~ubuntu-branches/ubuntu/utopic/kde-l10n-ga/utopic

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdegraphics/okular.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Rohan Garg
  • Date: 2014-06-12 17:19:47 UTC
  • mfrom: (1.12.44)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140612171947-ug6fps7uhxb7cvf4
Tags: 4:4.13.2-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: kdegraphics/kpdf.po\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2014-04-16 06:24+0000\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2014-05-21 05:50+0000\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
11
11
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
12
12
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
1242
1242
msgid "%1 x %2 mm (%3)"
1243
1243
msgstr "%1 × %2 mm"
1244
1244
 
1245
 
#: core/document.cpp:1047
 
1245
#: core/document.cpp:1049
1246
1246
msgid ""
1247
1247
"Your annotation changes will not be saved automatically. Use File -> Save "
1248
1248
"As...\n"
1249
1249
"or your changes will be lost once the document is closed"
1250
1250
msgstr ""
1251
1251
 
1252
 
#: core/document.cpp:1052
 
1252
#: core/document.cpp:1054
1253
1253
msgid ""
1254
1254
"Your annotations are saved internally by Okular.\n"
1255
1255
"You can export the annotated document using File -> Export As -> Document "
1256
1256
"Archive"
1257
1257
msgstr ""
1258
1258
 
1259
 
#: core/document.cpp:1663
 
1259
#: core/document.cpp:1665
1260
1260
msgid ""
1261
1261
"End of document reached.\n"
1262
1262
"Continue from the beginning?"
1264
1264
"Tá deireadh na cáipéise sroichte.\n"
1265
1265
"Lean ar aghaidh ón tús?"
1266
1266
 
1267
 
#: core/document.cpp:1663
 
1267
#: core/document.cpp:1665
1268
1268
msgid ""
1269
1269
"Beginning of document reached.\n"
1270
1270
"Continue from the bottom?"
1272
1272
"Tá tús na cáipéise sroichte.\n"
1273
1273
"Lean ar aghaidh ón deireadh?"
1274
1274
 
1275
 
#: core/document.cpp:1748
 
1275
#: core/document.cpp:1750
1276
1276
#, kde-format
1277
1277
msgid "No matches found for '%1'."
1278
1278
msgstr "Níor aimsíodh aon rud comhoiriúnach do '%1'."
1279
1279
 
1280
 
#: core/document.cpp:2194
 
1280
#: core/document.cpp:2196
1281
1281
msgid ""
1282
1282
"Can not find a plugin which is able to handle the document being passed."
1283
1283
msgstr "Ní féidir breiseán a aimsiú atá in ann an cháipéis seo a láimhseáil."
1284
1284
 
1285
 
#: core/document.cpp:3084
 
1285
#: core/document.cpp:3086
1286
1286
#, fuzzy
1287
1287
#| msgid "Presentation"
1288
1288
msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
1289
1289
msgid "remove annotations"
1290
1290
msgstr "Láithreoireacht"
1291
1291
 
1292
 
#: core/document.cpp:3304
 
1292
#: core/document.cpp:3306
1293
1293
msgid "Search in progress..."
1294
1294
msgstr "Cuardach ar siúl..."
1295
1295
 
1296
 
#: core/document.cpp:3306
 
1296
#: core/document.cpp:3308
1297
1297
#, kde-format
1298
1298
msgid "Searching for %1"
1299
1299
msgstr "%1 á lorg"
1300
1300
 
1301
 
#: core/document.cpp:3676 core/document.cpp:3684
 
1301
#: core/document.cpp:3673 core/document.cpp:3681
1302
1302
msgid ""
1303
1303
"The document is trying to execute an external application and, for your "
1304
1304
"safety, Okular does not allow that."
1306
1306
"Tá an cháipéis ag iarraidh feidhmchlár seachtrach a rith agus, le do "
1307
1307
"shlándáil a chosaint, ní cheadaíonn Okular é sin."
1308
1308
 
1309
 
#: core/document.cpp:3697
 
1309
#: core/document.cpp:3694
1310
1310
#, kde-format
1311
1311
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
1312
1312
msgstr ""
1313
1313
"Níor aimsíodh aon fheidhmchlár atá in ann comhad de chineál MIME %1 a "
1314
1314
"oscailt."
1315
1315
 
1316
 
#: core/document.cpp:3926
 
1316
#: core/document.cpp:3923
1317
1317
msgid "Could not open a temporary file"
1318
1318
msgstr "Níorbh fhéidir comhad sealadach a oscailt"
1319
1319
 
1320
 
#: core/document.cpp:3928
 
1320
#: core/document.cpp:3925
1321
1321
msgid "Print conversion failed"
1322
1322
msgstr ""
1323
1323
 
1324
 
#: core/document.cpp:3930
 
1324
#: core/document.cpp:3927
1325
1325
msgid "Printing process crashed"
1326
1326
msgstr "Thuairteáil an próiseas priontála"
1327
1327
 
1328
 
#: core/document.cpp:3932
 
1328
#: core/document.cpp:3929
1329
1329
msgid "Printing process could not start"
1330
1330
msgstr "Níorbh fhéidir an próiseas priontála a thosú"
1331
1331
 
1332
 
#: core/document.cpp:3934
 
1332
#: core/document.cpp:3931
1333
1333
msgid "Printing to file failed"
1334
1334
msgstr "Theip ar phriontáil i gcomhad"
1335
1335
 
