1
# translation of kdevphp.po to Français
2
# translation of kdevphp.po to
3
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
4
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6
# Joëlle Cornavin <jcornavi@club-internet.fr>, 2009.
7
# Joëlle Cornavin <j.cornavin@sfr.fr>, 2009.
8
# Joëlle Cornavin <jcornavin@laposte.net>, 2010.
11
"Project-Id-Version: kdevphp\n"
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
13
"POT-Creation-Date: 2010-11-14 06:44+0100\n"
14
"PO-Revision-Date: 2010-07-16 08:11+0200\n"
15
"Last-Translator: Joëlle Cornavin <jcornavin@laposte.net>\n"
16
"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
21
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
23
#: completion/implementationitem.cpp:69
27
#: completion/implementationitem.cpp:72
31
#: completion/implementationitem.cpp:84
36
#: duchain/builders/contextbuilder.cpp:388
38
msgid "Circular inheritance of %1 and %2"
39
msgstr "Héritage circulaire de %1 et %2"
41
#: duchain/builders/declarationbuilder.cpp:300
43
msgid "Access type for interface method %1 must be omitted."
44
msgstr "Le type d'accès pour la méthode d'interface %1 doit être omis."
46
#: duchain/builders/declarationbuilder.cpp:304
48
msgid "Interface function %1 cannot contain body."
49
msgstr "Impossible que la fonction d'interface %1 contienne un corps."
51
#: duchain/builders/declarationbuilder.cpp:316
54
"Class %1 contains abstract method %2 and must therefore be declared abstract "
55
"or implement the method."
57
"La classe %1 contient une méthode abstraite %2 et doit donc être déclarée "
58
"abstraite ou implémenter la méthode."
60
#: duchain/builders/declarationbuilder.cpp:322
62
msgid "Abstract function %1 cannot contain body."
63
msgstr "Impossible que la fonction abstraite %1 contienne un corps."
65
#: duchain/builders/declarationbuilder.cpp:325
66
msgid "Cannot use the final modifier on an abstract class member."
68
"Impossible d'utiliser le modificateur final ou un membre de classe abstraite."
70
#: duchain/builders/declarationbuilder.cpp:335
72
msgid "Non-abstract method %1 must contain body."
73
msgstr "La méthode non abstraite %1 doit contenir un corps."
75
#: duchain/builders/declarationbuilder.cpp:349
76
msgid "Properties cannot be declared final."
77
msgstr "Impossible que les propriétés soient déclarées finales."
79
#: duchain/builders/declarationbuilder.cpp:352
80
msgid "Properties cannot be declared abstract."
81
msgstr "Impossible que les propriétés soient déclarées abstraites."
83
#: duchain/builders/declarationbuilder.cpp:451
85
msgid "Cannot redeclare private property %1 from this context."
87
"Impossible de déclarer à nouveau la propriété privée %1 à partir de ce "
90
#: duchain/builders/declarationbuilder.cpp:457
92
msgid "Cannot redeclare protected property %1 from this context."
94
"Impossible de déclarer à nouveau la propriété protégée %1 à partir de ce "
97
#: duchain/builders/declarationbuilder.cpp:519
99
"Only booleans, ints, floats and strings are allowed for class constants."
101
"Seuls les booléens, les entiers, les flottants et les chaînes sont autorisés "
102
"pour les constantes de classes."
104
#: duchain/builders/declarationbuilder.cpp:532
105
msgid "Default value for parameters with a class type hint can only be NULL."
107
"La valeur par défaut des paramètres comportant une suggestion de type de "
108
"classe ne peut être que NULLE."
110
#: duchain/builders/declarationbuilder.cpp:535
111
msgid "Following parameters must have a default value assigned."
113
"Les paramètres suivants doivent comporter une valeur par défaut affectée."
115
#: duchain/builders/declarationbuilder.cpp:641
117
msgid "Cannot redeclare PHP internal %1."
118
msgstr "Impossible de déclarer à nouveau la fonction interne PHP %1."
120
#: duchain/builders/declarationbuilder.cpp:645
122
msgid "Cannot redeclare %1, already declared in %2 on line %3."
124
"Impossible de déclarer à nouveau %1, déjà déclaré dans %2 sur la ligne %3."
126
#: duchain/builders/declarationbuilder.cpp:707
127
msgid "Cannot re-assign $this."
128
msgstr "Impossible d'affecter à nouveau $this."
130
#: duchain/builders/declarationbuilder.cpp:1148
132
msgid "The use statement with non-compound name '%1' has no effect."
134
"L'instruction d'utilisation avec un nom non-composé « %1 » n'a aucun effet."
136
#: duchain/builders/usebuilder.cpp:143
138
msgid "Usage of %1 is deprecated."
139
msgstr "L'utilisation de %1 est déconseillée."
141
#: duchain/navigation/declarationnavigationcontext.cpp:123
145
#: duchain/navigation/declarationnavigationcontext.cpp:133
146
msgctxt "kind of a php-constant, as shown in the declaration tooltip"
150
#: duchain/navigation/magicconstantnavigationcontext.cpp:61
151
msgid "magic constant"
152
msgstr "constante magique"
154
#: duchain/navigation/magicconstantnavigationcontext.cpp:76
155
msgid "empty (not inside a class)"
156
msgstr "vide (pas à l'intérieur d'une classe)"
158
#: duchain/navigation/magicconstantnavigationcontext.cpp:95
159
msgid "empty (not inside a method)"
160
msgstr "vide (pas à l'intérieur d'une méthode)"
162
#: duchain/navigation/magicconstantnavigationcontext.cpp:105
163
msgid "empty (not inside a function)"
164
msgstr "vide (pas à l'intérieur d'une fonction)"
166
#: duchain/navigation/magicconstantnavigationcontext.cpp:114
167
msgid "empty (not inside a namespace)"
168
msgstr "vide (pas à l'intérieur d'un espace de noms)"
170
#: duchain/navigation/magicconstantnavigationcontext.cpp:118
172
msgid "current value: %1"
173
msgstr "valeur actuelle : %1"
175
#: parser/main.cpp:41
179
#: parser/main.cpp:42
180
msgid "KDevelop PHP parser debugging utility"
181
msgstr "Utilitaire de débogage pour l'analyseur syntaxique PHP pour KDevelop"
183
#: parser/main.cpp:43
184
msgid "(c) 2008 Niko Sams, 2009 Milian Wolff"
185
msgstr "(c) 2008 Niko Sams, 2009 Milian Wolff"
187
#: parser/parsesession.cpp:71
189
msgid "Could not open file '%1'"
190
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %1 »"
192
#: parser/parsesession.cpp:74
193
msgid "File could not be read from."
194
msgstr "Impossible de lire depuis le fichier."
196
#: parser/parsesession.cpp:77
197
msgid "File could not be opened."
198
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier."
200
#: parser/parsesession.cpp:80
201
msgid "File permissions prevent opening for read."
202
msgstr "Les droits d'accès sur le fichier empêchent de l'ouvrir en lecture."
204
#: phplanguagesupport.cpp:60
206
msgstr "Prise en charge de PHP"
208
#: phplanguagesupport.cpp:60
209
msgid "Support for Php Language"
210
msgstr "Prise en charge du langage PHP"
212
#: phplanguagesupport.cpp:61
214
msgstr "Milian Wolff"
216
#: phplanguagesupport.cpp:61 phplanguagesupport.cpp:62
220
#: phplanguagesupport.cpp:62
225
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
227
msgstr "Joëlle Cornavin"
230
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
232
msgstr "jcornavin@laposte.net"
b'\\ No newline at end of file'