~ubuntu-branches/ubuntu/utopic/linphone/utopic-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ja.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Mark Purcell
  • Date: 2010-05-23 10:04:07 UTC
  • mfrom: (1.3.2 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100523100407-wev5qrmhwwbs0whh
Tags: 3.3.0-1
* New upstream release

* debian/control: s/is a is an/is an/ (Closes: #582661)
* debian/control s/It main/Its main/ (Closes: #582665) 
* configure --disable-strict (Closes: 561708)
* Cleanup arches libv4l-dev libasound2-dev (Closes: #542595)
* Cleanup debian/watch
* Drop fix_desktop_section.dpatch - included upstream
* Drop desktop-icon.dpatch - included upstream
* Drop always_ipv4_for_ipv4_hosts.dpatch - included upstream
* Drop dpatch
* Upstream dropped /usr/bin/sipomatic

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: linphone 0.10\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2009-09-29 11:24+0200\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2010-04-22 17:16+0200\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2003-01-21 00:05+9000\n"
13
13
"Last-Translator: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"
14
14
"Language-Team: <ja@li.org>\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
18
 
19
 
#: ../gtk-glade/support.c:50 ../gtk-glade/support.c:74
20
 
#: ../gtk-glade/support.c:103
 
19
#: ../gtk-glade/support.c:49 ../gtk-glade/support.c:73
 
20
#: ../gtk-glade/support.c:102
21
21
#, c-format
22
22
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
23
23
msgstr "pixmapファイルが見つかりません %s"
27
27
msgid "Chat with %s"
28
28
msgstr ""
29
29
 
30
 
#: ../gtk-glade/main.c:90
 
30
#: ../gtk-glade/main.c:94
31
31
msgid "log to stdout some debug information while running."
32
32
msgstr ""
33
33
 
34
 
#: ../gtk-glade/main.c:97
 
34
#: ../gtk-glade/main.c:101
35
35
msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
36
36
msgstr ""
37
37
 
38
 
#: ../gtk-glade/main.c:104
 
38
#: ../gtk-glade/main.c:108
39
39
msgid "address to call right now"
40
40
msgstr ""
41
41
 
42
 
#: ../gtk-glade/main.c:111
 
42
#: ../gtk-glade/main.c:115
43
43
msgid "if set automatically answer incoming calls"
44
44
msgstr ""
45
45
 
46
 
#: ../gtk-glade/main.c:119
 
46
#: ../gtk-glade/main.c:123
47
47
msgid ""
48
48
"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
49
49
"\\Program Files\\Linphone)"
50
50
msgstr ""
51
51
 
52
 
#: ../gtk-glade/main.c:662
 
52
#: ../gtk-glade/main.c:402
 
53
#, c-format
 
54
msgid "Call with %s"
 
55
msgstr ""
 
56
 
 
57
#: ../gtk-glade/main.c:720
53
58
#, c-format
54
59
msgid "Incoming call from %s"
55
60
msgstr ""
56
61
 
57
 
#: ../gtk-glade/main.c:694
 
62
#: ../gtk-glade/main.c:759
58
63
#, c-format
59
64
msgid ""
60
65
"%s would like to add you to his contact list.\n"
63
68
"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
64
69
msgstr ""
65
70
 
66
 
#: ../gtk-glade/main.c:764
 
71
#: ../gtk-glade/main.c:837
67
72
#, c-format
68
73
msgid ""
69
74
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
70
75
" at domain <i>%s</i>:"
71
76
msgstr ""
72
77
 
73
 
#: ../gtk-glade/main.c:855
 
78
#: ../gtk-glade/main.c:934
74
79
msgid "Website link"
75
80
msgstr ""
76
81
 
77
 
#: ../gtk-glade/main.c:891
 
82
#: ../gtk-glade/main.c:970
78
83
msgid "Linphone - a video internet phone"
79
84
msgstr ""
80
85
 
81
 
#: ../gtk-glade/main.c:910
 
86
#: ../gtk-glade/main.c:989
82
87
#, c-format
83
88
msgid "%s (Default)"
84
89
msgstr ""
85
90
 
86
 
#: ../gtk-glade/main.c:1143
 
91
#: ../gtk-glade/main.c:1221
 
92
msgid ""
 
93
"No sound cards have been detected on this computer.\n"
 
94
"You won't be able to send or receive audio calls."
 
95
msgstr ""
 
96
 
 
97
#: ../gtk-glade/main.c:1275
87
98
msgid "A free SIP video-phone"
88
99
msgstr ""
89
100
 
90
 
#: ../gtk-glade/friendlist.c:205 ../gtk-glade/propertybox.c:245
 
101
#: ../gtk-glade/friendlist.c:192 ../gtk-glade/propertybox.c:258
91
102
#: ../gtk-glade/contact.glade.h:3
92
103
msgid "Name"
93
104
msgstr "名前"
94
105
 
95
 
#: ../gtk-glade/friendlist.c:212
 
106
#: ../gtk-glade/friendlist.c:205
96
107
#, fuzzy
97
108
msgid "Presence status"
98
109
msgstr "状態"
99
110
 
100
 
#: ../gtk-glade/friendlist.c:243
 
111
#: ../gtk-glade/friendlist.c:242
101
112
#, c-format
102
113
msgid "Search in %s directory"
103
114
msgstr ""
104
115
 
105
 
#: ../gtk-glade/friendlist.c:432
 
116
#: ../gtk-glade/friendlist.c:450
106
117
msgid "Invalid sip contact !"
107
118
msgstr ""
108
119
 
109
 
#: ../gtk-glade/friendlist.c:474
 
120
#: ../gtk-glade/friendlist.c:492
110
121
#, c-format
111
122
msgid "Call %s"
112
123
msgstr ""
113
124
 
114
 
#: ../gtk-glade/friendlist.c:475
 
125
#: ../gtk-glade/friendlist.c:493
115
126
#, c-format
116
127
msgid "Send text to %s"
117
128
msgstr ""
118
129
 
119
 
#: ../gtk-glade/friendlist.c:476
 
130
#: ../gtk-glade/friendlist.c:494
120
131
#, fuzzy, c-format
121
132
msgid "Edit contact '%s'"
122
133
msgstr "(接続するための情報がありません!)"
123
134
 
124
 
#: ../gtk-glade/friendlist.c:477
 
135
#: ../gtk-glade/friendlist.c:495
125
136
#, c-format
126
137
msgid "Delete contact '%s'"
127
138
msgstr ""
128
139
 
129
 
#: ../gtk-glade/friendlist.c:519
 
140
#: ../gtk-glade/friendlist.c:537
130
141
#, c-format
131
142
msgid "Add new contact from %s directory"
132
143
msgstr ""
133
144
 
134
 
#: ../gtk-glade/propertybox.c:251
 
145
#: ../gtk-glade/propertybox.c:264
135
146
msgid "Rate (Hz)"
136
147
msgstr ""
137
148
 
138
 
#: ../gtk-glade/propertybox.c:257
 
149
#: ../gtk-glade/propertybox.c:270
139
150
msgid "Status"
140
151
msgstr "状態"
141
152
 
142
 
#: ../gtk-glade/propertybox.c:263
 
153
#: ../gtk-glade/propertybox.c:276
143
154
msgid "Min bitrate (kbit/s)"
144
155
msgstr "最低限のビットレート (kbit/s)"
145
156
 
146
 
#: ../gtk-glade/propertybox.c:269
 
157
#: ../gtk-glade/propertybox.c:283
147
158
msgid "Parameters"
148
159
msgstr "パラメーター"
149
160
 
150
 
#: ../gtk-glade/propertybox.c:296 ../gtk-glade/propertybox.c:435
 
161
#: ../gtk-glade/propertybox.c:312 ../gtk-glade/propertybox.c:451
151
162
msgid "Enabled"
152
163
msgstr "使用する"
153
164
 
