1
# Russian translation for apport
2
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3
# This file is distributed under the same license as the apport package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
8
"Project-Id-Version: apport\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2014-10-03 23:25+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2014-08-19 13:44+0000\n"
12
"Last-Translator: Eugene Marshal <Unknown>\n"
13
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-07 11:33+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
21
#: ../data/general-hooks/ubuntu.py:130
22
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/general-hooks/ubuntu.py:130
24
"An Ubuntu package has a file conflict with a package that is not a genuine "
26
msgstr "Обнаружен конфликт с пакетом, не являющимся подлинным пакетом Ubuntu"
28
#: ../data/general-hooks/ubuntu.py:147
29
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/general-hooks/ubuntu.py:147
31
"Your system was initially configured with grub version 2, but you have "
32
"removed it from your system in favor of grub 1 without configuring it. To "
33
"ensure your bootloader configuration is updated whenever a new kernel is "
34
"available, open a terminal and run:\n"
36
" sudo apt-get install grub-pc\n"
38
"Изначально система была настроена на использование загрузчика GRUB версии 2, "
39
"но он был заменён на GRUB 1 и не настроен. Чтобы убедиться в "
40
"работоспособности загрузчика с новыми параметрами, откройте терминал и "
41
"выполните команду:\n"
43
" sudo apt-get install grub-pc\n"
45
#: ../kde/apport-kde.py:169
46
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:404
47
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:429
48
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:177 ../bin/apport-cli.py:178
49
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:178
50
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:169 ../gtk/apport-gtk.py:177
51
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:286
52
msgid "Send problem report to the developers?"
53
msgstr "Отправить отчёт об ошибке разработчикам?"
55
#: ../kde/apport-kde.py:177
56
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:412
57
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:437
58
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:186
59
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:177 ../gtk/apport-gtk.py:186
60
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:292
64
#: ../kde/apport-kde.py:183 ../kde/apport-kde.py:224
65
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:108
66
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:300
67
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:165
68
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:183
69
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:224 ../gtk/apport-gtk.py:165
70
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:110
71
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:254
73
msgid "Sorry, %s has experienced an internal error."
74
msgstr "Извините, возникла внутренняя ошибка %s."
76
#: ../kde/apport-kde.py:191 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:257
77
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:191 ../gtk/apport-gtk.py:257
82
#: ../kde/apport-kde.py:197
83
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:137
84
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:264
85
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:197 ../gtk/apport-gtk.py:264
86
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:136
87
msgid "Sorry, a problem occurred while installing software."
89
"Извините, обнаружена неполадка во время установки программного обеспечения."
91
#: ../kde/apport-kde.py:204 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:273
92
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:292
93
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:204 ../gtk/apport-gtk.py:273
94
#: ../gtk/apport-gtk.py:292
96
msgid "The application %s has experienced an internal error."
97
msgstr "В приложении %s произошла внутренняя ошибка."
99
#: ../kde/apport-kde.py:208 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:276
100
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:208 ../gtk/apport-gtk.py:276
102
msgid "The application %s has closed unexpectedly."
103
msgstr "Приложение %s внезапно закрылось."
105
#: ../kde/apport-kde.py:217 ../kde/apport-kde.py:230 ../gtk/apport-gtk.ui.h:12
106
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:115
107
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:144
108
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:157
109
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:192
110
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:310
111
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:350
112
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:479
113
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:216
114
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:284
115
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:303
116
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:12
117
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:217
118
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:230 ../gtk/apport-gtk.py:216
119
#: ../gtk/apport-gtk.py:284 ../gtk/apport-gtk.py:303
120
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:115
121
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:141
122
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:153
123
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:186
124
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:262
125
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:332
129
#: ../kde/apport-kde.py:220 ../gtk/apport-gtk.ui.h:11
130
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:287
131
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:11
132
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:220 ../gtk/apport-gtk.py:287
134
msgstr "Оставить закрытым"
136
#: ../kde/apport-kde.py:221 ../kde/apport-kde.py:368
137
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:232
138
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:273
139
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:229
140
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:288
141
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:221
142
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:368 ../gtk/apport-gtk.py:229
143
#: ../gtk/apport-gtk.py:288
144
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:226
146
msgstr "Перезапустить"
148
#: ../kde/apport-kde.py:227 ../gtk/apport-gtk.ui.h:6
149
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:302
150
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:342
151
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:300
152
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:6
153
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:227 ../gtk/apport-gtk.py:300
154
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:256
155
msgid "If you notice further problems, try restarting the computer."
