~ubuntu-branches/ubuntu/utopic/lazygal/utopic

« back to all changes in this revision

Viewing changes to locale/cs_CZ.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Michal Čihař
  • Date: 2012-05-14 10:26:46 UTC
  • mfrom: (1.2.10)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120514102646-a8aqsadph5u2s2sf
Tags: 0.7.2-1
* New upstream release.
  - Fix video thumbnailing handling (Closes: #662118).
  - Fixes French translation (Closes: #664167).
* Clean generated files in clean phase (Closes: #671317).
* Bump standards to 3.9.3.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: lazygal 0.4\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2011-06-30 07:54+0200\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2012-05-10 20:26+0200\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2011-01-13 16:10+0100\n"
13
13
"Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
14
14
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
17
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
19
 
20
 
#: ../lazygal.py:78
 
20
#: ../lazygal.py:42
21
21
msgid "usage: %prog [options] albumdir"
22
22
msgstr "použití: %prog [parametry] adresářsalbem"
23
23
 
24
24
#. The help option must be changed to comply with i18n.
25
 
#: ../lazygal.py:82
 
25
#: ../lazygal.py:46
26
26
msgid "Show this help message and exit."
27
27
msgstr "Zobrazí tuto nápovědu a ukončí program."
28
28
 
29
 
#: ../lazygal.py:87
 
29
#: ../lazygal.py:51
30
30
msgid "Don't output anything except for errors."
31
31
msgstr "Nebude vypisovat nic kromě chyb."
32
32
 
33
 
#: ../lazygal.py:91
 
33
#: ../lazygal.py:55
34
34
msgid "Output everything that lazygal is doing."
35
35
msgstr "Vypsat vše, co lazygal provádí."
36
36
 
37
 
#: ../lazygal.py:96
 
37
#: ../lazygal.py:59
38
38
msgid ""
39
39
"Directory where web pages, slides and thumbs will be written (default is "
40
40
"current directory)."
42
42
"Adresář, kam budou zapsány webové stránky, obrázky a náhledy (výchozí je "
43
43
"aktuální adresář)."
44
44
 
45
 
#: ../lazygal.py:101
 
45
#: ../lazygal.py:63
46
46
msgid "Theme name (looked up in theme directory) or theme full path."
47
47
msgstr ""
48
48
"Jméno tématu (vyhledává se v adresáři s tématy) nebo celá cesta k tématu."
49
49
 
50
 
#: ../lazygal.py:106
 
50
#: ../lazygal.py:67
51
51
msgid "Default style to apply to the theme."
52
52
msgstr "Výchozí styl použitý pro téma."
53
53
 
54
 
#: ../lazygal.py:111
 
54
#: ../lazygal.py:71
55
55
msgid "Common variables to load all templates with."
56
56
msgstr "Společné proměnné, které budou předány šablonám."
57
57
 
58
 
#: ../lazygal.py:116
 
58
#: ../lazygal.py:75
59
59
msgid "Clean destination directory of files that should not be there."
60
60
msgstr "Vymazat z výstupního adresáře soubory, které v něm nemají být."
61
61
 
62
 
#: ../lazygal.py:120
 
62
#: ../lazygal.py:79
63
63
msgid "Display program version."
64
64
msgstr "Zobrazí verzi programu."
65
65
 
66
 
#: ../lazygal.py:124
 
66
#: ../lazygal.py:83
67
67
msgid ""
68
68
"Exhaustively go through all directories regardless of source modification "
69
69
"time."
70
70
msgstr "Projít všechny adresáře bez ohledu na jejich čas změny."
71
71
 
72
 
#: ../lazygal.py:129
 
72
#: ../lazygal.py:87
73
73
#, fuzzy
74
74
msgid ""
75
75
"Level below which the directory tree is flattened. Default is 'No' which "
78
78
"Úroveň pod kterou se již nebudou vytvářet podadresáře. Výchozí 0 znamená "
79
79
"neomezené vytváření podadresářů."
80
80
 
