~ubuntu-branches/ubuntu/utopic/pcmanfm/utopic

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/cs.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Andrew Lee
  • Date: 2009-06-07 23:57:47 UTC
  • mfrom: (1.1.6 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090607235747-azgdnmwdxo18ucxc
Tags: 0.5.1+svn20090607-1
* New upstream release (Closes:#509757, #523404, #531055, #443982)
  - Critical bug fixes
  - Better keyboard support
  - GUI customization
* debian/control:
  - Update package description (Closes:#512536)
  - Recommends on ntfs-3g (Closes:#523762)
  - Bump Standards-Version to 3.8.1
* Added policykit work around into README.Debian (Closes:#524014)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
5
5
#
6
6
msgid ""
7
7
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: pcmanfm 0.4.1.1\n"
 
8
"Project-Id-Version: pcmanfm 0.5\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2008-07-16 18:11+0800\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2008-06-04 22:21+0100\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2009-04-21 02:21+0800\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2008-08-04 18:55+0100\n"
12
12
"Last-Translator: Radek Tříška <radek@fastlinux.eu>\n"
13
13
"Language-Team: Czech <radek@fastlinux.eu>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18
18
 
19
 
#: ../src/main.c:90
 
19
#: ../data/ui/about-dlg.glade.h:1
 
20
msgid "Copyright (C) 2005 - 2008"
 
21
msgstr "Copyright (C) 2005 - 2008"
 
22
 
 
23
#: ../data/ui/about-dlg.glade.h:2
 
24
msgid ""
 
25
"Lightweight file manager\n"
 
26
"\n"
 
27
"Developed by Hon Jen Yee (PCMan)"
 
28
msgstr ""
 
29
"Jednoduchý manažer souborů\n"
 
30
"\n"
 
31
"Vyvinul Hon Jen Yee (PCMan)"
 
32
 
 
33
#: ../data/ui/about-dlg.glade.h:5
 
34
msgid ""
 
35
"The icon was taken from \"nuoveXT 2\" icon theme\n"
 
36
"created by Alexandre Moore (saki).\n"
 
37
"http://www.gnome-look.org/content/show.php/nuoveXT+2?content=56625"
 
38
msgstr ""
 
39
"Ikonka byla převzata z \"nuoveXT 2\" tématu\n"
 
40
"tvůrce Alexandre Moore (saki).\n"
 
41
"http://www.gnome-look.org/content/show.php/nuoveXT+2?content=56625"
 
42
 
 
43
#. Please replace this line with your own names, one name per line.
 
44
#: ../data/ui/about-dlg.glade.h:9
 
45
msgid "translator-credits"
 
46
msgstr "Radek Tříška (radek@fastlinux.eu)"
 
47
 
 
48
#: ../data/ui/about-dlg.glade.h:10
 
49
#, fuzzy
 
50
msgid ""
 
51
"洪任諭 Hong Jen Yee <pcman.tw@gmail.com>\n"
 
52
"\n"
 
53
"Source code taken from other projects:\n"
 
54
" * libmd5-rfc: Aladdin Enterprises\n"
 
55
" * Working area detection: Gary Kramlich\n"
 
56
" * ExoIconView: os-cillation e.K, Anders Carlsson, & Benedikt Meurer\n"
 
57
" * Text and icon renderer uses code from Jonathan Blandford\n"
 
58
" * Desktop icons use code from Brian Tarricone\n"
 
59
" * Volume management uses code from following projects/authors:\n"
 
60
"     * gnome-vfs: David Zeuthen\n"
 
61
"     * thunar-vfs and libexo: Benedikt Meurer\n"
 
62
"     * gnome-mount: David Zeuthen"
 
63
msgstr ""
 
64
"洪任諭 Hong Jen Yee <pcman.tw@gmail.com>\n"
 
65
"\n"
 
66
"Převzatý zdrojový kód:\n"
 
67
" * libmd5-rfc: Aladdin Enterprises\n"
 
68
" * Working area detection: Gary Kramlich\n"
 
69
" * ExoIconView: os-cillation e.K, Anders Carlsson, & Benedikt Meurer\n"
 
70
" * Text and icon renderer uese code from Jonathan Blandford\n"
 
71
" * Desktop icons use code from Brian Tarricone\n"
 
72
" * Volume management uses code from following projects/authors:\n"
 
73
"     * gnome-vfs: David Zeuthen\n"
 
74
"     * thunar-vfs and libexo: Benedikt Meurer\n"
 
75
"     * gnome-mount: David Zeuthen"
 
76
 
 
77
#: ../data/ui/appchooserdlg.glade.h:1
 
78
msgid "Choose an Application"
 
79
msgstr "Vyberte Aplikaci"
 
80
 
 
81
#: ../data/ui/appchooserdlg.glade.h:2
 
82
msgid "File Type To be Opened:"
 
83
msgstr "Typ souboru pro Otevření:"
 
84
 
 
85
#: ../data/ui/appchooserdlg.glade.h:3
 
86
msgid "Opened in Terminal"
 
87
msgstr "Otevřeno v Terminálu"
 
88
 
 
89
#: ../data/ui/appchooserdlg.glade.h:4
 
90
msgid ""
 
91
"Please choose an application from following lists or enter the command line "
 
92
"by hand:"
 
93
msgstr ""
 
94
"Prosím vyberte aplikaci z následujícího seznamu nebo jí zadejte ručně z "
 
95
"příkazové řádky:"
 
96
 
 
97
#: ../data/ui/appchooserdlg.glade.h:5
 
98
msgid "Set selected application to default action"
 
99
msgstr "Nastavit výchozí akci vybrané aplikaci"
 
100
 
 
101
#: ../data/ui/appchooserdlg.glade.h:6
 
102
msgid "_All Applications"
 
103
msgstr "_Všechny Aplikace"
 
104
 
 
105
#: ../data/ui/appchooserdlg.glade.h:7
 
106
msgid "_Browse"
 
107
msgstr "_Prohlížet"
 
108
 
 
109
#: ../data/ui/appchooserdlg.glade.h:8
 
110
msgid "_Command Line:"
 
111
msgstr "_Příkazová Řádka:"
 
112
 
 
113
#: ../data/ui/appchooserdlg.glade.h:9
 
114
msgid "_Recommended Applications"
 
115
msgstr "_Doporučené Aplikace"
 
116
 
 
117
#: ../data/ui/file-assoc-dlg.glade.h:1
 
118
msgid "Actions Showed in Popup Menus"
 
119
msgstr ""
 
120
 
 
121
#: ../data/ui/file-assoc-dlg.glade.h:2
 
122
#, fuzzy
 
123
msgid "Add _Application"
 
124
msgstr "_Všechny Aplikace"
 
125
 
 
126
#: ../data/ui/file-assoc-dlg.glade.h:3
 
127
msgid "Add _Custom Action"
 
128
msgstr ""
 
129
 
 
130
#: ../data/ui/file-assoc-dlg.glade.h:4
 
131
#, fuzzy
 
132
msgid "File Associations"
 
133
msgstr "Soubor Obsahuje:"
 
134
 
 
135
#: ../data/ui/file-assoc-dlg.glade.h:5
 
136
msgid "Known File Types:"
 
137
msgstr ""
 
138
 
 
139
#: ../data/ui/file-assoc-dlg.glade.h:6
 
140
#, fuzzy
 
141
msgid "Move _Down"
 
142
msgstr "Přesunout:"
 
143
 
 
144
#: ../data/ui/file-assoc-dlg.glade.h:7
 
145
#, fuzzy
 
146
msgid "Move _Up"
 
147
msgstr "Přesunout:"
 
148
 
 
149
#. Preparing to do some file operation (Copy, Move, Delete...)
 
150
#: ../data/ui/file_operation.glade.h:2 ../src/ptk/ptk-file-task.c:176
 
151
msgid "Preparing..."
 
152
msgstr "Připravuji..."
 
153
 
 
154
#. Processing: <Name of currently proccesed file>
 
155
#. Processing:
 
156
#. Processing: <Name of currently proccesed file>
 
157
#: ../data/ui/file_operation.glade.h:4 ../src/ptk/ptk-file-task.c:169
 
158
msgid "Processing:"
 
159
msgstr "Zpracovávám:"
 
160
 
 
161
#. Progress:
 
162
#: ../data/ui/file_operation.glade.h:5 ../src/ptk/ptk-file-task.c:184
 
163
msgid "Progress:"
 
164
msgstr "Průběh:"
 
165
 
 
166
#. To: <Destination folder> ex. Copy file to..., Move file to...etc.
 
167
#. To: <Destination folder>
 
168
#. ex. Copy file to..., Move file to...etc.
 
169
#: ../data/ui/file_operation.glade.h:7 ../src/ptk/ptk-file-task.c:154
 
170
msgid "To:"
 
171
msgstr "Do:"
 
172
 
 
173
#: ../data/ui/file_properties.glade.h:1
 
174
msgid "<b>File Type:</b>"
 
175
msgstr "<b>Typ Souboru:</b>"
 
176
 
 
177
#: ../data/ui/file_properties.glade.h:2
 
178
msgid "<b>File _Name:</b>"
 
179
msgstr "<b>_Jméno Souboru:</b>"
 
180
 
 
181
#: ../data/ui/file_properties.glade.h:3
 
182
msgid "<b>Group:</b>"
 
183
msgstr "<b>Skupina:</b>"
 
184
 
 
185
#: ../data/ui/file_properties.glade.h:4
 
186
msgid "<b>Last Access:</b>"
 
187
msgstr "<b>Poslední Přístup:</b>"
 
188
 
 
189
#: ../data/ui/file_properties.glade.h:5
 
190
msgid "<b>Last Modification:</b>"
 
191
msgstr "<b>Poslední Modifikace:</b>"
 
192
 
 
193
#: ../data/ui/file_properties.glade.h:6
 
194
msgid "<b>Location:</b>"
 
195
msgstr "<b>Lokace:</b>"
 
196
 
 
197
#: ../data/ui/file_properties.glade.h:7
 
198
msgid "<b>Open _with:</b>"
 
199
msgstr "<b>_Otevřít v:</b>"
 
200
 
 
201
#: ../data/ui/file_properties.glade.h:8
 
202
msgid "<b>Other Users:</b>"
 
203
msgstr "<b>Ostatní Uživatelé:</b>"
 
204
 
 
205
#: ../data/ui/file_properties.glade.h:9
 
206
msgid "<b>Owner:</b>"
 
207
msgstr "<b>Vlastník:</b>"
 
208
 
 
209
#: ../data/ui/file_properties.glade.h:10
 
210
msgid "<b>Size on Disk:</b>"
 
211
msgstr "<b>Velikost na Disku:</b>"
 
212
 
 
213
#: ../data/ui/file_properties.glade.h:11
 
214
msgid "<b>Total Size of Files:</b>"
 
215
msgstr "<b>Celková Velikost Souborů:</b>"
 