157
"При возникновении этой неполадки в дальнейшем попробуйте перезапустить "
160
#: ../kde/apport-kde.py:231 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:304
161
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:231 ../gtk/apport-gtk.py:304
162
msgid "Ignore future problems of this type"
163
msgstr "Игнорировать этот тип неполадок в дальнейшем"
165
#: ../kde/apport-kde.py:275 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:577
166
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:275 ../gtk/apport-gtk.py:577
168
msgstr "Скрыть подробности"
170
#: ../kde/apport-kde.py:278 ../gtk/apport-gtk.ui.h:9
171
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:204
172
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:573
173
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:9
174
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:278 ../gtk/apport-gtk.py:204
175
#: ../gtk/apport-gtk.py:573
177
msgstr "Показать подробности"
179
#: ../kde/apport-kde.py:301 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:301
181
msgstr "Имя пользователя:"
183
#: ../kde/apport-kde.py:302 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:302
187
#: ../kde/apport-kde.py:349 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:142
188
#: ../bin/apport-cli.py:150 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:150
189
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:349 ../gtk/apport-gtk.py:142
190
msgid "(binary data)"
191
msgstr "(двоичные данные)"
193
#: ../kde/apport-kde.py:393 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:393
194
msgid "Collecting Problem Information"
195
msgstr "Сбор информации о неполадке"
197
#: ../kde/apport-kde.py:394 ../bin/apport-cli.py:238
198
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:238
199
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:394
200
msgid "Collecting problem information"
201
msgstr "Сбор информации о проблеме"
203
#: ../kde/apport-kde.py:395 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:395
205
"The collected information can be sent to the developers to improve the "
206
"application. This might take a few minutes."
208
"Собранную информацию можно отправить разработчикам чтобы улучшить "
209
"приложение. Это может занять несколько минут."
211
#: ../kde/apport-kde.py:421 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:421
212
msgid "Uploading Problem Information"
213
msgstr "Передача информации о неполадке"
215
#: ../kde/apport-kde.py:422 ../gtk/apport-gtk.ui.h:15 ../bin/apport-cli.py:251
216
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:251
217
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:15
218
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:422
219
msgid "Uploading problem information"
220
msgstr "Передача информации о неполадке"
222
#: ../kde/apport-kde.py:423 ../gtk/apport-gtk.ui.h:17
223
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:17
224
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:423
226
"The collected information is being sent to the bug tracking system. This "
227
"might take a few minutes."
229
"Собранные данные пересылаются в систему учёта ошибок. Это может занять "
232
#: ../kde/apport-kde.py:457 ../kde/apport-kde.py:493 ../gtk/apport-gtk.ui.h:1
233
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:1
234
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:457
235
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:493
239
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:2 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:2
243
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:3 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:3
247
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:4 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:4
249
msgstr "Отчёт о неполадке"
251
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:5 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:5
252
msgid "<big><b>Sorry, an internal error happened.</b></big>"
253
msgstr "<big><b>Извините, возникла внутренняя ошибка.</b></big>"
255
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:7 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:7
256
msgid "Send an error report to help fix this problem"
257
msgstr "Отправить отчёт о неполадке в систему учёта ошибок"
259
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:8 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:8
260
msgid "Ignore future problems of this program version"
261
msgstr "Игнорировать будущие сбои в этой версии программы"
263
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:10 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:10
264
msgid "_Examine locally"
265
msgstr "_Локальная проверка"
267
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:13 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:13
268
msgid "<big><b>Collecting problem information</b></big>"
269
msgstr "<big><b>Сбор информации о неполадке</b></big>"
271
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:14 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:14
273
"Information is being collected that may help the developers fix the problem "
276
"Производится сбор информации, которая может помочь разработчикам исправить "
279
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:16 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:16
280
msgid "<big><b>Uploading problem information</b></big>"
281
msgstr "<big><b>Передача сведений о неполадке</b></big>"
283
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:34 ../bin/apport-retrace.py:34
284
msgid "Do not put the new traces into the report, but write them to stdout."
286
"Не добавлять новые трассировки в отчет, а посылать на стандартный вывод."
288
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:36 ../bin/apport-retrace.py:36
290
"Start an interactive gdb session with the report's core dump (-o ignored; "
291
"does not rewrite report)"
293
"Запустить интерактивный сеанс gdb с дампом ядра из отчёта (-o игнорируется; "
294
"отчёт не перезаписывается)"
296
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:38 ../bin/apport-retrace.py:38
298
"Write modified report to given file instead of changing the original report"
300
"Сохранить измененный отчет в файл вместо изменения оригинального отчета"
302
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:41 ../bin/apport-retrace.py:41
303
msgid "Remove the core dump from the report after stack trace regeneration"
304
msgstr "Удалить дамп ядра из отчёта после восстановления трассировки стека"
306
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:43 ../bin/apport-retrace.py:43
307
msgid "Override report's CoreFile"
308
msgstr "Заменить CoreFile в отчёте"
310
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:45 ../bin/apport-retrace.py:45
311
msgid "Override report's ExecutablePath"
312
msgstr "Заменить ExecutablePath в отчёте"
314
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:47 ../bin/apport-retrace.py:47
315
msgid "Override report's ProcMaps"
316
msgstr "Заменить ProcMaps в отчёте"
318
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:49 ../bin/apport-retrace.py:49
319
msgid "Rebuild report's Package information"
320
msgstr "Заново построить информацию о пакетах в отчёте"
322
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:51 ../bin/apport-retrace.py:51
324
"Build a temporary sandbox and download/install the necessary packages and "
325
"debug symbols in there; without this option it assumes that the necessary "
326
"packages and debug symbols are already installed in the system. The argument "
327
"points to the packaging system configuration base directory; if you specify "
328
"\"system\", it will use the system configuration files, but will then only "
329
"be able to retrace crashes that happened on the currently running release."
