oletuksena on. Komennon suorittaminen nopeasti useita kertoja peräkkäin vaikuttaa voimakkaammin. Suorittaminen tauon jälkeen palauttaa oletusherkkyyden."
18947
18285
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349
18948
18286
msgid "Latency skew:"
18951
18289
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1350
18953
"Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
18290
msgid "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on some systems)"
18957
18293
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1352
20506
19776
msgid "<b>Rotation center</b>: drag to change the origin of transforms"
20509
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335
20510
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
20511
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
20512
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386
20513
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
20514
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
20515
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756
20516
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
20517
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
19779
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330
19780
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335
19781
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343
19782
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
19783
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353
19784
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
19785
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381
19786
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386
19787
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400
19788
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
19789
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412
19790
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
19791
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420
19792
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756
19793
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761
19794
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
19795
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871
19796
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
20518
19797
msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
20519
19798
msgstr "PLACEHOLDER, do not translate"
20521
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:383
19800
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051
19801
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:383
20522
19802
msgid "Zoom drawing if window size changes"
20523
19803
msgstr "Muuta näkymän kokoa, jos ikkunan koko muuttuu"
20525
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:507
19805
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072
19806
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:507
20526
19807
msgid "Cursor coordinates"
20527
19808
msgstr "Kursorin sijainti"
20529
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1082 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:522
19810
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1082
19811
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:522
20533
19815
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089
20535
"<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "
20536
"use selector (arrow) to move or transform them."
20538
"<b>Tervetuloa Inkscapeen.</b> Luo kohteita kuviotyökaluilla tai piirrä niitä "
20539
"käsivaraisesti; Valintatyökalulla (nuoli) voit liikutella ja muuntaa "
19816
msgid "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; use selector (arrow) to move or transform them."
19817
msgstr "<b>Tervetuloa Inkscapeen.</b> Luo kohteita kuviotyökaluilla tai piirrä niitä käsivaraisesti; Valintatyökalulla (nuoli) voit liikutella ja muuntaa kohteita."
20542
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:858
19819
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200
19820
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:858
20545
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
20546
"closing?</span>\n"
19823
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before closing?</span>\n"
20548
19825
"If you close without saving, your changes will be discarded."
20550
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Tallennetaanko asiakirjaan \"%s\" "
20551
"tehdyt muutokset ennen sulkemista?</span>\n"
19827
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Tallennetaanko asiakirjaan \"%s\" tehdyt muutokset ennen sulkemista?</span>\n"
20553
19829
"Jos suljet tallentamatta, muutokset menetetään."
20555
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1259
20556
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:865 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:922
19831
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211
19832
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1259
19833
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:865
19834
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:922
20557
19835
msgid "Close _without saving"
20558
19836
msgstr "_Sulje tallentamatta"
20560
19838
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1247
20563
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
20564
"format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
19841
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
20566
19843
"Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
20568
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Tiedosto \"%s\" tallennettiin muodossa "
20569
"(%s), joka saattaa hävittää muokkauksia.</span>\n"
19845
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Tiedosto \"%s\" tallennettiin muodossa (%s), joka saattaa hävittää muokkauksia.</span>\n"
20571
19847
"Tallennetaanko Inkscape-SVG-tiedostona?"
20573
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:925
19849
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262
19850
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:925
20574
19851
msgid "_Save as SVG"
20575
19852
msgstr "Tallenna _SVG:nä"
23504
22705
msgstr "Nyt <b>viivan leveys ei muutu</b>, kun kohteen koko muuttuu."
23506
22707
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
23508
"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
23511
"Nyt <b>pyöristettyjen kulmien koko muuttuu</b>, kun neliön koko muuttuu."
22708
msgid "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are scaled."
22709
msgstr "Nyt <b>pyöristettyjen kulmien koko muuttuu</b>, kun neliön koko muuttuu."
23513
22711
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319
23515
"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
23518
"Nyt <b>pyöristettyjen kulmien koko ei muutu</b>, kun neliön koko muuttuu."
22712
msgid "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles are scaled."
22713
msgstr "Nyt <b>pyöristettyjen kulmien koko ei muutu</b>, kun neliön koko muuttuu."