81
 
#: ../lazygal.py:134
 
81
#: ../lazygal.py:91
82
82
msgid ""
83
83
"Size of images, define as <name>=SIZE,..., eg. small=800x600,"
84
84
"medium=1024x768. The special value 0x0 uses original size. See manual page "
88
88
"stredni=1024x768. Při zadání 0x0 bude použit původní obrázek beze změny "
89
89
"velikosti.  Více informací o syntaxi naleznete v manuálové stránce."
90
90
 
91
 
#: ../lazygal.py:139
 
91
#: ../lazygal.py:95
92
92
msgid ""
93
93
"Size of thumbnails, define as SIZE, eg. 150x113. See manual page for SIZE "
94
94
"syntax."
96
96
"Velikost náhledů, zadejte v podobě <x>x<y>, např. 150x113. Více informací o "
97
97
"syntaxi naleznete v manuálové stránce."
98
98
 
99
 
#: ../lazygal.py:144
 
99
#: ../lazygal.py:99
100
100
msgid "Quality of generated JPEG images (default is 85)."
101
101
msgstr "Kvalita generovaných JPEG obrázků (výchozí je 85)."
102
102
 
103
 
#: ../lazygal.py:148
 
103
#: ../lazygal.py:103
104
104
msgid "Include original photos in output."
105
105
msgstr "Zahrnout původní obrázky ve výstupu."
106
106
 
107
 
#: ../lazygal.py:153
 
107
#: ../lazygal.py:107
108
108
msgid ""
109
109
"Do not copy original photos in output directory, instead link them using "
110
110
"submitted relative path as base."
112
112
"Nekopírovat původní obrázky do výstupu, jen vytvořit sumbolické odkazy "
113
113
"pomocí zadané relativní cesty."
114
114
 
115
 
#: ../lazygal.py:158
 
115
#: ../lazygal.py:111
116
116
#, fuzzy
117
117
msgid ""
118
118
"Do not copy original photos in output directory, instead create symlinks to "
121
121
"Nekopírovat původní obrázky do výstupu, jen vytvořit sumbolické odkazy "
122
122
"pomocí zadané relativní cesty."
123
123
 
124
 
#: ../lazygal.py:163
 
124
#: ../lazygal.py:115
125
125
msgid "Publication URL (only useful for feed generation)."
126
126
msgstr "URL, kde bude album generováno (je potřebné pro vytváření RSS zdrojů)."
127
127
 
128
 
#: ../lazygal.py:167
 
128
#: ../lazygal.py:119
129
129
msgid ""
130
130
"Generate metadata description files where they don't exist instead of "
131
131
"generating the web gallery."
133
133
"Namísto vytváření galerie vytvoří soubory pro popisky alb tam, kde "
134
134
"neexistují."
135
135
 
136
 
#: ../lazygal.py:172
 
136
#: ../lazygal.py:123
137
137
msgid ""
138
138
"Maximum number of thumbs per index page. This enables index pagination (0 is "
139
139
"unlimited)."
141
141
"Maximální počet náhledů na stránce obsahu. Tímto vynutíte stránkování obsahu "
142
142
"(0 znamená žádné omezení)."
143
143
 
144
 
#: ../lazygal.py:176
 
144
#: ../lazygal.py:127
145
145
msgid "Make a zip archive of original pictures for each directory."
146
146
msgstr "Vytvořit zip archív s původními obrázky pro každý adresář."
147
147
 
148
 
#: ../lazygal.py:181
 
148
#: ../lazygal.py:131
149
149
msgid ""
150
150
"Webalbum picture background color. Default is transparent, and implies the "
151
151
"PNG format. Any other value, e.g. red, white, blue, uses JPEG."
153
153
"Pozadí obrázku alba. Výchozí je průhledné a obrázek pak bude uložen jako "
154
154
"PNG. Jakákoliv jiná barva (např. red, white, blue) použije JPEG."
155
155
 
156
 
#: ../lazygal.py:185
157
 
msgid "Run an extra optimization pass on each image."
158
 
msgstr "Provést další optimalizaci pro každý obrázek."
159
 
 
160
 
#: ../lazygal.py:189
161
 
msgid "Generate Progressive JPEG images."
162
 
msgstr "Vytvářet progresivní JPEG."
163
 
 
164
 
#: ../lazygal.py:191 ../lazygal.py:194
 
156
#: ../lazygal.py:133 ../lazygal.py:136
165
157
msgid "ORDER"
166
158
msgstr "POŘADÍ"
167
159
 