1336
 
#: core/document.cpp:3936
 
1336
#: core/document.cpp:3933
1337
1337
msgid "Printer was in invalid state"
1338
1338
msgstr "Bhí an printéir i staid neamhbhailí"
1339
1339
 
1340
 
#: core/document.cpp:3938
 
1340
#: core/document.cpp:3935
1341
1341
msgid "Unable to find file to print"
1342
1342
msgstr "Ní féidir an comhad le priontáil a aimsiú"
1343
1343
 
1344
 
#: core/document.cpp:3940
 
1344
#: core/document.cpp:3937
1345
1345
msgid "There was no file to print"
1346
1346
msgstr ""
1347
1347
 
1348
 
#: core/document.cpp:3942
 
1348
#: core/document.cpp:3939
1349
1349
msgid ""
1350
1350
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
1351
1351
"available"
1352
1352
msgstr ""
1353
1353
 
1354
 
#: core/document.cpp:3944
 
1354
#: core/document.cpp:3941
1355
1355
msgid "The page print size is invalid"
1356
1356
msgstr ""
1357
1357
 
1358
 
#: core/document.cpp:4783
 
1358
#: core/document.cpp:4776
1359
1359
msgid "Title"
1360
1360
msgstr "Teideal"
1361
1361
 
1362
 
#: core/document.cpp:4786
 
1362
#: core/document.cpp:4779
1363
1363
msgid "Subject"
1364
1364
msgstr "Ábhar"
1365
1365
 
1366
 
#: core/document.cpp:4789
 
1366
#: core/document.cpp:4782
1367
1367
msgid "Description"
1368
1368
msgstr "Cur Síos"
1369
1369
 
1370
 
#: core/document.cpp:4792
 
1370
#: core/document.cpp:4785
1371
1371
msgid "Author"
1372
1372
msgstr "Údar"
1373
1373
 
1374
 
#: core/document.cpp:4795
 
1374
#: core/document.cpp:4788
1375
1375
msgid "Creator"
1376
1376
msgstr "Cruthaitheoir"
1377
1377
 
1378
 
#: core/document.cpp:4798
 
1378
#: core/document.cpp:4791
1379
1379
msgid "Producer"
1380
1380
msgstr "Táirgeoir"
1381
1381
 
1382
 
#: core/document.cpp:4801
 
1382
#: core/document.cpp:4794
1383
1383
msgid "Copyright"
1384
1384
msgstr "Cóipcheart"
1385
1385
 
1386
 
#: core/document.cpp:4804
 
1386
#: core/document.cpp:4797
1387
1387
msgid "Pages"
1388
1388
msgstr "Leathanaigh"
1389
1389
 
1390
 
#: core/document.cpp:4807
 
1390
#: core/document.cpp:4800
1391
1391
msgid "Created"
1392
1392
msgstr "Cruthaithe"
1393
1393
 
1394
 
#: core/document.cpp:4810
 
1394
#: core/document.cpp:4803
1395
1395
msgid "Modified"
1396
1396
msgstr "Athraithe"
1397
1397
 
1398
 
#: core/document.cpp:4813
 
1398
#: core/document.cpp:4806
1399
1399
msgid "Mime Type"
1400
1400
msgstr "Cineál MIME"
1401
1401
 
1402
 
#: core/document.cpp:4816
 
1402
#: core/document.cpp:4809
1403
1403
msgid "Category"
1404
1404
msgstr "Catagóir"
1405
1405
 
1406
 
#: core/document.cpp:4819
 
1406
#: core/document.cpp:4812
1407
1407
msgid "Keywords"
1408
1408
msgstr "Lorgfhocail"
1409
1409
 
1410
 
#: core/document.cpp:4822
 
1410
#: core/document.cpp:4815
1411
1411
msgid "File Path"
1412
1412
msgstr "Conair"
1413
1413
 
1414
 
#: core/document.cpp:4825
 
1414
#: core/document.cpp:4818
1415
1415
msgid "File Size"
1416
1416
msgstr "Méid Comhaid"
1417
1417
 
1418
 
#: core/document.cpp:4828
 
1418
#: core/document.cpp:4821
1419
1419
msgid "Page Size"
1420
1420
msgstr "Méid an Leathanaigh"
1421
1421
 
2070
2070
msgid "Previous Tab"
2071
2071
msgstr "An Leathanach Roimhe Seo"
2072
2072
 
2073
 
#: shell/shell.cpp:400 ui/formwidgets.cpp:617
 
2073
#: shell/shell.cpp:400 ui/formwidgets.cpp:624
2074
2074
msgid "*|All Files"
2075
2075
msgstr "*|Gach Comhad"
2076
2076
 
2570
2570
msgid "&Save As..."
2571
2571
msgstr "&Sábháil Mar..."
2572
2572
 
2573
 
#: ui/fileprinterpreview.cpp:115
 
2573
#: ui/fileprinterpreview.cpp:119
2574
2574
msgid "Could not load print preview part"
2575
2575
msgstr "Níorbh fhéidir comhpháirt réamhamhairc priontála a luchtú"
2576
2576
 
2577
 
#: ui/fileprinterpreview.cpp:130
 
2577
#: ui/fileprinterpreview.cpp:134
2578
2578
msgid "Print Preview"
2579
2579
msgstr "Réamhamharc Priontála"
2580
2580