154
 
#: ../gtk-glade/propertybox.c:297 ../gtk-glade/propertybox.c:435
 
165
#: ../gtk-glade/propertybox.c:313 ../gtk-glade/propertybox.c:451
155
166
msgid "Disabled"
156
167
msgstr "使用しない"
157
168
 
158
 
#: ../gtk-glade/propertybox.c:480
 
169
#: ../gtk-glade/propertybox.c:496
159
170
msgid "Account"
160
171
msgstr ""
161
172
 
162
 
#: ../gtk-glade/propertybox.c:620
 
173
#: ../gtk-glade/propertybox.c:636
163
174
msgid "English"
164
175
msgstr ""
165
176
 
166
 
#: ../gtk-glade/propertybox.c:621
 
177
#: ../gtk-glade/propertybox.c:637
167
178
msgid "French"
168
179
msgstr "Français"
169
180
 
170
 
#: ../gtk-glade/propertybox.c:622
 
181
#: ../gtk-glade/propertybox.c:638
171
182
msgid "Swedish"
172
183
msgstr ""
173
184
 
174
 
#: ../gtk-glade/propertybox.c:623
 
185
#: ../gtk-glade/propertybox.c:639
175
186
msgid "Italian"
176
187
msgstr ""
177
188
 
178
 
#: ../gtk-glade/propertybox.c:624
 
189
#: ../gtk-glade/propertybox.c:640
179
190
msgid "Spanish"
180
191
msgstr ""
181
192
 
182
 
#: ../gtk-glade/propertybox.c:625
183
 
msgid "Brasilian Portugese"
 
193
#: ../gtk-glade/propertybox.c:641
 
194
msgid "Brazilian Portugese"
184
195
msgstr ""
185
196
 
186
 
#: ../gtk-glade/propertybox.c:626
 
197
#: ../gtk-glade/propertybox.c:642
187
198
msgid "Polish"
188
199
msgstr ""
189
200
 
190
 
#: ../gtk-glade/propertybox.c:627
 
201
#: ../gtk-glade/propertybox.c:643
191
202
msgid "German"
192
203
msgstr ""
193
204
 
194
 
#: ../gtk-glade/propertybox.c:628
 
205
#: ../gtk-glade/propertybox.c:644
195
206
msgid "Russian"
196
207
msgstr ""
197
208
 
198
 
#: ../gtk-glade/propertybox.c:629
 
209
#: ../gtk-glade/propertybox.c:645
199
210
msgid "Japanese"
200
211
msgstr "日本語"
201
212
 
202
 
#: ../gtk-glade/propertybox.c:630
 
213
#: ../gtk-glade/propertybox.c:646
203
214
msgid "Dutch"
204
215
msgstr ""
205
216
 
206
 
#: ../gtk-glade/propertybox.c:631
 
217
#: ../gtk-glade/propertybox.c:647
207
218
msgid "Hungarian"
208
219
msgstr "Magyar"
209
220
 
210
 
#: ../gtk-glade/propertybox.c:632
 
221
#: ../gtk-glade/propertybox.c:648
211
222
msgid "Czech"
212
223
msgstr "čeština"
213
224
 
214
 
#: ../gtk-glade/propertybox.c:633
 
225
#: ../gtk-glade/propertybox.c:649
215
226
msgid "Chinese"
216
227
msgstr "简体中文"
217
228
 
218
 
#: ../gtk-glade/propertybox.c:690
 
229
#: ../gtk-glade/propertybox.c:706
219
230
msgid ""
220
231
"You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
221
232
msgstr ""
227
238
"Would you like to open a browser to download it ?"
228
239
msgstr ""
229
240
 
230
 
#: ../gtk-glade/buddylookup.c:66
 
241
#: ../gtk-glade/update.c:91
 
242
msgid "You are running the lastest version."
 
243
msgstr ""
 
244
 
 
245
#: ../gtk-glade/buddylookup.c:85
231
246
msgid "Firstname, Lastname"
232
247
msgstr ""
233
248
 
234
 
#: ../gtk-glade/buddylookup.c:73
235
 
#, fuzzy
236
 
msgid "SIP address"
237
 
msgstr "アドレス"
238
 
 
239
 
#: ../gtk-glade/buddylookup.c:121
 
249
#: ../gtk-glade/buddylookup.c:160
240
250
msgid "Error communicating with server."
241
251
msgstr ""
242
252
 
243
 
#: ../gtk-glade/buddylookup.c:125
 
253
#: ../gtk-glade/buddylookup.c:164
244
254
#, fuzzy
245
255
msgid "Connecting..."
246
256
msgstr "コネクション"
247
257
 
248
 
#: ../gtk-glade/buddylookup.c:129
 
258
#: ../gtk-glade/buddylookup.c:168
249
259
#, fuzzy
250
260
msgid "Connected"
251
261
msgstr "接続しました。"
252
262
 
253
 
#: ../gtk-glade/buddylookup.c:133
 
263
#: ../gtk-glade/buddylookup.c:172
254
264
msgid "Receiving data..."
255
265
msgstr ""
256
266
 
257
 
#: ../gtk-glade/buddylookup.c:141
 
267
#: ../gtk-glade/buddylookup.c:180
258
268
#, c-format
259
269
msgid "Found %i contact"
260
270
msgid_plural "Found %i contacts"
338
348
msgid "Now ready !"
339
349
msgstr ""
340
350
 
341
 
#: ../gtk-glade/incall_view.c:97
 
351
#: ../gtk-glade/incall_view.c:113
342
352
#, fuzzy
343
353
msgid "<b>Calling...</b>"
344
354
msgstr "接続中"
345
355
 
346
 
#: ../gtk-glade/incall_view.c:121
 
356
#: ../gtk-glade/incall_view.c:116 ../gtk-glade/incall_view.c:138
 
357
msgid "00::00::00"
 
358
msgstr ""
 
359
 
 
360
#: ../gtk-glade/incall_view.c:136
347
361
#, fuzzy
348
362
msgid "<b>In call with</b>"
349
363
msgstr "接続中"
350
364
 
351
 
#: ../gtk-glade/incall_view.c:123
352
 
msgid "00::00::00"
353
 
msgstr ""
354
 
 
355
 
#: ../gtk-glade/incall_view.c:137
 
365
#: ../gtk-glade/incall_view.c:154
356
366
#, c-format
357
367
msgid "%02i::%02i::%02i"
358
368
msgstr ""
359
369
 
360
 
#: ../gtk-glade/incall_view.c:155
 
370
#: ../gtk-glade/incall_view.c:170
361
371
#, fuzzy
362
372
msgid "<b>Call ended.</b>"
363
373
msgstr "通話は拒否されました。"
364
374
 
365
 
#: ../gtk-glade/loginframe.c:82
 
375
#: ../gtk-glade/incall_view.c:188
 
376
msgid "Unmute"
 
377
msgstr ""
 
378
 
 
379
#: ../gtk-glade/incall_view.c:195 ../gtk-glade/main.glade.h:43
 
380
msgid "Mute"
 
381
msgstr ""
 
382
 
 
383
#: ../gtk-glade/loginframe.c:83
366
384
#, c-format
367
385
msgid "Please enter login information for %s"
368
386
msgstr ""
417
435
 
418
436
#: ../gtk-glade/main.glade.h:13
419
437
#, fuzzy
 
438
msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
 
439
msgstr "コーデックの情報"
 
440
 
 
441
#: ../gtk-glade/main.glade.h:14
 
442
#, fuzzy
420
443
msgid "<b>Contact list</b>"
421
444
msgstr "接続中"
422
445
 
423
 
#: ../gtk-glade/main.glade.h:14
424
 
#, fuzzy
425
 
msgid "<b>Terminate call</b>"
426
 
msgstr "接続中"
427
 
 
428
446
#: ../gtk-glade/main.glade.h:15
429
447
#, fuzzy
430
448
msgid "<b>Welcome !</b>"
468
486
msgid "B"
469
487
msgstr ""
470
488
 