168
 
#: ../lazygal.py:192
 
160
#: ../lazygal.py:134
169
161
msgid ""
170
162
"Sort order for images in a folder: filename, mtime, or exif. Add ':reverse' "
171
163
"to reverse the chosen order."
173
165
"Pořadí obrázků v adresáři: filename, mtime nebo exif. Přidejte \":reverse\" "
174
166
"pro otočení pořadí."
175
167
 
176
 
#: ../lazygal.py:195
 
168
#: ../lazygal.py:137
177
169
#, fuzzy
178
170
msgid ""
179
171
"Sort order for sub galleries in a folder: dirname or mtime. Add ':reverse' "
182
174
"Pořadí alb v adresáři: filename nebo mtime. Přidejte \":reverse\" pro "
183
175
"otočení pořadí."
184
176
 
185
 
#: ../lazygal.py:199
 
177
#: ../lazygal.py:141
186
178
#, python-format
187
179
msgid "lazygal version %s"
188
180
msgstr "lazygal verze %s"
189
181
 
190
 
#: ../lazygal.py:204
 
182
#: ../lazygal.py:146
191
183
msgid "Bad command line."
192
184
msgstr "Chybná příkazová řádka."
193
185
 
194
 
#: ../lazygal.py:208
 
186
#: ../lazygal.py:150
195
187
#, python-format
196
188
msgid "Directory %s does not exist."
197
189
msgstr "Adresář %s neexistuje."
198
190
 
199
 
#: ../lazygal.py:215
 
191
#: ../lazygal.py:199
200
192
msgid "Option --orig-symlink is not available on this platform."
201
193
msgstr ""
202
194
 
203
 
#: ../lazygal.py:254
204
 
msgid ""
205
 
"Sizes is a comma-separated list of size names and specs:\n"
206
 
"\t e.g. \"small=640x480,medium=1024x768\"."
207
 
msgstr ""
208
 
 
209
 
#: ../lazygal.py:257
210
 
#, python-format
211
 
msgid "Size name '%s' is reserved for internal processing."
212
 
msgstr "Velikost pojmenovaná '%s' je rezervovaná pro vnitřní potřebu."
213
 
 
214
 
#: ../lazygal.py:261
215
 
#, python-format
216
 
msgid "'%s' for size '%s' does not describe a known size syntax."
217
 
msgstr "'%s' pro velikost '%s' není platnou syntaxí velikosti."
218
 
 
219
 
#: ../lazygal.py:268
220
 
#, python-format
221
 
msgid "'%s' for thumb size does not describe a known size syntax."
222
 
msgstr "'%s' pro velikost náhledů není platnou syntaxí velikosti."
223
 
 
224
 
#: ../lazygal.py:331
 
195
#: ../lazygal.py:230
225
196
msgid "Interrupted."
226
197
msgstr ""
227
198
 
228
 
#: ../lazygal/sourcetree.py:56 ../lazygal/sourcetree.py:94
229
 
#: ../lazygal/sourcetree.py:126 ../lazygal/sourcetree.py:343
 
199
#: ../lazygal/sourcetree.py:88 ../lazygal/sourcetree.py:304
230
200
msgid "Root not found"
231
201
msgstr "Kořenový adresář nebyl nalezen"
232
202
 
233
 
#: ../lazygal/sourcetree.py:310
 
203
#: ../lazygal/sourcetree.py:271
234
204
#, python-format
235
205
msgid "  Ignoring %s, format not supported."
236
206
msgstr "  Ignoruji %s, formát není podporovaný."
237
207
 
238
 
#: ../lazygal/generators.py:36
 
208
#: ../lazygal/generators.py:41
239
209
msgid "Could not find themes dir, check your installation!"
240
210
msgstr "Nepodařilo se nalézt adresář s tématy, zkontrolujte vaší instalaci!"
241
211
 
242
 
#: ../lazygal/generators.py:58
 
212
#: ../lazygal/generators.py:62
243
213
msgid "  SORTING pics and subdirs"
244
214
msgstr "  ŘADÍM obrázky a podadresáře"
245
215
 
