8
8
"Project-Id-Version: schooltool\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2013-02-01 15:02-0500\n"
11
"PO-Revision-Date: 2013-05-18 14:50+0000\n"
10
"POT-Creation-Date: 2013-08-23 12:11+0300\n"
11
"PO-Revision-Date: 2013-08-30 20:55+0000\n"
12
12
"Last-Translator: rob <linuxned@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-05-19 05:28+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 16626)\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-08-31 05:31+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 16750)\n"
21
21
#: /src/schooltool/gradebook/activity.py:52
730
726
msgid "School Year"
731
727
msgstr "Schooljaar"
733
#: /src/schooltool/gradebook/browser/flourish.zcml:931
734
#: /src/schooltool/gradebook/browser/pdf_views.py:724
729
#: /src/schooltool/gradebook/browser/flourish.zcml:1029
730
#: /src/schooltool/gradebook/browser/report.zcml:73
731
msgid "Summary of absences and tardies from a single section and term."
733
"Samenvatting van absenties en te laat komen van één enkele sectie en termijn."
735
#: /src/schooltool/gradebook/browser/flourish.zcml:1029
736
#: /src/schooltool/gradebook/browser/rml/absences_by_day_rml.pt:26
737
#: /src/schooltool/gradebook/browser/rml/section_absences_rml.pt:16
738
#: /src/schooltool/gradebook/browser/rml/section_absences_rml.pt:28
739
#: /src/schooltool/gradebook/browser/rml/section_absences_rml.pt:33
736
741
msgstr "Absenties"
738
#: /src/schooltool/gradebook/browser/flourish.zcml:806
739
#: /src/schooltool/gradebook/browser/report.zcml:73
740
msgid "Summary of absences and tardies from a single section and term."
742
"Samenvatting van absenties en te laat komen van één enkele sectie en termijn."
744
#: /src/schooltool/gradebook/browser/flourish.zcml:989
743
#: /src/schooltool/gradebook/browser/flourish.zcml:1166
744
#: /src/schooltool/gradebook/browser/templates/f_manage_course_worksheet_templates.pt:3
745
745
msgid "Worksheet Templates"
746
746
msgstr "Werkbladsjablonen"
1062
1062
msgid "User Id"
1063
1063
msgstr "Gebruikers-ID"
1065
#: /src/schooltool/gradebook/browser/pdf_views.py:478
1066
msgid "Failures by Term Report: ${term}"
1067
msgstr "Gezakten per termijnrapport: ${term}"
1069
#: /src/schooltool/gradebook/browser/pdf_views.py:456
1070
msgid "Report Sheet:"
1071
msgstr "Rapportblad:"
1073
#: /src/schooltool/gradebook/browser/pdf_views.py:462
1075
msgstr "Activiteit:"
1077
#: /src/schooltool/gradebook/browser/pdf_views.py:468
1078
msgid "Passing Score:"
1079
msgstr "Slagingsscore:"
1081
#: /src/schooltool/gradebook/browser/pdf_views.py:474
1065
#: /src/schooltool/gradebook/browser/pdf_views.py:537
1066
#: /src/schooltool/gradebook/browser/report.zcml:50
1067
msgid "Failures by Term"
1068
msgstr "Gezakten per termijn"
1070
#: /src/schooltool/gradebook/browser/pdf_views.py:541
1071
msgid "term ${term} failures"
1072
msgstr "Gezakten in termijn ${term}"
1074
#: /src/schooltool/gradebook/browser/pdf_views.py:578
1075
msgid "Report Sheet: ${worksheet}"
1076
msgstr "Rapportblad: ${worksheet}"
1078
#: /src/schooltool/gradebook/browser/pdf_views.py:580
1079
msgid "Activity: ${activity}"
1080
msgstr "Activiteit: ${activity}"
1082
#: /src/schooltool/gradebook/browser/pdf_views.py:582
1083
msgid "Passing Score: ${score}"
1084
msgstr "Slagingsscore: ${score}"
1086
#: /src/schooltool/gradebook/browser/pdf_views.py:588
1082
1087
msgid "The following students are at risk of failing the following courses:"
1084
1089
"De volgende leerlingen lopen het risico om te zakken voor de volgende vakken:"
1086
#: /src/schooltool/gradebook/browser/pdf_views.py:510
1087
#: /src/schooltool/gradebook/browser/pdf_views.py:708
1091
#: /src/schooltool/gradebook/browser/pdf_views.py:483
1095
#: /src/schooltool/gradebook/browser/pdf_views.py:486
1096
#: /src/schooltool/gradebook/browser/templates/mygrades.pt:83
1100
#: /src/schooltool/gradebook/browser/pdf_views.py:563
1101
msgid "Absences By Day Report"
1091
#: /src/schooltool/gradebook/browser/pdf_views.py:657
1092
msgid "ABSENCES BY DAY"
1093
msgstr "ABSENTIES PER DAG"
1095
#: /src/schooltool/gradebook/browser/pdf_views.py:663
1096
msgid "absences by day report"
1102
1097
msgstr "Absenties per dagrapport"
1104
#: /src/schooltool/gradebook/browser/pdf_views.py:624
1105
msgid "Period Number"
1106
msgstr "Periodenummer"
1108
#: /src/schooltool/gradebook/browser/pdf_views.py:666
1109
msgid "Absences by Section Report"