331
"Создать временную среду, затем загрузить/установить в неё необходимые пакеты "
332
"и отладочные символы; без этого параметра предполагается, что необходимые "
333
"пакеты и отладочные символы в системе уже установлены. Аргумент указывает на "
334
"базовую папку конфигурации системы пакетов; если вы указали \"system\", "
335
"будут использоваться системные файлы конфигурации, но только в случае "
336
"обнаружения аварийных ситуаций, произошедших в выпуске системы, работающем в "
339
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:53 ../bin/apport-retrace.py:53
341
"Report download/install progress when installing packages into sandbox"
343
"Сообщать о ходе выполнения загрузки/установки пакетов во временную среду"
345
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:55 ../bin/apport-retrace.py:55
346
msgid "Prepend timestamps to log messages, for batch operation"
348
"Добавлять временные отметки до сообщений в журнале, для групповых операций"
350
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:57 ../bin/apport-retrace.py:57
351
msgid "Cache directory for packages downloaded in the sandbox"
352
msgstr "Папка для сохранения пакетов, загружаемых во временную среду"
354
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:59 ../bin/apport-retrace.py:59
356
"Directory for unpacked packages. Future runs will assume that any already "
357
"downloaded package is also extracted to this sandbox."
359
"Директория для распаковки пакетов. При последующих запусках все уже "
360
"загруженные пакеты будут распаковываться в это изолированное окружение."
362
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:61 ../bin/apport-valgrind.py:66
363
#: ../bin/apport-retrace.py:61 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:66
365
"Install an extra package into the sandbox (can be specified multiple times)"
367
"Установить во временную среду дополнительный пакет (может указываться "
370
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:63 ../bin/apport-retrace.py:63
372
"Path to a file with the crash database authentication information. This is "
373
"used when specifying a crash ID to upload the retraced stack traces (only if "
374
"neither -g, -o, nor -s are specified)"
376
"Путь к файлу с информацией о проверке подлинности базы сбоев. Используется "
377
"при указании ID сбоя для отправки трассировок стека (только когда -g, -o или "
380
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:65 ../bin/apport-retrace.py:65
382
"Display retraced stack traces and ask for confirmation before sending them "
383
"to the crash database."
385
"Отобразить трассировки и запросить подтверждение перед их отправкой в базу "
388
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:67 ../bin/apport-retrace.py:67
390
"Path to the duplicate sqlite database (default: no duplicate checking)"
392
"Путь к дублирующей базе данных sqlite (по умолчанию: без проверки дубликатов)"
394
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:76 ../bin/apport-retrace.py:76
395
msgid "You cannot use -C without -S. Stopping."
396
msgstr "Нельзя использовать -C без -S. Остановка."
398
#. translators: don't translate y/n, apport currently only checks for "y"
399
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:109 ../bin/apport-retrace.py:109
400
msgid "OK to send these as attachments? [y/n]"
401
msgstr "Отправить эти приложения? [y/n]"
403
#: ../bin/apport-valgrind.py:37 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:37
404
msgid "See man page for details."
405
msgstr "Смотрите подробности в man-странице."
407
#: ../bin/apport-valgrind.py:43 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:43
408
msgid "specify the log file name produced by valgrind"
409
msgstr "укажите имя log-файла для valgrind"
411
#: ../bin/apport-valgrind.py:46 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:46
413
"reuse a previously created sandbox dir (SDIR) or, if it does not exist, "
416
"использовать ранее созданный каталог песочницы (SDIR) или создать его если "
419
#: ../bin/apport-valgrind.py:50 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:50
421
"do not create or reuse a sandbox directory for additional debug symbols "
422
"but rely only on installed debug symbols."
424
"не создавать и не использовать каталог песочницы для дополнительных символов "
425
"отладки, а полагаться лишь на установленные символы отладки."
427
#: ../bin/apport-valgrind.py:54 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:54
429
"reuse a previously created cache dir (CDIR) or, if it does not exist, create "
432
"использовать ранее созданный каталог кэша (CDIR) или создать его если он не "
435
#: ../bin/apport-valgrind.py:58 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:58
437
"report download/install progress when installing packages into sandbox"
439
"показывать прогресс загрузки/установки во время установки пакетов в песочницу"
441
#: ../bin/apport-valgrind.py:62 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:62
443
"the executable that is run under valgrind's memcheck tool for memory leak "
446
"исполняемый файл, который запускается под контролем valgrind memcheck для "
447
"определения утечек памяти"
449
#: ../bin/apport-valgrind.py:97 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:97
451
msgid "Error: %s is not an executable. Stopping."