246
 
#: ../lazygal/generators.py:71 ../lazygal/generators.py:83
 
216
#: ../lazygal/generators.py:75 ../lazygal/generators.py:87
247
217
#, python-format
248
218
msgid "Unknown sorting criterion '%s'"
249
219
msgstr "Neznámý typ řazení '%s'"
250
220
 
251
 
#: ../lazygal/generators.py:116
 
221
#: ../lazygal/generators.py:120
252
222
msgid "  BREAKING web gallery into multiple pages"
253
223
msgstr "  ROZDĚLUJI galerii do více stránek"
254
224
 
255
 
#: ../lazygal/generators.py:296
 
225
#: ../lazygal/generators.py:305
256
226
#, python-format
257
227
msgid "  MKDIR %%WEBALBUMROOT%%/%s"
258
228
msgstr "  ADRESÁŘ %%WEBALBUMROOT%%/%s"
259
229
 
260
 
#: ../lazygal/generators.py:434
261
 
msgid "you should"
262
 
msgstr "měli byste"
263
 
 
264
 
#: ../lazygal/generators.py:435
265
 
#, python-format
266
 
msgid "  %s RM %s"
267
 
msgstr "  %s RM %s"
268
 
 
269
 
#: ../lazygal/generators.py:457
 
230
#: ../lazygal/generators.py:353
 
231
msgid ""
 
232
"Sizes is a comma-separated list of size names and specs:\n"
 
233
"\t e.g. \"small=640x480,medium=1024x768\"."
 
234
msgstr ""
 
235
 
 
236
#: ../lazygal/generators.py:355
 
237
#, python-format
 
238
msgid "Size name '%s' is reserved for internal processing."
 
239
msgstr "Velikost pojmenovaná '%s' je rezervovaná pro vnitřní potřebu."
 
240
 
 
241
#: ../lazygal/generators.py:366
 
242
#, python-format
 
243
msgid "'%s' for size '%s' does not describe a known size syntax."
 
244
msgstr "'%s' pro velikost '%s' není platnou syntaxí velikosti."
 
245
 
 
246
#: ../lazygal/generators.py:396
 
247
#, python-format
 
248
msgid "  Trying loading gallery configs: %s"
 
249
msgstr ""
 
250
 
 
251
#: ../lazygal/generators.py:442
 
252
msgid "Bad syntax for webalbumpic-size."
 
253
msgstr ""
 
254
 
 
255
#: ../lazygal/generators.py:603
270
256
msgid "MKDIR %SHAREDDIR%"
271
257
msgstr "ADRESÁŘ %SHAREDDIR%"
272
258
 
273
 
#: ../lazygal/generators.py:541
 
259
#: ../lazygal/generators.py:643
 
260
#, python-format
 
261
msgid "Trying loading user config %s"
 
262
msgstr ""
 
263
 
 
264
#: ../lazygal/generators.py:648
 
265
#, python-format
 
266
msgid "Loading root config %s"
 
267
msgstr ""
 
268
 
 
269
#: ../lazygal/generators.py:652
 
270
#, python-format
 
271
msgid ""
 
272
"'%s' uses a deprecated syntax: please refer to lazygal.conf(5) manual page."
 
273
msgstr ""
 
274
 
 
275
#: ../lazygal/generators.py:679
274
276
#, python-format
275
277
msgid "Theme %s not found"
276
278
msgstr "Téma %s nebylo nalezeno"
277
279
 
278
 
#: ../lazygal/generators.py:676
 
280
#: ../lazygal/generators.py:724
 
281
#, fuzzy
 
282
msgid "you should "
 
283
msgstr "měli byste"
 
284
 
 
285
#: ../lazygal/generators.py:725
 
286
#, fuzzy, python-format
 
287
msgid "  %sRM %s"
 
288
msgstr "  %s RM %s"
 
289
 
 
290
#: ../lazygal/generators.py:749
279
291
#, python-format
280
292
msgid ""
281
293
"Not following symlink '%s' because directory has already been processed."
282
294
msgstr ""
283
295
 
284
 
#: ../lazygal/generators.py:684
 
296
#: ../lazygal/generators.py:757
285
297
#, python-format
286
298
msgid "Generating metadata in %s"
287
299
msgstr "Vytvářím popisky v %s"
288
300
 
