1276
1274
"Ne mogu da premjestim u smeće neke od izabranih slika, pa će biti trajno "
1277
1275
"uklonjene. Da li želite da nastavite?"
1279
#: ../src/eog-window.c:3617 ../src/eog-window.c:4108 ../src/eog-window.c:4135
1277
#: ../src/eog-window.c:3376 ../src/eog-window.c:3867 ../src/eog-window.c:3891
1280
1278
msgid "Move to _Trash"
1281
1279
msgstr "Premjesti u s_meće"
1283
#. add 'dont ask again' button
1284
#: ../src/eog-window.c:3367 ../src/eog-window.c:3618
1281
#: ../src/eog-window.c:3378
1285
1282
msgid "_Do not ask again during this session"
1286
1283
msgstr "_Ne pitaj ponovo tokom ove sesije"
1288
#: ../src/eog-window.c:3664 ../src/eog-window.c:3678
1285
#: ../src/eog-window.c:3423 ../src/eog-window.c:3437
1290
1287
msgid "Couldn't access trash."
1291
1288
msgstr "Nemam pristupa smeću."
1293
#: ../src/eog-window.c:3444 ../src/eog-window.c:3686
1290
#: ../src/eog-window.c:3445
1295
1292
msgid "Couldn't delete file"
1296
1293
msgstr "Ne mogu da obrišem datoteku"
1298
#. set dialog error message
1299
#: ../src/eog-window.c:3494 ../src/eog-window.c:3782
1295
#: ../src/eog-window.c:3541
1301
1297
msgid "Error on deleting image %s"
1302
1298
msgstr "Greška pri brisanju slike %s"
1304
#: ../src/eog-window.c:4029
1300
#: ../src/eog-window.c:3788
1306
1302
msgstr "_Slika"
1308
#: ../src/eog-window.c:4030
1304
#: ../src/eog-window.c:3789
1310
1306
msgstr "_Izmijeni"
1312
#: ../src/eog-window.c:4032
1308
#: ../src/eog-window.c:3791
1314
1310
msgstr "P_relaz"
1316
#: ../src/eog-window.c:4033
1312
#: ../src/eog-window.c:3792
1318
1314
msgstr "Ala_ti"
1320
#: ../src/eog-window.c:4036
1316
#: ../src/eog-window.c:3795
1321
1317
#| msgid "_Open..."
1323
1319
msgstr "_Otvori..."
1325
#: ../src/eog-window.c:4037
1321
#: ../src/eog-window.c:3796
1326
1322
msgid "Open a file"
1327
1323
msgstr "Otvori datoteku"
1329
#: ../src/eog-window.c:4039
1325
#: ../src/eog-window.c:3798
1331
1327
msgstr "_Zatvori"
1333
#: ../src/eog-window.c:4040
1329
#: ../src/eog-window.c:3799
1334
1330
msgid "Close window"
1335
1331
msgstr "Zatvori prozor"
1337
#: ../src/eog-window.c:4042
1333
#: ../src/eog-window.c:3801
1338
1334
msgid "T_oolbar"
1339
1335
msgstr "Ala_tke"
1341
#: ../src/eog-window.c:4043
1337
#: ../src/eog-window.c:3802
1342
1338
msgid "Edit the application toolbar"
1343
1339
msgstr "Izmjeni liniju sa alatkama"
1345
#: ../src/eog-window.c:4046
1341
#: ../src/eog-window.c:3805
1346
1342
msgid "Preferences for Image Viewer"
1347
1343
msgstr "Postavke za preglednika slika"
1349
#: ../src/eog-window.c:4048
1345
#: ../src/eog-window.c:3807
1350
1346
msgid "_Contents"
1351
1347
msgstr "_Sadržaj"
1353
#: ../src/eog-window.c:4049
1349
#: ../src/eog-window.c:3808
1354
1350
msgid "Help on this application"
1355
1351
msgstr "Uputstvo za korišćenje programa"
1357
#: ../src/eog-window.c:4051
1353
#: ../src/eog-window.c:3810
1361
#: ../src/eog-window.c:4052
1357
#: ../src/eog-window.c:3811
1362
1358
msgid "About this application"
1363
1359
msgstr "O ovoj aplikaciji"
1365
#: ../src/eog-window.c:4058
1361
#: ../src/eog-window.c:3817
1366
1362
msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window"
1367
1363
msgstr "Izmjeni vidljivost glavnih alatki u tekućem prozoru"
1369
#: ../src/eog-window.c:4061
1365
#: ../src/eog-window.c:3820
1370
1366
msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window"
1371
1367
msgstr "Izmjeni vidljivost statusne linije u tekućem prozoru"
1373
