~ubuntu-branches/ubuntu/utopic/kde-l10n-ga/utopic

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim/kalarm.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Scarlett Clark
  • Date: 2014-10-14 07:41:57 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 93.
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20141014074157-88wn4sz0iamvlfmp
Tags: upstream-4.14.2
Import upstream version 4.14.2

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: kdepim/kalarm.po\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2014-08-13 06:09+0000\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2014-10-06 05:39+0000\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
11
11
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
12
12
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
234
234
msgid "Cannot upload calendar to <filename>%1</filename>"
235
235
msgstr "Ní féidir féilire a uasluchtú go <filename>%1</filename>"
236
236
 
237
 
#: alarmcalendar.cpp:880 alarmcalendar.cpp:1081
 
237
#: alarmcalendar.cpp:880 alarmcalendar.cpp:1078
238
238
#: resources/resourcelocalwidget.cpp:45
239
239
msgctxt "@info/plain"
240
240
msgid "Calendar Files"
246
246
msgid "Could not load calendar <filename>%1</filename>."
247
247
msgstr "Ní féidir féilire <filename>%1</filename> a luchtú."
248
248
 
249
 
#: alarmcalendar.cpp:1082
 
249
#: alarmcalendar.cpp:1079
250
250
msgctxt "@title:window"
251
251
msgid "Choose Export Calendar"
252
252
msgstr ""
253
253
 
254
 
#: alarmcalendar.cpp:1111
 
254
#: alarmcalendar.cpp:1108
255
255
#, kde-format
256
256
msgctxt "@info"
257
257
msgid "Error loading calendar to append to:<nl/><filename>%1</filename>"
258
258
msgstr ""
259
259
 
260
 
#: alarmcalendar.cpp:1163
 
260
#: alarmcalendar.cpp:1160
261
261
#, kde-format
262
262
msgctxt "@info"
263
263
msgid "Failed to save new calendar to:<nl/><filename>%1</filename>"
264
264
msgstr "Theip ar shábhail an fhéilire nua i:<nl/><filename>%1</filename>"
265
265
 
266
 
#: alarmcalendar.cpp:1170
 
266
#: alarmcalendar.cpp:1167
267
267
#, kde-format
268
268
msgctxt "@info"
269
269
msgid "Cannot upload new calendar to:<nl/><filename>%1</filename>"
561
561
msgid "Set up an additional alarm repetition"
562
562
msgstr ""
563
563
 
564
 
#: calendarmigrator.cpp:290 collectionmodel.cpp:949
 
564
#: calendarmigrator.cpp:290 collectionmodel.cpp:950
565
565
#: resources/alarmresources.cpp:135
566
566
msgctxt "@info/plain"
567
567
msgid "Active Alarms"
568
568
msgstr "Aláraim Ghníomhacha"
569
569
 
570
 
#: calendarmigrator.cpp:298 collectionmodel.cpp:951
 
570
#: calendarmigrator.cpp:298 collectionmodel.cpp:952
571
571
#: resources/alarmresources.cpp:145
572
572
msgctxt "@info/plain"
573
573
msgid "Archived Alarms"
574
574
msgstr "Aláraim Chartlannaithe"
575
575
 
576
 
#: calendarmigrator.cpp:306 collectionmodel.cpp:953
 
576
#: calendarmigrator.cpp:306 collectionmodel.cpp:954
577
577
#: resources/alarmresources.cpp:140
578
578
msgctxt "@info/plain"
579
579
msgid "Alarm Templates"
690
690
msgid "<para>%1</para><para>Please select a new default calendar.</para>"
691
691
msgstr ""
692
692
 
693
 
#: collectionmodel.cpp:1212
 
693
#: collectionmodel.cpp:1213
694
694
msgctxt "@title:window"
695
695
msgid "Choose Calendar"
696
696
msgstr "Roghnaigh Féilire"
1433
1433
msgid "Edit Audio Alarm"
1434
1434
msgstr "Cuir Aláram Fuaime in Eagar"
1435
1435
 