289
 
#: ../lazygal/generators.py:690 ../lazygal/generators.py:731
 
301
#: ../lazygal/generators.py:763 ../lazygal/generators.py:808
290
302
#, python-format
291
303
msgid "[Entering %%ALBUMROOT%%/%s]"
292
304
msgstr "[Vstupuji do %%ALBUMROOT%%/%s]"
293
305
 
294
 
#: ../lazygal/generators.py:702
 
306
#: ../lazygal/generators.py:779
295
307
msgid "Fatal error, web gallery directory is within source tree."
296
308
msgstr "Chyba, adresář pro uložení alba je ve zdrojovém adresáři."
297
309
 
298
 
#: ../lazygal/generators.py:704
 
310
#: ../lazygal/generators.py:781
299
311
#, python-format
300
312
msgid "Generating to %s"
301
313
msgstr "Generuji do %s"
302
314
 
303
 
#: ../lazygal/generators.py:724
 
315
#: ../lazygal/generators.py:801
304
316
#, python-format
305
317
msgid "(%s) has been skipped"
306
318
msgstr "(%s) byl přeskočen"
307
319
 
308
 
#: ../lazygal/generators.py:728
 
320
#: ../lazygal/generators.py:805
309
321
#, python-format
310
322
msgid ""
311
323
"(%s) has been skipped because its name collides with the shared material "
313
325
msgstr ""
314
326
"(%s) byl přeskočen protože jeho jméno je totožné se jménem sdíleného adresáře"
315
327
 
316
 
#: ../lazygal/generators.py:736
 
328
#: ../lazygal/generators.py:814
317
329
#, python-format
318
330
msgid "(%s) and childs have no known medias, skipped"
319
331
msgstr "(%s) a podadresáře neobsahují známá media, byl přeskočen"
320
332
 
321
 
#: ../lazygal/generators.py:766
 
333
#: ../lazygal/generators.py:847
322
334
msgid ""
323
335
"  SKIPPED because of mtime, touch source or use --check-all-dirs to override."
324
336
msgstr ""
325
337
"  PŘESKOČENO kvůli mtime, pro zpracování použijte buď touch, nebo parametr --"
326
338
"check-all-dirs."
327
339
 
328
 
#: ../lazygal/generators.py:772
 
340
#: ../lazygal/generators.py:853
329
341
#, python-format
330
342
msgid "[Leaving  %%ALBUMROOT%%/%s]"
331
343
msgstr "[Opouštím %%ALBUMROOT%%/%s]"
332
344
 
333
 
#: ../lazygal/metadata.py:281 ../lazygal/metadata.py:305
 
345
#: ../lazygal/metadata.py:286 ../lazygal/metadata.py:314
334
346
#, python-format
335
347
msgid " (35 mm equivalent: %s mm)"
336
348
msgstr " (ekvivalent 35 mm: %s mm)"
337
349
 
338
 
#: ../lazygal/metadata.py:362
 
350
#: ../lazygal/metadata.py:374
339
351
#, python-format
340
352
msgid "Could not open metadata file %s"
341
353
msgstr "Nepodařilo se otevřít soubor s popisky %s"
342
354
 
343
 
#: ../lazygal/metadata.py:465
 
355
#: ../lazygal/metadata.py:480
344
356
msgid "  SKIPPED because metadata exists."
345
357
msgstr "  PŘESKOČENO protože metadata existují."
346
358
 
347
 
#: ../lazygal/metadata.py:467
 
359
#: ../lazygal/metadata.py:482
348
360
msgid "  SKIPPED because directory does not contain images."
349
361
msgstr "  PŘESKOČENO protože adresář neobsahuje žádné obrázky."
350
362
 
351
 
#: ../lazygal/metadata.py:476
 
363
#: ../lazygal/metadata.py:491
352
364
#, python-format
353
365
msgid "GEN %s"
354
366
msgstr "GEN %s"
355
367
 
356
 
#: ../lazygal/tpl.py:152
 
368
#: ../lazygal/tpl.py:149
357
369
#, python-format
358
370
msgid "Unknown template type for %s"
359
371
msgstr "Neznámý typ šablony pro %s"
360
372
 