452
msgstr "Ошибка: %s — не исполняемый файл. Остановка."
454
#: ../apport/ui.py:124
455
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:124
456
msgid "This package does not seem to be installed correctly"
457
msgstr "Возможно, этот пакет установлен неправильно"
459
#: ../apport/ui.py:128
460
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:128
463
"This is not an official %s package. Please remove any third party package "
466
"Этот пакет не является официальным пакетом %s. Пожалуйста, удалите все "
467
"сторонние пакеты и попробуйте снова."
469
#: ../apport/ui.py:145
470
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:145
473
"You have some obsolete package versions installed. Please upgrade the "
474
"following packages and check if the problem still occurs:\n"
478
"В вашей системе установлены устаревшие версии некоторых пакетов. Обновите "
479
"следующие пакеты и проверьте, осталась ли проблема:\n"
483
#: ../apport/ui.py:269
484
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:269
485
msgid "unknown program"
486
msgstr "неизвестная программа"
488
#: ../apport/ui.py:270
489
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:270
491
msgid "Sorry, the program \"%s\" closed unexpectedly"
492
msgstr "Извините, программа %s аварийно завершила свою работу"
494
#: ../apport/ui.py:272 ../apport/ui.py:1297
495
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:272
496
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1297
498
msgid "Problem in %s"
499
msgstr "Неполадка в %s"
501
#: ../apport/ui.py:273
502
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:273
504
"Your computer does not have enough free memory to automatically analyze the "
505
"problem and send a report to the developers."
507
"В вашем компьютере недостаточно свободной памяти, чтобы автоматически "
508
"проанализировать неполадку и отправить отчет разработчикам."
510
#: ../apport/ui.py:321 ../apport/ui.py:329 ../apport/ui.py:456
511
#: ../apport/ui.py:459 ../apport/ui.py:660 ../apport/ui.py:1103
512
#: ../apport/ui.py:1269 ../apport/ui.py:1273
513
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui.py:276
514
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui.py:1049
515
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:321
516
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:329
517
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:456
518
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:459
519
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:660
520
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1103
521
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1269
522
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1273
523
msgid "Invalid problem report"
524
msgstr "Неверный отчёт об ошибке"
526
#: ../apport/ui.py:322
527
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:322
528
msgid "You are not allowed to access this problem report."
529
msgstr "У вас нет доступа к отчёту о неполадке."
531
#: ../apport/ui.py:325
532
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:325
536
#: ../apport/ui.py:326
537
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:326
538
msgid "There is not enough disk space available to process this report."
539
msgstr "Недостаточно места на диске для обработки этого отчёта."
541
#: ../apport/ui.py:410
542
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:410
543
msgid "No package specified"
544
msgstr "Не указан пакет"
546
#: ../apport/ui.py:411
547
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:411
549
"You need to specify a package or a PID. See --help for more information."
551
"Необходимо указать пакет или PID. Запустите программу с ключом --help для "
552
"получения дополнительной информации."
554
#: ../apport/ui.py:434
555
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:434
556
msgid "Permission denied"
557
msgstr "В доступе отказано"
559
#: ../apport/ui.py:435
560
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:435
562
"The specified process does not belong to you. Please run this program as the "
563
"process owner or as root."
565
"Указанный процесс запущен другим пользователем. Запустите эту программу с "
566
"правами владельца процесса или администратора системы."
568
#: ../apport/ui.py:437
569
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:437
571
msgstr "Неверный PID"
573
#: ../apport/ui.py:438
574
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:438
575
msgid "The specified process ID does not belong to a program."
576
msgstr "Указанный PID принадлежит другому процессу."
578
#: ../apport/ui.py:457
579
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:457
581
msgid "Symptom script %s did not determine an affected package"
582
msgstr "Симптоматический скрипт %s не может определить затронутый пакет"
584
#: ../apport/ui.py:460
585
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:460
587
msgid "Package %s does not exist"
588
msgstr "Пакет %s не существует"
590
#: ../apport/ui.py:484 ../apport/ui.py:672 ../apport/ui.py:677
591
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:484
592
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:672
593
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:677
594
msgid "Cannot create report"
595
msgstr "Невозможно создать отчет"
597
#: ../apport/ui.py:499 ../apport/ui.py:545 ../apport/ui.py:562
598
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:499
599
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:545
600
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:562
601
msgid "Updating problem report"
602
msgstr "Обновление отчета о проблеме"
604
#: ../apport/ui.py:500
605
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:500
607
"You are not the reporter or subscriber of this problem report, or the report "
608
"is a duplicate or already closed.\n"
610
"Please create a new report using \"apport-bug\"."