1436
 
#: editdlgtypes.cpp:1730
 
1436
#: editdlgtypes.cpp:1731
1437
1437
msgctxt "@info:whatsthis"
1438
1438
msgid "Check to enter the contents of a script instead of a shell command line"
1439
1439
msgstr ""
1440
1440
 
1441
 
#: editdlgtypes.cpp:1736
 
1441
#: editdlgtypes.cpp:1737
1442
1442
msgctxt "@info:whatsthis"
1443
1443
msgid "Enter a shell command to execute."
1444
1444
msgstr "Iontráil ordú blaoisce le rith."
1445
1445
 
1446
 
#: editdlgtypes.cpp:1741
 
1446
#: editdlgtypes.cpp:1742
1447
1447
msgctxt "@info:whatsthis"
1448
1448
msgid "Enter the contents of a script to execute"
1449
1449
msgstr ""
1450
1450
 
1451
 
#: editdlgtypes.cpp:1797
 
1451
#: editdlgtypes.cpp:1798
1452
1452
msgctxt "@info"
1453
1453
msgid "Please enter a command or script to execute"
1454
1454
msgstr "Iontráil ordú nó script le rith"
1848
1848
"Quitting will disable alarms (once any alarm message windows are closed)."
1849
1849
msgstr ""
1850
1850
 
1851
 
#: kalarmapp.cpp:712
 
1851
#: kalarmapp.cpp:713
1852
1852
msgctxt "@info"
1853
1853
msgid "Quitting will cancel the scheduled Wake from Suspend."
1854
1854
msgstr ""
1855
1855
 
1856
 
#: kalarmapp.cpp:724
 
1856
#: kalarmapp.cpp:725
1857
1857
msgctxt "@info"
1858
1858
msgid ""
1859
1859
"Do you want to start KAlarm at login?<nl/>(Note that alarms will be disabled "
1860
1860
"if KAlarm is not started.)"
1861
1861
msgstr ""
1862
1862
 
1863
 
#: kalarmapp.cpp:1196
 
1863
#: kalarmapp.cpp:1197
1864
1864
msgctxt "@info"
1865
1865
msgid ""
1866
1866
"Alarms cannot be created or updated, because no writable active alarm "
1868
1868
"Calendars</interface> to check or change calendar statuses."
1869
1869
msgstr ""
1870
1870
 
1871
 
#: kalarmapp.cpp:2237
 
1871
#: kalarmapp.cpp:2238
1872
1872
msgctxt "@info"
1873
1873
msgid "Error creating temporary script file"
1874
1874
msgstr "Tharla earráid agus comhad sealadach scripte á chruthú"
1875
1875
 
1876
 
#: kalarmapp.cpp:2325
 
1876
#: kalarmapp.cpp:2326
1877
1877
msgctxt "@info"
1878
1878
msgid "Pre-alarm action:"
1879
1879
msgstr ""
1880
1880
 
1881
 
#: kalarmapp.cpp:2331
 
1881
#: kalarmapp.cpp:2332
1882
1882
msgctxt "@info"
1883
1883
msgid "Post-alarm action:"
1884
1884
msgstr ""
3436
3436
msgid "Reminder"
3437
3437
msgstr "Meabhrúchán"
3438
3438
 
3439
 
#: messagewin.cpp:439 messagewin.cpp:862
 
3439
#: messagewin.cpp:439 messagewin.cpp:865
3440
3440
msgctxt "@title:window"
3441
3441
msgid "Message"
3442
3442
msgstr "Teachtaireacht"
3448
3448
"display)."
3449
3449
msgstr ""
3450
3450
 
3451
 
#: messagewin.cpp:464
 
3451
#: messagewin.cpp:467
3452
3452
msgctxt "@info"
3453
3453
msgid "Reminder"
3454
3454
msgstr "Meabhrúchán"
3455
3455
 