216
 
 
217
#: ../data/ui/file_properties.glade.h:12
 
218
msgid "<b>_Group:</b>"
 
219
msgstr "<b>_Skupina:</b>"
 
220
 
 
221
#: ../data/ui/file_properties.glade.h:13
 
222
msgid "<b>_Owner:</b>"
 
223
msgstr "<b>_Vlastník:</b>"
 
224
 
 
225
#: ../data/ui/file_properties.glade.h:14
 
226
msgid "Execute"
 
227
msgstr "Spouštěcí"
 
228
 
 
229
#: ../data/ui/file_properties.glade.h:15
 
230
msgid "File Properties"
 
231
msgstr "Vlastnosti Souboru"
 
232
 
 
233
#: ../data/ui/file_properties.glade.h:16
 
234
msgid "Read"
 
235
msgstr "Pro čtení"
 
236
 
 
237
#. This is used in file attribute
 
238
#: ../data/ui/file_properties.glade.h:18
 
239
msgid "Set GID"
 
240
msgstr "Set GID"
 
241
 
 
242
#. This is used in file attribute
 
243
#: ../data/ui/file_properties.glade.h:20
 
244
msgid "Set UID"
 
245
msgstr "Set UID"
 
246
 
 
247
#. This is used in file attribute
 
248
#: ../data/ui/file_properties.glade.h:22
 
249
msgid "Sticky"
 
250
msgstr "Sticky"
 
251
 
 
252
#: ../data/ui/file_properties.glade.h:23
 
253
msgid "Write"
 
254
msgstr "Zapisovatelný"
 
255
 
 
256
#: ../data/ui/file_properties.glade.h:24 ../data/ui/prefdlg.glade.h:41
 
257
msgid "_General"
 
258
msgstr "_Hlavní"
 
259
 
 
260
#: ../data/ui/file_properties.glade.h:25
 
261
msgid "_Permissions"
 
262
msgstr "_Práva"
 
263
 
 
264
#: ../data/ui/find-files.glade.h:1
 
265
msgid "<b>File Content</b>"
 
266
msgstr "<b>Obsah Souboru</b>"
 
267
 
 
268
#: ../data/ui/find-files.glade.h:2
 
269
msgid "<b>File Name Contains:</b>"
 
270
msgstr "<b>Jméno Souboru Obsahuje:</b>"
 
271
 
 
272
#: ../data/ui/find-files.glade.h:3
 
273
msgid "<b>File Size</b>"
 
274
msgstr "<b>Velikost Souboru</b>"
 
275
 
 
276
#: ../data/ui/find-files.glade.h:4
 
277
msgid "<b>File Types to Search</b>"
 
278
msgstr "<b>Typ souboru k Vyhledání</b>"
 
279
 
 
280
#: ../data/ui/find-files.glade.h:5
 
281
msgid "<b>Last Modified</b>"
 
282
msgstr "<b>Naposled Změněno</b>"
 
283
 
 
284
#: ../data/ui/find-files.glade.h:6
 
285
msgid "<b>Places to Search</b>"
 
286
msgstr "<b>Místa k Vyhledání</b>"
 
287
 
 
288
#: ../data/ui/find-files.glade.h:7
 
289
msgid "<b>Search Result:</b>"
 
290
msgstr "<b>Výsledek Hledání:</b>"
 
291
 
 
292
#: ../data/ui/find-files.glade.h:8
 
293
msgid "All Files and Folders"
 
294
msgstr "Všechny Soubory a Adresáře"
 
295
 
 
296
#: ../data/ui/find-files.glade.h:9
 
297
msgid ""
 
298
"Any\n"
 
299
"Within One Day\n"
 
300
"Within One Week\n"
 
301
"Within One Month\n"
 
302
"Within One Year\n"
 
303
"Within Selected Date Range"
 
304
msgstr ""
 
305
"Kdykoliv\n"
 
306
"V průběhu Jednoho Dne\n"
 
307
"V průběhu Jednoho Týdne\n"
 
308
"V průběhu Jednoho Měsíce\n"
 
309
"V průběhu posledního Roku\n"
 
310
"V průběhu Vybraného Časového Rozmezí"
 
311
 
 
312
#: ../data/ui/find-files.glade.h:15
 
313
msgid "Audio Files (mp3, ogg,...)"
 
314
msgstr "Audio Soubory (mp3, ogg,...)"
 
315
 
 
316
#: ../data/ui/find-files.glade.h:16
 
317
msgid ""
 
318
"Bytes\n"
 
319
"KB\n"
 
320
"MB\n"
 
321
"GB"
 
322
msgstr ""
 
323
"Bajtů\n"
 
324
"KB\n"
 
325
"MB\n"
 
326
"GB"
 
327
 
 
328
#: ../data/ui/find-files.glade.h:20
 
329
msgid "Case Sensitive"
 
330
msgstr "Rozlišovat Velikost"
 
331
 
 
332
#: ../data/ui/find-files.glade.h:21
 
333
msgid "Content"
 
334
msgstr "Obsah"
 
335
 
 
336
#: ../data/ui/find-files.glade.h:22
 
337
msgid "File Contains:"
 
338
msgstr "Soubor Obsahuje:"
 
339
 
 
340
#: ../data/ui/find-files.glade.h:23
 
341
msgid "Find Files"
 
342
msgstr "Najít Soubory"
 
343
 
 
344
#: ../data/ui/find-files.glade.h:24
 
345
msgid "General"
 
346
msgstr "Hlavní"
 
347
 
 
348
#: ../data/ui/find-files.glade.h:25
 
349
#, fuzzy
 
350
msgid "Greater Than:"
 
351
msgstr "Větší než:"
 
352
 
 
353
#: ../data/ui/find-files.glade.h:26
 
354
msgid "Image Files (jpg, png,...)"
 
355
msgstr "Obrázky (jpg, png,...)"
 
356
 
 
357
#: ../data/ui/find-files.glade.h:27
 
358
msgid "Plain Text Files"
 
359
msgstr "Textový Soubor"
 
360
 
 
361
#: ../data/ui/find-files.glade.h:28
 
362
msgid "Search Again"
 
363
msgstr "Opakovat Hledání"
 
364
 
 
365
#: ../data/ui/find-files.glade.h:29
 
366
msgid "Search Hidden Files"
 
367
msgstr "Zobrazit  Skryté Soubory"
 
368
 
 
369
#: ../data/ui/find-files.glade.h:30
 
370
msgid "Search in Sub Directories"
 
371
msgstr "Hledat v Podadresářích"
 
372
 
 
373
#: ../data/ui/find-files.glade.h:31
 
374
msgid "Size & Date"
 
375
msgstr "Velikost & Datum"
 
376
 
 
377
#: ../data/ui/find-files.glade.h:32
 
378
msgid "Smaller Than:"
 
379
msgstr "Menší Než:"
 
380
 
 
381
#: ../data/ui/find-files.glade.h:33
 
382
msgid "Use Regular Expression"
 
383
msgstr "Použít Regulární Výraz"
 
384
 
 
385
#: ../data/ui/find-files.glade.h:34
 
386
msgid "Video Files (avi, mpg,...)"
 
387
msgstr "Video Soubory (avi, mpg,...)"
 
388
 
 
389
#: ../data/ui/godlg.glade.h:1
 
390
#, fuzzy
 
391
msgid "Go to folder"
 
392
msgstr "Přejít do _Vyššího Adresáře"
 
393
 
 
394
#: ../data/ui/prefdlg.glade.h:1
 
395
msgid "<b>Behavior</b>"
 
396
msgstr "<b>Chování</b>"
 
397
 
 
398
#: ../data/ui/prefdlg.glade.h:2
 
399
msgid "<b>Colors</b>"
 
400
msgstr "<b>Barvy</b>"
 
401
 
 
402
#: ../data/ui/prefdlg.glade.h:3
 
403
msgid "<b>Display</b>"
 
404
msgstr "<b>Zobrazovat</b>"
 
405
 
 
406
#: ../data/ui/prefdlg.glade.h:4
 
407
msgid "<b>General</b>"
 
408
msgstr "<b>Hlavní</b>"
 
409
 
 
410
#: ../data/ui/prefdlg.glade.h:5
 
411
msgid "<b>Wallpaper</b>"
 
412
msgstr "<b>Pozadí</b>"
 
413
 
 
414
#: ../data/ui/prefdlg.glade.h:6
 
415
msgid "Always show the tab bar"
 
416
msgstr ""
 
417
 
 
418
#: ../data/ui/prefdlg.glade.h:7
 
419
msgid "Background:"
 
420
msgstr "Pozadí:"
 
421
 
 
422
#: ../data/ui/prefdlg.glade.h:8
 
423
msgid "Bookmarks:"
 
424
msgstr "Záložky:"
 
425
 
 
426
#: ../data/ui/prefdlg.glade.h:9
 
427
msgid "Disable \"Trash Can\" and delete files from disk directly"
 
428
msgstr "Zakáže \"Koš\" a smaže soubory z disku přímo"
 
429
 
 
430
#: ../data/ui/prefdlg.glade.h:10
 
431
msgid "Display image files with supported format as thumbnails"
 
432
msgstr "Zobraz podporované obrázky jako náhledy"
 
433
 
 
434
#: ../data/ui/prefdlg.glade.h:11
 
435
msgid "Hide 'Close tab' buttons"
 
436
msgstr ""
 
437
 
 
438
#: ../data/ui/prefdlg.glade.h:12
 
439
msgid "Hide folder content border"
 
440
msgstr ""
 
441
 
 
442
#: ../data/ui/prefdlg.glade.h:13
 
443
msgid "Hide side pane buttons"
 
444
msgstr ""
 
445
 
 
446
#: ../data/ui/prefdlg.glade.h:14
 
447
msgid "I_nterface"
 
448
msgstr ""
 
449
 
 
450
#: ../data/ui/prefdlg.glade.h:15
 
451
msgid "Manage the desktop and show file icons"
 
452
msgstr "Spravovat plochu a zobrazit ikony souborů"
 
453
 
 
454
#: ../data/ui/prefdlg.glade.h:16
 
455
msgid "Max size of files displayed as thumbnails:"
 
456
msgstr "Maximální velikost souborů zobrazených jako náhledy:"
 
457
 
 
458
#: ../data/ui/prefdlg.glade.h:17
 
459
msgid "Mode:"
 
460
msgstr "Mód:"
 
461
 
 
462
#: ../data/ui/prefdlg.glade.h:18
 
463
msgid "On-disk file name encoding:"
 
464
msgstr "Kódování názvů souborů na disku:"
 
465
 
 
466
#: ../data/ui/prefdlg.glade.h:19
 
467
msgid "Open files with single click"
 
468
msgstr "Otevírat soubory jedním kliknutím"
 
469
 
 
470
#: ../data/ui/prefdlg.glade.h:20
 
471
msgid ""
 
472
"Opened in Current Tab\n"
 
473
"Opened in New Tab\n"
 