471
 
#: ../gtk-glade/main.glade.h:26 ../gtk-glade/parameters.glade.h:20
 
489
#: ../gtk-glade/main.glade.h:26 ../gtk-glade/parameters.glade.h:21
472
490
msgid "C"
473
491
msgstr ""
474
492
 
475
493
#: ../gtk-glade/main.glade.h:27
476
 
msgid "D"
 
494
msgid "Call Details"
477
495
msgstr ""
478
496
 
479
 
#: ../gtk-glade/main.glade.h:28
480
 
msgid "Default"
 
497
#: ../gtk-glade/main.glade.h:28 ../gtk-glade/call_logs.glade.h:1
 
498
msgid "Call history"
481
499
msgstr ""
482
500
 
483
501
#: ../gtk-glade/main.glade.h:29
484
 
msgid "Digits"
 
502
msgid "Check for updates"
485
503
msgstr ""
486
504
 
487
505
#: ../gtk-glade/main.glade.h:30
488
506
#, fuzzy
489
 
msgid "Duration"
490
 
msgstr "情報"
 
507
msgid "Contacts"
 
508
msgstr "接続中"
491
509
 
492
510
#: ../gtk-glade/main.glade.h:31
493
 
#, fuzzy
494
 
msgid "Duration:"
495
 
msgstr "情報"
 
511
msgid "D"
 
512
msgstr ""
496
513
 
497
514
#: ../gtk-glade/main.glade.h:32
498
 
#, fuzzy
499
 
msgid "Enable self-view"
500
 
msgstr "使用する"
 
515
msgid "Default"
 
516
msgstr ""
501
517
 
502
518
#: ../gtk-glade/main.glade.h:33
503
 
msgid "Enter username, phone number, or full sip address"
504
 
msgstr ""
 
519
#, fuzzy
 
520
msgid "Duration"
 
521
msgstr "情報"
505
522
 
506
523
#: ../gtk-glade/main.glade.h:34
507
 
msgid "In call"
508
 
msgstr ""
 
524
#, fuzzy
 
525
msgid "Duration:"
 
526
msgstr "情報"
509
527
 
510
528
#: ../gtk-glade/main.glade.h:35
511
 
msgid "Internet connection:"
512
 
msgstr ""
 
529
#, fuzzy
 
530
msgid "Enable self-view"
 
531
msgstr "使用する"
513
532
 
514
533
#: ../gtk-glade/main.glade.h:36
515
 
#, fuzzy
516
 
msgid "Login information"
517
 
msgstr "コーデックの情報"
 
534
msgid "Enter username, phone number, or full sip address"
 
535
msgstr ""
518
536
 
519
537
#: ../gtk-glade/main.glade.h:37
520
 
msgid "Lookup:"
 
538
msgid "Homepage"
521
539
msgstr ""
522
540
 
523
541
#: ../gtk-glade/main.glade.h:38
524
 
msgid "Main view"
 
542
msgid "In call"
525
543
msgstr ""
526
544
 
527
545
#: ../gtk-glade/main.glade.h:39
528
 
msgid "Mute"
 
546
msgid "Internet connection:"
529
547
msgstr ""
530
548
 
531
549
#: ../gtk-glade/main.glade.h:40
532
 
#, fuzzy
533
 
msgid "My current identity:"
534
 
msgstr "個人情報"
 
550
msgid "Keypad"
 
551
msgstr ""
535
552
 
536
553
#: ../gtk-glade/main.glade.h:41
537
554
#, fuzzy
538
 
msgid "Password"
539
 
msgstr "パスワード"
 
555
msgid "Login information"
 
556
msgstr "コーデックの情報"
540
557
 
541
558
#: ../gtk-glade/main.glade.h:42
542
 
#, fuzzy
543
 
msgid "SIP address or phone number:"
544
 
msgstr "レジストラサーバーのSIPアドレス"
545
 
 
546
 
#: ../gtk-glade/main.glade.h:43
547
 
msgid "Show current call"
 
559
msgid "Lookup:"
548
560
msgstr ""
549
561
 
550
562
#: ../gtk-glade/main.glade.h:44
551
 
msgid "Start call"
552
 
msgstr ""
 
563
#, fuzzy
 
564
msgid "My current identity:"
 
565
msgstr "個人情報"
553
566
 
554
567
#: ../gtk-glade/main.glade.h:45
555
 
msgid "Terminate call"
556
 
msgstr ""
 
568
#, fuzzy
 
569
msgid "Password"
 
570
msgstr "パスワード"
557
571
 
558
572
#: ../gtk-glade/main.glade.h:46
559
573
#, fuzzy
560
 
msgid "Username"
561
 
msgstr "ユーザーマニュアル"
 
574
msgid "SIP address or phone number:"
 
575
msgstr "レジストラサーバーのSIPアドレス"
562
576
 
563
577
#: ../gtk-glade/main.glade.h:47
564
 
#, fuzzy
565
 
msgid "_Linphone"
566
 
msgstr "Linphone"
 
578
msgid "Search"
 
579
msgstr ""
567
580
 
568
581
#: ../gtk-glade/main.glade.h:48
569
 
#, fuzzy
570
 
msgid "_Modes"
571
 
msgstr "コーデック"
 
582
msgid "Show debug messages"
 
583
msgstr ""
572
584
 
573
585
#: ../gtk-glade/main.glade.h:49
574
 
#, fuzzy
575
 
msgid "gtk-connect"
576
 
msgstr "接続しました。"
 
586
msgid "Start call"
 
587
msgstr ""
577
588
 
578
589
#: ../gtk-glade/main.glade.h:50
579
 
msgid "gtk-find"
 
590
msgid "Terminate call"
580
591
msgstr ""
581
592
 
582
593
#: ../gtk-glade/main.glade.h:51
 
594
#, fuzzy
 
595
msgid "Username"
 
596
msgstr "ユーザーマニュアル"
 
597
 
 
598
#: ../gtk-glade/main.glade.h:52
 
599
#, fuzzy
 
600
msgid "_Linphone"
 
601
msgstr "Linphone"
 
602
 
 
603
#: ../gtk-glade/main.glade.h:53
 
604
#, fuzzy
 
605
msgid "_Modes"
 
606
msgstr "コーデック"
 
607
 
 
608
#: ../gtk-glade/main.glade.h:54
583
609
msgid "in"
584
610
msgstr ""
585
611
 
586
 
#: ../gtk-glade/main.glade.h:52
 
612
#: ../gtk-glade/main.glade.h:55
587
613
msgid "label"
588
614
msgstr ""
589
615
 
593
619
msgstr "Linphone"
594
620
 
595
621
#: ../gtk-glade/about.glade.h:2
596
 
msgid "An internet video phone using the standart SIP (rfc3261) protocol."
 
