1
# Hebrew translation for Sakura.
2
# Copyright (C) 2008 David Gómez
3
# This file is distributed under the same license as the sakura package.
4
# Isratine Citizen <genghiskhan@gmx.ca>, 2012.
8
"Project-Id-Version: sakura 3.0.4\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2012-04-04 00:35+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2012-07-16 17:10+0200\n"
12
"Last-Translator: Isratine Citizen <genghiskhan@gmx.ca>\n"
13
"Language-Team: Rahut <genghiskhan@gmx.ca>\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"X-Poedit-Language: Hebrew\n"
20
# CLI: Do not translate!
21
msgid "Print version number"
22
msgstr "Print version number"
24
# CLI: Do not translate!
25
msgid "Select initial terminal font"
26
msgstr "Select initial terminal font"
28
# CLI: Do not translate!
29
msgid "Select initial number of tabs"
30
msgstr "Select initial number of tabs"
32
# CLI: Do not translate!
33
msgid "Execute command"
34
msgstr "Execute command"
36
# CLI: Do not translate!
37
msgid "Execute command (last option in the command line)"
38
msgstr "Execute command (last option in the command line)"
40
# CLI: Do not translate!
44
# CLI: Do not translate!
45
msgid "Set window title"
46
msgstr "Set window title"
48
# CLI: Do not translate!
49
msgid "Set columns number"
50
msgstr "Set columns number"
52
# CLI: Do not translate!
53
msgid "Set rows number"
54
msgstr "Set rows number"
56
# CLI: Do not translate!
57
msgid "Hold window after execute command"
58
msgstr "Hold window after execute command"
60
# CLI: Do not translate!
61
msgid "X geometry specification"
62
msgstr "X geometry specification"
65
msgid "Use alternate configuration file"
66
msgstr "שימוש בקובץ תצורה חלופי"
68
# לכתוב על הקובץ הקיים
69
msgid "Configuration has been modified by another proccess. Overwrite?"
70
msgstr "קובץ התצורה שונה על ידי תהליך אחר. האם ברצונך להחליפו?"
73
"There are running processes.\n"
75
"Do you really want to close Sakura?"
77
"קייים תהליכים שמורצים כעת.\n"
79
"האם ברצונך לסגור את Sakura?"
85
msgstr "הגדרת שם לשונית"
93
msgid "Select foreground color:"
94
msgstr "בחירת צבע רקע קדמי:"
96
msgid "Select background color:"
97
msgstr "בחירת צבע רקע אחורי:"
102
msgid "Opacity level (%):"
103
msgstr "רמת עמימות (%):"
105
msgid "New window title"
106
msgstr "כותרת חלון חדשה"
108
msgid "Select a background file"
109
msgstr "בחירת קובץ רקע"
113
"There is a running process in this terminal.\n"
115
"Do you really want to close it?"
117
"קיים תהליך שמורץ כעת במסוף זה.\n"
122
msgstr "פתיחת קישור..."
125
msgstr "העתקת קישור..."
130
msgid "Set tab name..."
131
msgstr "הגדרת שם לשונית..."
134
msgstr "סגירת לשונית"
145
msgid "Select font..."
146
msgstr "בחירת גופן..."
148
msgid "Select colors..."
149
msgstr "בחירת צבעים..."
151
msgid "Select background..."
152
msgstr "בחירת רקע..."
154
msgid "Clear background"
158
msgid "Set opacity level..."
159
msgstr "הגדרת רמת עמימות..."
161
msgid "Set window title..."
162
msgstr "הגדרת כותרת חלון..."
170
msgid "Always show tab bar"
171
msgstr "הצגה תמידית של סרגל הלשוניות"
174
msgid "Tabs at bottom"
175
msgstr "לשוניות תחתונות"
177
msgid "Show close button on tabs"
178
msgstr "הצגת לחצן סגירה על לשוניות"
180
msgid "Show scrollbar"
181
msgstr "הצגת פס גלילה"
183
msgid "Show resize grip"
184
msgstr "הצגת מאחז שינוי גודל"
186
msgid "Don't show exit dialog"
187
msgstr "לא להציג דו־שיח יציאה"
189
msgid "Set audible bell"
190
msgstr "הגדרת פעמון שמיע"
192
msgid "Set visible bell"
193
msgstr "הגדרת פעמון נראה"
195
msgid "Set blinking cursor"
196
msgstr "הגדרת סמן מהבהב"
198
msgid "Set cursor type"
199
msgstr "הגדרת סוג סמן"
211
msgstr "הגדרת לוח צבעים"
213
msgid "Input methods"
220
msgid "Error message"
223
# CLI: Do not translate!
224
# - אמולטור מסוף מבוסס vte
225
msgid "- vte-based terminal emulator"
226
msgstr "- vte-based terminal emulator"
228
# CLI: Do not translate!
230
msgid "sakura version is %s\n"
231
msgstr "sakura version is %s\n"