~ubuntu-branches/ubuntu/utopic/kde-l10n-kk/utopic

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kde-workspace/kcmsamba.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2014-04-10 12:22:05 UTC
  • mfrom: (1.12.42)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140410122205-wfyirhd37ikd18wp
Tags: 4:4.13.0-0ubuntu1
New upstream release of KDE Software Compilation

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: kcmsamba\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2014-03-19 04:21+0000\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2010-11-21 06:31+0600\n"
12
12
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan(at)computer.org>\n"
13
13
"Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
55
55
"атауын көрсетеді. Соңғы, \"Тіркеген орны\" деген үшінші баған ресурс "
56
56
"жүйеңіздегі қай каталогына тіркегенің көрсетеді."
57
57
 
58
 
#: kcmsambalog.cpp:39
 
58
#: kcmsambalog.cpp:38
59
59
msgid "Samba log file: "
60
60
msgstr "Samba журналы: "
61
61
 
62
 
#: kcmsambalog.cpp:39
 
62
#: kcmsambalog.cpp:38
63
63
msgid "Show opened connections"
64
64
msgstr "Ашылған қосылымдар көрсетілсін"
65
65
 
66
 
#: kcmsambalog.cpp:39
 
66
#: kcmsambalog.cpp:38
67
67
msgid "Show closed connections"
68
68
msgstr "Жабылған қосылымдар көрсетілсін"
69
69
 
70
 
#: kcmsambalog.cpp:40
 
70
#: kcmsambalog.cpp:39
71
71
msgid "Show opened files"
72
72
msgstr "Ашылған файлдар көрсетілсін"
73
73
 
74
 
#: kcmsambalog.cpp:40
 
74
#: kcmsambalog.cpp:39
75
75
msgid "Show closed files"
76
76
msgstr "Жабылған файлдар көрсетілсін"
77
77
 
78
 
#: kcmsambalog.cpp:40
 
78
#: kcmsambalog.cpp:39
79
79
msgid "&Update"
80
80
msgstr "&Жаңарту"
81
81
 
82
 
#: kcmsambalog.cpp:59
 
82
#: kcmsambalog.cpp:58
83
83
msgid ""
84
84
"This page presents the contents of your samba log file in a friendly layout. "
85
85
"Check that the correct log file for your computer is listed here. If you "
90
90
"көрсетіліп тұрғанын тексеріңіз. Егер қажет болса, журналдың каталогы мен "
91
91
"атауын түзеп, \"Жаңарту\" батырмасын басыңыз."
92
92
 
93
 
#: kcmsambalog.cpp:64
 
93
#: kcmsambalog.cpp:63
94
94
msgid ""
95
95
"Check this option if you want to view the details for connections opened to "
96
96
"your computer."
98
98
"Компьютеріңіздің ашық қосылымдарының егжей-тегжейін көргіңіз келсе, осы "
99
99
"құсбелгіні қойыңыз."
100
100
 
101
 
#: kcmsambalog.cpp:67
 
101
#: kcmsambalog.cpp:66
102
102
msgid ""
103
103
"Check this option if you want to view the events when connections to your "
104
104
"computer were closed."
106
106
"Компьютеріңіздің қосылымдары қай уақытта жабылғандығын көргіңіз келсе, осы "
107
107
"құсбелгіні қойыңыз."
108
108
 
109
 
#: kcmsambalog.cpp:70
 
109
#: kcmsambalog.cpp:69
110
110
msgid ""
111
111
"Check this option if you want to see the files which were opened on your "
112
112
"computer by remote users. Note that file open/close events are not logged "
118
118
"деңгейі кемінде \"2\" болмаса, ашу/жабу жайлы мәлімет журналға жазылмайды "
119
119
"(бірақ, осы модульдің көмегімен бұл деңгейді өзгерте алмайсыз)."
120
120
 
121
 
#: kcmsambalog.cpp:76
 
121
#: kcmsambalog.cpp:75
122
122
msgid ""
123
123
"Check this option if you want to see the events when files opened by remote "
124
124
"users were closed. Note that file open/close events are not logged unless "
130
130
"дәрежесінің деңгейі кемінде \"2\" болмаса, ашу/жабу жайлы мәлімет журналға "
131
131
"жазылмайды (бірақ, осы модульдің көмегімен бұл деңгейді өзгерте алмайсыз)."
132
132
 
133
 
#: kcmsambalog.cpp:82
 
133
#: kcmsambalog.cpp:81
134
134
msgid ""
135
135
"Click here to refresh the information on this page. The log file (shown "
136
136
"above) will be read to obtain the events logged by samba."
138
138
"Бұл беттегі мәліметтерді жаңарту үшін, осыны басыңыз. Жоғарыда көрсетілген "
139
139
"файл журналы, келтірген мәліметтерді жаңартып, оқылады."
140
140
 
141
 
#: kcmsambalog.cpp:90 kcmsambalog.cpp:91
 
141
#: kcmsambalog.cpp:89 kcmsambalog.cpp:90
142
142
msgid "Date & Time"
143
143
msgstr "Күні мен уақыты"
144
144
 
145
 
#: kcmsambalog.cpp:90 kcmsambalog.cpp:91 kcmsambastatistics.cpp:69
 
145
#: kcmsambalog.cpp:89 kcmsambalog.cpp:90 kcmsambastatistics.cpp:69
146
146
msgid "Event"
147
147
msgstr "Оқиға"
148
148
 