612
"Вы не являетесь отправителем или получателем отчета об этой проблеме, "
613
"возможно отчет уже существует или уже был закрыт."
615
#: ../apport/ui.py:509
616
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:509
618
"You are not the reporter of this problem report. It is much easier to mark a "
619
"bug as a duplicate of another than to move your comments and attachments to "
622
"Subsequently, we recommend that you file a new bug report using \"apport-"
623
"bug\" and make a comment in this bug about the one you file.\n"
625
"Do you really want to proceed?"
627
"Вы не являетесь создателем данного отчета. Намного проще, отметить ошибку "
628
"как уже существующую, чем создавать свои комментарии и вкладывать их в новую "
631
"Впоследствии, мы рекомендуем вам подать новое сообщение об ошибке "
632
"использовании \"ошибка apport\", и сделать замечание об этой ошибке в том же "
635
"Вы действительно хотите продолжить?"
637
#: ../apport/ui.py:546 ../apport/ui.py:563
638
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:546
639
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:563
640
msgid "No additional information collected."
641
msgstr "Дополнительная информация не была собрана."
643
#: ../apport/ui.py:614
644
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:614
645
msgid "What kind of problem do you want to report?"
646
msgstr "О какой проблеме вы бы хотели сообщить?"
648
#: ../apport/ui.py:631
649
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:631
650
msgid "Unknown symptom"
651
msgstr "Неизвестный симптом"
653
#: ../apport/ui.py:632
654
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:632
656
msgid "The symptom \"%s\" is not known."
657
msgstr "Симптом «%s» не известен"
659
#: ../apport/ui.py:663
660
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:663
662
"After closing this message please click on an application window to report a "
665
"После закрытия этого сообщения, пожалуйста, щелкните по окну приложения, "
666
"чтобы сообщить о проблеме."
668
#: ../apport/ui.py:673 ../apport/ui.py:678
669
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:673
670
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:678
671
msgid "xprop failed to determine process ID of the window"
672
msgstr "xprop не удалось определить ID процесса этого окна"
674
#: ../apport/ui.py:692
675
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:692
676
msgid "%prog <report number>"
677
msgstr "%prog <номер отчета>"
679
#: ../apport/ui.py:694
680
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:694
681
msgid "Specify package name."
682
msgstr "Задайте имя пакета."
684
#: ../apport/ui.py:696 ../apport/ui.py:747
685
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:696
686
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:747
687
msgid "Add an extra tag to the report. Can be specified multiple times."
689
"Добавить дополнительный тег в отчет. Может быть указан несколько раз."
691
#: ../apport/ui.py:726
692
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:726
694
"%prog [options] [symptom|pid|package|program path|.apport/.crash file]"
696
"%prog [параметры] [признак|pid|пакет|путь до программы|.apport/.crash файл]"
698
#: ../apport/ui.py:729
699
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:729
701
"Start in bug filing mode. Requires --package and an optional --pid, or just "
702
"a --pid. If neither is given, display a list of known symptoms. (Implied if "
703
"a single argument is given.)"
705
"Запуск в режиме отправки отчёта об ошибке. Требует параметр --package и "
706
"необязательный --pid, или только --pid. Если параметры не переданы, "
707
"отображает список известных симптомов. (Применяется, когда передан "
708
"единственный аргумент.)"
710
#: ../apport/ui.py:731
711
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:731
712
msgid "Click a window as a target for filing a problem report."
713
msgstr "Щелкните по целевому окну для заполнения отчёта о проблеме."
715
#: ../apport/ui.py:733
716
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:733
717
msgid "Start in bug updating mode. Can take an optional --package."
719
"Запустить в режиме обновления ошибки. Может принимать дополнительный ключ --"
722
#: ../apport/ui.py:735
723
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:735
725
"File a bug report about a symptom. (Implied if symptom name is given as only "
728
"Отправить отчёт об ошибке с симптомом. (Применяется, когда название симптома "
729
"передано в качестве единственного параметра.)"
731
#: ../apport/ui.py:737
732
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:737
734
"Specify package name in --file-bug mode. This is optional if a --pid is "
735
"specified. (Implied if package name is given as only argument.)"
737
"Указать имя пакета в режиме --file-bug. Необязательно, если указан --pid. "
738
"(Применяется, когда имя пакета передано в качестве единственного параметра.)"
740
#: ../apport/ui.py:739
741
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:739
743
"Specify a running program in --file-bug mode. If this is specified, the bug "
744
"report will contain more information. (Implied if pid is given as only "
747
"Указывает запущенную программу при работе в режиме --file-bug. При этом "
748
"отчет будет содержать больше информации. (Подразумевается, что pid — "
749
"единственный указанный аргумент.)"
