~ubuntu-branches/ubuntu/utopic/sakura/utopic-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/es.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Andrew Starr-Bochicchio
  • Date: 2010-05-18 12:54:42 UTC
  • mfrom: (2.1.18 sakura)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100518125442-cmfycf9jvz1pargw
Tags: 2.3.8-1
Initial Debian release. (Closes: #467375)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
5
5
msgstr ""
6
6
"Project-Id-Version: sakura\n"
7
7
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8
 
"POT-Creation-Date: 2009-05-02 11:16+0200\n"
9
 
"PO-Revision-Date: 2008-12-25 19:03+0100\n"
 
8
"POT-Creation-Date: 2010-03-09 03:47+0900\n"
 
9
"PO-Revision-Date: 2010-03-09 15:20+0000\n"
10
10
"Last-Translator: David Gómez <david@pleyades.net>\n"
11
 
"Language-Team:  <davidge@pleyades.net>\n"
 
11
"Language-Team: <davidge@pleyades.net>\n"
12
12
"MIME-Version: 1.0\n"
13
13
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14
14
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
15
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-22 04:45+0000\n"
 
16
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
15
17
 
16
18
msgid "Print version number"
17
19
msgstr "Imprimir número de versión"
40
42
msgid "Hold window after execute command"
41
43
msgstr "Mantener la ventana tras el final del comando"
42
44
 
43
 
#, c-format
 
45
msgid "X geometry specification"
 
46
msgstr "Especificación de geometría de las X"
 
47
 
44
48
msgid ""
45
 
"There are %d tabs opened.\n"
 
49
"There are running processes.\n"
46
50
"\n"
47
51
"Do you really want to close Sakura?"
48
52
msgstr ""
49
 
"Hay %d pestañas abiertas\n"
 
53
"Hay procesos ejecutandose\n"
50
54
"\n"
51
 
"¿Quiere cerrar Sakura?"
 
55
"¿Seguro que desea cerrar Sakura?"
52
56
 
53
57
msgid "Select font"
54
58
msgstr "Seleccionar fuente"
56
60
msgid "Set name"
57
61
msgstr "Definir nombre"
58
62
 
59
 
msgid "New tab text"
60
 
msgstr "Nuevo título de la pestaña"
 
63
msgid "Tab new text"
 
64
msgstr "Nuevo texto de la pestaña"
61
65
 
62
66
msgid "Select color"
63
67
msgstr "Seleccionar color"
83
87
msgid "Select a background file"
84
88
msgstr "Seleccionar fichero de fondo"
85
89
 
 
90
msgid ""
 
91
"There is a running process in this terminal.\n"
 
92
"\n"
 
93
"Do you really want to close it?"
 
94
msgstr ""
 
95
"Hay procesos ejecutandose en este terminal\n"
 
96
"¿Seguro que desea cerrarlo?"
 
97
 
86
98
msgid "Open link..."
87
99
msgstr "Abrir enlace..."
88
100
 
92
104
msgid "New tab"
93
105
msgstr "Nueva pestaña"
94
106
 
 
107
#, fuzzy
 
108
msgid "New window"
 
109
msgstr "Nuevo título de la venta"
 
110
 
95
111
msgid "Set name..."
96
112
msgstr "Elegir nombre"
97
113
 
125
141
msgid "Set window title..."
126
142
msgstr "Definir nombre de la ventana"
127
143
 
128
 
msgid "Show always first tab"
129
 
msgstr "Mostrar siempre la primera pestaña"
 
144
msgid "Always show tab bar"
 
145
msgstr ""
130
146
 
131
147
msgid "Show tab close button"
132
148
msgstr "Mostrar boton para cerrar pestaña"
133
149
 
134
 
msgid "Toggle scrollbar"
 
150
msgid "Show scrollbar"
135
151
msgstr "Mostrar barra de desplazamiento"
136
152
 
137
153
msgid "Set audible bell"
163
179
#, c-format
164
180
msgid "sakura version is %s\n"
165
181
msgstr "La versión de sakura es %s\n"
 
182
 
 
183
#~ msgid "Show always first tab"
 
184
#~ msgstr "Mostrar siempre la primera pestaña"
 
185
 
 
186
#~ msgid "New tab text"
 
187
#~ msgstr "Nuevo título de la pestaña"