3456
 
#: messagewin.cpp:488
 
3456
#: messagewin.cpp:491
3457
3457
msgctxt "@info:whatsthis"
3458
3458
msgid "The file whose contents are displayed below"
3459
3459
msgstr ""
3460
3460
 
3461
 
#: messagewin.cpp:544
 
3461
#: messagewin.cpp:547
3462
3462
msgctxt "@info:whatsthis"
3463
3463
msgid "The contents of the file to be displayed"
3464
3464
msgstr "Inneachar an chomhaid le taispeáint"
3465
3465
 
3466
 
#: messagewin.cpp:552
 
3466
#: messagewin.cpp:555
3467
3467
msgctxt "@info"
3468
3468
msgid "File is a folder"
3469
3469
msgstr "Is fillteán é an comhad"
3470
3470
 
3471
 
#: messagewin.cpp:552
 
3471
#: messagewin.cpp:555
3472
3472
msgctxt "@info"
3473
3473
msgid "Failed to open file"
3474
3474
msgstr "Theip ar oscailt an chomhaid"
3475
3475
 
3476
 
#: messagewin.cpp:552
 
3476
#: messagewin.cpp:555
3477
3477
msgctxt "@info"
3478
3478
msgid "File not found"
3479
3479
msgstr "Comhad gan aimsiú"
3480
3480
 
3481
 
#: messagewin.cpp:572
 
3481
#: messagewin.cpp:575
3482
3482
msgctxt "@info:whatsthis"
3483
3483
msgid "The alarm message"
3484
3484
msgstr "Teachtaireacht an aláraim"
3485
3485
 
3486
 
#: messagewin.cpp:599
 
3486
#: messagewin.cpp:602
3487
3487
msgctxt "@info:whatsthis"
3488
3488
msgid "The output of the alarm's command"
3489
3489
msgstr ""
3490
3490
 
3491
 
#: messagewin.cpp:641
 
3491
#: messagewin.cpp:644
3492
3492
msgctxt "@info:whatsthis"
3493
3493
msgid "The email to send"
3494
3494
msgstr "Teachtaireacht le seoladh"
3495
3495
 
3496
 
#: messagewin.cpp:647
 
3496
#: messagewin.cpp:650
3497
3497
msgctxt "@info Email addressee"
3498
3498
msgid "To:"
3499
3499
msgstr "Go:"
3500
3500
 
3501
 
#: messagewin.cpp:654
 
3501
#: messagewin.cpp:657
3502
3502
msgctxt "@info Email subject"
3503
3503
msgid "Subject:"
3504
3504
msgstr "Ábhar:"
3505
3505
 
3506
 
#: messagewin.cpp:680
 
3506
#: messagewin.cpp:683
3507
3507
msgctxt "@title:window"
3508
3508
msgid "Error"
3509
3509
msgstr "Earráid"
3510
3510
 
3511
 
#: messagewin.cpp:700
 
3511
#: messagewin.cpp:703
3512
3512
msgctxt "@option:check"
3513
3513
msgid "Do not display this error message again for this alarm"
3514
3514
msgstr ""
3515
3515
 
3516
 
#: messagewin.cpp:719
 
3516
#: messagewin.cpp:722
3517
3517
msgctxt "@info:whatsthis"
3518
3518
msgid "Acknowledge the alarm"
3519
3519
msgstr ""
3520
3520
 
3521
 
#: messagewin.cpp:724
 
3521
#: messagewin.cpp:727
3522
3522
msgctxt "@action:button"
3523
3523
msgid "&Edit..."
3524
3524
msgstr "&Eagar..."
3525
3525
 
3526
 
#: messagewin.cpp:729
 
3526
#: messagewin.cpp:732
3527
3527
msgctxt "@info:whatsthis"
3528
3528
msgid "Edit the alarm."
3529
3529
msgstr "Cuir an t-aláram in eagar."
3530
3530
 