#: ../src/eog-window.c:4064
1369
#: ../src/eog-window.c:3823
1375
1371
"Changes the visibility of the image gallery pane in the current window"
1377
1373
"Mijenja vidljivost površi koja sadrži umanjeni prikaz zbirke slika u tekućem "
1380
#: ../src/eog-window.c:4067
1376
#: ../src/eog-window.c:3826
1381
1377
msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window"
1382
1378
msgstr "Izmjeni vidljivost bočne površi u tekućem prozoru"
1384
#: ../src/eog-window.c:4072
1380
#: ../src/eog-window.c:3831
1386
1382
msgstr "_Snimi"
1388
#: ../src/eog-window.c:4073
1384
#: ../src/eog-window.c:3832
1389
1385
msgid "Save changes in currently selected images"
1390
1386
msgstr "Čuva promjene nad tekućom slikom"
1392
#: ../src/eog-window.c:4075
1388
#: ../src/eog-window.c:3834
1393
1389
msgid "Open _with"
1394
1390
msgstr "Otvori _sa"
1396
#: ../src/eog-window.c:4076
1392
#: ../src/eog-window.c:3835
1397
1393
msgid "Open the selected image with a different application"
1398
1394
msgstr "Otvara izabranu sliku drugim programom"
1400
#: ../src/eog-window.c:4079
1396
#: ../src/eog-window.c:3838
1401
1397
msgid "Save the selected images with a different name"
1402
1398
msgstr "Snima izabranu sliku pod drugim nazivom"
1404
#: ../src/eog-window.c:4081
1400
#: ../src/eog-window.c:3840
1405
1401
msgid "Show Containing _Folder"
1406
1402
msgstr "Prikaži sadržeću fasciklu"
1408
#: ../src/eog-window.c:4084
1404
#: ../src/eog-window.c:3843
1409
1405
#| msgid "_Print..."
1410
1406
msgid "_Print…"
1411
1407
msgstr "_Štampaj..."
1413
#: ../src/eog-window.c:4085
1409
#: ../src/eog-window.c:3844
1414
1410
msgid "Print the selected image"
1415
1411
msgstr "Štampa tekuću sliku"
1417
#: ../src/eog-window.c:4087
1413
#: ../src/eog-window.c:3846
1418
1414
msgid "Prope_rties"
1419
1415
msgstr "_Osobine"
1421
#: ../src/eog-window.c:4088
1417
#: ../src/eog-window.c:3847
1422
1418
msgid "Show the properties and metadata of the selected image"
1423
1419
msgstr "Prikazuje osobine i meta podatke o izabranoj slici"
1425
#: ../src/eog-window.c:4090
1421
#: ../src/eog-window.c:3849
1427
1423
msgstr "_Poništi"
1429
#: ../src/eog-window.c:4091
1425
#: ../src/eog-window.c:3850
1430
1426
msgid "Undo the last change in the image"
1431
1427
msgstr "Poništi posljednju izmjenu nad slikom"
1433
#: ../src/eog-window.c:4093
1429
#: ../src/eog-window.c:3852
1434
1430
msgid "Flip _Horizontal"
1435
1431
msgstr "Obrni _vodoravno"
1437
#: ../src/eog-window.c:4094
1433
#: ../src/eog-window.c:3853
1438
1434
msgid "Mirror the image horizontally"
1439
1435
msgstr "Izvrće sliku po horizontali"
1441
#: ../src/eog-window.c:4096
1437
#: ../src/eog-window.c:3855
1442
1438
msgid "Flip _Vertical"
1443
1439
msgstr "Obrni _uspravno"
1445
#: ../src/eog-window.c:4097
1441
#: ../src/eog-window.c:3856
1446
1442
msgid "Mirror the image vertically"
1447
1443
msgstr "izvrće sliku po vertikali"
1449
#: ../src/eog-window.c:4099
1445
#: ../src/eog-window.c:3858
1450
1446
msgid "_Rotate Clockwise"
1451
1447
msgstr "Okreni u smjeru _kazaljke na satu"
1453
#: ../src/eog-window.c:4100
1449
#: ../src/eog-window.c:3859
1454
1450
msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
1455
1451
msgstr "Rotira sliku za 90 stepeni udesno"
1457
#: ../src/eog-window.c:4102
1453
#: ../src/eog-window.c:3861
1458
1454
msgid "Rotate Counterc_lockwise"
1459
1455
msgstr "Rotiraj suprotno od smjera _kazaljke na satu"
1461
#: ../src/eog-window.c:4103
1457