622
msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."
597
623
msgstr ""
598
624
 
599
625
#: ../gtk-glade/about.glade.h:3
616
642
msgstr ""
617
643
 
618
644
#: ../gtk-glade/contact.glade.h:1
 
645
#, fuzzy
 
646
msgid "<b>Contact information</b>"
 
647
msgstr "コーデックの情報"
 
648
 
 
649
#: ../gtk-glade/contact.glade.h:2
619
650
msgid "Allow this contact to see my presence status"
620
651
msgstr ""
621
652
 
622
 
#: ../gtk-glade/contact.glade.h:2
623
 
#, fuzzy
624
 
msgid "Contact information"
625
 
msgstr "コーデックの情報"
626
 
 
627
653
#: ../gtk-glade/contact.glade.h:4
628
654
#, fuzzy
629
655
msgid "SIP Address"
669
695
msgid "UserID"
670
696
msgstr ""
671
697
 
672
 
#: ../gtk-glade/call_logs.glade.h:1
673
 
msgid "Call history"
674
 
msgstr ""
675
 
 
676
698
#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:1
677
699
msgid "Configure a SIP account"
678
700
msgstr ""
727
749
msgid "Decline"
728
750
msgstr "ライン入力"
729
751
 
730
 
#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3 ../coreapi/linphonecore.c:235
 
752
#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3 ../coreapi/linphonecore.c:369
731
753
msgid "Incoming call"
732
754
msgstr ""
733
755
 
766
788
msgstr ""
767
789
 
768
790
#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:7
 
791
#, fuzzy
 
792
msgid "<b>Level</b>"
 
793
msgstr "接続中"
 
794
 
 
795
#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:8
769
796
msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
770
797
msgstr ""
771
798
 
772
 
#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:8
 
799
#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:9
773
800
#, fuzzy
774
801
msgid "<b>Ports</b>"
775
802
msgstr "接続中"
776
803
 
777
 
#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:9
 
804
#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:10
778
805
msgid "<b>Privacy</b>"
779
806
msgstr ""
780
807
 
781
 
#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:10
 
808
#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:11
782
809
#, fuzzy
783
810
msgid "<b>Proxy accounts</b>"
784
811
msgstr "接続中"
785
812
 
786
 
#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:11
 
813
#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:12
787
814
#, fuzzy
788
815
msgid "<b>Transport</b>"
789
816
msgstr "接続中"
790
817
 
791
 
#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:12
 
818
#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:13
792
819
msgid "<b>Video</b>"
793
820
msgstr ""
794
821
 
795
 
#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:13
 
822
#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:14
796
823
msgid "ALSA special device (optional):"
797
824
msgstr ""
798
825
 
799
 
#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:14
 
826
#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:15
800
827
msgid "Add"
801
828
msgstr "追加する"
802
829
 
803
 
#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:15
 
830
#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:16
804
831
msgid "Audio RTP/UDP:"
805
832
msgstr ""
806
833
 
807
 
#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:16
 
834
#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:17
808
835
#, fuzzy
809
836
msgid ""
810
837
"Audio codecs\n"
811
838
"Video codecs"
812
839
msgstr "オーディオコーデックのプロパティー"
813
840
 
814
 
#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:18
 
841
#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:19
815
842
msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
816
843
msgstr ""
817
844
 
818
 
#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:19
 
845
#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:20
819
846
msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
820
847
msgstr ""
821
848
 
822
 
#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:21
 
849
#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:22
823
850
msgid "CIF"
824
851
msgstr ""
825
852
 
826
 
#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:22
 
853
#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:23
827
854
#, fuzzy
828
855
msgid "Capture device:"
829
856
msgstr "使用するサウンドデバイス"
830
857
 
831
 
#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:23
 
858
#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:24
832
859
#, fuzzy
833
860
msgid "Codecs"
834
861
msgstr "コーデック"
835
862
 
836
 
#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:24
 
863
#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:25
837
864
msgid "Direct connection to the Internet"
838
865
msgstr ""
839
866
 
840
 
#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:25
 
867
#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:26
841
868
msgid "Disable"
842
869
msgstr "使用しない"
843
870
 
844
 
#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:26
 
871
#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:27
845
872
#, fuzzy
846
873
msgid "Done"
847
874
msgstr "ありません。"
848
875
 
849
 
#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:27
 
876
#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:28
850
877
msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
851
878
msgstr ""
852
879
 
853
 
#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:28
 
880
#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:29
854
881
msgid "Edit"
855
882
msgstr ""
856
883
 
857
 
#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:29
 
884
#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:30
858
885
msgid "Enable"
859
886
msgstr "使用する"
860
887
 
861
 
#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:30
 
888
#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:31
862
889
msgid "Enable echo cancellation"
863
890
msgstr ""
864
891
 
865
 
#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:31
 
892
#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:32
866
893
msgid "Erase all passwords"
867
894
msgstr ""
868
895
 
869
 
#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:32
 
896
#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:33
870
897
msgid "Manage SIP Accounts"
871
898
msgstr ""
872
899
 
873
 
#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:33
 
900
#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:34
874
901
msgid "Multimedia settings"
875
902
msgstr ""
876
903
 
877
 
#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:34
 
904
#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:35
878
905
#, fuzzy
879
906
msgid "Network settings"
880
907
msgstr "ネットワーク"
881
908
 
882
 
#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:35
 
909
#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:36
883
910
#, fuzzy
884
911
msgid "Playback device:"
885
912
msgstr "使用するサウンドデバイス"
886
913
 
887
 
#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:36
 
914
#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:37
888
915
msgid "Prefered video resolution:"
889
916
msgstr ""
890
917
 
891
 
#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:37
 
918
#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:38
892
919
#, fuzzy
893
920
msgid "Public IP address:"
894
921
msgstr "Sipアドレス:"
895
922
 
896
 
#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:38
 
923
#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:39
897
924
msgid ""
898
925
"Register to FONICS\n"
899
926
"virtual network !"
900
927
msgstr ""
901
928
 
902
 
#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:40
 
929
#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:41
903
930
msgid "Remove"
904
931
msgstr "削除する"
905
932
 
906
 
#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:41
 
933
#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:42
907
934
#, fuzzy
908
935
msgid "Ring device:"
909
936
msgstr "使用するサウンドデバイス"
910
937
 
911
 
#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:42
 
938
#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:43
912
939
#, fuzzy
913
940
msgid "Ring sound:"
914
941
msgstr "録音する音源"
915
942
 
916
 
#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:43
 
943
#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:44
917
944
msgid "SIP (UDP):"
918
945
msgstr ""
919
946
 
920
 
#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:44
 
947
#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:45
921
948
msgid "Send DTMFs as SIP info"
922
949
msgstr ""
923
950
 
924
 
#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:45
 
951
#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:46
925
952
msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
926
953
msgstr ""
927
954
 
928
 
#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:46
 
955
#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:47
929
956
msgid "Settings"
930
957
msgstr ""
931
958
 
932
 
#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:47
 
959
#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:48
 
960
msgid "Show advanced settings"
 
961
msgstr ""
 
962
 
 
963
#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:49
933
964
#, fuzzy
934
965
msgid "Stun server:"
935
966
msgstr "使用するサウンドデバイス"
936
967
 
937
 
#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:48
 
968
#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:50
938
969
msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
939
970
msgstr ""
940
971
 
941
 
#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:49
 
972
#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:51
942
973
msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
943
974
msgstr ""
944
975
 
945
 
#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:50
 
976
#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:52
946
977
msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
947
978
msgstr ""
948
979
 
949
 
#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:51
 
980
#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:53
950
981
#, fuzzy
951
982
msgid "User interface"
952
983
msgstr "ユーザーマニュアル"
953
984
 
954
 
#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:52
 
985
#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:54
955
986
msgid "Video RTP/UDP:"
956
987
msgstr ""
957
988
 
958
 
#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:53
 
989
#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:55
959
990
#, fuzzy
960
991
msgid "Video input device:"
961
992
msgstr "使用するサウンドデバイス"
962
993
 
963
 
#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:54
 
994
#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:56
964
995
msgid "Your display name (eg: John Doe):"
965
996
msgstr ""
966
997
 
967
 
#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:55
 
998
#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:57
968
999
#, fuzzy
969
1000
msgid "Your resulting SIP address:"
970
1001
msgstr "あなたのSIPアドレス"
971
1002
 
972
 
#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:56
 
1003
#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:58
973
1004
msgid "Your username:"
974
1005
msgstr ""
975
1006
 
976
 
#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:57
 
1007
#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:59
977
1008
msgid "a sound card\n"
978
1009
msgstr ""
979
1010
 