474
"Opened in New Window"
 
475
msgstr ""
 
476
"Otevřít v Současném Panelu\n"
 
477
"Otevřít v Novém Panelu\n"
 
478
"Otevřít v Novém Okně"
 
479
 
 
480
#: ../data/ui/prefdlg.glade.h:23
 
481
msgid "Please select an image file"
 
482
msgstr "Prosím vyberte obrázek"
 
483
 
 
484
#: ../data/ui/prefdlg.glade.h:24
 
485
msgid "Preferences"
 
486
msgstr "Nastavení"
 
487
 
 
488
#: ../data/ui/prefdlg.glade.h:25
 
489
msgid "Shadow:"
 
490
msgstr "Stín:"
 
491
 
 
492
#: ../data/ui/prefdlg.glade.h:26
 
493
msgid "Show \"My Documents\" icon on desktop"
 
494
msgstr "Zobraz \"My Documents\" ikonu na ploše"
 
495
 
 
496
#: ../data/ui/prefdlg.glade.h:27
 
497
msgid "Show icons of volumes on desktop"
 
498
msgstr "Zobraz ikony svazků na ploše"
 
499
 
 
500
#: ../data/ui/prefdlg.glade.h:28
 
501
msgid "Show menus provided by WM when desktop is clicked"
 
502
msgstr "Zobrazit menu poskytované Okenním Managerem při kliknutí na plochu"
 
503
 
 
504
#: ../data/ui/prefdlg.glade.h:29
 
505
msgid "Size of Big Icons:"
 
506
msgstr "Velikost velkých ikon"
 
507
 
 
508
#: ../data/ui/prefdlg.glade.h:30
 
509
msgid "Size of Small Icons:"
 
510
msgstr "Velikost malých ikon"
 
511
 
 
512
#: ../data/ui/prefdlg.glade.h:31
 
513
msgid ""
 
514
"Stretch to fill the entire screen\n"
 
515
"Stretch to fit the screen\n"
 
516
"Center on the screen\n"
 
517
"Tile the image to fill the entire screen"
 
518
msgstr ""
 
519
"Roztáhnout na celou obrazovku\n"
 
520
"Přizpůsobit obrazovce\n"
 
521
"Vycentrovat na obrazovce\n"
 
522
"Vydlaždicovat na celou obrazovku"
 
523
 
 
524
#: ../data/ui/prefdlg.glade.h:35
 
525
msgid "Terminal:"
 
526
msgstr "Terminál:"
 
527
 
 
528
#: ../data/ui/prefdlg.glade.h:36
 
529
msgid "Text:"
 
530
msgstr "Text:"
 
531
 
 
532
#: ../data/ui/prefdlg.glade.h:37
 
533
msgid "Use SI decimal prefixes instead of IEC binary prefixes"
 
534
msgstr ""
 
535
 
 
536
#: ../data/ui/prefdlg.glade.h:38
 
537
msgid "Wallpaper:"
 
538
msgstr "Pozadí:"
 
539
 
 
540
#: ../data/ui/prefdlg.glade.h:39
 
541
msgid "_Advanced"
 
542
msgstr "_Rozšířené"
 
543
 
 
544
#: ../data/ui/prefdlg.glade.h:40
 
545
msgid "_Desktop"
 
546
msgstr "_Plocha"
 
547
 
 
548
#: ../data/ui/prefdlg.glade.h:42
 
549
msgid "_Volume Management"
 
550
msgstr "_Správa Svazků"
 
551
 
 
552
#: ../src/exo/exo-icon-view.c:696
 
553
msgid "Column Spacing"
 
554
msgstr ""
 
555
 
 
556
#: ../src/exo/exo-icon-view.c:697
 
557
msgid "Space which is inserted between grid column"
 
558
msgstr ""
 
559
 
 
560
#: ../src/exo/exo-icon-view.c:713
 
561
msgid "Number of columns"
 
562
msgstr ""
 
563
 
 
564
#: ../src/exo/exo-icon-view.c:714
 
565
msgid "Number of columns to display"
 
566
msgstr ""
 
567
 
 
568
#: ../src/exo/exo-icon-view.c:728
 
569
msgid "Enable Search"
 
570
msgstr ""
 
571
 
 
572
#: ../src/exo/exo-icon-view.c:729
 
573
msgid "View allows user to search through columns interactively"
 
574
msgstr ""
 
575
 
 
576
#: ../src/exo/exo-icon-view.c:746
 
577
msgid "Width for each item"
 
578
msgstr ""
 
579
 
 
580
#: ../src/exo/exo-icon-view.c:747
 
581
msgid "The width used for each item"
 
582
msgstr ""
 
583
 
 
584
#: ../src/exo/exo-icon-view.c:765
 
585
msgid "Layout mode"
 
586
msgstr ""
 
587
 
 
588
#: ../src/exo/exo-icon-view.c:766
 
589
msgid "The layout mode"
 
590
msgstr ""
 
591
 
 
592
#: ../src/exo/exo-icon-view.c:782
 
593
msgid "Margin"
 
594
msgstr ""
 
595
 
 
596
#: ../src/exo/exo-icon-view.c:783
 
597
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 
598
msgstr ""
 
599
 
 
600
#: ../src/exo/exo-icon-view.c:799
 
601
msgid "Markup column"
 
602
msgstr ""
 
603
 
 
604
#: ../src/exo/exo-icon-view.c:800
 
605
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 
606
msgstr ""
 
607
 
 
608
#: ../src/exo/exo-icon-view.c:814
 
609
msgid "Icon View Model"
 
610
msgstr ""
 
611
 
 
612
#: ../src/exo/exo-icon-view.c:815
 
613
msgid "The model for the icon view"
 
614
msgstr ""
 
615
 
 
616
#: ../src/exo/exo-icon-view.c:828
 
617
msgid "Orientation"
 
618
msgstr ""
 
619
 
 
620
#: ../src/exo/exo-icon-view.c:829
 
621
msgid ""
 
622
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 
623
msgstr ""
 
624
 
 
625
#: ../src/exo/exo-icon-view.c:845
 
626
msgid "Pixbuf column"
 
627
msgstr ""
 
628
 
 
629
#: ../src/exo/exo-icon-view.c:846
 
630
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 
631
msgstr ""
 
632
 
 
633
#: ../src/exo/exo-icon-view.c:861
 
634
msgid "Reorderable"
 
635
msgstr ""
 
636
 
 
637
#: ../src/exo/exo-icon-view.c:862
 
638
msgid "View is reorderable"
 
639
msgstr ""
 
640
 
 
641
#: ../src/exo/exo-icon-view.c:877
 
642
msgid "Row Spacing"
 
643
msgstr ""
 
644
 
 
645
#: ../src/exo/exo-icon-view.c:878
 
646
msgid "Space which is inserted between grid rows"
 
647
msgstr ""
 
648
 
 
649
#: ../src/exo/exo-icon-view.c:892
 
650
#, fuzzy
 
651
msgid "Search Column"
 
652
msgstr "Opakovat Hledání"
 
653
 
 
654
#: ../src/exo/exo-icon-view.c:893
 
655
msgid "Model column to search through when searching through item"
 
656
msgstr ""
 
657
 
 
658
#: ../src/exo/exo-icon-view.c:907
 
659
msgid "Selection mode"
 
660
msgstr ""
 
661
 
 
662
#: ../src/exo/exo-icon-view.c:908
 
663
msgid "The selection mode"
 
664
msgstr ""
 
665
 
 
666
#: ../src/exo/exo-icon-view.c:923 ../src/exo/exo-tree-view.c:201
 
667
msgid "Single Click"
 
668
msgstr ""
 
669
 
 
670
#: ../src/exo/exo-icon-view.c:924 ../src/exo/exo-tree-view.c:202
 
671
msgid "Whether the items in the view can be activated with single clicks"
 
672
msgstr ""
 
673
 
 
674
#: ../src/exo/exo-icon-view.c:940 ../src/exo/exo-tree-view.c:218
 
675
msgid "Single Click Timeout"
 
676
msgstr ""
 
677
 
 
678
#: ../src/exo/exo-icon-view.c:941 ../src/exo/exo-tree-view.c:219
 
679
msgid ""
 
680
"The amount of time after which the item under the mouse cursor will be "
 
681
"selected automatically in single click mode"
 
682
msgstr ""
 
683
 
 
684
#: ../src/exo/exo-icon-view.c:956
 
685
msgid "Spacing"
 
686
msgstr ""
 
687
 
 
688
#: ../src/exo/exo-icon-view.c:957
 
689
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 
690
msgstr ""
 
691
 
 
692
#: ../src/exo/exo-icon-view.c:972
 
693
msgid "Text column"
 
694
msgstr ""
 
695
 
 
696
#: ../src/exo/exo-icon-view.c:973
 
697
msgid "Model column used to retrieve the text from"
 
698
msgstr ""
 
699
 
 
700
#: ../src/exo/exo-icon-view.c:980
 
701
msgid "Selection Box Color"
 
702
msgstr ""
 
703
 
 
704
#: ../src/exo/exo-icon-view.c:981
 
705
msgid "Color of the selection box"
 
706
msgstr ""
 
707
 
 
708
#: ../src/exo/exo-icon-view.c:987
 
709
#, fuzzy
 
710
msgid "Selection Box Alpha"
 
711
msgstr "Vybrat Vše"
 
712
 
 
713
#: ../src/exo/exo-icon-view.c:988
 
714
msgid "Opacity of the selection box"
 
715
msgstr ""
 
716
 
 
717
#. mime-type: application
 
718
#: ../src/file-assoc-dlg.c:34
 
719
#, fuzzy
 
720
msgid "application"
 
721
msgstr "_Všechny Aplikace"
 
722
 
 
723
#. mime-type: audio
 
724
#: ../src/file-assoc-dlg.c:37
 
725
msgid "audio"
 
726
msgstr ""
 
727
 
 
728
#. mime-type: video
 
729
#: ../src/file-assoc-dlg.c:40
 
730
msgid "video"
 
731
msgstr ""
 
732
 
 
733
#. mime-type: text
 
734
#: ../src/file-assoc-dlg.c:43
 
735
#, fuzzy
 
736
msgid "text"
 
737
msgstr "Text:"
 
738
 
 
739
#. mime-type: multipart
 
740
#: ../src/file-assoc-dlg.c:46
 
741
msgid "multipart"
 
742
msgstr ""
 
743
 
 
744
#. mime-type: image
 
745
#: ../src/file-assoc-dlg.c:49
 
746
msgid "image"
 
747
msgstr ""
 
748
 
 
749
#. mime-type: message
 
750
#: ../src/file-assoc-dlg.c:52
 
751
msgid "message"
 
752
msgstr ""
 
753
 
 
754
#. mime-type: model
 
755
#: ../src/file-assoc-dlg.c:55
 
756
#, fuzzy
 
757
msgid "model"
 
758
msgstr "Mód:"
 
