~ubuntu-branches/ubuntu/utopic/sakura/utopic

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/he.po.moved

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Andrew Starr-Bochicchio
  • Date: 2013-06-27 12:24:04 UTC
  • mfrom: (1.1.8)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130627122404-tr0zv1pd7fxqcg4b
Tags: 3.1.0-1
* New upstream release.
* Update debian/watch.
* Bump Standards-Version to 3.9.4, no changes needed.
* Drop deprecated DM-Upload-Allowed field and use my
  @debian.org address in the Maintainer field.
* Bump debian/compat to 9.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Hebrew translation for Sakura.
 
2
# Copyright (C) 2008 David Gómez
 
3
# This file is distributed under the same license as the sakura package.
 
4
# Isratine Citizen <genghiskhan@gmx.ca>, 2012.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: sakura 3.0.4\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2012-04-04 00:35+0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2012-07-16 17:10+0200\n"
 
12
"Last-Translator: Isratine Citizen <genghiskhan@gmx.ca>\n"
 
13
"Language-Team: Rahut <genghiskhan@gmx.ca>\n"
 
14
"Language: he\n"
 
15
"MIME-Version: 1.0\n"
 
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
18
"X-Poedit-Language: Hebrew\n"
 
19
 
 
20
# CLI: Do not translate!
 
21
msgid "Print version number"
 
22
msgstr "Print version number"
 
23
 
 
24
# CLI: Do not translate!
 
25
msgid "Select initial terminal font"
 
26
msgstr "Select initial terminal font"
 
27
 
 
28
# CLI: Do not translate!
 
29
msgid "Select initial number of tabs"
 
30
msgstr "Select initial number of tabs"
 
31
 
 
32
# CLI: Do not translate!
 
33
msgid "Execute command"
 
34
msgstr "Execute command"
 
35
 
 
36
# CLI: Do not translate!
 
37
msgid "Execute command (last option in the command line)"
 
38
msgstr "Execute command (last option in the command line)"
 
39
 
 
40
# CLI: Do not translate!
 
41
msgid "Login shell"
 
42
msgstr "Login shell"
 
43
 
 
44
# CLI: Do not translate!
 
45
msgid "Set window title"
 
46
msgstr "Set window title"
 
47
 
 
48
# CLI: Do not translate!
 
49
msgid "Set columns number"
 
50
msgstr "Set columns number"
 
51
 
 
52
# CLI: Do not translate!
 
53
msgid "Set rows number"
 
54
msgstr "Set rows number"
 
55
 
 
56
# CLI: Do not translate!
 
57
msgid "Hold window after execute command"
 
58
msgstr "Hold window after execute command"
 
59
 
 
60
# CLI: Do not translate!
 
61
msgid "X geometry specification"
 
62
msgstr "X geometry specification"
 
63
 
 
64
# חליף
 
65
msgid "Use alternate configuration file"
 
66
msgstr "שימוש בקובץ תצורה חלופי"
 
67
 
 
68
# לכתוב על הקובץ הקיים
 
69
msgid "Configuration has been modified by another proccess. Overwrite?"
 
70
msgstr "קובץ התצורה שונה על ידי תהליך אחר. האם ברצונך להחליפו?"
 
71
 
 
72
msgid ""
 
73
"There are running processes.\n"
 
74
"\n"
 
75
"Do you really want to close Sakura?"
 
76
msgstr ""
 
77
"קייים תהליכים שמורצים כעת.\n"
 
78
"\n"
 
79
"האם ברצונך לסגור את Sakura?"
 
80
 
 
81
msgid "Select font"
 
82
msgstr "בחירת גופן"
 
83
 
 
84
msgid "Set tab name"
 
85
msgstr "הגדרת שם לשונית"
 
86
 
 
87
msgid "New text"
 
88
msgstr "תמליל חדש"
 
89
 
 
90
msgid "Select color"
 
91
msgstr "בחירת צבע"
 
92
 
 
93
msgid "Select foreground color:"
 
94
msgstr "בחירת צבע רקע קדמי:"
 
95
 
 
96
msgid "Select background color:"
 
97
msgstr "בחירת צבע רקע אחורי:"
 
98
 
 
99
msgid "Opacity"
 
100
msgstr "עמימות"
 
101
 
 
102
msgid "Opacity level (%):"
 
103
msgstr "רמת עמימות (%):"
 
104
 
 
105
msgid "New window title"
 
106
msgstr "כותרת חלון חדשה"
 
107
 
 
108
msgid "Select a background file"
 
109
msgstr "בחירת קובץ רקע"
 
110
 
 
111
# לסוגרו
 
112
msgid ""
 
113
"There is a running process in this terminal.\n"
 
114
"\n"
 
115
"Do you really want to close it?"
 