3531
 
#: messagewin.cpp:733
 
3531
#: messagewin.cpp:736
3532
3532
msgctxt "@action:button"
3533
3533
msgid "&Defer..."
3534
3534
msgstr "&Cuir Siar..."
3535
3535
 
3536
 
#: messagewin.cpp:738
 
3536
#: messagewin.cpp:741
3537
3537
msgctxt "@info:whatsthis"
3538
3538
msgid ""
3539
3539
"<para>Defer the alarm until later.</para><para>You will be prompted to "
3540
3540
"specify when the alarm should be redisplayed.</para>"
3541
3541
msgstr ""
3542
3542
 
3543
 
#: messagewin.cpp:753 sounddlg.cpp:441
 
3543
#: messagewin.cpp:756 sounddlg.cpp:441
3544
3544
msgctxt "@info:tooltip"
3545
3545
msgid "Stop sound"
3546
3546
msgstr "Stop an fhuaim"
3547
3547
 
3548
 
#: messagewin.cpp:754 sounddlg.cpp:442
 
3548
#: messagewin.cpp:757 sounddlg.cpp:442
3549
3549
msgctxt "@info:whatsthis"
3550
3550
msgid "Stop playing the sound"
3551
3551
msgstr "Stop an fhuaim"
3552
3552
 
3553
 
#: messagewin.cpp:768
 
3553
#: messagewin.cpp:771
3554
3554
msgctxt "@info:tooltip Locate this email in KMail"
3555
3555
msgid "Locate in <application>KMail</application>"
3556
3556
msgstr "Aimsigh i <application>KMail</application>"
3557
3557
 
3558
 
#: messagewin.cpp:769
 
3558
#: messagewin.cpp:772
3559
3559
msgctxt "@info:whatsthis"
3560
3560
msgid "Locate and highlight this email in <application>KMail</application>"
3561
3561
msgstr ""
3562
3562
"Aimsigh agus aibhsigh an teachtaireacht seo i <application>KMail</"
3563
3563
"application>"
3564
3564
 
3565
 
#: messagewin.cpp:778
 
3565
#: messagewin.cpp:781
3566
3566
msgctxt "@info:tooltip"
3567
3567
msgid "Activate <application>KAlarm</application>"
3568
3568
msgstr "Gníomhachtaigh <application>KAlarm</application>"
3569
3569
 
3570
 
#: messagewin.cpp:779
 
3570
#: messagewin.cpp:782
3571
3571
msgctxt "@info:whatsthis"
3572
3572
msgid "Activate <application>KAlarm</application>"
3573
3573
msgstr "Gníomhachtaigh <application>KAlarm</application>"
3574
3574
 
3575
 
#: messagewin.cpp:939
 
3575
#: messagewin.cpp:942
3576
3576
msgctxt "@info"
3577
3577
msgid "Today"
3578
3578
msgstr "Inniu"
3579
3579
 
3580
 
#: messagewin.cpp:941
 
3580
#: messagewin.cpp:944
3581
3581
#, kde-format
3582
3582
msgctxt "@info"
3583
3583
msgid "Tomorrow"
3588
3588
msgstr[3] "faoi cheann %1 lá"
3589
3589
msgstr[4] "faoi cheann %1 lá"
3590
3590
 
3591
 
#: messagewin.cpp:943
 
3591
#: messagewin.cpp:946
3592
3592
#, kde-format
3593
3593
msgctxt "@info"
3594
3594
msgid "in 1 week's time"
3599
3599
msgstr[3] "faoi cheann %1 seachtaine"
3600
3600
msgstr[4] "faoi cheann %1 seachtaine"
3601
3601
 
3602
 
#: messagewin.cpp:957
 
3602
#: messagewin.cpp:960
3603
3603
#, kde-format
3604
3604
msgctxt "@info"
3605
3605
msgid "in 1 minute's time"
3610
3610
msgstr[3] "faoi cheann %1 nóiméid"
3611
3611
msgstr[4] "faoi cheann %1 nóiméid"
3612
3612
 