759
 
 
760
#. mime-type: inode
 
761
#: ../src/file-assoc-dlg.c:58
 
762
#, fuzzy
 
763
msgid "inode"
 
764
msgstr "Mód:"
 
765
 
 
766
#. mime-type: packages
 
767
#: ../src/file-assoc-dlg.c:61
 
768
msgid "packages"
 
769
msgstr ""
 
770
 
 
771
#: ../src/main.c:92
20
772
msgid "Don't show desktop icons."
21
773
msgstr "Nezobrazovat ikony na ploše"
22
774
 
23
 
#: ../src/main.c:91
 
775
#: ../src/main.c:93
24
776
msgid "Run PCManFM as a daemon"
25
777
msgstr "Spustit PCManFM jako daemon"
26
778
 
27
 
#: ../src/main.c:92
 
779
#: ../src/main.c:94
28
780
msgid ""
29
781
"Open folders in new tabs of the last used window instead of creating new "
30
782
"windows"
32
784
"Otevírat adresáře v nových panelech naposled použitého okna místo vytváření "
33
785
"nových oken"
34
786
 
35
 
#: ../src/main.c:93
 
787
#: ../src/main.c:95
36
788
msgid ""
37
789
"Open preference dialog. 'n' is the number of page you want to show (1, 2, "
38
790
"3...)."
39
791
msgstr ""
 
792
"Otevře dialog preferencí. 'n' je počet stránek pro zobrazení (1,2,3...)."
40
793
 
41
 
#: ../src/main.c:94
 
794
#: ../src/main.c:96
42
795
msgid "Find Files with PCManFM"
43
 
msgstr ""
 
796
msgstr "Najít Soubory s PCManFM"
44
797
 
45
 
#: ../src/main.c:101
 
798
#: ../src/main.c:103
46
799
msgid "Set desktop wallpaper"
47
 
msgstr ""
 
800
msgstr "Nastavit pozadí plochy"
48
801
 
49
 
#: ../src/main.c:110
 
802
#: ../src/main.c:112
50
803
msgid "[FILE1, FILE2,...]"
51
804
msgstr "[SOUBOR1, SOUBOR2,...]"
52
805
 
53
 
#: ../src/main.c:330
 
806
#: ../src/main.c:332
54
807
msgid "GTK+ icon theme is not properly set"
55
808
msgstr "GTK+ téma ikon není správně nastaveno"
56
809
 
57
 
#: ../src/main.c:332
 
810
#: ../src/main.c:334
58
811
#, c-format
59
812
msgid ""
60
813
"<big><b>%s</b></big>\n"
93
846
"názvech ikon GNOME a KDE. Momentálně na toto neexistuje standard, ale v "
94
847
"budoucnu bude vytvořen díky freedesktop.org"
95
848
 
96
 
#: ../src/main.c:650 ../src/main.c:719 ../src/main.c:770
97
 
#: ../src/main-window.c:1581 ../src/main-window.c:1648
98
 
#: ../src/ptk/ptk-file-browser.c:503 ../src/ptk/ptk-file-browser.c:520
99
 
#: ../src/ptk/ptk-file-task.c:332 ../src/ptk/ptk-console-output.c:224
100
 
#: ../src/ptk/ptk-file-misc.c:258 ../src/ptk/ptk-file-misc.c:325
101
 
#: ../src/ptk/ptk-file-misc.c:412 ../src/ptk/ptk-file-properties.c:695
102
 
#: ../src/ptk/ptk-file-properties.c:706
 
849
#: ../src/main.c:662 ../src/main.c:731 ../src/main.c:782
 
850
#: ../src/main-window.c:1704 ../src/main-window.c:1771
 
851
#: ../src/ptk/ptk-file-browser.c:520 ../src/ptk/ptk-file-browser.c:538
 
852
#: ../src/ptk/ptk-file-task.c:332 ../src/ptk/ptk-console-output.c:225
 
853
#: ../src/ptk/ptk-file-misc.c:258 ../src/ptk/ptk-file-misc.c:326
 
854
#: ../src/ptk/ptk-file-misc.c:415 ../src/ptk/ptk-file-properties.c:701
 
855
#: ../src/ptk/ptk-file-properties.c:712
103
856
msgid "Error"
104
857
msgstr "Chyba"
105
858
 
106
 
#: ../src/main.c:650
 
859
#: ../src/main.c:662
107
860
msgid ""
108
861
"Error: Unable to establish connection with FAM.\n"
109
862
"\n"
113
866
"\n"
114
867
"Máte nainstalován a spuštěn \"FAM\" nebo \"Gamin\" ?"
115
868
 
116
 
#: ../src/main.c:719
 
869
#: ../src/main.c:731
117
870
msgid "File doesn't exist"
118
871
msgstr "Soubor neexistuje"
119
872
 
120
 
#: ../src/main.c:766
 
873
#: ../src/main.c:778
121
874
msgid "Don't know how to open the file"
122
875
msgstr "Nevím jak otevřít soubor"
123
876
 
124
 
#: ../src/main.c:768
 
877
#: ../src/main.c:780
125
878
#, c-format
126
879
msgid ""
127
880
"Unable to open file:\n"
132
885
"\"%s\"\n"
133
886
"%s"
134
887
 
135
 
#: ../src/main-window.c:296 ../src/ptk/ptk-file-menu.c:109
 
888
#: ../src/main-window.c:304 ../src/ptk/ptk-file-menu.c:109
136
889
#: ../src/desktop/desktop-window.c:186
137
890
msgid "_Folder"
138
891
msgstr "Adresář"
139
892
 
140
 
#: ../src/main-window.c:297 ../src/ptk/ptk-file-menu.c:110
 
893
#: ../src/main-window.c:305 ../src/ptk/ptk-file-menu.c:110
141
894
#: ../src/desktop/desktop-window.c:187
142
895
msgid "_Text File"
143
896
msgstr "_Textový Soubor"
144
897
 
145
 
#: ../src/main-window.c:303
 
898
#: ../src/main-window.c:311
146
899
msgid "New _Window"
147
900
msgstr "Nové _Okno"
148
901
 
149
 
#: ../src/main-window.c:304
 
902
#: ../src/main-window.c:312
150
903
msgid "New _Tab"
151
904
msgstr "Nový _Panel"
152
905
 
153
 
#: ../src/main-window.c:306 ../src/ptk/ptk-file-menu.c:133
 
906
#: ../src/main-window.c:314 ../src/ptk/ptk-file-menu.c:133
154
907
#: ../src/desktop/desktop-window.c:196
155
908
msgid "_Create New"
156
909
msgstr "Vytvořit Nový"
157
910
 
158
 
#: ../src/main-window.c:307
 
911
#: ../src/main-window.c:315
159
912
msgid "File _Properties"
160
913
msgstr "Vlastnosti Souboru"
161
914
 
162
 
#: ../src/main-window.c:309
 
915
#: ../src/main-window.c:317
163
916
msgid "Close Tab"
164
917
msgstr "Zavřít Panel"
165
918
 
166
 
#: ../src/main-window.c:310
167
 
#, fuzzy
 
919
#: ../src/main-window.c:318
168
920
msgid "_Close Window"
169
 
msgstr "Nové _Okno"
 
921
msgstr "_Zavřít Okno"
170
922
 
171
 
#: ../src/main-window.c:319 ../src/ptk/ptk-file-menu.c:128
 
923
#: ../src/main-window.c:327 ../src/ptk/ptk-file-menu.c:128
172
924
msgid "_Delete"
173
925
msgstr "_Smazat"
174
926
 
175
 
#: ../src/main-window.c:320 ../src/ptk/ptk-file-browser.c:1320
 
927
#: ../src/main-window.c:328 ../src/ptk/ptk-file-browser.c:1396
176
928
#: ../src/ptk/ptk-file-menu.c:129
177
929
msgid "_Rename"
178
930
msgstr "_Přejmenovat"
179
931
 
180
 
#: ../src/main-window.c:322
 
932
#: ../src/main-window.c:330
181
933
msgid "Select _All"
182
934
msgstr "Vybrat Vše"
183
935
 
184
 
#: ../src/main-window.c:323
 
936
#: ../src/main-window.c:331
185
937
msgid "_Invert Selection"
186
938
msgstr "_Invertovat Výběr"
187
939
 
188
 
#: ../src/main-window.c:332
 
940
#: ../src/main-window.c:340
189
941
msgid "Go _Back"
190
942
msgstr "Zpět"
191
943
 
192
 
#: ../src/main-window.c:333
 
944
#: ../src/main-window.c:341
193
945
msgid "Go _Forward"
194
946
msgstr "_Vpřed"
195
947
 
196
 
#: ../src/main-window.c:334
 
948
#: ../src/main-window.c:342
197
949
msgid "Go to _Parent Folder"
198
950
msgstr "Přejít do _Vyššího Adresáře"
199
951
 
200
 
#: ../src/main-window.c:335
 
952
#: ../src/main-window.c:343
201
953
msgid "Go _Home"
202
954
msgstr "Domů"
203
955
 
204
 
#: ../src/main-window.c:347 ../src/desktop/desktop-window.c:173
 
956
#: ../src/main-window.c:355 ../src/desktop/desktop-window.c:173
205
957
msgid "Sort by _Name"
206
958
msgstr "Setřídit podle _Jména"
207
959
 
208
 
#: ../src/main-window.c:348 ../src/desktop/desktop-window.c:174
 
960
#: ../src/main-window.c:356 ../src/desktop/desktop-window.c:174
209
961
msgid "Sort by _Size"
210
962
msgstr "Setřídit podle _Velikosti"
211
963
 
212
 
#: ../src/main-window.c:349 ../src/desktop/desktop-window.c:176
 
964
#: ../src/main-window.c:357 ../src/desktop/desktop-window.c:176
213
965
msgid "Sort by _Modification Time"
214
966
msgstr "Setřídit podle _Času Modifikace"
215
967
 
216
 
#: ../src/main-window.c:350 ../src/desktop/desktop-window.c:175
 
968
#: ../src/main-window.c:358 ../src/desktop/desktop-window.c:175
217
969
msgid "Sort by _Type"
218
970
msgstr "Setřídit podle _Typu"
219
971
 
220
 
#: ../src/main-window.c:351
 
972
#: ../src/main-window.c:359
221
973
msgid "Sort by _Permission"
222
974
msgstr "Setřídit podle _Práv"
223
975
 
224
 
#: ../src/main-window.c:352
 
976
#: ../src/main-window.c:360
225
977
msgid "Sort by _Owner"
226
978
msgstr "Setřídit podle _Vlastníka"
227
979
 
228
 
#: ../src/main-window.c:354 ../src/desktop/desktop-window.c:179
 
980
#: ../src/main-window.c:362 ../src/desktop/desktop-window.c:179
229
981
msgid "Ascending"
230
982
msgstr "Vzestupně"
231
983
 