751
#: ../apport/ui.py:741
752
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:741
753
msgid "The provided pid is a hanging application."
754
msgstr "Указанный идентификатор принадлежит процессу, который не отвечает."
756
#: ../apport/ui.py:743
757
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:743
760
"Report the crash from given .apport or .crash file instead of the pending "
761
"ones in %s. (Implied if file is given as only argument.)"
763
"Отправить данные о сбое из заданного файла .apport или .crash вместо "
764
"ожидаемых в %s. (Применяется, когда файл передан в качестве единственного "
767
#: ../apport/ui.py:745
768
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:745
770
"In bug filing mode, save the collected information into a file instead of "
771
"reporting it. This file can then be reported later on from a different "
774
"При работе в режиме отправки отчета, сохраняет информацию в файле вместо ее "
775
"отправки. Этот файл можно будет отправить позднее или с другого компьютера."
777
#: ../apport/ui.py:749
778
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:749
779
msgid "Print the Apport version number."
780
msgstr "Напечатать номер версии Apport."
782
#: ../apport/ui.py:888
783
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:888
785
"This will launch apport-retrace in a terminal window to examine the crash."
787
"Будет произведён запуск «apport-retrace» в окне терминала для выполнения "
788
"проверки аварийного завершения работы."
790
#: ../apport/ui.py:889
791
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:889
792
msgid "Run gdb session"
793
msgstr "Запустить сеанс gdb"
795
#: ../apport/ui.py:890
796
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:890
797
msgid "Run gdb session without downloading debug symbols"
798
msgstr "Запустить сеанс gdb, не выполняя загрузку отладочных символов"
800
#. TRANSLATORS: %s contains the crash report file name
801
#: ../apport/ui.py:892
802
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:892
804
msgid "Update %s with fully symbolic stack trace"
805
msgstr "Обновить %s с полным отслеживанием символического стека"
807
#: ../apport/ui.py:968 ../apport/ui.py:978
808
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:968
809
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:978
811
"This problem report applies to a program which is not installed any more."
812
msgstr "Этот отчет о проблеме относится к программе, которая не установлена."
814
#: ../apport/ui.py:993
815
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:993
818
"The problem happened with the program %s which changed since the crash "
821
"Неполадка произошла с программой %s, в которую были внесены изменения с "
822
"момента её аварийного завершения работы."
824
#: ../apport/ui.py:1035 ../apport/ui.py:1275
825
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1035
826
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1275
827
msgid "This problem report is damaged and cannot be processed."
828
msgstr "Этот отчёт о неполадке повреждён и не может быть обработан."
830
#. package does not exist
831
#: ../apport/ui.py:1038
832
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1038
833
msgid "The report belongs to a package that is not installed."
834
msgstr "Отчёт относится к пакету, который не был установлен."
836
#: ../apport/ui.py:1041
837
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1041
838
msgid "An error occurred while attempting to process this problem report:"
839
msgstr "Произошла ошибка при попытке обработать это сообщение о неполадке:"
841
#: ../apport/ui.py:1104
842
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1104
843
msgid "Could not determine the package or source package name."
844
msgstr "Не удалось определить имя пакета или имя пакета с исходным кодом."
846
#: ../apport/ui.py:1122
847
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1122
848
msgid "Unable to start web browser"
849
msgstr "Не удалось запустить веб-браузер"
851
#: ../apport/ui.py:1123
852
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1123
854
msgid "Unable to start web browser to open %s."
855
msgstr "Не удалось запустить веб-браузер, чтобы открыть %s."
857
#: ../apport/ui.py:1223
858
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1223
860
msgid "Please enter your account information for the %s bug tracking system"
862
"Пожалуйста, введите данные вашей учетной записи в системе учёта ошибок %s"
864
#: ../apport/ui.py:1235
865
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1235
866
msgid "Network problem"
867
msgstr "Неполадка с сетью"
869
#: ../apport/ui.py:1237
870
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1237
872
"Cannot connect to crash database, please check your Internet connection."
874
"Не удается подключиться к базе данных по сбоям, пожалуйста, проверьте "
875
"подключение к Интернету."
877
#: ../apport/ui.py:1264
878
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1264
879
msgid "Memory exhaustion"
880
msgstr "Недостаток памяти"
882
#: ../apport/ui.py:1265
883
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1265
884
msgid "Your system does not have enough memory to process this crash report."
885
msgstr "В системе недостаточно памяти для обработки этого отчёта об ошибке."
887
#: ../apport/ui.py:1300
888
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1300
891
"The problem cannot be reported:\n"
895
"Не удаётся сообщить о неполадке:\n"
899
#: ../apport/ui.py:1356 ../apport/ui.py:1363
900
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1356
901
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1363
902
msgid "Problem already known"
903
msgstr "О неполадке уже известно"
905
#: ../apport/ui.py:1357
906
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1357
908
"This problem was already reported in the bug report displayed in the web "
909
"browser. Please check if you can add any further information that might be "
910
"helpful for the developers."