361
 
#: ../lazygal/genfile.py:101
 
373
#: ../lazygal/genfile.py:97
362
374
#, python-format
363
375
msgid "  ZIP %s"
364
376
msgstr "  ZIP %s"
365
377
 
366
 
#: ../lazygal/genfile.py:124
 
378
#: ../lazygal/genfile.py:119
367
379
#, python-format
368
380
msgid "CP %%SHAREDDIR%%/%s"
369
381
msgstr "CP %%SHAREDDIR%%/%s"
370
382
 
371
 
#: ../lazygal/genmedia.py:51
372
 
#, python-format
373
 
msgid "  RESIZE %s"
374
 
msgstr "  ZMENŠIT %s"
375
 
 
376
 
#: ../lazygal/genmedia.py:60
 
383
#: ../lazygal/genmedia.py:80
377
384
#, python-format
378
385
msgid "  %s is BROKEN, skipped"
379
386
msgstr "  %s je ROZBITÝ, přeskoče"
380
387
 
381
 
#: ../lazygal/genmedia.py:132
 
388
#: ../lazygal/genmedia.py:116
 
389
#, fuzzy
 
390
msgid "RESIZE"
 
391
msgstr "  ZMENŠIT %s"
 
392
 
 
393
#: ../lazygal/genmedia.py:195
382
394
#, fuzzy, python-format
383
395
msgid "Could not copy metadata in reduced picture: %s"
384
396
msgstr "Nepodařilo se otevřít soubor s popisky %s"
385
397
 
386
 
#: ../lazygal/genmedia.py:160
 
398
#: ../lazygal/genmedia.py:208
 
399
msgid "VIDEOTHUMB"
 
400
msgstr ""
 
401
 
 
402
#: ../lazygal/genmedia.py:215
 
403
#, python-format
 
404
msgid "  creating %s thumbnail failed, skipped"
 
405
msgstr ""
 
406
 
 
407
#: ../lazygal/genmedia.py:248
387
408
#, fuzzy, python-format
388
409
msgid "Supplied album picture %s does not exist."
389
410
msgstr "Adresář %s neexistuje."
390
411
 
391
 
#: ../lazygal/genmedia.py:176
 
412
#: ../lazygal/genmedia.py:267
392
413
#, python-format
393
414
msgid "  DIRPIC %s"
394
415
msgstr "  ADROBR %s"
395
416
 
396
 
#: ../lazygal/genmedia.py:197
 
417
#: ../lazygal/genmedia.py:287
397
418
#, python-format
398
419
msgid "  TRANSCODE %s"
399
420
msgstr "  PŘEVÉST %s"
400
421
 
401
 
#: ../lazygal/genmedia.py:203
 
422
#: ../lazygal/genmedia.py:292
402
423
#, python-format
403
424
msgid "  transcoding %s failed, skipped"
404
425
msgstr ""
405
426
 
406
 
#: ../lazygal/genpage.py:210 ../lazygal/genpage.py:417
 
427
#: ../lazygal/genpage.py:185 ../lazygal/genpage.py:405
407
428
#, python-format
408
429
msgid "  XHTML %s"
409
430
msgstr "  XHTML %s"
410
431
 
411
432
#. strftime does not work with unicode...
412
 
#: ../lazygal/genpage.py:277
 
433
#: ../lazygal/genpage.py:262
413
434
msgid "on %d/%m/%Y at %H:%M"
414
435
msgstr "dne %d/%m/%Y v %H:%M"
415
436
 
416
 
#: ../lazygal/genpage.py:496
 
437
#: ../lazygal/genpage.py:491
417
438
#, python-format
418
439
msgid "FEED %s"
419
440
msgstr "ZDROJ %s"
420
441
 
421
 
#: ../lazygal/genpage.py:512
 
442
#: ../lazygal/genpage.py:509
422
443
msgid ""
423
444
"We have a template with an extension that does not start with a t. Aborting."
424
445
msgstr "Nalezena šablona s příponou, která nezačíná na t. Končím."
425
446
 
426
 
#: ../lazygal/genpage.py:518
 
447
#: ../lazygal/genpage.py:515
427
448
#, python-format
428
449
msgid "TPL %%SHAREDDIR%%/%s"
429
450
msgstr "ŠAB %%SHAREDDIR%%/%s"
430
451
 
431
 
#: ../themes/default/dirindex.thtml:80
 
452
#: ../lazygal/config.py:108
 
453
#, python-format
 
454
msgid "  Ignoring unknown section '%s'."
 