#: ../src/eog-window.c:3862
1462
1458
msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
1463
1459
msgstr "Rotira sliku za 90 stepeni ulijevo"
1465
#: ../src/eog-window.c:4105
1461
#: ../src/eog-window.c:3864
1466
1462
msgid "Set as Wa_llpaper"
1467
1463
msgstr "Postavi kao _Pozadinu"
1469
#: ../src/eog-window.c:4106
1465
#: ../src/eog-window.c:3865
1470
1466
msgid "Set the selected image as the wallpaper"
1471
1467
msgstr "Postavi izabranu sliku kao pozadinu"
1473
#: ../src/eog-window.c:4109
1469
#: ../src/eog-window.c:3868
1474
1470
msgid "Move the selected image to the trash folder"
1475
1471
msgstr "Premješta izabranu sliku u kantu za smeće"
1477
#: ../src/eog-window.c:4114
1473
#: ../src/eog-window.c:3870
1479
1475
msgstr "_Kopiraj"
1481
#: ../src/eog-window.c:4115
1477
#: ../src/eog-window.c:3871
1482
1478
msgid "Copy the selected image to the clipboard"
1483
1479
msgstr "Umnožava izabranu sliku u međuspremnik"
1485
#: ../src/eog-window.c:4117 ../src/eog-window.c:4126 ../src/eog-window.c:4129
1481
#: ../src/eog-window.c:3873 ../src/eog-window.c:3882 ../src/eog-window.c:3885
1486
1482
msgid "_Zoom In"
1487
1483
msgstr "_Uvećaj"
1489
#: ../src/eog-window.c:4118 ../src/eog-window.c:4127
1485
#: ../src/eog-window.c:3874 ../src/eog-window.c:3883
1490
1486
msgid "Enlarge the image"
1491
1487
msgstr "Uvećava pregled slike"
1493
#: ../src/eog-window.c:4120 ../src/eog-window.c:4132
1489
#: ../src/eog-window.c:3876 ../src/eog-window.c:3888
1494
1490
msgid "Zoom _Out"
1495
1491
msgstr "U_manji"
1497
#: ../src/eog-window.c:4121 ../src/eog-window.c:4130 ../src/eog-window.c:4133
1493
#: ../src/eog-window.c:3877 ../src/eog-window.c:3886 ../src/eog-window.c:3889
1498
1494
msgid "Shrink the image"
1499
1495
msgstr "Umanjuje pregled slike"
1501
#: ../src/eog-window.c:4123
1497
#: ../src/eog-window.c:3879
1502
1498
msgid "_Normal Size"
1503
1499
msgstr "_Normalna veličina"
1505
#: ../src/eog-window.c:4124
1501
#: ../src/eog-window.c:3880
1506
1502
msgid "Show the image at its normal size"
1507
1503
msgstr "Prikazuje sliku u njenoj punoj veličini"
1509
#: ../src/eog-window.c:4141
1505
#: ../src/eog-window.c:3897
1510
1506
#| msgid "_Full Screen"
1511
1507
msgid "_Fullscreen"
1512
1508
msgstr "_Cijeli ekran"
1514
#: ../src/eog-window.c:4142
1510
#: ../src/eog-window.c:3898
1515
1511
msgid "Show the current image in fullscreen mode"
1516
1512
msgstr "Prikazuje tekuću sliku preko cijelog ekrana"
1518
#: ../src/eog-window.c:4144
1514
#: ../src/eog-window.c:3900
1519
1515
#| msgid "Slideshow"
1520
1516
msgid "Pause Slideshow"
1521
1517
msgstr "Pauziraj prikaz"
1523
#: ../src/eog-window.c:4145
1519
#: ../src/eog-window.c:3901
1524
1520
#| msgid "Pause or resume the slidehow"
1525
1521
msgid "Pause or resume the slideshow"
1526
1522
msgstr "Pauzira i nastavlja pokretni prikaz slika"
1528
#: ../src/eog-window.c:4147
1524
#: ../src/eog-window.c:3903
1529
1525
msgid "_Best Fit"
1530
1526
msgstr "Naj_bolje uklapanje"
1532
#: ../src/eog-window.c:4148
1528
#: ../src/eog-window.c:3904
1533
1529
msgid "Fit the image to the window"
1534
1530
msgstr "Uklapa veličinu slike kako bi stala u prozor"
1536
#: ../src/eog-window.c:4153 ../src/eog-window.c:4168
1532
#: ../src/eog-window.c:3909 ../src/eog-window.c:3924
1537
1533
msgid "_Previous Image"
1538
1534
msgstr "_Prethodna slika"
1540
#: ../src/eog-window.c:4154
1536
#: ../src/eog-window.c:3910
1541
1537
msgid "Go to the previous image of the gallery"