980
 
#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:59
 
1011
#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:61
981
1012
msgid "default camera"
982
1013
msgstr ""
983
1014
 
984
 
#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:60
 
1015
#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:62
985
1016
msgid "default soundcard"
986
1017
msgstr ""
987
1018
 
988
 
#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:61
 
1019
#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:63
989
1020
msgid "default soundcard\n"
990
1021
msgstr ""
991
1022
 
992
 
#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:63
993
 
msgid "gtk-go-down"
994
 
msgstr ""
995
 
 
996
 
#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:64
997
 
msgid "gtk-go-up"
998
 
msgstr ""
999
 
 
1000
 
#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:65
1001
 
msgid "gtk-media-play"
1002
 
msgstr ""
1003
 
 
1004
1023
#: ../gtk-glade/buddylookup.glade.h:1
1005
1024
msgid "<b>Search somebody</b>"
1006
1025
msgstr ""
1022
1041
msgid "Please wait"
1023
1042
msgstr ""
1024
1043
 
1025
 
#: ../coreapi/linphonecore.c:195
 
1044
#: ../coreapi/linphonecore.c:311
1026
1045
#, c-format
1027
1046
msgid "You have missed %i call."
1028
1047
msgid_plural "You have missed %i calls."
1029
1048
msgstr[0] ""
1030
1049
msgstr[1] ""
1031
1050
 
1032
 
#: ../coreapi/linphonecore.c:223
 
1051
#: ../coreapi/linphonecore.c:357
1033
1052
msgid "aborted"
1034
1053
msgstr ""
1035
1054
 
1036
 
#: ../coreapi/linphonecore.c:226
 
1055
#: ../coreapi/linphonecore.c:360
1037
1056
msgid "completed"
1038
1057
msgstr ""
1039
1058
 
1040
 
#: ../coreapi/linphonecore.c:229
 
1059
#: ../coreapi/linphonecore.c:363
1041
1060
msgid "missed"
1042
1061
msgstr ""
1043
1062
 
1044
 
#: ../coreapi/linphonecore.c:234
 
1063
#: ../coreapi/linphonecore.c:368
1045
1064
#, c-format
1046
1065
msgid ""
1047
1066
"%s at %s\n"
1051
1070
"Duration: %i mn %i sec\n"
1052
1071
msgstr ""
1053
1072
 
1054
 
#: ../coreapi/linphonecore.c:235
 
1073
#: ../coreapi/linphonecore.c:369
1055
1074
msgid "Outgoing call"
1056
1075
msgstr ""
1057
1076
 
1058
 
#: ../coreapi/linphonecore.c:445
 
1077
#: ../coreapi/linphonecore.c:626
1059
1078
msgid ""
1060
1079
"Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone "
1061
1080
"always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6"
1062
1081
msgstr ""
1063
1082
 
1064
 
#: ../coreapi/linphonecore.c:737
 
1083
#: ../coreapi/linphonecore.c:1083
1065
1084
#, fuzzy
1066
1085
msgid "Ready"
1067
1086
msgstr "準備完了。"
1068
1087
 
1069
 
#: ../coreapi/linphonecore.c:1012
 
1088
#: ../coreapi/linphonecore.c:1513
1070
1089
msgid "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed."
1071
1090
msgstr ""
1072
1091
 
1073
 
#: ../coreapi/linphonecore.c:1170
 
1092
#: ../coreapi/linphonecore.c:1725
1074
1093
msgid "Looking for telephone number destination..."
1075
1094
msgstr ""
1076
1095
 
1077
 
#: ../coreapi/linphonecore.c:1172
 
1096
#: ../coreapi/linphonecore.c:1727
1078
1097
msgid "Could not resolve this number."
1079
1098
msgstr ""
1080
1099
 
1081
 
#: ../coreapi/linphonecore.c:1237
 
1100
#: ../coreapi/linphonecore.c:1771
1082
1101
#, fuzzy
1083
1102
msgid ""
1084
1103
"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
1087
1106
"SIPアドレスの形式エラーです。SIPアドレスは、<sip:username@domainname>のような"
1088
1107
"形式です。"
1089
1108
 
1090
 
#: ../coreapi/linphonecore.c:1338
1091
 
msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"
1092
 
msgstr ""
1093
 
 
1094
 
#: ../coreapi/linphonecore.c:1385
 
1109
#: ../coreapi/linphonecore.c:1912
1095
1110
#, fuzzy
1096
1111
msgid "Contacting"
1097
1112
msgstr "接続中"
1098
1113
 
1099
 
#: ../coreapi/linphonecore.c:1400
 
1114
#: ../coreapi/linphonecore.c:1918
1100
1115
msgid "could not call"
1101
1116
msgstr ""
1102
1117
 
1103
 
#: ../coreapi/linphonecore.c:1785 ../coreapi/exevents.c:50
 
1118
#: ../coreapi/linphonecore.c:1965
 
1119
msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"
 
1120
msgstr ""
 
1121
 
 
1122
#: ../coreapi/linphonecore.c:2370 ../coreapi/callbacks.c:32
1104
1123
msgid "Connected."
1105
1124
msgstr "接続しました。"
1106
1125
 
1107
 
#: ../coreapi/linphonecore.c:1811
 
1126
#: ../coreapi/linphonecore.c:2404
1108
1127
#, fuzzy
1109
1128
msgid "Call ended"
1110
1129
msgstr "通話は拒否されました。"
1111
1130
 
1112
 
#: ../coreapi/linphonecore.c:2173
1113
 
msgid "No nat/firewall address supplied !"
1114
 
msgstr ""
1115
 
 
1116
 
#: ../coreapi/linphonecore.c:2185 ../coreapi/linphonecore.c:2197
1117
 
#, c-format
1118
 
msgid "Invalid nat address '%s' : %s"
1119
 
msgstr ""
1120
 
 
1121
 
#: ../coreapi/misc.c:132
 
1131
#: ../coreapi/misc.c:147
1122
1132
msgid ""
1123
1133
"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
1124
1134
"This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"
1130
1140
"pcm ossエミュレーションモジュールが見つかりません。\n"
1131
1141
"ロードするために、ルート権限で'modprobe snd-pcm-oss'を実行してください。"
1132
1142
 
1133
 
#: ../coreapi/misc.c:135
 
1143
#: ../coreapi/misc.c:150
1134
1144
msgid ""
1135
1145
"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
1136
1146
"This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"
1142
1152
"mixer ossエミュレーションモジュールが見つかりません。\n"
1143
1153
"ロードするために、ルート権限で'modprobe snd-mixer-oss'を実行してください。"
1144
1154
 
1145
 
#: ../coreapi/misc.c:594
 
1155
#: ../coreapi/misc.c:497
1146
1156
msgid "Stun lookup in progress..."
1147
1157
msgstr ""
1148
1158
 