3613
 
#: messagewin.cpp:959
 
3613
#: messagewin.cpp:962
3614
3614
#, kde-format
3615
3615
msgctxt "@info"
3616
3616
msgid "in 1 hour's time"
3621
3621
msgstr[3] "faoi cheann %1 n-uaire"
3622
3622
msgstr[4] "faoi cheann %1 uaire"
3623
3623
 
3624
 
#: messagewin.cpp:962
 
3624
#: messagewin.cpp:965
3625
3625
#, kde-format
3626
3626
msgctxt "@item:intext inserted into 'in ... %1 minute's time' below"
3627
3627
msgid "1 hour"
3632
3632
msgstr[3] "%1 n-uaire"
3633
3633
msgstr[4] "%1 uair"
3634
3634
 
3635
 
#: messagewin.cpp:963
 
3635
#: messagewin.cpp:966
3636
3636
#, kde-format
3637
3637
msgctxt "@info '%2' is the previous message '1 hour'/'%1 hours'"
3638
3638
msgid "in %2 1 minute's time"
3643
3643
msgstr[3] "i gceann %2, %1 nóiméad"
3644
3644
msgstr[4] "i gceann %2, %1 nóiméad"
3645
3645
 
3646
 
#: messagewin.cpp:1524 messagewin.cpp:1534
 
3646
#: messagewin.cpp:1528 messagewin.cpp:1538
3647
3647
msgctxt "@info"
3648
3648
msgid "Unable to speak message"
3649
3649
msgstr "Ní féidir an teachtaireacht a rá"
3650
3650
 
3651
 
#: messagewin.cpp:1534
 
3651
#: messagewin.cpp:1538
3652
3652
msgctxt "@info"
3653
3653
msgid "D-Bus call say() failed"
3654
3654
msgstr ""
3655
3655
 
3656
 
#: messagewin.cpp:1695
 
3656
#: messagewin.cpp:1699
3657
3657
#, kde-format
3658
3658
msgctxt "@info"
3659
3659
msgid "Cannot open audio file: <filename>%1</filename>"
3660
3660
msgstr "Ní féidir comhad fuaime a oscailt: <filename>%1</filename>"
3661
3661
 
3662
 
#: messagewin.cpp:1793
 
3662
#: messagewin.cpp:1797
3663
3663
#, kde-format
3664
3664
msgctxt "@info"
3665
3665
msgid ""
3666
3666
"<para>Error playing audio file: <filename>%1</filename></para><para>%2</para>"
3667
3667
msgstr ""
3668
3668
 
3669
 
#: messagewin.cpp:2122
 
3669
#: messagewin.cpp:2126
3670
3670
msgctxt "@info"
3671
3671
msgid "Do you really want to acknowledge this alarm?"
3672
3672
msgstr ""
3673
3673
 
3674
 
#: messagewin.cpp:2123
 
3674
#: messagewin.cpp:2127
3675
3675
msgctxt "@action:button"
3676
3676
msgid "Acknowledge Alarm"
3677
3677
msgstr ""
3678
3678
 
3679
 
#: messagewin.cpp:2123
 
3679
#: messagewin.cpp:2127
3680
3680
msgctxt "@action:button"
3681
3681
msgid "Acknowledge"
3682
3682
msgstr "Admháil"
3683
3683
 
3684
 
#: messagewin.cpp:2174
 
3684
#: messagewin.cpp:2178
3685
3685
msgctxt "@info"
3686
3686
msgid "Unable to locate this email in <application>KMail</application>"
3687
3687
msgstr ""
3688
3688
"Ní féidir an teachtaireacht seo a aimsiú i <application>KMail</application>"
3689
3689
 
3690
 
#: messagewin.cpp:2344
 
3690
#: messagewin.cpp:2348
3691
3691
msgctxt "@info"
3692
3692
msgid "<para>Cannot defer alarm:</para><para>Alarm not found.</para>"
3693
3693
msgstr ""