3
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
4
# Mickael Sibelle <kimael@gmail.com>, 2008, 2009, 2010, 2011.
5
5
# Mickaël Sibelle <kimael@gmail.com>, 2010, 2012.
6
# Sébastien Renard <renard@kde.org>, 2012, 2013.
6
# Sébastien Renard <renard@kde.org>, 2012, 2013, 2014.
7
7
# xavier <xavier.besnard@neuf.fr>, 2012, 2013.
11
11
"Project-Id-Version: libakonadi\n"
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
13
"POT-Creation-Date: 2014-03-19 04:18+0000\n"
14
"PO-Revision-Date: 2013-12-08 17:20+0100\n"
13
"POT-Creation-Date: 2014-03-24 01:44+0000\n"
14
"PO-Revision-Date: 2014-03-24 22:41+0100\n"
15
15
"Last-Translator: Sebastien Renard <renard@kde.org>\n"
16
16
"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
18
17
"MIME-Version: 1.0\n"
19
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
21
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
22
22
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
23
23
"X-Environment: kde\n"
695
695
msgid "Invalid item retrieved"
696
696
msgstr "Élément reçu non valable"
698
#: resourcebase.cpp:598
698
#: resourcebase.cpp:599
701
701
msgid "Error while creating item: %1"
702
702
msgstr "Erreur lors de la création de l'élément : %1"
704
#: resourcebase.cpp:623
704
#: resourcebase.cpp:624
707
707
msgid "Error while updating collection: %1"
708
708
msgstr "Erreur lors de la mise à jour de la collection : %1"
710
#: resourcebase.cpp:700
710
#: resourcebase.cpp:701
713
713
msgid "Updating local collection failed: %1."
714
714
msgstr "La mise à jour de la collection locale a échoué : %1."
716
#: resourcebase.cpp:727
716
#: resourcebase.cpp:728
718
718
msgid "Cannot fetch item in offline mode."
719
719
msgstr "Impossible de recevoir les éléments en mode déconnecté"
721
#: resourcebase.cpp:861
721
#: resourcebase.cpp:862
723
723
msgctxt "@info:status"
724
724
msgid "Syncing folder '%1'"
725
725
msgstr "Synchronisation du dossier « %1 »"
727
#: resourcebase.cpp:902
727
#: resourcebase.cpp:903
728
728
msgid "The requested item no longer exists"
729
729
msgstr "L'élément demandé n'existe plus"
1854
1854
msgstr "Se désabonner"
1856
1856
#: tagcreatejob.cpp:61
1858
#| msgid "Unable to create agent instance."
1859
1857
msgid "Failed to create tag."
1860
msgstr "Impossible de créer l'instance de l'agent."
1858
msgstr "Impossible de créer l'étiquette"
1862
#: tageditwidget.cpp:125
1865
#| msgid "Error while creating item: %1"
1860
#: tageditwidget.cpp:127
1866
1861
msgid "An error occurred while creating a new tag"
1867
msgstr "Erreur lors de la création de l'élément : %1"
1862
msgstr "Erreur lors de la création d'une nouvelle étiquette"
1869
#: tageditwidget.cpp:126
1871
#| msgid "Unable to create agent instance."
1864
#: tageditwidget.cpp:128
1872
1865
msgid "Failed to create a new tag"
1873
msgstr "Impossible de créer l'instance de l'agent."
1866
msgstr "Impossible de créer une nouvelle étiquette"
1875
#: tageditwidget.cpp:181
1876
#, fuzzy, kde-format
1877
#| msgid "Do you really want to delete this resource?"
1878
#| msgid_plural "Do you really want to delete %1 resources?"
1868
#: tageditwidget.cpp:183
1879
1870
msgctxt "@info"
1880
1871
msgid "Do you really want to remove the tag <resource>%1</resource>?"
1881
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette ressource ?"
1872
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer l'étiquette <resource>%1</resource> ?"
1883
#: tageditwidget.cpp:183
1885
#| msgid "Delete Item"
1886
#| msgid_plural "Delete %1 Items"
1874
#: tageditwidget.cpp:185
1887
1875
msgctxt "@title"
1888
1876
msgid "Delete tag"
1889
msgstr "Supprimer un élément"
1877
msgstr "Supprimer l'étiquette"
1891
#: tageditwidget.cpp:184
1879
#: tageditwidget.cpp:186
1894
1880
msgctxt "@action:button"
1896
1882
msgstr "Supprimer"
1898
#: tageditwidget.cpp:185
1884
#: tageditwidget.cpp:187
1901
1885
msgctxt "@action:button"
1903
1887
msgstr "Annuler"
1905
#: tageditwidget.cpp:220
1889
#: tageditwidget.cpp:222
1906
1890
msgctxt "@label"
1907
1891
msgid "Create new tag"
1892
msgstr "Créez une nouvelle étiquette "
1910
#: tageditwidget.cpp:231
1894
#: tageditwidget.cpp:233
1911
1895
msgctxt "@label:textbox"
1912
1896
msgid "Configure which tags should be applied."
1897
msgstr "Configure quelle étiquette devrait être appliquée."
1915
#: tageditwidget.cpp:244
1917
#| msgid "Delete Item"
1918
#| msgid_plural "Delete %1 Items"
1899
#: tageditwidget.cpp:246
1919
1900
msgctxt "@info"
1920
1901
msgid "Delete tag"
1921
msgstr "Supprimer un élément"
1902
msgstr "Supprimer l'étiquette"
1923
#: tagmanagementdialog.cpp:58 tagselectiondialog.cpp:59
1904
#: tagmanagementdialog.cpp:58 tagselectiondialog.cpp:60
1924
1905
msgctxt "@title:window"
1925
1906
msgid "Manage Tags"
1907
msgstr "Gérer les étiquettes"
1928
1909
#: tagmodel.cpp:82
1932
1913
#: tagwidget.cpp:58
1936
1917
#: trashjob.cpp:163
1937
1918
msgid "Move to trash collection failed, aborting trash operation"
2071
2052
#~ msgstr "TODO"
2074
#~ "<p style=\"color: white;\"><b>Akonadi not operational.<br/><a href="
2075
#~ "\"details\" style=\"color: white;\">Details...</a></b></p>"
2055
#~ "<p style=\"color: white;\"><b>Akonadi not operational.<br/><a "
2056
#~ "href=\"details\" style=\"color: white;\">Details...</a></b></p>"
2077
2058
#~ "<p style=\"color: white;\"><b>Akonadi n'est pas opérationel.<br /> <a "
2078
2059
#~ "href=\"details\" style=\"color: white;\">Détails...</a></b></p>"