1149
 
#: ../coreapi/exevents.c:127
1150
 
#, fuzzy
1151
 
msgid "Call terminated."
1152
 
msgstr "通話は拒否されました。"
1153
 
 
1154
 
#: ../coreapi/exevents.c:149
1155
 
msgid "Could not reach destination."
1156
 
msgstr ""
1157
 
 
1158
 
#: ../coreapi/exevents.c:158
1159
 
msgid "User is busy."
1160
 
msgstr "ユーザーはビジーです"
1161
 
 
1162
 
#: ../coreapi/exevents.c:159
1163
 
msgid "User is temporarily unavailable."
1164
 
msgstr "ユーザーは、今出られません。"
1165
 
 
1166
 
#: ../coreapi/exevents.c:160
1167
 
#, fuzzy
1168
 
msgid "Request Cancelled."
1169
 
msgstr "通話はキャンセルされました。"
1170
 
 
1171
 
#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
1172
 
#: ../coreapi/exevents.c:162
1173
 
msgid "User does not want to be disturbed."
1174
 
msgstr "ユーザーは手が離せないようです。"
1175
 
 
1176
 
#: ../coreapi/exevents.c:163
1177
 
msgid "Call declined."
1178
 
msgstr "通話は拒否されました。"
1179
 
 
1180
 
#: ../coreapi/exevents.c:191
1181
 
msgid "Bad request"
1182
 
msgstr ""
1183
 
 
1184
 
#: ../coreapi/exevents.c:194
1185
 
msgid "User cannot be found at given address."
1186
 
msgstr "ユーザーが見つかりません。"
1187
 
 
1188
 
#: ../coreapi/exevents.c:197
1189
 
msgid "Remote user cannot support any of proposed codecs."
1190
 
msgstr "相手側では、提案したコーデックを一つもサポートしていません。"
1191
 
 
1192
 
#. time out, call leg is lost
1193
 
#: ../coreapi/exevents.c:227
1194
 
msgid "Timeout."
1195
 
msgstr "時間切れです。"
1196
 
 
1197
 
#: ../coreapi/exevents.c:230
1198
 
msgid "Remote host was found but refused connection."
1199
 
msgstr "リモートホストが見つかりましたが、接続を拒否されました。"
1200
 
 
1201
 
#: ../coreapi/exevents.c:339
1202
 
#, fuzzy
1203
 
msgid "is contacting you."
1204
 
msgstr "から電話です。"
1205
 
 
1206
 
#: ../coreapi/exevents.c:424
1207
 
#, c-format
1208
 
msgid "Redirected to %s..."
1209
 
msgstr ""
1210
 
 
1211
 
#: ../coreapi/exevents.c:440
1212
 
msgid ""
1213
 
"User is not reachable at the moment but he invites you\n"
1214
 
"to contact him using the following alternate resource:"
1215
 
msgstr ""
1216
 
"ユーザーに接続することができませんが、ユーザーは代わりの手段に招待していま"
1217
 
"す。\n"
1218
 
"他の手段で連絡をとってください。"
1219
 
 
1220
 
#: ../coreapi/exevents.c:861
1221
 
msgid "Early media."
1222
 
msgstr ""
1223
 
 
1224
 
#: ../coreapi/exevents.c:960
1225
 
#, fuzzy, c-format
1226
 
msgid "Registration on %s failed: %s"
1227
 
msgstr "登録しました。"
1228
 
 
1229
 
#: ../coreapi/exevents.c:960
1230
 
msgid "no response timeout"
1231
 
msgstr ""
1232
 
 
1233
 
#: ../coreapi/exevents.c:986
1234
 
#, fuzzy, c-format
1235
 
msgid "Registration on %s successful."
1236
 
msgstr "登録しました。"
1237
 
 
1238
 
#: ../coreapi/exevents.c:987
1239
 
#, fuzzy, c-format
1240
 
msgid "Unregistration on %s done."
1241
 
msgstr "登録しました。"
1242
 
 
1243
 
#. people for which we don't have yet an answer should appear as offline
1244
 
#: ../coreapi/presence.c:112 ../coreapi/presence.c:164 ../coreapi/friend.c:147
1245
 
#, fuzzy
1246
 
msgid "Gone"
1247
 
msgstr "ありません。"
1248
 
 
1249
 
#: ../coreapi/presence.c:129
1250
 
msgid "Waiting for Approval"
1251
 
msgstr ""
1252
 
 
1253
 
#: ../coreapi/presence.c:133 ../coreapi/friend.c:38
 
1159
#: ../coreapi/friend.c:33
1254
1160
#, fuzzy
1255
1161
msgid "Online"
1256
1162
msgstr "ライン入力"
1257
1163
 
1258
 
#: ../coreapi/presence.c:137 ../coreapi/friend.c:41
 
1164
#: ../coreapi/friend.c:36
1259
1165
msgid "Busy"
1260
1166
msgstr ""
1261
1167
 
1262
 
#: ../coreapi/presence.c:142
1263
 
msgid "Be Right Back"
 
1168
#: ../coreapi/friend.c:39
 
1169
msgid "Be right back"
1264
1170
msgstr ""
1265
1171
 
1266
 
#: ../coreapi/presence.c:146 ../coreapi/friend.c:47
 
1172
#: ../coreapi/friend.c:42
1267
1173
msgid "Away"
1268
1174
msgstr "退席中"
1269
1175
 
1270
 
#: ../coreapi/presence.c:151
1271
 
msgid "On The Phone"
1272
 
msgstr ""
1273
 
 
1274
 
#: ../coreapi/presence.c:156
1275
 
msgid "Out To Lunch"
1276
 
msgstr ""
1277
 
 
1278
 
#: ../coreapi/presence.c:160 ../coreapi/friend.c:71
1279
 
msgid "Closed"
1280
 
msgstr ""
1281
 
 
1282
 
#: ../coreapi/friend.c:35
1283
 
msgid "Unknown"
1284
 
msgstr ""
1285
 
 
1286
 
#: ../coreapi/friend.c:44
1287
 
msgid "Be right back"
1288
 
msgstr ""
1289
 
 
1290
 
#: ../coreapi/friend.c:50
 
1176
#: ../coreapi/friend.c:45
1291
1177
#, fuzzy
1292
1178
msgid "On the phone"
1293
1179
msgstr "Linphone"
1294
1180
 
1295
 
#: ../coreapi/friend.c:53
 
1181
#: ../coreapi/friend.c:48
1296
1182
msgid "Out to lunch"
1297
1183
msgstr ""
1298
1184
 
1299
 
#: ../coreapi/friend.c:56
 
1185
#: ../coreapi/friend.c:51
1300
1186
msgid "Do not disturb"
1301
1187
msgstr "手が離せません"
1302
1188
 
1303
 
#: ../coreapi/friend.c:59
 
1189
#: ../coreapi/friend.c:54
1304
1190
#, fuzzy
1305
1191
msgid "Moved"
1306
1192
msgstr "コーデック"
1307
1193
 
1308
 
#: ../coreapi/friend.c:62
 
1194
#: ../coreapi/friend.c:57
1309
1195
msgid "Using another messaging service"
1310
1196
msgstr ""
1311
1197
 
1312
 
#: ../coreapi/friend.c:65
 
1198
#: ../coreapi/friend.c:60
1313
1199
#, fuzzy
1314
1200
msgid "Offline"
1315
1201
msgstr "ライン入力"
1316
1202
 
1317
 
#: ../coreapi/friend.c:68
 
1203
#: ../coreapi/friend.c:63
1318
1204
msgid "Pending"
1319
1205
msgstr ""
1320
1206
 
1321
 
#: ../coreapi/friend.c:74
 
1207
#: ../coreapi/friend.c:66
1322
1208
msgid "Unknown-bug"
1323
1209
msgstr ""
1324
1210
 
1325
 
#: ../coreapi/proxy.c:221
 
1211
#: ../coreapi/proxy.c:176
1326
1212
msgid ""
1327
1213
"The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
1328
1214
"followed by a hostname."
1329
1215
msgstr ""
1330
1216
 
1331
 
#: ../coreapi/proxy.c:227
 
1217
#: ../coreapi/proxy.c:182
1332
1218
msgid ""
1333
1219
"The sip identity you entered is invalid.\n"
1334
1220
"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
1335
1221
msgstr ""
1336
1222
 
1337
 
#: ../coreapi/proxy.c:634
 
1223
#: ../coreapi/proxy.c:621
1338
1224
#, fuzzy, c-format
1339
1225
msgid "Could not login as %s"
1340
1226
msgstr "pixmapファイルが見つかりません %s"
1341
1227
 
 
1228
#: ../coreapi/callbacks.c:95
 
1229
#, fuzzy
 
1230
msgid "is contacting you"
 
1231
msgstr "から電話です。"
 
1232
 
 
1233
#: ../coreapi/callbacks.c:96
 
1234
msgid " and asked autoanswer."
 
