~ubuntu-branches/ubuntu/utopic/libktorrent/utopic

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/se/libktorrent.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Thomas
  • Date: 2012-12-23 20:58:00 UTC
  • mfrom: (5.1.9 raring-proposed)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20121223205800-bsj8jy6qqov5cu2w
Tags: 1.3.0-1ubuntu1
Update symbols file to fix FTBFS with raring toolchain.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
4
4
msgstr ""
5
5
"Project-Id-Version: ktorrent\n"
6
6
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
7
 
"POT-Creation-Date: 2012-03-12 11:09+0100\n"
 
7
"POT-Creation-Date: 2012-08-14 19:52+0200\n"
8
8
"PO-Revision-Date: 2007-09-11 22:44+0200\n"
9
9
"Last-Translator: Northern Sami translation team <i18n-sme@lister.ping.uio."
10
10
"no>\n"
19
19
"X-Accelerator-Marker: &\n"
20
20
"X-Text-Markup: kde4\n"
21
21
 
 
22
#: examples/ktcli/main.cpp:60
 
23
msgid "Torrent to open"
 
24
msgstr ""
 
25
 
 
26
#: examples/ktcli/main.cpp:61 examples/ktcli/main.cpp:62
 
27
msgid "Port to use"
 
28
msgstr ""
 
29
 
 
30
#: examples/ktcli/main.cpp:63
 
31
msgid "Whether or not to enable encryption"
 
32
msgstr ""
 
33
 
 
34
#: examples/ktcli/main.cpp:64
 
35
msgid "Whether or not to enable peer exchange"
 
36
msgstr ""
 
37
 
 
38
#: examples/ktcli/main.cpp:65
 
39
msgid "Whether or not to use utp"
 
40
msgstr ""
 
41
 
 
42
#: examples/ktcli/main.cpp:67
 
43
msgid "ktcli"
 
44
msgstr ""
 
45
 
22
46
#: src/bcodec/bdecoder.cpp:71
23
47
#, kde-format
24
48
msgid "Illegal token: %1"
54
78
msgstr ""
55
79
 
56
80
#: src/datachecker/multidatachecker.cpp:209
57
 
#: src/datachecker/singledatachecker.cpp:49 src/diskio/multifilecache.cpp:722
58
 
#: src/diskio/multifilecache.cpp:761 src/torrent/torrentcreator.cpp:124
 
81
#: src/datachecker/singledatachecker.cpp:49 src/diskio/multifilecache.cpp:706
 
82
#: src/diskio/multifilecache.cpp:745 src/torrent/torrentcreator.cpp:124
59
83
#: src/torrent/torrentcreator.cpp:255 src/torrent/torrentcreator.cpp:292
60
84
#, kde-format
61
85
msgid "Cannot open file %1: %2"
62
86
msgstr ""
63
87
 
64
 
#: src/diskio/dndfile.cpp:89
65
 
#, kde-format
66
 
msgid "Cannot create file %1: %2"
67
 
msgstr ""
68
 
 
69
 
#: src/diskio/dndfile.cpp:137
70
 
#, kde-format
71
 
msgid "Failed to write first chunk to DND file: %1"
72
 
msgstr ""
73
 
 
74
 
#: src/diskio/dndfile.cpp:155
75
 
#, kde-format
76
 
msgid "Failed to write last chunk to DND file: %1"
77
 
msgstr ""
78
 
 
79
 
#: src/diskio/multifilecache.cpp:93 src/diskio/singlefilecache.cpp:79
80
 
#, kde-format
81
 
msgid "Failed to open %1: %2"
82
 
msgstr ""
83
 
 
84
 
#: src/diskio/multifilecache.cpp:120 src/diskio/singlefilecache.cpp:90
 
88
#: src/diskio/cache.cpp:170 src/diskio/multifilecache.cpp:118
 
89
#: src/diskio/singlefilecache.cpp:85
85
90
#, kde-format
86
91
msgid "Failed to create %1: %2"
87
92
msgstr ""
88
93
 
