~ubuntu-branches/ubuntu/utopic/kde-l10n-fr/utopic

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepimlibs/libakonadi.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Philip Muškovac
  • Date: 2014-04-03 17:09:06 UTC
  • mfrom: (1.12.40)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140403170906-iw32vrnzfgwoujcm
Tags: 4:4.12.97-0ubuntu1
New upstream release 

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
3
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
4
# Mickael Sibelle <kimael@gmail.com>, 2008, 2009, 2010, 2011.
5
5
# Mickaël Sibelle <kimael@gmail.com>, 2010, 2012.
6
 
# Sébastien Renard <renard@kde.org>, 2012, 2013.
 
6
# Sébastien Renard <renard@kde.org>, 2012, 2013, 2014.
7
7
# xavier <xavier.besnard@neuf.fr>, 2012, 2013.
8
8
#
9
9
msgid ""
10
10
msgstr ""
11
11
"Project-Id-Version: libakonadi\n"
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2014-03-19 04:18+0000\n"
14
 
"PO-Revision-Date: 2013-12-08 17:20+0100\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2014-03-24 01:44+0000\n"
 
14
"PO-Revision-Date: 2014-03-24 22:41+0100\n"
15
15
"Last-Translator: Sebastien Renard <renard@kde.org>\n"
16
16
"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
17
 
"Language: fr\n"
18
17
"MIME-Version: 1.0\n"
19
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
20
"Language: fr\n"
21
21
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
22
22
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
23
23
"X-Environment: kde\n"
589
589
msgid "Invalid collection."
590
590
msgstr "Collection non valable."
591
591
 
592
 
#: itemfetchjob.cpp:190
 
592
#: itemfetchjob.cpp:193
593
593
msgid "Cannot list root collection."
594
594
msgstr "Impossible de lister la collection racine."
595
595
 
695
695
msgid "Invalid item retrieved"
696
696
msgstr "Élément reçu non valable"
697
697
 
698
 
#: resourcebase.cpp:598
 
698
#: resourcebase.cpp:599
699
699
#, kde-format
700
700
msgctxt "@info"
701
701
msgid "Error while creating item: %1"
702
702
msgstr "Erreur lors de la création de l'élément : %1"
703
703
 
704
 
#: resourcebase.cpp:623
 
704
#: resourcebase.cpp:624
705
705
#, kde-format
706
706
msgctxt "@info"
707
707
msgid "Error while updating collection: %1"
708
708
msgstr "Erreur lors de la mise à jour de la collection : %1"
709
709
 
710
 
#: resourcebase.cpp:700
 
710
#: resourcebase.cpp:701
711
711
#, kde-format
712
712
msgctxt "@info"
713
713
msgid "Updating local collection failed: %1."
714
714
msgstr "La mise à jour de la collection locale a échoué : %1."
715
715
 
716
 
#: resourcebase.cpp:727
 
716
#: resourcebase.cpp:728
717
717
msgctxt "@info"
718
718
msgid "Cannot fetch item in offline mode."
719
719
msgstr "Impossible de recevoir les éléments en mode déconnecté"
720
720
 
721
 
#: resourcebase.cpp:861
 
721
#: resourcebase.cpp:862
722
722
#, kde-format
723
723
msgctxt "@info:status"
724
724
msgid "Syncing folder '%1'"
725
725
msgstr "Synchronisation du dossier « %1 »"
726
726
 
727
 
#: resourcebase.cpp:902
 
727
#: resourcebase.cpp:903
728
728
msgid "The requested item no longer exists"
729
729
msgstr "L'élément demandé n'existe plus"
730
730
 
1854
1854
msgstr "Se désabonner"
1855
1855
 
1856
1856
#: tagcreatejob.cpp:61
1857
 
#, fuzzy
1858
 
#| msgid "Unable to create agent instance."
1859
1857
msgid "Failed to create tag."
1860
 
msgstr "Impossible de créer l'instance de l'agent."
 
1858
msgstr "Impossible de créer l'étiquette"
1861
1859
 
1862
 
#: tageditwidget.cpp:125
1863
 
#, fuzzy
1864
 
#| msgctxt "@info"
1865
 
#| msgid "Error while creating item: %1"
 
1860
#: tageditwidget.cpp:127
1866
1861
msgid "An error occurred while creating a new tag"
1867
 
msgstr "Erreur lors de la création de l'élément : %1"
 
1862
msgstr "Erreur lors de la création d'une nouvelle étiquette"
1868
1863
 
1869
 
#: tageditwidget.cpp:126
1870
 
#, fuzzy
1871
 
#| msgid "Unable to create agent instance."
 