1235
msgstr ""
 
1236
 
 
1237
#: ../coreapi/callbacks.c:96
 
1238
msgid "."
 
1239
msgstr ""
 
1240
 
 
1241
#: ../coreapi/callbacks.c:120
 
1242
#, fuzzy
 
1243
msgid "Remote ringing."
 
1244
msgstr "登録中……"
 
1245
 
 
1246
#: ../coreapi/callbacks.c:139
 
1247
msgid "Early media."
 
1248
msgstr ""
 
1249
 
 
1250
#: ../coreapi/callbacks.c:248
 
1251
#, fuzzy
 
1252
msgid "Call terminated."
 
1253
msgstr "通話は拒否されました。"
 
1254
 
 
1255
#: ../coreapi/callbacks.c:265
 
1256
msgid "User is busy."
 
1257
msgstr "ユーザーはビジーです"
 
1258
 
 
1259
#: ../coreapi/callbacks.c:266
 
1260
msgid "User is temporarily unavailable."
 
1261
msgstr "ユーザーは、今出られません。"
 
1262
 
 
1263
#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
 
1264
#: ../coreapi/callbacks.c:268
 
1265
msgid "User does not want to be disturbed."
 
1266
msgstr "ユーザーは手が離せないようです。"
 
1267
 
 
1268
#: ../coreapi/callbacks.c:269
 
1269
msgid "Call declined."
 
1270
msgstr "通話は拒否されました。"
 
1271
 
 
1272
#: ../coreapi/callbacks.c:281
 
1273
msgid "No response."
 
1274
msgstr ""
 
1275
 
 
1276
#: ../coreapi/callbacks.c:284
 
1277
msgid "Protocol error."
 
1278
msgstr ""
 
1279
 
 
1280
#: ../coreapi/callbacks.c:298
 
1281
msgid "Redirected"
 
1282
msgstr ""
 
1283
 
 
1284
#: ../coreapi/callbacks.c:308
 
1285
msgid "Not found"
 
1286
msgstr ""
 
1287
 
 
1288
#: ../coreapi/callbacks.c:318
 
1289
msgid "No common codecs"
 
1290
msgstr ""
 
1291
 
 
1292
#: ../coreapi/callbacks.c:324
 
1293
#, fuzzy
 
1294
msgid "Call failed."
 
1295
msgstr "通話はキャンセルされました。"
 
1296
 
 
1297
#: ../coreapi/callbacks.c:374
 
1298
#, fuzzy, c-format
 
1299
msgid "Registration on %s successful."
 
1300
msgstr "登録しました。"
 
1301
 
 
1302
#: ../coreapi/callbacks.c:375
 
1303
#, fuzzy, c-format
 
1304
msgid "Unregistration on %s done."
 
1305
msgstr "登録しました。"
 
1306
 
 
1307
#: ../coreapi/callbacks.c:383
 
1308
#, fuzzy, c-format
 
1309
msgid "Registration on %s failed: %s"
 
1310
msgstr "登録しました。"
 
1311
 
 
1312
#: ../coreapi/callbacks.c:383
 
1313
msgid "no response timeout"
 
1314
msgstr ""
 
1315
 
1342
1316
#: ../mediastreamer2/src/alaw.c:144 ../mediastreamer2/src/alaw.c:162
1343
1317
msgid "ITU-G.711 alaw encoder"
1344
1318
msgstr ""
1347
1321
msgid "ITU-G.711 alaw decoder"
1348
1322
msgstr ""
1349
1323
 
1350
 
#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:923
 
1324
#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:935
1351
1325
msgid "Alsa sound source"
1352
1326
msgstr ""
1353
1327
 
1354
 
#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:1027
 
1328
#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:1039
1355
1329
msgid "Alsa sound output"
1356
1330
msgstr ""
1357
1331
 
1358
 
#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:599
 
1332
#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:1008
1359
1333
msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Queue Service"
1360
1334
msgstr ""
1361
1335
 
1362
 
#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:613
 
1336
#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:1032
1363
1337
msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Queue Service"
1364
1338
msgstr ""
1365
1339
 
1367
1341
msgid "DTMF generator"
1368
1342
msgstr ""
1369
1343
 
1370
 
#: ../mediastreamer2/src/gsm.c:70 ../mediastreamer2/src/gsm.c:88
 
1344
#: ../mediastreamer2/src/gsm.c:111 ../mediastreamer2/src/gsm.c:129
1371
1345
msgid "The GSM full-rate codec"
1372
1346
msgstr ""
1373
1347
 
1374
 
#: ../mediastreamer2/src/gsm.c:134 ../mediastreamer2/src/gsm.c:152
 
1348
#: ../mediastreamer2/src/gsm.c:178 ../mediastreamer2/src/gsm.c:196
1375
1349
msgid "The GSM codec"
1376
1350
msgstr ""
1377
1351
 
1378
 
#: ../mediastreamer2/src/macsnd.c:670
 
1352
#: ../mediastreamer2/src/macsnd.c:1083
1379
1353
msgid "Sound capture filter for MacOS X Core Audio drivers"
1380
1354
msgstr ""
1381
1355
 
1382
 
#: ../mediastreamer2/src/macsnd.c:684
 
1356
#: ../mediastreamer2/src/macsnd.c:1098
1383
1357
msgid "Sound playback filter for MacOS X Core Audio drivers"
1384
1358
msgstr ""
1385
1359
 
1407
1381
msgid "frequency resampler"
1408
1382
msgstr ""
1409
1383
 
1410
 
#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:233 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:251
 
1384
#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:358 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:376
1411
1385
msgid "RTP output filter"
1412
1386
msgstr ""
1413
1387
 
1414
 
#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:348 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:366
 
1388
#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:493 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:511
1415
1389
msgid "RTP input filter"
1416
1390
msgstr ""
1417
1391
 
1418
 
#: ../mediastreamer2/src/msspeex.c:358 ../mediastreamer2/src/msspeex.c:376
1419
 
#: ../mediastreamer2/src/msspeex.c:503 ../mediastreamer2/src/msspeex.c:521
 
1392
#: ../mediastreamer2/src/msspeex.c:359 ../mediastreamer2/src/msspeex.c:377
 
1393
#: ../mediastreamer2/src/msspeex.c:504 ../mediastreamer2/src/msspeex.c:522
1420
1394
msgid "The free and wonderful speex codec"
1421
1395
msgstr ""
1422
1396
 
1423
 
#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:390 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:405
 
1397
#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:415 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:430
1424
1398
msgid "A filter that controls and measure sound volume"
1425
1399
msgstr ""
1426
1400
 
1427
 
#: ../mediastreamer2/src/msv4l.c:1009
 
1401
#: ../mediastreamer2/src/msv4l.c:1011
1428
1402
msgid "A video4linux compatible source filter to stream pictures."
1429
1403
msgstr ""
1430
1404
 
1431
 
#: ../mediastreamer2/src/msv4l2.c:458
 
1405
#: ../mediastreamer2/src/msv4l2.c:470
1432
1406
msgid "A filter to grab pictures from Video4Linux2-powered cameras"
1433
1407
msgstr ""
1434
1408
 
1435
 
#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1780
 
1409
#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1836
1436
1410
msgid "A filter that outputs a static image."
1437
1411
msgstr ""
1438
1412
 
1444
1418
msgid "Sound playback filter for OSS drivers"
1445
1419
msgstr ""
1446
1420
 
1447
 
#: ../mediastreamer2/src/pixconv.c:173 ../mediastreamer2/src/pixconv.c:191
 
1421
#: ../mediastreamer2/src/pixconv.c:177 ../mediastreamer2/src/pixconv.c:195
1448
1422
msgid "A pixel format converter"
1449
1423
msgstr ""
1450
1424
 