232
 
#: ../src/main-window.c:355 ../src/desktop/desktop-window.c:180
 
984
#: ../src/main-window.c:363 ../src/desktop/desktop-window.c:180
233
985
msgid "Descending"
234
986
msgstr "Sestupně"
235
987
 
236
 
#: ../src/main-window.c:361
 
988
#: ../src/main-window.c:369
237
989
msgid "_Open Side Pane"
238
990
msgstr "_Otevřít Postranní Panel"
239
991
 
240
 
#: ../src/main-window.c:363
 
992
#: ../src/main-window.c:371
241
993
msgid "Show _Location Pane"
242
994
msgstr "Zobrazit Panel Umístění"
243
995
 
244
 
#: ../src/main-window.c:364
 
996
#: ../src/main-window.c:372
245
997
msgid "Show _Directory Tree"
246
998
msgstr "Zobrazit _Adresářový Strom"
247
999
 
248
 
#: ../src/main-window.c:370
 
1000
#: ../src/main-window.c:378
249
1001
msgid "_Refresh"
250
1002
msgstr "_Obnovit"
251
1003
 
252
 
#: ../src/main-window.c:371
 
1004
#: ../src/main-window.c:379
253
1005
msgid "Side _Pane"
254
1006
msgstr "Postranní _Panel"
255
1007
 
256
 
#: ../src/main-window.c:374
 
1008
#. PTK_CHECK_MENU_ITEM( N_( "_Full Screen" ), on_fullscreen_activate, GDK_F11, 0 ),
 
1009
#: ../src/main-window.c:381
 
1010
#, fuzzy
 
1011
msgid "L_ocation Bar"
 
1012
msgstr "Umístění"
 
1013
 
 
1014
#: ../src/main-window.c:383
257
1015
msgid "Show _Hidden Files"
258
1016
msgstr "Zobrazit  _Skryté Soubory"
259
1017
 
260
 
#: ../src/main-window.c:375
 
1018
#: ../src/main-window.c:384
261
1019
msgid "_Sort..."
262
1020
msgstr "_Setřídit..."
263
1021
 
264
 
#: ../src/main-window.c:377
 
1022
#: ../src/main-window.c:386
265
1023
msgid "View as _Icons"
266
1024
msgstr "Zobrazit jako _Ikony"
267
1025
 
268
 
#: ../src/main-window.c:378
 
1026
#: ../src/main-window.c:387
269
1027
msgid "View as _Compact List"
270
1028
msgstr "Zobrazit jako _Kompaktní Seznam"
271
1029
 
272
 
#: ../src/main-window.c:379
 
1030
#: ../src/main-window.c:388
273
1031
msgid "View as Detailed _List"
274
1032
msgstr "Zobrazit jako Detailní _Seznam"
275
1033
 
276
 
#: ../src/main-window.c:385
 
1034
#: ../src/main-window.c:394
277
1035
msgid "Open _Terminal"
278
1036
msgstr "Otevřít _Terminál"
279
1037
 
280
 
#: ../src/main-window.c:386
 
1038
#: ../src/main-window.c:395
281
1039
msgid "Open Current Folder as _Root"
282
1040
msgstr "Otevřít Současný Adresář jako _Root"
283
1041
 
284
 
#: ../src/main-window.c:390
285
 
#, fuzzy
 
1042
#: ../src/main-window.c:399
286
1043
msgid "_Find Files"
287
 
msgstr "_Soubor"
 
1044
msgstr "_Najít Soubory"
288
1045
 
289
 
#: ../src/main-window.c:396
 
1046
#: ../src/main-window.c:405
290
1047
msgid "_File"
291
1048
msgstr "_Soubor"
292
1049
 
293
 
#: ../src/main-window.c:397
 
1050
#: ../src/main-window.c:406
294
1051
msgid "_Edit"
295
1052
msgstr "_Editovat"
296
1053
 
297
1054
#. PTK_POPUP_MENU( N_( "_Edit" ), fm_edit_menu ),
298
 
#: ../src/main-window.c:399
 
1055
#: ../src/main-window.c:408
299
1056
msgid "_Go"
300
1057
msgstr "_Přejít"
301
1058
 
302
 
#: ../src/main-window.c:400
 
1059
#: ../src/main-window.c:409
303
1060
msgid "_Bookmark"
304
1061
msgstr "_Záložky"
305
1062
 
306
 
#: ../src/main-window.c:401
 
1063
#: ../src/main-window.c:410
307
1064
msgid "_View"
308
1065
msgstr "_Zobrazit"
309
1066
 
310
 
#: ../src/main-window.c:402
 
1067
#: ../src/main-window.c:411
311
1068
msgid "_Tool"
312
1069
msgstr "_Nástroje"
313
1070
 
314
 
#: ../src/main-window.c:403
 
1071
#: ../src/main-window.c:412
315
1072
msgid "_Help"
316
1073
msgstr "_Nápověda"
317
1074
 
318
 
#: ../src/main-window.c:411
 
1075
#: ../src/main-window.c:420
319
1076
msgid "New Tab"
320
1077
msgstr "Nový Panel"
321
1078
 
322
 
#: ../src/main-window.c:412
 
1079
#: ../src/main-window.c:421
323
1080
msgid "Back"
324
1081
msgstr "Zpět"
325
1082
 
326
 
#: ../src/main-window.c:413
 
1083
#: ../src/main-window.c:422
327
1084
msgid "Forward"
328
1085
msgstr "Vpřed"
329
1086
 
330
 
#: ../src/main-window.c:414
 
1087
#: ../src/main-window.c:423
331
1088
msgid "Parent Folder"
332
1089
msgstr "Vyšší Adresář"
333
1090
 
334
 
#: ../src/main-window.c:415
 
1091
#: ../src/main-window.c:424
335
1092
msgid "Refresh"
336
1093
msgstr "Obnovit"
337
1094
 
338
 
#: ../src/main-window.c:416
 
1095
#: ../src/main-window.c:425
339
1096
msgid "Home Directory"
340
1097
msgstr "Domovský Adresář"
341
1098
 
342
 
#: ../src/main-window.c:417
 
1099
#: ../src/main-window.c:426
343
1100
msgid "Open Side Pane"
344
1101
msgstr "Otevřít Postranní Panel"
345
1102
 
346
 
#: ../src/main-window.c:423
 
1103
#: ../src/main-window.c:432
347
1104
msgid "Go"
348
1105
msgstr "Přejít"
349
1106
 
350
 
#: ../src/main-window.c:642
 
1107
#: ../src/main-window.c:664
351
1108
msgid "Warning: You are in super user mode"
352
1109
msgstr "Varování: Jste v módu superuživatele"
353
1110
 
354
 
#: ../src/main-window.c:1582
 
1111
#: ../src/main-window.c:1705
355
1112
msgid "Terminal program has not been set"
356
1113
msgstr "Nebyl nastaven Terminálový program "
357
1114
 
358
 
#: ../src/main-window.c:1723
 
1115
#: ../src/main-window.c:1846
359
1116
msgid "_Add to Bookmarks"
360
1117
msgstr "_Přidat do Záložek"
361
1118
 
362
 
#: ../src/main-window.c:1724
 
1119
#: ../src/main-window.c:1847
363
1120
msgid "_Edit Bookmarks"
364
1121
msgstr "_Upravit Záložky"
365
1122
 
366
 
#: ../src/main-window.c:1801
 
1123
#: ../src/main-window.c:1918
367
1124
msgid "Loading..."
368
1125
msgstr "Nahrávám..."
369
1126
 
370
 
#: ../src/main-window.c:2011
 
1127
#: ../src/main-window.c:2103
371
1128
#, c-format
372
1129
msgid ", Free space: %s (Total: %s )"
373
1130
msgstr ", Volné místo: %s (Celkem: %s )"
374
1131
 
375
 
#: ../src/main-window.c:2020
 
1132
#: ../src/main-window.c:2112
376
1133
#, c-format
377
1134
msgid "%d item selected (%s)%s"
378
1135
msgid_plural "%d items selected (%s)%s"
379
1136
msgstr[0] "%d položka vybrána (%s)%s"
380
1137
msgstr[1] "%d položky vybrány (%s)%s"
381
1138
 
382
 
#: ../src/main-window.c:2030
 
1139
#: ../src/main-window.c:2122
383
1140
#, c-format
384
1141
msgid "%d hidden"
385
1142
msgid_plural "%d hidden"
386
1143
msgstr[0] "%d skrytý"
387
1144
msgstr[1] "%d skryté"
388
1145
 
389
 
#: ../src/main-window.c:2031
 
1146
#: ../src/main-window.c:2123
390
1147
#, c-format
391
1148
msgid "%d visible item (%s)%s"
392
1149
msgid_plural "%d visible items (%s)%s"
393
1150
msgstr[0] "%d viditelná položka (%s)%s"
394
1151
msgstr[1] "%d viditelné položky (%s)%s"
395
1152
 
396
 
#: ../src/ptk/ptk-file-browser.c:504
 
1153
#: ../src/ptk/ptk-file-browser.c:521
397
1154
msgid "Directory doesn't exist!"
398
1155
msgstr "Adresář neexistuje!"
399
1156
 
400
 
#: ../src/ptk/ptk-file-browser.c:1316 ../src/ptk/ptk-file-menu.c:142
 
1157
#: ../src/ptk/ptk-file-browser.c:1392 ../src/ptk/ptk-file-menu.c:142
401
1158
msgid "Open in New _Tab"
402
1159
msgstr "Otevřít v Novém _Panelu"
403
1160
 
404
 
#: ../src/ptk/ptk-file-browser.c:1317 ../src/ptk/ptk-file-menu.c:143
 
1161
#: ../src/ptk/ptk-file-browser.c:1393 ../src/ptk/ptk-file-menu.c:143
405
1162
msgid "Open in New _Window"
406
1163
msgstr "Otevřít v Novém _Okně"
407
1164
 
408
 
#: ../src/ptk/ptk-file-browser.c:1570 ../src/edit-bookmarks.c:201
409
 
#: ../src/find-files.c:746
 
1165
#: ../src/ptk/ptk-file-browser.c:1646 ../src/edit-bookmarks.c:201
 
1166
#: ../src/find-files.c:799
410
1167
msgid "Name"
411
1168
msgstr "Jméno"
412
1169
 
413
 
#: ../src/ptk/ptk-file-browser.c:1570 ../src/find-files.c:767
 
1170
#: ../src/ptk/ptk-file-browser.c:1646 ../src/find-files.c:820
414
1171
msgid "Size"
415
1172
msgstr "Velikost"
416
1173
 
417
 
#: ../src/ptk/ptk-file-browser.c:1570 ../src/find-files.c:771
 
1174
#: ../src/ptk/ptk-file-browser.c:1646 ../src/find-files.c:824
418
1175
msgid "Type"
419
1176
msgstr "Typ"
420
1177
 
