~ubuntu-branches/ubuntu/utopic/kde-l10n-ga/utopic-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim-runtime/kres-migrator.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2014-05-20 15:08:09 UTC
  • mfrom: (1.12.43)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140520150809-ha27a5m07waa2lf2
Tags: 4:4.13.1-0ubuntu1
* New upstream release
* Use -DLOCALE_INSTALL_DIR=/usr/share/locale-kdelibs4/ to move
  translations into kdelibs directory so they don't clash with
  incoming kf5 packages

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: kres-migrator.po\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2013-12-14 01:33+0000\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2014-04-27 18:15+0000\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2009-01-28 10:19-0500\n"
11
11
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
12
12
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
113
113
msgid "File format '%1' is not yet supported natively."
114
114
msgstr ""
115
115
 
116
 
#: kabcmigrator.cpp:67 kcalmigrator.cpp:59 knotesmigrator.cpp:61
 
116
#: kabcmigrator.cpp:67 kcalmigrator.cpp:59
117
117
#, kde-format
118
118
msgid "Failed to create resource: %1"
119
119
msgstr "Theip ar acmhainn a chruthú: %1"
123
123
msgstr ""
124
124
 
125
125
#: kabcmigrator.cpp:78 kcalmigrator.cpp:70 kcalmigrator.cpp:99
126
 
#: kcalmigrator.cpp:140 knotesmigrator.cpp:91
 
126
#: kcalmigrator.cpp:140
127
127
msgid "Failed to obtain D-Bus interface for remote configuration."
128
128
msgstr ""
129
129
 
161
161
msgid "Empty username or URL in GroupDAV KResource configuration"
162
162
msgstr ""
163
163
 
164
 
#: knotesmigrator.cpp:82
165
 
#, kde-format
166
 
msgid "Failed to open file for reading: %1"
167
 
msgstr ""
168
 
 
169
 
#: knotesmigrator.cpp:112
170
 
#, kde-format
171
 
msgid "Instance \"%1\" synchronized"
172
 
msgstr ""
173
 
 
174
 
#: knotesmigrator.cpp:121
175
 
msgid "Root fetch finished"
176
 
msgstr ""
177
 
 
178
 
#: knotesmigrator.cpp:123
179
 
#, kde-format
180
 
msgctxt "A job to fetch akonadi resources failed. %1 is the error string."
181
 
msgid "Fetching resources failed: %1"
182
 
msgstr ""
183
 
 
184
 
#: knotesmigrator.cpp:129
185
 
msgid "Received root collections"
186
 
msgstr ""
187
 
 
188
 
#: knotesmigrator.cpp:137
189
 
#, kde-format
190
 
msgid "Could not find root collection for resource \"%1\""
191
 
msgstr ""
192
 
 
193
 
#: knotesmigrator.cpp:145
194
 
#, kde-format
195
 
msgid "Starting migration of %1 journal"
196
 
msgid_plural "Starting migration of %1 journals"
197
 
msgstr[0] ""
198
 
msgstr[1] ""
199
 
msgstr[2] ""
200
 
msgstr[3] ""
201
 
msgstr[4] ""
202
 
 
203
164
#: kresmigrator.h:86
204
165
msgid "Client-side bridge already set up."
205
166
msgstr ""
303
264
msgid "Failed to create kolab proxy resource."
304
265
msgstr ""
305
266
 
306
 
#: main.cpp:45
 
267
#: main.cpp:44
307
268
msgid "KResource Migration Tool"
308
269
msgstr "Uirlis Ascnaimh KResource"
309
270
 
310
 
#: main.cpp:47
 
271
#: main.cpp:46
311
272
msgid "Migration of KResource settings and application to Akonadi"
312
273
msgstr "Ascnamh socruithe KResource agus feidhmchláir go Akonadi"
313
274
 
314
 
#: main.cpp:49
 
275
#: main.cpp:48
315
276
msgid "(c) 2008 the Akonadi developers"
316
277
msgstr "© 2008 Forbróirí Akonadi"
317
278
 
318
 
#: main.cpp:53
 
279
#: main.cpp:52
319
280
msgid "Volker Krause"
320
281
msgstr "Volker Krause"
321
282
 
322
 
#: main.cpp:53
 
283
#: main.cpp:52
323
284
msgid "Author"
324
285
msgstr "Údar"
325
286
 
326
 
#: main.cpp:59
 
287
#: main.cpp:58
327
288
msgid "Only migrate to Akonadi KResource bridges"
328
289
msgstr "Ascnamh go droichid KResource Akonadi amháin"
329
290
 
330
 
#: main.cpp:60
 
291
#: main.cpp:59
331
292
msgid "Omit setting up of the client side compatibility bridges"
332
293
msgstr "Ná bac le socrú na ndroichead comhoiriúnachta ar thaobh an chliaint"
333
294
 
334
 
#: main.cpp:61
 
295
#: main.cpp:60
335
296
msgid "Only migrate contact resources"
336
297
msgstr "Ascain acmhainní teagmhála amháin"
337
298
 
338
 
#: main.cpp:62
 
299
#: main.cpp:61
339
300
msgid "Only migrate calendar resources"
340
301
msgstr "Ascain acmhainní féilire amháin"
341
302
 
342
 
#: main.cpp:63
343
 
msgid "Only migrate knotes resources"
344
 
msgstr "Ascain acmhainní knotes amháin"
345
 
 
346
 
#: main.cpp:64
 
303
#: main.cpp:62
347
304
msgid "Only migrate the specified types (supported: contact, calendar, notes)"
348
305
msgstr ""
349
306
"Ná hascain ach na cineálacha roghnaithe (tacaítear le: contact, calendar, "
350
307
"notes)"
351
308
 
352
 
#: main.cpp:66
 
309
#: main.cpp:64
353
310
msgid "Show reporting dialog"
354
311
msgstr "Taispeáin an dialóg thuairisceoireachta"
355
312
 
356
 
#: main.cpp:67
 
313
#: main.cpp:65
357
314
msgid "Show report only if changes were made"
358
315
msgstr "Ná taispeáin tuairisc mura bhfuil athruithe ann"
359
316
 
 
317
#~ msgid "Only migrate knotes resources"
 
318
#~ msgstr "Ascain acmhainní knotes amháin"
 
319
 
360
320
#~ msgid "Unable to obtain resource type '%1'."
361
321
#~ msgstr "Ní féidir cineál acmhainne '%1' a fháil."