149
 
#: kcmsambalog.cpp:90 kcmsambalog.cpp:92 kcmsambastatistics.cpp:69
 
149
#: kcmsambalog.cpp:89 kcmsambalog.cpp:91 kcmsambastatistics.cpp:69
150
150
msgid "Service/File"
151
151
msgstr "Қызмет/Файл"
152
152
 
153
 
#: kcmsambalog.cpp:91 kcmsambalog.cpp:92 kcmsambastatistics.cpp:69
 
153
#: kcmsambalog.cpp:90 kcmsambalog.cpp:91 kcmsambastatistics.cpp:69
154
154
msgid "Host/User"
155
155
msgstr "Хост/Пайдаланушы"
156
156
 
157
 
#: kcmsambalog.cpp:95
 
157
#: kcmsambalog.cpp:94
158
158
msgid ""
159
159
"<p>This list shows details of the events logged by samba. Note that events "
160
160
"at the file level are not logged unless you have configured the log level "
172
172
"Егер тізім бос болса, \"Жаңарту\" батырмасын басыңыз. Samba оқылып, тізім "
173
173
"жаңартылады.</p>"
174
174
 
175
 
#: kcmsambalog.cpp:206 kcmsambastatistics.cpp:152 kcmsambastatistics.cpp:217
 
175
#: kcmsambalog.cpp:205 kcmsambastatistics.cpp:152 kcmsambastatistics.cpp:217
176
176
msgid "CONNECTION OPENED"
177
177
msgstr "ҚОСЫЛЫМ АШЫҚ"
178
178
 
179
 
#: kcmsambalog.cpp:210
 
179
#: kcmsambalog.cpp:209
180
180
msgid "CONNECTION CLOSED"
181
181
msgstr "ҚОСЫЛЫМ ЖАБЫҚ"
182
182
 
183
 
#: kcmsambalog.cpp:215
 
183
#: kcmsambalog.cpp:214
184
184
msgid "            FILE OPENED"
185
185
msgstr "            ФАЙЛ АШЫҚ"
186
186
 
187
 
#: kcmsambalog.cpp:221
 
187
#: kcmsambalog.cpp:220
188
188
msgid "            FILE CLOSED"
189
189
msgstr "            ФАЙЛ ЖАБЫҚ"
190
190
 
191
 
#: kcmsambalog.cpp:229
 
191
#: kcmsambalog.cpp:228
192
192
#, kde-format
193
193
msgid "Could not open file %1"
194
194
msgstr "%1 деген файл ашылмады"
291
291
msgid "Error: Unable to open configuration file \"smb.conf\""
292
292
msgstr "Қате: \"smb.conf\" баптау файлы ашылмады"
293
293
 
294
 
#: main.cpp:61
 
294
#: main.cpp:60
295
295
msgid "&Exports"
296
296
msgstr "&Экспорт"
297
297
 
298
 
#: main.cpp:62
 
298
#: main.cpp:61
299
299
msgid "&Imports"
300
300
msgstr "&Импорт"
301
301
 
302
 
#: main.cpp:63
 
302
#: main.cpp:62
303
303
msgid "&Log"
304
304
msgstr "&Журнал"
305
305
 
306
 
#: main.cpp:64
 
306
#: main.cpp:63
307
307
msgid "&Statistics"
308
308
msgstr "&Статистика"
309
309
 
310
 
#: main.cpp:68
 
310
#: main.cpp:67
311
311
msgid ""
312
312
"<p>The Samba and NFS Status Monitor is a front end to the programs "
313
313
"<em>smbstatus</em> and <em>showmount</em>. Smbstatus reports on current "
324
324
"жүйелерімен желідегі принтерлер мен жинақтушыларды ортақтастыру қызметін "
325
325
"атқару үшін қолданылады.</p>"
326
326
 
327
 
#: main.cpp:76
 
327
#: main.cpp:75
328
328
msgid "kcmsamba"
329
329
msgstr "kcmsamba"
330
330
 
331
 
#: main.cpp:77
 
331
#: main.cpp:76
332
332
msgid "System Information Control Module"
333
333
msgstr "Жүйе мәліметін басқару модулі"
334
334
 
335
 
#: main.cpp:79
 
335
#: main.cpp:78
336
336
msgid "(c) 2002 KDE Information Control Module Samba Team"
337
337
msgstr "(c) 2002 KDE Information Control Module Samba Team"
338
338
 
339
 
#: main.cpp:80
 
339
#: main.cpp:79
340
340
msgid "Michael Glauche"
341
341
msgstr "Michael Glauche"
342
342
 
343
 
#: main.cpp:81
 
343
#: main.cpp:80
344
344
msgid "Matthias Hoelzer"
345
345
msgstr "Matthias Hoelzer"
346
346
 
347
 
#: main.cpp:82
 
347
#: main.cpp:81
348
348
msgid "David Faure"
349
349
msgstr "David Faure"
350
350
 
351
 
#: main.cpp:83
 
351
#: main.cpp:82
352
352
msgid "Harald Koschinski"
353
353
msgstr "Harald Koschinski"
354
354
 
355
 
#: main.cpp:84
 
355
#: main.cpp:83
356
356
msgid "Wilco Greven"
357
357
msgstr "Wilco Greven"
358
358
 
359
 
#: main.cpp:85
 
359
#: main.cpp:84
360
360
msgid "Alexander Neundorf"
361
361
msgstr "Alexander Neundorf"