89
 
#: src/diskio/piecedata.cpp:65 src/diskio/piecedata.cpp:104
90
 
msgid "Unable to write to a piece mapped read only"
91
 
msgstr ""
92
 
 
93
94
#: src/diskio/cachefile.cpp:94 src/util/fileops.cpp:354
94
95
#: src/util/fileops.cpp:399
95
96
#, kde-format
143
144
msgid "Cannot preallocate diskspace: %1"
144
145
msgstr ""
145
146
 
146
 
#: src/diskio/chunkmanager.cpp:928 src/diskio/chunkmanager.cpp:954
 
147
#: src/diskio/chunkmanager.cpp:936 src/diskio/chunkmanager.cpp:962
147
148
#, kde-format
148
149
msgid "Cannot open index file %1: %2"
149
150
msgstr ""
150
151
 
 
152
#: src/diskio/dndfile.cpp:89
 
153
#, kde-format
 
154
msgid "Cannot create file %1: %2"
 
155
msgstr ""
 
156
 
 
157
#: src/diskio/dndfile.cpp:137
 
158
#, kde-format
 
159
msgid "Failed to write first chunk to DND file: %1"
 
160
msgstr ""
 
161
 
 
162
#: src/diskio/dndfile.cpp:155
 
163
#, kde-format
 
164
msgid "Failed to write last chunk to DND file: %1"
 
165
msgstr ""
 
166
 
151
167
#: src/diskio/movedatafilesjob.cpp:140
152
168
msgid "Waiting for other move jobs to finish"
153
169
msgstr ""
167
183
msgid "Moving"
168
184
msgstr ""
169
185
 
 
186
#: src/diskio/multifilecache.cpp:91 src/diskio/singlefilecache.cpp:74
 
187
#, kde-format
 
188
msgid "Failed to open %1: %2"
 
189
msgstr ""
 
190
 
 
191
#: src/diskio/piecedata.cpp:69 src/diskio/piecedata.cpp:108
 
192
msgid "Unable to write to a piece mapped read only"
 
193
msgstr ""
 
194
 
170
195
#: src/download/chunkdownload.cpp:383
171
196
#, kde-format
172
197
msgid "1 peer"
178
203
msgid "Disabled because webseed does not match torrent"
179
204
msgstr ""
180
205
 
181
 
#: src/download/webseed.cpp:51 src/download/webseed.cpp:98
182
 
#: src/download/httpconnection.cpp:44
 
206
#: src/download/httpconnection.cpp:44 src/download/webseed.cpp:52
 
207
#: src/download/webseed.cpp:99
183
208
msgid "Not connected"
184
209
msgstr ""
185
210
 
186
 
#: src/download/webseed.cpp:336 src/download/httpconnection.cpp:153
187
 
msgid "Connection closed"
188
 
msgstr ""
189
 
 
190
 
#: src/download/webseed.cpp:545
191
 
#, kde-format
192
 
msgid "Unused for %1 seconds (Too many connection failures)"
193
 
msgstr ""
194
 
 
195
211
#: src/download/httpconnection.cpp:115
196
212
#, kde-format
197
213
msgid "Resolving proxy %1:%2"
206
222
msgid "Resolving hostname %1"
207
223
msgstr ""
208
224
 
 
225
#: src/download/httpconnection.cpp:153 src/download/webseed.cpp:348
 
226
msgid "Connection closed"
 
227
msgstr ""
 
228
 
209
229
#: src/download/httpconnection.cpp:160
210
230
#, kde-format
211
231
msgid "Error: request failed: %1"
243
263
msgid "Redirected without a new location."
244
264
msgstr ""
245
265
 
 
266
#: src/download/webseed.cpp:558
 
267
#, kde-format
 
268
msgid "Unused for %1 seconds (Too many connection failures)"
 
269
msgstr ""
 
270
 
246
271
#: src/interfaces/trackerinterface.cpp:58
247
272
msgid "OK"
248
273
msgstr ""
270
295
msgid "Unknown client"
271
296
msgstr ""
272
297
 