1542
1538
msgstr "Ide na prethodnu sliku iz zbirke"
1544
#: ../src/eog-window.c:4156
1540
#: ../src/eog-window.c:3912
1545
1541
msgid "_Next Image"
1546
1542
msgstr "_Sljedeća slika"
1548
#: ../src/eog-window.c:4157
1544
#: ../src/eog-window.c:3913
1549
1545
msgid "Go to the next image of the gallery"
1550
1546
msgstr "Ide na narednu sliku iz zbirke"
1552
#: ../src/eog-window.c:4159 ../src/eog-window.c:4171
1548
#: ../src/eog-window.c:3915 ../src/eog-window.c:3927
1553
1549
msgid "_First Image"
1554
1550
msgstr "Prv_a slika"
1556
#: ../src/eog-window.c:4160
1552
#: ../src/eog-window.c:3916
1557
1553
msgid "Go to the first image of the gallery"
1558
1554
msgstr "Ide na prvu sliku iz zbirke"
1560
#: ../src/eog-window.c:4162 ../src/eog-window.c:4174
1556
#: ../src/eog-window.c:3918 ../src/eog-window.c:3930
1561
1557
msgid "_Last Image"
1562
1558
msgstr "Z_adnja slika"
1564
#: ../src/eog-window.c:4163
1560
#: ../src/eog-window.c:3919
1565
1561
msgid "Go to the last image of the gallery"
1566
1562
msgstr "Ide na posljednju sliku iz zbirke"
1568
#: ../src/eog-window.c:4165
1564
#: ../src/eog-window.c:3921
1569
1565
#| msgid "Reload Image"
1570
1566
msgid "_Random Image"
1571
1567
msgstr "_Nasumična slika"
1573
#: ../src/eog-window.c:4166
1569
#: ../src/eog-window.c:3922
1574
1570
msgid "Go to a random image of the gallery"
1575
1571
msgstr "Ide na slučajno izabranu sliku iz zbirke"
1577
#: ../src/eog-window.c:4180
1573
#: ../src/eog-window.c:3936
1578
1574
msgid "S_lideshow"
1579
1575
msgstr "_Prikaz slajdova"
1581
#: ../src/eog-window.c:4181
1577
#: ../src/eog-window.c:3937
1582
1578
msgid "Start a slideshow view of the images"
1583
1579
msgstr "Započinje pokretni prikaz slika"
1585
#: ../src/eog-window.c:4249
1581
#: ../src/eog-window.c:4005
1586
1582
msgid "Previous"
1587
1583
msgstr "Prethodna"
1589
#: ../src/eog-window.c:4253
1585
#: ../src/eog-window.c:4009
1591
1587
msgstr "Sljedeća"
1593
#: ../src/eog-window.c:4257
1589
#: ../src/eog-window.c:4013
1597
#: ../src/eog-window.c:4260
1593
#: ../src/eog-window.c:4016
1599
1595
msgstr "Lijevo"
1601
#: ../src/eog-window.c:4263
1597
#: ../src/eog-window.c:4019
1602
1598
msgid "Show Folder"
1603
1599
msgstr "Prikaži fasciklu"
1605
#: ../src/eog-window.c:4266
1601
#: ../src/eog-window.c:4022
1607
1603
msgstr "Uvećaj"
1609
#: ../src/eog-window.c:4269
1605
#: ../src/eog-window.c:4025
1611
1607
msgstr "Umanji"
1613
#: ../src/eog-window.c:4272
1609
#: ../src/eog-window.c:4028
1615
1611
msgstr "Normalno"
1617
#: ../src/eog-window.c:4275
1613
#: ../src/eog-window.c:4031
1619
1615
msgstr "Uklopi veličinu"
1621
#: ../src/eog-window.c:4278
1617
#: ../src/eog-window.c:4034
1622
1618
msgid "Gallery"
1623
1619
msgstr "Galerija"
1625
#: ../src/eog-window.c:4295
1621
#: ../src/eog-window.c:4051
1626
1622
msgctxt "action (to trash)"
1630
#: ../src/eog-window.c:4661
1626
#: ../src/eog-window.c:4417
1632
1628
msgid "Edit the current image using %s"
1633
1629
msgstr "Izmijeni sliku koristeći %s"
1635
#: ../src/eog-window.c:4663
1631
#: ../src/eog-window.c:4419
1636
1632
msgid "Edit Image"
1637
1633
msgstr "Izmijeni sliku"
1639
#: ../src/eog-window.c:5996
1635
#: ../src/eog-window.c:5806
1640
1636
msgid "The GNOME image viewer."
1641
1637
msgstr "Pregledač slika za Gnom."
1643
#: ../src/eog-window.c:5999
1639
#: ../src/eog-window.c:5809
1644
1640
msgid "translator-credits"
1646
1642
"Kenan Hadžiavdić <kenan@bgnett.no>\n"