455
msgstr ""
 
456
 
 
457
#: ../lazygal/config.py:112
 
458
#, python-format
 
459
msgid "  Ignoring unknown option '%s' in section '%s'."
 
460
msgstr ""
 
461
 
 
462
#: ../themes/default/dirindex.thtml:70
432
463
msgid "All full scale pictures as an archive, for"
433
464
msgstr "Všechny obrázky v původním rozlišení v archívu pro"
434
465
 
435
 
#: ../themes/default/dirindex.thtml:88 ../themes/default/browse.thtml:61
 
466
#: ../themes/default/dirindex.thtml:77 ../themes/default/browse.thtml:52
436
467
msgid "Generated by"
437
468
msgstr "Vygeneroval"
438
469
 
439
 
#: ../themes/default/dirindex.thtml:88 ../themes/default/browse.thtml:61
 
470
#: ../themes/default/dirindex.thtml:77 ../themes/default/browse.thtml:52
440
471
msgid "on"
441
472
msgstr "dne"
442
473
 
443
 
#: ../themes/default/image.thtml:9
 
474
#: ../themes/default/browse.thtml:39
 
475
msgid "previous"
 
476
msgstr ""
 
477
 
 
478
#: ../themes/default/browse.thtml:44
 
479
msgid "next"
 
480
msgstr ""
 
481
 
 
482
#: ../themes/default/image.thtml:8
444
483
msgid "Taken"
445
484
msgstr "Vyfoceno"
446
485
 
 
486
#: ../themes/default/image.thtml:9
 
487
msgid "Author"
 
488
msgstr ""
 
489
 
447
490
#: ../themes/default/image.thtml:10
448
 
msgid "Author"
449
 
msgstr ""
450
 
 
451
 
#: ../themes/default/image.thtml:11
452
491
msgid "Original picture"
453
492
msgstr "Původní obrázek"
454
493
 
 
494
#: ../themes/default/image.thtml:14
 
495
msgid "Camera:"
 
496
msgstr ""
 
497
 
455
498
#: ../themes/default/image.thtml:15
456
 
msgid "Camera:"
457
 
msgstr ""
458
 
 
459
 
#: ../themes/default/image.thtml:16
460
499
msgid "with"
461
500
msgstr "s"
462
501
 
463
 
#: ../themes/default/image.thtml:18
 
502
#: ../themes/default/image.thtml:17
464
503
msgid "Exposure"
465
504
msgstr "Expozice"
466
505
 
467
 
#: ../themes/default/image.thtml:19
 
506
#: ../themes/default/image.thtml:18
468
507
msgid "Sensitivity ISO"
469
508
msgstr "Citlivost ISO"
470
509
 
471
 
#: ../themes/default/image.thtml:20
 
510
#: ../themes/default/image.thtml:19
472
511
msgid "Aperture"
473
512
msgstr "Clona"
474
513
 
475
 
#: ../themes/default/image.thtml:21
 
514
#: ../themes/default/image.thtml:20
476
515
msgid "Flash"
477
516
msgstr "Blesk"
478
517
 
479
 
#: ../themes/default/image.thtml:22
 
518
#: ../themes/default/image.thtml:21
480
519
msgid "Focal length"
481
520
msgstr "Ohnisková vzdálenost"
482
521
 
495
534
msgid "photos"
496
535
msgstr "fotografie"
497
536
 
 
537
#~ msgid "Run an extra optimization pass on each image."
 
538
#~ msgstr "Provést další optimalizaci pro každý obrázek."
 
539
 
 
540
#~ msgid "Generate Progressive JPEG images."
 
541
#~ msgstr "Vytvářet progresivní JPEG."
 
542
 
 
543
#~ msgid "'%s' for thumb size does not describe a known size syntax."
 
544
#~ msgstr "'%s' pro velikost náhledů není platnou syntaxí velikosti."
 
545
 
498
546
#~ msgid "Parent"
499
547
#~ msgstr "Nahoru"
500
548