273
 
#: src/torrent/torrentcreator.cpp:361
274
 
#, kde-format
275
 
msgid "Cannot create index file: %1"
276
 
msgstr ""
277
 
 
278
298
#: src/torrent/torrent.cpp:100 src/torrent/torrent.cpp:174
279
299
#: src/torrent/torrent.cpp:202 src/torrent/torrent.cpp:209
280
300
#: src/torrent/torrent.cpp:217 src/torrent/torrent.cpp:221
287
307
msgid "Unable to open torrent file %1: %2"
288
308
msgstr ""
289
309
 
290
 
#: src/torrent/torrentcontrol.cpp:308
 
310
#: src/torrent/torrentcontrol.cpp:302
291
311
msgid "Error writing to disk, do you have enough diskspace?"
292
312
msgstr ""
293
313
 
294
 
#: src/torrent/torrentcontrol.cpp:554
 
314
#: src/torrent/torrentcontrol.cpp:548
295
315
#, kde-format
296
316
msgid ""
297
317
"An error occurred while loading the torrent <b>%1</b>:<br/><b>%2</b><br/>The "
298
318
"torrent is probably corrupt or is not a valid torrent file."
299
319
msgstr ""
300
320
 
301
 
#: src/torrent/torrentcontrol.cpp:584
 
321
#: src/torrent/torrentcontrol.cpp:578
302
322
#, kde-format
303
323
msgid "An error occurred while loading <b>%1</b>:<br/><b>%2</b>"
304
324
msgstr ""
305
325
 
306
 
#: src/torrent/torrentcontrol.cpp:595
 
326
#: src/torrent/torrentcontrol.cpp:589
307
327
#, kde-format
308
328
msgid "Unable to create %1: %2"
309
329
msgstr ""
310
330
 
311
 
#: src/torrent/torrentcontrol.cpp:610
 
331
#: src/torrent/torrentcontrol.cpp:604
312
332
#, kde-format
313
333
msgid ""
314
334
"You are already downloading the torrent <b>%1</b>. The tracker lists from "
315
335
"both torrents have been merged."
316
336
msgstr ""
317
337
 
318
 
#: src/torrent/torrentcontrol.cpp:615
 
338
#: src/torrent/torrentcontrol.cpp:609
319
339
#, kde-format
320
340
msgid "You are already downloading the torrent <b>%1</b>."
321
341
msgstr ""
322
342
 
 
343
#: src/torrent/torrentcreator.cpp:361
 
344
#, kde-format
 
345
msgid "Cannot create index file: %1"
 
346
msgstr ""
 
347
 
323
348
#: src/torrent/torrentstats.cpp:73
324
349
msgid "Not started"
325
350
msgstr ""
401
426
msgid "Unable to resolve hostname %1"
402
427
msgstr ""
403
428
 
404
 
#: src/util/logsystemmanager.cpp:33
405
 
msgid "General"
406
 
msgstr ""
407
 
 
408
 
#: src/util/logsystemmanager.cpp:34
409
 
msgid "Connections"
410
 
msgstr ""
411
 
 
412
 
#: src/util/logsystemmanager.cpp:35
413
 
msgid "Tracker"
414
 
msgstr ""
415
 
 
416
 
#: src/util/logsystemmanager.cpp:36
417
 
msgid "DHT"
418
 
msgstr ""
419
 
 
420
 
#: src/util/logsystemmanager.cpp:37
421
 
msgid "Disk Input/Output"
422
 
msgstr ""
423
 
 
424
 
#: src/util/logsystemmanager.cpp:38
425
 
msgid "µTP"
 
429
#: src/upnp/httprequest.cpp:96
 
430
msgid "Connection closed unexpectedly"
 
431
msgstr ""
 
432
 
 
433
#: src/upnp/httprequest.cpp:155
 
434
msgid "Operation timed out"
 
435
msgstr ""
 
436
 
 
437
#: src/upnp/upnprouter.cpp:167
 
438
#, kde-format
 
439
msgid "Failed to download %1: %2"
 
440
msgstr ""
 
441
 
 
442
#: src/upnp/upnprouter.cpp:178
 
443
msgid "Error parsing router description."
 