1864
#: tageditwidget.cpp:128
1872
1865
msgid "Failed to create a new tag"
1873
 
msgstr "Impossible de créer l'instance de l'agent."
 
1866
msgstr "Impossible de créer une nouvelle étiquette"
1874
1867
 
1875
 
#: tageditwidget.cpp:181
1876
 
#, fuzzy, kde-format
1877
 
#| msgid "Do you really want to delete this resource?"
1878
 
#| msgid_plural "Do you really want to delete %1 resources?"
 
1868
#: tageditwidget.cpp:183
 
1869
#, kde-format
1879
1870
msgctxt "@info"
1880
1871
msgid "Do you really want to remove the tag <resource>%1</resource>?"
1881
 
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette ressource ?"
 
1872
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer l'étiquette <resource>%1</resource> ?"
1882
1873
 
1883
 
#: tageditwidget.cpp:183
1884
 
#, fuzzy
1885
 
#| msgid "Delete Item"
1886
 
#| msgid_plural "Delete %1 Items"
 
1874
#: tageditwidget.cpp:185
1887
1875
msgctxt "@title"
1888
1876
msgid "Delete tag"
1889
 
msgstr "Supprimer un élément"
 
1877
msgstr "Supprimer l'étiquette"
1890
1878
 
1891
 
#: tageditwidget.cpp:184
1892
 
#, fuzzy
1893
 
#| msgid "Delete"
 
1879
#: tageditwidget.cpp:186
1894
1880
msgctxt "@action:button"
1895
1881
msgid "Delete"
1896
1882
msgstr "Supprimer"
1897
1883
 
1898
 
#: tageditwidget.cpp:185
1899
 
#, fuzzy
1900
 
#| msgid "Cancel"
 
1884
#: tageditwidget.cpp:187
1901
1885
msgctxt "@action:button"
1902
1886
msgid "Cancel"
1903
1887
msgstr "Annuler"
1904
1888
 
1905
 
#: tageditwidget.cpp:220
 
1889
#: tageditwidget.cpp:222
1906
1890
msgctxt "@label"
1907
1891
msgid "Create new tag"
1908
 
msgstr ""
 
1892
msgstr "Créez une nouvelle étiquette "
1909
1893
 
1910
 
#: tageditwidget.cpp:231
 
1894
#: tageditwidget.cpp:233
1911
1895
msgctxt "@label:textbox"
1912
1896
msgid "Configure which tags should be applied."
1913
 
msgstr ""
 
1897
msgstr "Configure quelle étiquette devrait être appliquée."
1914
1898
 
1915
 
#: tageditwidget.cpp:244
1916
 
#, fuzzy
1917
 
#| msgid "Delete Item"
1918
 
#| msgid_plural "Delete %1 Items"
 
1899
#: tageditwidget.cpp:246
1919
1900
msgctxt "@info"
1920
1901
msgid "Delete tag"
1921
 
msgstr "Supprimer un élément"
 
1902
msgstr "Supprimer l'étiquette"
1922
1903
 
1923
 
#: tagmanagementdialog.cpp:58 tagselectiondialog.cpp:59
 
1904
#: tagmanagementdialog.cpp:58 tagselectiondialog.cpp:60
1924
1905
msgctxt "@title:window"
1925
1906
msgid "Manage Tags"
1926
 
msgstr ""
 
1907
msgstr "Gérer les étiquettes"
1927
1908
 
1928
1909
#: tagmodel.cpp:82
1929
1910
msgid "Tag"
1930
 
msgstr ""
 
1911
msgstr "Étiquette"
1931
1912
 
1932
1913
#: tagwidget.cpp:58
1933
1914
msgid "..."
1934
 
msgstr ""
 
1915
msgstr "..."
1935
1916
 
1936
1917
#: trashjob.cpp:163
1937
1918
msgid "Move to trash collection failed, aborting trash operation"
2071
2052
#~ msgstr "TODO"
2072
2053
 
2073
2054
#~ msgid ""
2074
 
#~ "<p style=\"color: white;\"><b>Akonadi not operational.<br/><a href="
2075
 
#~ "\"details\" style=\"color: white;\">Details...</a></b></p>"
 
2055
#~ "<p style=\"color: white;\"><b>Akonadi not operational.<br/><a "
 
2056
#~ "href=\"details\" style=\"color: white;\">Details...</a></b></p>"
2076
2057
#~ msgstr ""
2077
2058
#~ "<p style=\"color: white;\"><b>Akonadi n'est pas opérationel.<br /> <a "
2078
2059
#~ "href=\"details\" style=\"color: white;\">Détails...</a></b></p>"