912
"Об этой неполадке уже известно. Существующий отчёт о ней открыт в вашем "
913
"браузере. Пожалуйста, проверьте, можете ли вы добавить в него иную полезную "
914
"информацию, которая могла бы помочь разработчикам."
916
#: ../apport/ui.py:1364
917
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1364
918
msgid "This problem was already reported to developers. Thank you!"
920
"Сообщение о неисправности отправлено разработчикам. Спасибо за помощь!"
922
#: ../data/apportcheckresume.py:73
923
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apportcheckresume.py:73
925
"This occured during a previous suspend and prevented it from resuming "
928
"Это случилось во время предыдущего перехода в ждущий режим и препятствовало "
929
"восстановлению системы."
931
#: ../data/apportcheckresume.py:75
932
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apportcheckresume.py:75
934
"This occured during a previous hibernate and prevented it from resuming "
937
"Это случилось во время предыдущего засыпания и препятствовало восстановлению "
940
#: ../data/apportcheckresume.py:80
941
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apportcheckresume.py:80
943
"The resume processing hung very near the end and will have appeared to have "
944
"completed normally."
946
"Процесс создания отчёта завис очень близко к завершению; для нормального "
947
"завершения он должен был появиться."
949
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:148
950
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:144
951
msgid "Package: apport 1.2.3~0ubuntu1"
952
msgstr "Пакет: apport 1.2.3~0ubuntu1"
954
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:184
955
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:225
956
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:180
957
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:221
958
msgid "The application Apport has closed unexpectedly."
959
msgstr "Приложение Apport неожиданно завершило работу."
961
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:263
962
msgid "The application Apport has stopped responding."
963
msgstr "Приложение Apport перестало отвечать."
965
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:265
966
msgid "You can wait to see if it wakes up, or close or relaunch it."
967
msgstr "Можете дождаться продолжения, закрыть или перезапустить его."
969
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:276
970
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:228 ../gtk/apport-gtk.py:228
972
msgstr "Принудительное завершение"
974
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:340
975
msgid "Sorry, the application apport has stopped unexpectedly."
976
msgstr "Извините, приложение apport внезапно завершилось."
978
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:357
979
msgid "Sorry, apport has closed unexpectedly."
980
msgstr "Apport неожиданно завершил работу."
982
#: ../kde/apport-kde.desktop.in.h:1 ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:1
983
#: ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:1
984
msgid "Report a problem..."
985
msgstr "Сообщить о неполадке..."
987
#: ../kde/apport-kde.desktop.in.h:2 ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:2
988
#: ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:2
989
msgid "Report a malfunction to the developers"
990
msgstr "Сообщить о недоработке разработчикам"
992
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:157 ../gtk/apport-gtk.py:157
994
msgid "Sorry, the application %s has stopped unexpectedly."
995
msgstr "Извините, приложение %s внезапно завершилось."
997
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:160 ../gtk/apport-gtk.py:160
999
msgid "Sorry, %s has closed unexpectedly."
1000
msgstr "Извините, %s было непредвиденно закрыто."
1002
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:238 ../gtk/apport-gtk.py:238
1004
msgid "The application %s has stopped responding."
1005
msgstr "Приложение «%s» перестало отвечать."
1007
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:242 ../gtk/apport-gtk.py:242
1009
msgid "The program \"%s\" has stopped responding."
1010
msgstr "Программа «%s» перестала отвечать."
1012
#: ../kde/apport-kde-mimelnk.desktop.in.h:1
1013
msgid "Apport crash file"
1014
msgstr "Файл отчета Apport"
1016
#: ../apport/com.ubuntu.apport.policy.in.h:1
1017
msgid "Collect system information"
1018
msgstr "Собрать сведения о системе"
1020
#: ../apport/com.ubuntu.apport.policy.in.h:2
1022
"Authentication is required to collect system information for this problem "
1025
"Чтобы отправить отчёт о неполадке и собрать сведения о системе, необходимо "
1026
"выполнить аутентификацию"
1028
#: ../apport/com.ubuntu.apport.policy.in.h:3
1029
msgid "System problem reports"
1030
msgstr "Отчёты о системных ошибках"
1032
#: ../apport/com.ubuntu.apport.policy.in.h:4
1034
"Please enter your password to access problem reports of system programs"
1036
"Введите свой пароль для доступа к отчётам об ошибках в системных программах"
1038
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui.py:1069
1039
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui.py:1080
1040
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui.py:1091
1041
msgid "Problem in bash"
1042
msgstr "Проблема в bash"
1044
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-unpack.py:22 ../bin/apport-unpack.py:22
1046
msgid "Usage: %s <report> <target directory>"
1047
msgstr "Использование: %s <отчет> <папка назначения>"
1049
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-unpack.py:46 ../bin/apport-unpack.py:46
1050
msgid "Destination directory exists and is not empty."