444
msgstr ""
 
445
 
 
446
#: src/upnp/upnprouter.cpp:216
 
447
msgid ""
 
448
"Forwarding failed:\n"
 
449
"Device does not have a WANIPConnection or WANPPPConnection."
 
450
msgstr ""
 
451
 
 
452
#: src/upnp/upnprouter.cpp:314
 
453
msgid "Cannot find port forwarding service in the device's description."
426
454
msgstr ""
427
455
 
428
456
#: src/util/file.cpp:84
435
463
msgid "Cannot read from %1"
436
464
msgstr ""
437
465
 
438
 
#: src/util/signalcatcher.cpp:78
439
 
msgid "Error when writing to disk"
440
 
msgstr ""
441
 
 
442
 
#: src/util/signalcatcher.cpp:78
443
 
msgid "Error when reading from disk"
444
 
msgstr ""
445
 
 
446
466
#: src/util/fileops.cpp:94
447
467
#, kde-format
448
468
msgid "Cannot create directory %1"
506
526
msgstr[0] ""
507
527
msgstr[1] ""
508
528
 
509
 
#: src/upnp/httprequest.cpp:96
510
 
msgid "Connection closed unexpectedly"
511
 
msgstr ""
512
 
 
513
 
#: src/upnp/httprequest.cpp:155
514
 
msgid "Operation timed out"
515
 
msgstr ""
516
 
 
517
 
#: src/upnp/upnprouter.cpp:167
518
 
#, kde-format
519
 
msgid "Failed to download %1: %2"
520
 
msgstr ""
521
 
 
522
 
#: src/upnp/upnprouter.cpp:178
523
 
msgid "Error parsing router description."
524
 
msgstr ""
525
 
 
526
 
#: src/upnp/upnprouter.cpp:216
527
 
msgid ""
528
 
"Forwarding failed:\n"
529
 
"Device does not have a WANIPConnection or WANPPPConnection."
530
 
msgstr ""
531
 
 
532
 
#: src/upnp/upnprouter.cpp:314
533
 
msgid "Cannot find port forwarding service in the device's description."
534
 
msgstr ""
535
 
 
536
 
#: examples/ktcli/main.cpp:60
537
 
msgid "Torrent to open"
538
 
msgstr ""
539
 
 
540
 
#: examples/ktcli/main.cpp:61 examples/ktcli/main.cpp:62
541
 
msgid "Port to use"
542
 
msgstr ""
543
 
 
544
 
#: examples/ktcli/main.cpp:63
545
 
msgid "Whether or not to enable encryption"
546
 
msgstr ""
547
 
 
548
 
#: examples/ktcli/main.cpp:64
549
 
msgid "Whether or not to enable peer exchange"
550
 
msgstr ""
551
 
 
552
 
#: examples/ktcli/main.cpp:65
553
 
msgid "Whether or not to use utp"
554
 
msgstr ""
555
 
 
556
 
#: examples/ktcli/main.cpp:67
557
 
msgid "ktcli"
 
529
#: src/util/logsystemmanager.cpp:33
 
530
msgid "General"
 
531
msgstr ""
 
532
 
 
533
#: src/util/logsystemmanager.cpp:34
 
534
msgid "Connections"
 
535
msgstr ""
 
536
 
 
537
#: src/util/logsystemmanager.cpp:35
 
538
msgid "Tracker"
 
539
msgstr ""
 
540
 
 
541
#: src/util/logsystemmanager.cpp:36
 
542
msgid "DHT"
 
543
msgstr ""
 
544
 
 
545
#: src/util/logsystemmanager.cpp:37
 
546
msgid "Disk Input/Output"
 
547
msgstr ""
 
548
 
 
549
#: src/util/logsystemmanager.cpp:38
 
550
msgid "µTP"
 
551
msgstr ""
 
552
 
 
553
#: src/util/signalcatcher.cpp:80
 
554
msgid "Error when writing to disk"
 
555
msgstr ""
 
556
 
 
557
#: src/util/signalcatcher.cpp:80
 
558
msgid "Error when reading from disk"
558
559
msgstr ""