23520
22715
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:330
23522
"Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
23523
"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
23525
"Nyt <b>liukuvärit</b> <b>muuttuvat</b> kohteitten mukana, kun kohteita "
23526
"muunnetaan (siirto, koon muutos, kierto ja taivutus)."
22716
msgid "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
22717
msgstr "Nyt <b>liukuvärit</b> <b>muuttuvat</b> kohteitten mukana, kun kohteita muunnetaan (siirto, koon muutos, kierto ja taivutus)."
23528
22719
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
23530
"Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
23531
"(moved, scaled, rotated, or skewed)."
23533
"Nyt <b>liukuvärit</b> pysyvät <b>muuttumattomina</b> kun kohteita muunnetaan "
23534
"(siirto, koon muutos, kierto ja taivutus)."
22720
msgid "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
22721
msgstr "Nyt <b>liukuvärit</b> pysyvät <b>muuttumattomina</b> kun kohteita muunnetaan (siirto, koon muutos, kierto ja taivutus)."
23536
22723
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343
23538
"Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
23539
"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
23541
"Nyt <b>kuviointi</b> <b>muuttuu</b> kohteitten mukana, kun kohteita "
23542
"muunnetaan (siirto, koon muutos, kierto ja taivutus)."
22724
msgid "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
22725
msgstr "Nyt <b>kuviointi</b> <b>muuttuu</b> kohteitten mukana, kun kohteita muunnetaan (siirto, koon muutos, kierto ja taivutus)."
23544
22727
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
23546
"Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
23547
"scaled, rotated, or skewed)."
23549
"Nyt <b>kuviointi</b> pysyy <b>muuttumattomana</b>, kun kohteita muunnetaan "
23550
"(siirto, koon muutos, kierto ja taivutus)."
22728
msgid "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
22729
msgstr "Nyt <b>kuviointi</b> pysyy <b>muuttumattomana</b>, kun kohteita muunnetaan (siirto, koon muutos, kierto ja taivutus)."
23552
22731
#. four spinbuttons
23553
22732
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
27284
26421
#~ msgstr "Sovita sivu valintaan"
27286
26423
#~ msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
27287
26425
#~ msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
27288
26426
#~ msgstr[0] "<b>Työntää %d</b> valittua kohdetta."
27289
26427
#~ msgstr[1] "<b>Työntää %d</b> valittua kohdetta"
27291
26429
#~ msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
27292
26431
#~ msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
27293
26432
#~ msgstr[0] "<b>Kutistaa %d</b> valittua kohdetta"
27294
26433
#~ msgstr[1] "<b>Kutistaa %d</b> valittua kohdetta"
27296
26435
#~ msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
27297
26437
#~ msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
27298
26438
#~ msgstr[0] "<b>Kasvattaa %d</b> valittua kohdetta"
27299
26439
#~ msgstr[1] "<b>Kasvattaa %d</b> valittua kohdetta"
27301
26441
#~ msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
27302
26443
#~ msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
27303
26444
#~ msgstr[0] "<b>Vetää %d</b> valittua kohdetta puoleensa"
27304
26445
#~ msgstr[1] "<b>Vetää %d</b> valittuja kohteita puoleensa"
27306
26447
#~ msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
27307
26449
#~ msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
27308
26450
#~ msgstr[0] "<b>Torjuu %d</b> valittua kohdetta"
27309
26451
#~ msgstr[1] "<b>Torjuu %d</b> valittua kohdetta"
27312
26454
#~ msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
27313
26456
#~ msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
27314
26457
#~ msgstr[0] "<b>Karaistaan %d</b> valittu kohde"
27315
26458
#~ msgstr[1] "<b>Karaistaan %d</b> valittua kohdetta"
27317
26460
#~ msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
27318
26462
#~ msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
27319
26463
#~ msgstr[0] "<b>Maalaa %d</b> valittua kohdetta"
27320
26464
#~ msgstr[1] "<b>Maalaa %d</b> valittua kohdetta"
27322
26466
#~ msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
27323
26468
#~ msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
27324
26469
#~ msgstr[0] "<b>Sekoitetaan värejä %d</b> valitussa kohteessa"
27325
26470
#~ msgstr[1] "<b>Sekoitetaan värejä %d</b> valitussa kohteessa"