421
 
#: ../src/ptk/ptk-file-browser.c:1571
 
1178
#: ../src/ptk/ptk-file-browser.c:1647
422
1179
msgid "Permission"
423
1180
msgstr "Práva"
424
1181
 
425
 
#: ../src/ptk/ptk-file-browser.c:1571
 
1182
#: ../src/ptk/ptk-file-browser.c:1647
426
1183
msgid "Owner:Group"
427
1184
msgstr "Vlastník:Skupina"
428
1185
 
429
 
#: ../src/ptk/ptk-file-browser.c:1571
 
1186
#: ../src/ptk/ptk-file-browser.c:1647
430
1187
msgid "Last Modification"
431
1188
msgstr "Poslední Úprava"
432
1189
 
433
 
#: ../src/ptk/ptk-file-browser.c:2780
 
1190
#: ../src/ptk/ptk-file-browser.c:2856
434
1191
msgid "Location"
435
 
msgstr "Lokace"
 
1192
msgstr "Umístění"
436
1193
 
437
 
#: ../src/ptk/ptk-file-browser.c:2781
 
1194
#: ../src/ptk/ptk-file-browser.c:2857
438
1195
msgid "Directory Tree"
439
1196
msgstr "Adresářový Strom"
440
1197
 
441
1198
#: ../src/ptk/ptk-location-view.c:207
442
1199
msgid "Trash"
443
 
msgstr ""
 
1200
msgstr "Koš"
444
1201
 
445
1202
#: ../src/ptk/ptk-location-view.c:250
446
1203
msgid "Desktop"
447
1204
msgstr "Plocha"
448
1205
 
449
 
#: ../src/ptk/ptk-location-view.c:440 ../src/ptk/ptk-location-view.c:632
 
1206
#: ../src/ptk/ptk-location-view.c:441 ../src/ptk/ptk-location-view.c:635
450
1207
msgid "Unable to mount device"
451
1208
msgstr "Nemohu připojit zařízení"
452
1209
 
453
 
#: ../src/ptk/ptk-location-view.c:647
 
1210
#: ../src/ptk/ptk-location-view.c:652
454
1211
msgid "Unable to unmount device"
455
1212
msgstr "Nemohu odpojit zařízení"
456
1213
 
457
 
#: ../src/ptk/ptk-location-view.c:664
 
1214
#: ../src/ptk/ptk-location-view.c:671
458
1215
msgid "Unable to eject device"
459
1216
msgstr "Nemohu vysunout zařízení"
460
1217
 
461
 
#: ../src/ptk/ptk-location-view.c:722
 
1218
#: ../src/ptk/ptk-location-view.c:730
462
1219
msgid "_Mount File System"
463
1220
msgstr "_Připojit Souborový Systém"
464
1221
 
465
 
#: ../src/ptk/ptk-location-view.c:732
 
1222
#: ../src/ptk/ptk-location-view.c:740
466
1223
msgid "_Eject"
467
1224
msgstr "_Vysunout"
468
1225
 
469
 
#: ../src/ptk/ptk-location-view.c:738
 
1226
#: ../src/ptk/ptk-location-view.c:746
470
1227
msgid "_Unmount File System"
471
1228
msgstr "_Odpojit Souborový Systém"
472
1229
 
480
1237
 
481
1238
#: ../src/ptk/ptk-file-task.c:105
482
1239
msgid "Move to Trash: "
483
 
msgstr ""
 
1240
msgstr "Přesunout do koše:"
484
1241
 
485
1242
#: ../src/ptk/ptk-file-task.c:106
486
1243
msgid "Delete: "
503
1260
msgstr "Kopíruji..."
504
1261
 
505
1262
#: ../src/ptk/ptk-file-task.c:114
506
 
#, fuzzy
507
1263
msgid "Moving to Trash..."
508
 
msgstr "Přesouvám..."
 
1264
msgstr "Přesouvám do Koše..."
509
1265
 
510
1266
#: ../src/ptk/ptk-file-task.c:115
511
1267
msgid "Deleting..."
519
1275
msgid "Changing Properties"
520
1276
msgstr "Měním Vlastnosti"
521
1277
 
522
 
#. To: <Destination folder>
523
 
#. ex. Copy file to..., Move file to...etc.
524
 
#: ../src/ptk/ptk-file-task.c:154
525
 
msgid "To:"
526
 
msgstr "Do:"
527
 
 
528
 
#. Processing:
529
 
#. Processing: <Name of currently proccesed file>
530
 
#: ../src/ptk/ptk-file-task.c:169
531
 
msgid "Processing:"
532
 
msgstr "Zpracovávám:"
533
 
 
534
 
#. Preparing to do some file operation (Copy, Move, Delete...)
535
 
#: ../src/ptk/ptk-file-task.c:176
536
 
msgid "Preparing..."
537
 
msgstr "Připravuji..."
538
 
 
539
 
#. Progress:
540
 
#: ../src/ptk/ptk-file-task.c:184
541
 
msgid "Progress:"
542
 
msgstr "Průběh:"
543
 
 
544
1278
#: ../src/ptk/ptk-file-task.c:320
545
1279
msgid "Cancel the operation?"
546
1280
msgstr "Zrušit operaci?"
561
1295
msgstr "Prosím zvolte nové nové jméno souboru."
562
1296
 
563
1297
#. Ths first %s is a file name, and the second one represents followed message.
564
 
#. ex: "/home/pcman/some_file" has existed.\n\nDo you want to overwrite existing file?"
 
1298
#. ex: "/home/pcman/some_file" already exists.\n\nDo you want to overwrite existing file?"
565
1299
#: ../src/ptk/ptk-file-task.c:427
566
 
#, c-format
 
1300
#, fuzzy, c-format
567
1301
msgid ""
568
 
"\"%s\" has existed.\n"
 
1302
"\"%s\" already exists.\n"
569
1303
"\n"
570
1304
"%s"
571
1305
msgstr ""
610
1344
msgstr "Přeskočit Vše"
611
1345
 
612
1346
#: ../src/ptk/ptk-file-archiver.c:119
613
 
msgid "Save Compressd Files to..."
 
1347
msgid "Save Compressed Files to..."
614
1348
msgstr "Uložit Komprimované Soubory do..."
615
1349
 
616
1350
#: ../src/ptk/ptk-file-archiver.c:127
639
1373
msgid "Extract Files"
640
1374
msgstr "Rozbalit Soubory"
641
1375
 
642
 
#: ../src/ptk/ptk-console-output.c:66
 
1376
#: ../src/ptk/ptk-console-output.c:67
643
1377
msgid ""
644
1378
"\n"
645
1379
"Complete!"
647
1381
"\n"
648
1382
"Hotovo!"
649
1383
 
650
 
#: ../src/ptk/ptk-console-output.c:170
 
1384
#: ../src/ptk/ptk-console-output.c:171
651
1385
msgid "Command:"
652
1386
msgstr "Příkaz:"
653
1387
 
702
1436
 
703
1437
#. delete some confusing menu item if this menu is for current folder
704
1438
#: ../src/ptk/ptk-file-menu.c:408 ../src/ptk/ptk-file-menu.c:417
705
 
#: ../src/find-files.c:228
 
1439
#: ../src/find-files.c:229
706
1440
msgid "_Open"
707
1441
msgstr "_Otevřít"
708
1442
 
720
1454
 
721
1455
#: ../src/ptk/ptk-file-misc.c:151 ../src/ptk/ptk-file-misc.c:172
722
1456
#: ../src/ptk/ptk-file-misc.c:225
 
1457
#, fuzzy
723
1458
msgid ""
724
 
"The file name you specified has existed.\n"
 
1459
"The file name you specified already exists.\n"
725
1460
"Please input a new one:"
726
1461
msgstr ""
727
1462
"Vámi zadané jméno souboru existuje.\n"
747
1482
msgid "The new file cannot be created!"
748
1483
msgstr "Nový soubor nejde vytvořit!"
749
1484
 
750
 
#: ../src/ptk/ptk-file-properties.c:304
 
1485
#: ../src/ptk/ptk-file-properties.c:305
751
1486
msgid "Multiple files are selected"
752
1487
msgstr "Vybráno více souborů"
753
1488
 
754
 
#: ../src/ptk/ptk-file-properties.c:381
 
1489
#: ../src/ptk/ptk-file-properties.c:384
755
1490
msgid "Multiple files of different types"
756
1491
msgstr "Mnoho souborů různých typů"
757
1492
 
758
 
#: ../src/ptk/ptk-file-properties.c:449
 
1493
#: ../src/ptk/ptk-file-properties.c:452
759
1494
msgid "Other program..."
760
1495
msgstr "Jiný program..."
761
1496
 
762
1497
#. The total file size displayed in "File Properties" is not
763
1498
#. completely calculated yet. So "Calculating..." is displayed.
764
 
#: ../src/ptk/ptk-file-properties.c:543
 
1499
#: ../src/ptk/ptk-file-properties.c:546
765
1500
msgid "Calculating..."
766
1501
msgstr "Počítám..."
767
1502
 
768
 
#: ../src/ptk/ptk-file-properties.c:695
 
1503
#: ../src/ptk/ptk-file-properties.c:701
769
1504
msgid "Invalid User"
770
1505
msgstr "Neplatný Uživatel"
771
1506
 
772
 
#: ../src/ptk/ptk-file-properties.c:706
 
1507
#: ../src/ptk/ptk-file-properties.c:712
773
1508
msgid "Invalid Group"
774
1509
msgstr "Neplatná Skupina"
775
1510
 
776
 
#: ../src/ptk/ptk-file-properties.c:754
 
1511
#: ../src/ptk/ptk-file-properties.c:760
777
1512
msgid ""
778
1513
"Do you want to recursively apply these changes to all files and sub-folders?"
779
1514
msgstr ""
1075
1810
msgid "_Desktop Settings"
1076
1811
msgstr "_Nastavení Pracovní Plochy"
1077
1812
 
1078
 
#: ../src/desktop/desktop-window.c:1832
 
1813
#: ../src/desktop/desktop-window.c:1842
1079
1814
msgid "My Documents"
1080
1815
msgstr "Moje Dokumenty"
1081
1816
 
1082
 
#: ../src/find-files.c:229
 
1817
#: ../src/find-files.c:230
1083
1818
msgid "Open Containing _Folder"
1084
 
msgstr ""
 
1819
msgstr "Otevřít Obsahující _Adresář"
1085
1820
 
1086
 
#: ../src/find-files.c:673
 
1821
#: ../src/find-files.c:677
1087
1822
#, fuzzy
 
1823
msgid "Select a folder"
 
1824
msgstr "Vybrat Vše"
 
1825
 
 
1826
#: ../src/find-files.c:722
1088
1827
msgid "Browse..."
1089
 
msgstr "_Prohlížet"
 
1828
msgstr "Prohlížet..."
1090
1829
 
1091
 
#: ../src/find-files.c:692
 
1830
#: ../src/find-files.c:744
1092
1831
msgid "All Local Disk Partitions"
1093
 
msgstr ""
 