1457
1431
msgstr ""
1458
1432
 
1459
1433
#: ../mediastreamer2/src/speexec.c:349 ../mediastreamer2/src/speexec.c:367
1460
 
msgid "Echo canceler using speex library"
 
1434
msgid "Echo canceller using speex library"
1461
1435
msgstr ""
1462
1436
 
1463
1437
#: ../mediastreamer2/src/tee.c:80 ../mediastreamer2/src/tee.c:98
1484
1458
msgid "ITU-G.711 ulaw decoder"
1485
1459
msgstr ""
1486
1460
 
1487
 
#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:302 ../mediastreamer2/src/videodec.c:318
1488
 
#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:385 ../mediastreamer2/src/videodec.c:401
 
1461
#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:669 ../mediastreamer2/src/videodec.c:685
 
1462
#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:768 ../mediastreamer2/src/videodec.c:784
1489
1463
msgid "A H.263 decoder using ffmpeg library"
1490
1464
msgstr ""
1491
1465
 
1492
 
#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:335
 
1466
#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:702
1493
1467
msgid "A MPEG4 decoder using ffmpeg library"
1494
1468
msgstr ""
1495
1469
 
1496
 
#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:351
 
1470
#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:718
 
1471
msgid "A RTP/JPEG decoder using ffmpeg library"
 
1472
msgstr ""
 
1473
 
 
1474
#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:734
1497
1475
msgid "A MJPEG decoder using ffmpeg library"
1498
1476
msgstr ""
1499
1477
 
1500
 
#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:367
 
1478
#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:750
1501
1479
msgid "A snow decoder using ffmpeg library"
1502
1480
msgstr ""
1503
1481
 
1504
 
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:604 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:670
 
1482
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:861 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:943
1505
1483
msgid "A video H.263 encoder using ffmpeg library."
1506
1484
msgstr ""
1507
1485
 
1508
 
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:620
 
1486
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:877
1509
1487
msgid ""
1510
1488
"A video H.263 encoder using ffmpeg library. It is compliant with old RFC2190 "
1511
1489
"spec."
1512
1490
msgstr ""
1513
1491
 
1514
 
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:636 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:702
 
1492
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:893 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:975
1515
1493
msgid "A video MPEG4 encoder using ffmpeg library."
1516
1494
msgstr ""
1517
1495
 
1518
 
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:652
 
1496
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:909
1519
1497
msgid "A video snow encoder using ffmpeg library."
1520
1498
msgstr ""
1521
1499
 
1522
 
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:686
 
1500
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:925
 
1501
msgid "A RTP/MJPEG encoder using ffmpeg library."
 
1502
msgstr ""
 
1503
 
 
1504
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:959
1523
1505
msgid ""
1524
1506
"A video H.263 encoder using ffmpeg library, compliant with old RFC2190 spec."
1525
1507
msgstr ""
1526
1508
 
1527
 
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:718
 
1509
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:991
1528
1510
msgid ""
1529
1511
"The snow codec is royalty-free and is open-source. \n"
1530
1512
"It uses innovative techniques that makes it one of most promising video "
1533
1515
"versions cannot be guaranteed."
1534
1516
msgstr ""
1535
1517
 
1536
 
#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:905 ../mediastreamer2/src/videoout.c:923
 
1518
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1011
 
1519
msgid "A MJPEG encoder using ffmpeg library."
 
1520
msgstr ""
 
1521
 
 
1522
#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:1812 ../mediastreamer2/src/videoout.c:1830
1537
1523
msgid "A generic video display"
1538
1524
msgstr ""
1539
1525
 
1540
 
#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:966
1541
 
#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:984
 
1526
#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:969
 
1527
#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:987
1542
1528
#: ../mediastreamer2/src/winvideo.c:596 ../mediastreamer2/src/winvideo.c:614
1543
 
#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1306
1544
 
#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1324
 
1529
#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1385
 
1530
#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1403
1545
1531
msgid "A video4windows compatible source filter to stream pictures."
1546
1532
msgstr ""
1547
1533
 
1549
1535
msgid "A video for windows (vfw.h) based source filter to grab pictures."
1550
1536
msgstr ""
1551
1537
 
1552
 
#: ../mediastreamer2/src/ice.c:1353 ../mediastreamer2/src/ice.c:1371
 
1538
#: ../mediastreamer2/src/ice.c:1349 ../mediastreamer2/src/ice.c:1367
1553
1539
msgid "ICE filter"
1554
1540
msgstr ""
1555
1541
 
1557
1543
msgid "A filter that trashes its input (useful for terminating some graphs)."
1558
1544
msgstr ""
1559
1545
 
1560
 
#: ../mediastreamer2/src/equalizer.c:337 ../mediastreamer2/src/equalizer.c:355
 
1546
#: ../mediastreamer2/src/equalizer.c:338 ../mediastreamer2/src/equalizer.c:356
1561
1547
msgid "Parametric sound equalizer."
1562
1548
msgstr ""
1563
1549
 
1566
1552
msgstr ""
1567
1553
 
1568
1554
#, fuzzy
 
1555
#~ msgid "Request Cancelled."
 
1556
#~ msgstr "通話はキャンセルされました。"
 
1557
 
 
1558
#~ msgid "User cannot be found at given address."
 
1559
#~ msgstr "ユーザーが見つかりません。"
 
1560
 
 
1561
#~ msgid "Remote user cannot support any of proposed codecs."
 
1562
#~ msgstr "相手側では、提案したコーデックを一つもサポートしていません。"
 
1563
 
 
1564
#~ msgid "Timeout."
 
1565
#~ msgstr "時間切れです。"
 
1566
 
 
1567
#~ msgid "Remote host was found but refused connection."
 
1568
#~ msgstr "リモートホストが見つかりましたが、接続を拒否されました。"
 
1569
 
 
1570
#~ msgid ""
 
1571
#~ "User is not reachable at the moment but he invites you\n"
 
1572
#~ "to contact him using the following alternate resource:"
 
1573
#~ msgstr ""
 
1574
#~ "ユーザーに接続することができませんが、ユーザーは代わりの手段に招待していま"
 
1575
#~ "す。\n"
 
1576
#~ "他の手段で連絡をとってください。"
 
1577
 
 
1578
#, fuzzy
 
1579
#~ msgid "<b>Terminate call</b>"
 
1580
#~ msgstr "接続中"
 
1581
 
 
1582
#, fuzzy
 
1583
#~ msgid "Gone"
 
1584
#~ msgstr "ありません。"
 
1585
 
 
1586
#, fuzzy
 
1587
#~ msgid "gtk-connect"
 
1588
#~ msgstr "接続しました。"
 
1589
 
 
1590
#, fuzzy
 
1591
#~ msgid "SIP address"
 
1592
#~ msgstr "アドレス"
 
1593
 
 
1594
#, fuzzy
1569
1595
#~ msgid "Display filters"
1570
1596
#~ msgstr "表示される名前"
1571
1597
 
1753
1779
#~ msgid "Communication ended."
1754
1780
#~ msgstr "会話は終了しました。"
1755
1781
 
1756
 
#~ msgid "Call cancelled."
1757
 
#~ msgstr "通話はキャンセルされました。"
1758
 
 
1759
1782
#, fuzzy
1760
1783
#~ msgid "Server address"
1761
1784
#~ msgstr "サーバーのアドレス"
1828
1851
#~ msgid "Modify"
1829
1852
#~ msgstr "修正"
1830
1853
 
1831
 
#~ msgid "Registering..."
1832
 
#~ msgstr "登録中……"
1833
 
 
1834
1854
#, fuzzy
1835
1855
#~ msgid ""
1836
1856
#~ "You are currently using the i810_audio driver.\n"