1051
msgstr "Папка назначения существует и не пуста."
1053
#: ../bin/apport-cli.py:74 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:74
1054
msgid "Press any key to continue..."
1055
msgstr "Чтобы продолжить, нажмите любую клавишу..."
1057
#: ../bin/apport-cli.py:81 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:81
1058
msgid "What would you like to do? Your options are:"
1059
msgstr "Что вы хотите сделать? Возможные варианты:"
1061
#: ../bin/apport-cli.py:85 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:85
1063
msgid "Please choose (%s):"
1064
msgstr "Пожалуйста, выберите (%s):"
1066
#: ../bin/apport-cli.py:148 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:148
1071
#: ../bin/apport-cli.py:179 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:179
1073
"After the problem report has been sent, please fill out the form in the\n"
1074
"automatically opened web browser."
1076
"После того, как отчёт будет отправлен, заполните форму\n"
1077
"в автоматически открывшемся окне браузера."
1079
#: ../bin/apport-cli.py:182 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:182
1081
msgid "&Send report (%s)"
1082
msgstr "&Отправить отчёт (%s)"
1084
#: ../bin/apport-cli.py:186 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:186
1085
msgid "&Examine locally"
1086
msgstr "&Локальная проверка"
1088
#: ../bin/apport-cli.py:190 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:190
1089
msgid "&View report"
1090
msgstr "&Просмотреть отчёт"
1092
#: ../bin/apport-cli.py:191 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:191
1093
msgid "&Keep report file for sending later or copying to somewhere else"
1095
"&Сохранить файл отчёта для последующей отправки или копирования куда-либо"
1097
#: ../bin/apport-cli.py:192 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:192
1098
msgid "Cancel and &ignore future crashes of this program version"
1099
msgstr "Отменить и &игнорировать будущие сбои в этой версии программы"
1101
#: ../bin/apport-cli.py:194 ../bin/apport-cli.py:271 ../bin/apport-cli.py:303
1102
#: ../bin/apport-cli.py:324 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:194
1103
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:271
1104
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:303
1105
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:324
1109
#: ../bin/apport-cli.py:222 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:222
1110
msgid "Problem report file:"
1111
msgstr "Файл отчёта о проблеме:"
1113
#: ../bin/apport-cli.py:228 ../bin/apport-cli.py:233
1114
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:228
1115
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:233
1117
msgstr "&Подтвердить"
1119
#: ../bin/apport-cli.py:232 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:232
1124
#: ../bin/apport-cli.py:239 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:239
1126
"The collected information can be sent to the developers to improve the\n"
1127
"application. This might take a few minutes."
1129
"Собранная информация может быть направлена разработчикам\n"
1130
"для улучшения приложения. Это может занять несколько минут."
1132
#: ../bin/apport-cli.py:252 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:252
1134
"The collected information is being sent to the bug tracking system.\n"
1135
"This might take a few minutes."
1137
"Собранная информация направляется в систему отслеживания ошибок.\n"
1138
"Это может занять несколько минут."
1140
#: ../bin/apport-cli.py:302 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:302
1144
#: ../bin/apport-cli.py:308 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:308
1148
#: ../bin/apport-cli.py:309 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:309
1150
msgid "Selected: %s. Multiple choices:"
1151
msgstr "Выбрано: %s. Несколько вариантов:"
1153
#: ../bin/apport-cli.py:325 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:325
1157
#: ../bin/apport-cli.py:339 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:339
1158
msgid "Path to file (Enter to cancel):"
1159
msgstr "Путь к файлу (Enter — отмена):"
1161
#: ../bin/apport-cli.py:345 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:345
1162
msgid "File does not exist."
1163
msgstr "Файл не существует."
1165
#: ../bin/apport-cli.py:347 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:347
1166
msgid "This is a directory."
1167
msgstr "Это — директория."
1169
#: ../bin/apport-cli.py:353 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:353
1170
msgid "To continue, you must visit the following URL:"
1171
msgstr "Чтобы продолжить, вы должны пройти по следующему адресу:"
1173
#: ../bin/apport-cli.py:355 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:355
1175
"You can launch a browser now, or copy this URL into a browser on another "
1178
"Теперь вы можете открыть браузер или скопировать URL в браузер на другой "
1181
#: ../bin/apport-cli.py:357 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:357
1182
msgid "Launch a browser now"
1183
msgstr "Запустить браузер"
1185
#: ../bin/apport-cli.py:371 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:371
1186
msgid "No pending crash reports. Try --help for more information."
1187
msgstr "Нет ожидающих сообщений о сбоях. Попробуйте ключ --help."
1189
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/kernel_oops.py:29 ../data/kernel_oops.py:29
1190
msgid "Your system might become unstablenow and might need to be restarted."
1191
msgstr "Система может быть нестабильна; возможно, потребуется перезагрузка."