1832
msgstr "Všechny oddíly lokálního disku"
1094
1833
 
1095
 
#: ../src/find-files.c:761
1096
 
#, fuzzy
 
1834
#: ../src/find-files.c:814
1097
1835
msgid "Folder"
1098
1836
msgstr "Adresář"
1099
1837
 
1100
 
#: ../src/find-files.c:777
1101
 
#, fuzzy
 
1838
#: ../src/find-files.c:830
1102
1839
msgid "Last Modified"
1103
 
msgstr "Poslední Úprava"
1104
 
 
1105
 
#: ../data/ui/prefdlg.glade.h:1
1106
 
#, fuzzy
1107
 
msgid "<b>Behavior</b>"
1108
 
msgstr "<b>Barvy</b>"
1109
 
 
1110
 
#: ../data/ui/prefdlg.glade.h:2
1111
 
msgid "<b>Colors</b>"
1112
 
msgstr "<b>Barvy</b>"
1113
 
 
1114
 
#: ../data/ui/prefdlg.glade.h:3
1115
 
#, fuzzy
1116
 
msgid "<b>Display</b>"
1117
 
msgstr "<b>Pozadí</b>"
1118
 
 
1119
 
#: ../data/ui/prefdlg.glade.h:4
1120
 
#, fuzzy
1121
 
msgid "<b>General</b>"
1122
 
msgstr "_Hlavní"
1123
 
 
1124
 
#: ../data/ui/prefdlg.glade.h:5
1125
 
msgid "<b>Wallpaper</b>"
1126
 
msgstr "<b>Pozadí</b>"
1127
 
 
1128
 
#: ../data/ui/prefdlg.glade.h:6
1129
 
#, fuzzy
1130
 
msgid "Background:"
1131
 
msgstr "Pozadí"
1132
 
 
1133
 
#: ../data/ui/prefdlg.glade.h:7
1134
 
msgid "Bookmarks:"
1135
 
msgstr "Záložky:"
1136
 
 
1137
 
#: ../data/ui/prefdlg.glade.h:8
1138
 
msgid "Disable \"Trash Can\" and delete files from disk directly"
1139
 
msgstr ""
1140
 
 
1141
 
#: ../data/ui/prefdlg.glade.h:9
1142
 
msgid "Display image files with supported format as thumbnails"
1143
 
msgstr "Zobraz podporované obrázky jako náhledy"
1144
 
 
1145
 
#: ../data/ui/prefdlg.glade.h:10
1146
 
msgid "Manage the desktop and show file icons"
1147
 
msgstr ""
1148
 
 
1149
 
#: ../data/ui/prefdlg.glade.h:11
1150
 
msgid "Max size of files displayed as thumbnails:"
1151
 
msgstr "Maximální velikost souborů zobrazených jako náhledy:"
1152
 
 
1153
 
#: ../data/ui/prefdlg.glade.h:12
1154
 
msgid "Mode:"
1155
 
msgstr "Mód:"
1156
 
 
1157
 
#: ../data/ui/prefdlg.glade.h:13
1158
 
msgid "On-disk file name encoding:"
1159
 
msgstr "Kódování názvů souborů na disku:"
1160
 
 
1161
 
#: ../data/ui/prefdlg.glade.h:14
1162
 
msgid "Open files with single click"
1163
 
msgstr ""
1164
 
 
1165
 
#: ../data/ui/prefdlg.glade.h:15
1166
 
msgid ""
1167
 
"Opened in Current Tab\n"
1168
 
"Opened in New Tab\n"
1169
 
"Opened in New Window"
1170
 
msgstr ""
1171
 
"Otevřít v Současném Panelu\n"
1172
 
"Otevřít v Novém Panelu\n"
1173
 
"Otevřít v Novém Okně"
1174
 
 
1175
 
#: ../data/ui/prefdlg.glade.h:18
1176
 
msgid "Please select an image file"
1177
 
msgstr "Prosím vyberte obrázek"
1178
 
 
1179
 
#: ../data/ui/prefdlg.glade.h:19
1180
 
#, fuzzy
1181
 
msgid "Preferences"
1182
 
msgstr "Nastavení"
1183
 
 
1184
 
#: ../data/ui/prefdlg.glade.h:20
1185
 
#, fuzzy
1186
 
msgid "Shadow:"
1187
 
msgstr "Stín"
1188
 
 
1189
 
#: ../data/ui/prefdlg.glade.h:21
1190
 
#, fuzzy
1191
 
msgid "Show \"My Documents\" icon on desktop"
1192
 
msgstr "Zobraz ikony souborů na ploše"
1193
 
 
1194
 
#: ../data/ui/prefdlg.glade.h:22
1195
 
#, fuzzy
1196
 
msgid "Show icons of volumes on desktop"
1197
 
msgstr "Zobraz ikony souborů na ploše"
1198
 
 
1199
 
#: ../data/ui/prefdlg.glade.h:23
1200
 
msgid "Show menus provided by WM when desktop is clicked"
1201
 
msgstr "Zobrazit menu poskytované Okenním Managerem při kliknutí na plochu"
1202
 
 
1203
 
#: ../data/ui/prefdlg.glade.h:24
1204
 
msgid "Size of Big Icons:"
1205
 
msgstr "Velikost velkých ikon"
1206
 
 
1207
 
#: ../data/ui/prefdlg.glade.h:25
1208
 
msgid "Size of Small Icons:"
1209
 
msgstr "Velikost malých ikon"
1210
 
 
1211
 
#: ../data/ui/prefdlg.glade.h:26
1212
 
msgid ""
1213
 
"Stretch to fill the entire screen\n"
1214
 
"Stretch to fit the screen\n"
1215
 
"Center on the screen\n"
1216
 
"Tile the image to fill the entire screen"
1217
 
msgstr ""
1218
 
"Roztáhnout na celou obrazovku\n"
1219
 
"Přizpůsobit obrazovce\n"
1220
 
"Vycentrovat na obrazovce\n"
1221
 
"Vydlaždicovat na celou obrazovku"
1222
 
 
1223
 
#: ../data/ui/prefdlg.glade.h:30
1224
 
msgid "Terminal:"
1225
 
msgstr "Terminál:"
1226
 
 
1227
 
#: ../data/ui/prefdlg.glade.h:31
1228
 
#, fuzzy
1229
 
msgid "Text:"
1230
 
msgstr "Text"
1231
 
 
1232
 
#: ../data/ui/prefdlg.glade.h:32
1233
 
msgid "Wallpaper:"
1234
 
msgstr "Pozadí:"
1235
 
 
1236
 
#: ../data/ui/prefdlg.glade.h:33
1237
 
#, fuzzy
1238
 
msgid "_Advanced"
1239
 
msgstr "Rozšířené"
1240
 
 
1241
 
#: ../data/ui/prefdlg.glade.h:34
1242
 
msgid "_Desktop"
1243
 
msgstr "_Plocha"
1244
 
 
1245
 
#: ../data/ui/prefdlg.glade.h:35 ../data/ui/file_properties.glade.h:24
1246
 
msgid "_General"
1247
 
msgstr "_Hlavní"
1248
 
 
1249
 
#: ../data/ui/prefdlg.glade.h:36
1250
 
msgid "_Volume Management"
1251
 
msgstr ""
1252
 
 
1253
 
#: ../data/ui/file_properties.glade.h:1
1254
 
#, fuzzy
1255
 
msgid "<b>File Type:</b>"
1256
 
msgstr "Typ Souboru:"
1257
 
 
1258
 
#: ../data/ui/file_properties.glade.h:2
1259
 
#, fuzzy
1260
 
msgid "<b>File _Name:</b>"
1261
 
msgstr "Jméno Souboru:"
1262
 
 
1263
 
#: ../data/ui/file_properties.glade.h:3
1264
 
#, fuzzy
1265
 
msgid "<b>Group:</b>"
1266
 
msgstr "Skupina:"
1267
 
 
1268
 
#: ../data/ui/file_properties.glade.h:4
1269
 
#, fuzzy
1270
 
msgid "<b>Last Access:</b>"
1271
 
msgstr "Poslední Přístup:"
1272
 
 
1273
 
#: ../data/ui/file_properties.glade.h:5
1274
 
#, fuzzy
1275
 
msgid "<b>Last Modification:</b>"
1276
 
msgstr "Poslední Modifikace:"
1277
 
 
1278
 
#: ../data/ui/file_properties.glade.h:6
1279
 
#, fuzzy
1280
 
msgid "<b>Location:</b>"
1281
 
msgstr "Lokace:"
1282
 
 
1283
 
#: ../data/ui/file_properties.glade.h:7
1284
 
#, fuzzy
1285
 
msgid "<b>Open _with:</b>"
1286
 
msgstr "Otevřít v:"
1287
 
 
1288
 
#: ../data/ui/file_properties.glade.h:8
1289
 
#, fuzzy
1290
 
msgid "<b>Other Users:</b>"
1291
 
msgstr "Ostatní:"
1292
 
 
1293
 
#: ../data/ui/file_properties.glade.h:9
1294
 
#, fuzzy
1295
 
msgid "<b>Owner:</b>"
1296
 
msgstr "<b>Barvy</b>"
1297
 
 
1298
 
#: ../data/ui/file_properties.glade.h:10
1299
 
#, fuzzy
1300
 
msgid "<b>Size on Disk:</b>"
1301
 
msgstr "Velikost na Disku:"
1302
 
 
1303
 
#: ../data/ui/file_properties.glade.h:11
1304
 
#, fuzzy
1305
 
msgid "<b>Total Size of Files:</b>"
1306
 
msgstr "Celková Velikost Souborů:"
1307
 
 
1308
 
#: ../data/ui/file_properties.glade.h:12
1309
 
#, fuzzy
1310
 
msgid "<b>_Group:</b>"
1311
 
msgstr "Skupina:"
1312
 
 
1313
 
#: ../data/ui/file_properties.glade.h:13
1314
 
#, fuzzy
1315
 
msgid "<b>_Owner:</b>"
1316
 
msgstr "<b>Barvy</b>"
1317
 
 
1318
 
#: ../data/ui/file_properties.glade.h:14
1319
 
msgid "Execute"
1320
 
msgstr "Spouštěcí"
1321
 
 
1322
 
#: ../data/ui/file_properties.glade.h:15
1323
 
msgid "File Properties"
1324
 
msgstr "Vlastnosti Souboru"
1325
 
 
1326
 
#: ../data/ui/file_properties.glade.h:16
1327
 
msgid "Read"
1328
 
msgstr "Pro čtení"
1329
 
 
1330
 
#. This is used in file attribute
1331
 
#: ../data/ui/file_properties.glade.h:18
1332
 
msgid "Set GID"
1333
 
msgstr "Set GID"
1334
 
 
1335
 
#. This is used in file attribute
1336
 
#: ../data/ui/file_properties.glade.h:20
1337
 
msgid "Set UID"
1338
 
msgstr "Set UID"
1339
 
 
1340
 
#. This is used in file attribute
1341
 
#: ../data/ui/file_properties.glade.h:22
1342
 
msgid "Sticky"
1343
 
msgstr "Sticky"
1344
 
 
1345
 
#: ../data/ui/file_properties.glade.h:23
1346
 
msgid "Write"
1347
 
msgstr "Zapisovatelný"
1348
 
 
1349
 
#: ../data/ui/file_properties.glade.h:25
1350
 
msgid "_Permissions"
1351
 
msgstr "_Práva"
1352
 
 
1353
 
#: ../data/ui/appchooserdlg.glade.h:1
1354
 
msgid "Choose an Application"
1355
 
msgstr "Vyberte Aplikaci"
1356
 
 
1357
 
#: ../data/ui/appchooserdlg.glade.h:2
1358
 
msgid "File Type To be Opened:"
1359
 
msgstr "Typ souboru pro Otevření:"
1360
 
 
1361
 
#: ../data/ui/appchooserdlg.glade.h:3
1362
 
msgid "Opened in Terminal"
1363
 
msgstr "Otevřeno v Terminálu"
1364
 
 
1365
 
#: ../data/ui/appchooserdlg.glade.h:4
1366
 
msgid ""
1367
 
"Please choose an application from following lists or enter the command line "
1368
 