116
msgstr ""
 
117
"קיים תהליך שמורץ כעת במסוף זה.\n"
 
118
"\n"
 
119
"האם ברצונך לסגורו?"
 
120
 
 
121
msgid "Open link..."
 
122
msgstr "פתיחת קישור..."
 
123
 
 
124
msgid "Copy link..."
 
125
msgstr "העתקת קישור..."
 
126
 
 
127
msgid "New tab"
 
128
msgstr "לשונית חדשה"
 
129
 
 
130
msgid "Set tab name..."
 
131
msgstr "הגדרת שם לשונית..."
 
132
 
 
133
msgid "Close tab"
 
134
msgstr "סגירת לשונית"
 
135
 
 
136
msgid "Full screen"
 
137
msgstr "מסך־מלא"
 
138
 
 
139
msgid "Copy"
 
140
msgstr "העתקה"
 
141
 
 
142
msgid "Paste"
 
143
msgstr "הדבקה"
 
144
 
 
145
msgid "Select font..."
 
146
msgstr "בחירת גופן..."
 
147
 
 
148
msgid "Select colors..."
 
149
msgstr "בחירת צבעים..."
 
150
 
 
151
msgid "Select background..."
 
152
msgstr "בחירת רקע..."
 
153
 
 
154
msgid "Clear background"
 
155
msgstr "איפוס רקע"
 
156
 
 
157
# שקיפות
 
158
msgid "Set opacity level..."
 
159
msgstr "הגדרת רמת עמימות..."
 
160
 
 
161
msgid "Set window title..."
 
162
msgstr "הגדרת כותרת חלון..."
 
163
 
 
164
msgid "Options"
 
165
msgstr "אפשרויות"
 
166
 
 
167
msgid "More"
 
168
msgstr "עוד"
 
169
 
 
170
msgid "Always show tab bar"
 
171
msgstr "הצגה תמידית של סרגל הלשוניות"
 
172
 
 
173
# בתחתית
 
174
msgid "Tabs at bottom"
 
175
msgstr "לשוניות תחתונות"
 
176
 
 
177
msgid "Show close button on tabs"
 
178
msgstr "הצגת לחצן סגירה על לשוניות"
 
179
 
 
180
msgid "Show scrollbar"
 
181
msgstr "הצגת פס גלילה"
 
182
 
 
183
msgid "Show resize grip"
 
184
msgstr "הצגת מאחז שינוי גודל"
 
185
 
 
186
msgid "Don't show exit dialog"
 
187
msgstr "לא להציג דו־שיח יציאה"
 
188
 
 
189
msgid "Set audible bell"
 
190
msgstr "הגדרת פעמון שמיע"
 
191
 
 
192
msgid "Set visible bell"
 
193
msgstr "הגדרת פעמון נראה"
 
194
 
 
195
msgid "Set blinking cursor"
 
196
msgstr "הגדרת סמן מהבהב"
 
197
 
 
198
msgid "Set cursor type"
 
199
msgstr "הגדרת סוג סמן"
 
200
 
 
201
msgid "Block"
 
202
msgstr "קטע"
 
203
 
 
204
msgid "Underline"
 
205
msgstr "קו תחתון"
 
206
 
 
207
msgid "IBeam"
 
208
msgstr "IBeam"
 
209
 
 
210
msgid "Set palette"
 
211
msgstr "הגדרת לוח צבעים"
 
212
 
 
213
msgid "Input methods"
 
214
msgstr "שיטות קלט"
 
215
 
 
216
#, c-format
 
217
msgid "Terminal %d"
 
218
msgstr "מסוף %d"
 
219
 
 
220
msgid "Error message"
 
221
msgstr "הודעת שגיאה"
 
222
 
 
223
# CLI: Do not translate!
 
224
# - אמולטור מסוף מבוסס vte
 
225
msgid "- vte-based terminal emulator"
 
226
msgstr "- vte-based terminal emulator"
 
227
 
 
228
# CLI: Do not translate!
 
229
#, c-format
 
230
msgid "sakura version is %s\n"
 
231
msgstr "sakura version is %s\n"
 
232