"by hand:"
1369
 
msgstr ""
1370
 
"Prosím vyberte aplikaci z následujícího seznamu nebo jí zadejte ručně z "
1371
 
"příkazové řádky:"
1372
 
 
1373
 
#: ../data/ui/appchooserdlg.glade.h:5
1374
 
msgid "Set selected application to default action"
1375
 
msgstr "Nastavit výchozí akci vybrané aplikaci"
1376
 
 
1377
 
#: ../data/ui/appchooserdlg.glade.h:6
1378
 
msgid "_All Applications"
1379
 
msgstr "_Všechny Aplikace"
1380
 
 
1381
 
#: ../data/ui/appchooserdlg.glade.h:7
1382
 
msgid "_Browse"
1383
 
msgstr "_Prohlížet"
1384
 
 
1385
 
#: ../data/ui/appchooserdlg.glade.h:8
1386
 
msgid "_Command Line:"
1387
 
msgstr "_Příkazová Řádka:"
1388
 
 
1389
 
#: ../data/ui/appchooserdlg.glade.h:9
1390
 
msgid "_Recommended Applications"
1391
 
msgstr "_Doporučené Aplikace"
1392
 
 
1393
 
#: ../data/ui/about-dlg.glade.h:1
1394
 
#, fuzzy
1395
 
msgid "Copyright (C) 2005 - 2008"
1396
 
msgstr "Copyright (C) 2005 - 2008"
1397
 
 
1398
 
#: ../data/ui/about-dlg.glade.h:2
1399
 
msgid ""
1400
 
"Lightweight file manager\n"
1401
 
"\n"
1402
 
"Developed by Hon Jen Yee (PCMan)"
1403
 
msgstr ""
1404
 
"Jednoduchý manažer souborů\n"
1405
 
"\n"
1406
 
"Vyvinul Hon Jen Yee (PCMan)"
1407
 
 
1408
 
#: ../data/ui/about-dlg.glade.h:5
1409
 
msgid ""
1410
 
"The icon was taken from \"nuoveXT 2\" icon theme\n"
1411
 
"created by Alexandre Moore (saki).\n"
1412
 
"http://www.gnome-look.org/content/show.php/nuoveXT+2?content=56625"
1413
 
msgstr ""
1414
 
"Ikonka byla převzata z \"nuoveXT 2\" tématu\n"
1415
 
"tvůrce Alexandre Moore (saki).\n"
1416
 
"http://www.gnome-look.org/content/show.php/nuoveXT+2?content=56625"
1417
 
 
1418
 
#. Please replace this line with your own names, one name per line.
1419
 
#: ../data/ui/about-dlg.glade.h:9
1420
 
#, fuzzy
1421
 
msgid "translator-credits"
1422
 
msgstr "překladatelé"
1423
 
 
1424
 
#: ../data/ui/about-dlg.glade.h:10
1425
 
msgid ""
1426
 
"洪任諭 Hong Jen Yee <pcman.tw@gmail.com>\n"
1427
 
"\n"
1428
 
"Source code taken from other projects:\n"
1429
 
" * libmd5-rfc: Aladdin Enterprises\n"
1430
 
" * Working area detection: Gary Kramlich\n"
1431
 
" * ExoIconView: os-cillation e.K, Anders Carlsson, & Benedikt Meurer\n"
1432
 
" * Text and icon renderer uese code from Jonathan Blandford\n"
1433
 
" * Desktop icons use code from Brian Tarricone\n"
1434
 
" * Volume management uses code from following projects/authors:\n"
1435
 
"     * gnome-vfs: David Zeuthen\n"
1436
 
"     * thunar-vfs and libexo: Benedikt Meurer\n"
1437
 
"     * gnome-mount: David Zeuthen"
1438
 
msgstr ""
1439
 
"洪任諭 Hong Jen Yee <pcman.tw@gmail.com>\n"
1440
 
"\n"
1441
 
"Převzatý zdrojový kód:\n"
1442
 
" * libmd5-rfc: Aladdin Enterprises\n"
1443
 
" * Working area detection: Gary Kramlich\n"
1444
 
" * ExoIconView: os-cillation e.K, Anders Carlsson, & Benedikt Meurer\n"
1445
 
" * Text and icon renderer uese code from Jonathan Blandford\n"
1446
 
" * Desktop icons use code from Brian Tarricone\n"
1447
 
" * Volume management uses code from following projects/authors:\n"
1448
 
"     * gnome-vfs: David Zeuthen\n"
1449
 
"     * thunar-vfs and libexo: Benedikt Meurer\n"
1450
 
"     * gnome-mount: David Zeuthen"
1451
 
 
1452
 
#: ../data/ui/find-files.glade.h:1
1453
 
#, fuzzy
1454
 
msgid "<b>File Content</b>"
1455
 
msgstr "Typ Souboru:"
1456
 
 
1457
 
#: ../data/ui/find-files.glade.h:2
1458
 
#, fuzzy
1459
 
msgid "<b>File Name Contains:</b>"
1460
 
msgstr "Jméno Souboru:"
1461
 
 
1462
 
#: ../data/ui/find-files.glade.h:3
1463
 
#, fuzzy
1464
 
msgid "<b>File Size</b>"
1465
 
msgstr "Typ Souboru:"
1466
 
 
1467
 
#: ../data/ui/find-files.glade.h:4
1468
 
#, fuzzy
1469
 
msgid "<b>File Types to Search</b>"
1470
 
msgstr "Typ Souboru:"
1471
 
 
1472
 
#: ../data/ui/find-files.glade.h:5
1473
 
#, fuzzy
1474
 
msgid "<b>Last Modified</b>"
1475
 
msgstr "Poslední Modifikace:"
1476
 
 
1477
 
#: ../data/ui/find-files.glade.h:6
1478
 
msgid "<b>Places to Search</b>"
1479
 
msgstr ""
1480
 
 
1481
 
#: ../data/ui/find-files.glade.h:7
1482
 
#, fuzzy
1483
 
msgid "<b>Search Result:</b>"
1484
 
msgstr "Ostatní:"
1485
 
 
1486
 
#: ../data/ui/find-files.glade.h:8
1487
 
msgid "All Files and Folders"
1488
 
msgstr ""
1489
 
 
1490
 
#: ../data/ui/find-files.glade.h:9
1491
 
msgid ""
1492
 
"Any\n"
1493
 
"Within One Day\n"
1494
 
"Within One Week\n"
1495
 
"Within One Month\n"
1496
 
"Within One Year\n"
1497
 
"Within Selected Date Range"
1498
 
msgstr ""
1499
 
 
1500
 
#: ../data/ui/find-files.glade.h:15
1501
 
msgid "Audio Files (mp3, ogg,...)"
1502
 
msgstr ""
1503
 
 
1504
 
#: ../data/ui/find-files.glade.h:16
1505
 
msgid ""
1506
 
"Bytes\n"
1507
 
"KB\n"
1508
 
"MB\n"
1509
 
"GB"
1510
 
msgstr ""
1511
 
 
1512
 
#: ../data/ui/find-files.glade.h:20
1513
 
msgid "Case Sensitive"
1514
 
msgstr ""
1515
 
 
1516
 
#: ../data/ui/find-files.glade.h:21
1517
 
msgid "Content"
1518
 
msgstr ""
1519
 
 
1520
 
#: ../data/ui/find-files.glade.h:22
1521
 
#, fuzzy
1522
 
msgid "File Contains:"
1523
 
msgstr "Soubor neexistuje"
1524
 
 
1525
 
#: ../data/ui/find-files.glade.h:23
1526
 
msgid "Find Files"
1527
 
msgstr ""
1528
 
 
1529
 
#: ../data/ui/find-files.glade.h:24
1530
 
#, fuzzy
1531
 
msgid "General"
1532
 
msgstr "_Hlavní"
1533
 
 
1534
 
#: ../data/ui/find-files.glade.h:25
1535
 
msgid "Grater Than:"
1536
 
msgstr ""
1537
 
 
1538
 
#: ../data/ui/find-files.glade.h:26
1539
 
msgid "Image Files (jpg, png,...)"
1540
 
msgstr ""
1541
 
 
1542
 
#: ../data/ui/find-files.glade.h:27
1543
 
#, fuzzy
1544
 
msgid "Plain Text Files"
1545
 
msgstr "_Textový Soubor"
1546
 
 
1547
 
#: ../data/ui/find-files.glade.h:28
1548
 
msgid "Search Again"
1549
 
msgstr ""
1550
 
 
1551
 
#: ../data/ui/find-files.glade.h:29
1552
 
#, fuzzy
1553
 
msgid "Search Hidden Files"
1554
 
msgstr "Zobrazit  _Skryté Soubory"
1555
 
 
1556
 
#: ../data/ui/find-files.glade.h:30
1557
 
msgid "Search in Sub Directories"
1558
 
msgstr ""
1559
 
 
1560
 
#: ../data/ui/find-files.glade.h:31
1561
 
msgid "Size & Date"
1562
 
msgstr ""
1563
 
 
1564
 
#: ../data/ui/find-files.glade.h:32
1565
 
msgid "Smaller Than:"
1566
 
msgstr ""
1567
 
 
1568
 
#: ../data/ui/find-files.glade.h:33
1569
 
msgid "Use Regular Expression"
1570
 
msgstr ""
1571
 
 
1572
 
#: ../data/ui/find-files.glade.h:34
1573
 
msgid "Video Files (avi, mpg,...)"
1574
 
msgstr ""
1575
 
 
1576
 
#~ msgid "Owner:"
1577
 
#~ msgstr "Vlastník:"
 
1840
msgstr "Naposled Změněno"