1110
msgstr "Absenties per sectierapport"
1112
#: /src/schooltool/gradebook/browser/pdf_views.py:675
1116
#: /src/schooltool/gradebook/browser/pdf_views.py:688
1120
#: /src/schooltool/gradebook/browser/pdf_views.py:793
1099
#: /src/schooltool/gradebook/browser/pdf_views.py:664
1100
msgid "absences for ${day}"
1101
msgstr "Absenties van ${day}"
1103
#: /src/schooltool/gradebook/browser/pdf_views.py:786
1104
msgid "SECTION ABSENCES"
1105
msgstr "SECTIEABSENTIES"
1107
#: /src/schooltool/gradebook/browser/pdf_views.py:790
1108
msgid "${section} absence report"
1109
msgstr "Absentierapport van ${section}"
1111
#: /src/schooltool/gradebook/browser/pdf_views.py:806
1112
msgid "Teacher(s): ${instructors}"
1113
msgstr "Leraar(en): ${instructors}"
1115
#: /src/schooltool/gradebook/browser/pdf_views.py:923
1121
1116
msgid "Gradebook Report"
1122
1117
msgstr "Cijferlijstrapport"
1124
#: /src/schooltool/gradebook/browser/pdf_views.py:927
1119
#: /src/schooltool/gradebook/browser/pdf_views.py:968
1120
msgid "${section} gradebook"
1121
msgstr "Cijferlijst van ${section}"
1123
#: /src/schooltool/gradebook/browser/pdf_views.py:986
1125
1124
msgid "Instructors: ${instructors}"
1126
1125
msgstr "Instructeurs: ${instructors}"
1268
1263
msgid "Outline item heading"
1269
1264
msgstr "Koptekst overzichtsitem"
1271
#: /src/schooltool/gradebook/browser/request_reports.py:46
1272
msgid "Request Failures by Term Report"
1273
msgstr "Gezakten per termijnrapport opvragen"
1275
#: /src/schooltool/gradebook/browser/request_reports.py:61
1276
msgid "Choose a report activity"
1277
msgstr "Selecteer een rapportactiviteit"
1279
#: /src/schooltool/gradebook/browser/request_reports.py:95
1266
#: /src/schooltool/gradebook/browser/request_reports.py:66
1267
msgid "Select a source"
1268
msgstr "Selecteer een bron"
1270
#: /src/schooltool/gradebook/browser/request_reports.py:110
1271
msgid "Select a score"
1272
msgstr "Selecteer een score"
1274
#: /src/schooltool/gradebook/browser/request_reports.py:158
1275
msgid "${value} is not valid in ${scoresystem}."
1276
msgstr "${value} is niet geldig in ${scoresystem}."
1278
#: /src/schooltool/gradebook/browser/request_reports.py:221
1279
#: /src/schooltool/gradebook/browser/request_reports.py:304
1280
1280
msgid "Maximum Passing Score"
1281
1281
msgstr "Maximum slagingsscore"
1284
1284
msgid "Minimum Passing Score"
1285
1285
msgstr "Minimum slagingsscore"
1287
#: /src/schooltool/gradebook/browser/request_reports.py:115
1287
#: /src/schooltool/gradebook/browser/request_reports.py:255
1288
msgid "Request Failures by Term Report"
1289
msgstr "Gezakten per termijnrapport opvragen"
1291
#: /src/schooltool/gradebook/browser/request_reports.py:270
1292
msgid "Choose a report activity"
1293
msgstr "Selecteer een rapportactiviteit"
1295
#: /src/schooltool/gradebook/browser/request_reports.py:324
1288
1296
msgid "You must specify both a report activity and a minimum passing score."
1290
1298
"U moet zowel een rapportactiviteit als een minimum slagingsscore aangeven."
1305
1313
msgid "Request Detailed Student Report"
1306
1314
msgstr "Gedetailleerd leerlingenrapport opvragen"
1316
#: /src/schooltool/gradebook/browser/request_reports.py:473
1317
#: /src/schooltool/gradebook/browser/templates/f_student_grade_history.pt:15
1318
#: /src/schooltool/gradebook/browser/templates/request_absences_by_day.pt:26
1319
#: /src/schooltool/gradebook/interfaces.py:208
1323
#: /src/schooltool/gradebook/browser/rml/absences_by_day_rml.pt:11
1324
#: /src/schooltool/gradebook/browser/rml/section_absences_rml.pt:11
1325
msgid "Absences (continued)"
1326
msgstr "Absenties (vervolg)"
1328
#: /src/schooltool/gradebook/browser/rml/absences_by_day_rml.pt:16
1329
#: /src/schooltool/gradebook/browser/rml/absences_by_day_rml.pt:32
1330
msgid "Period Number"
1331
msgstr "Periodenummer"
1333
#: /src/schooltool/gradebook/browser/rml/section_absences_rml.pt:17
1334
#: /src/schooltool/gradebook/browser/rml/section_absences_rml.pt:34
1308
1338
#: /src/schooltool/gradebook/browser/templates/add_edit_linked_column.pt:18
1309
1339
#: /src/schooltool/gradebook/browser/templates/f_add_edit_linked_column.pt:25
1310
1340
#: /src/schooltool/gradebook/browser/templates/gradebook_column_preferences.pt:21
1506
1536
msgstr "Voer commentaar in."
1508
1538
#: /src/schooltool/gradebook/browser/templates/f_gradebook_filldown_dialog.pt:3
1539
msgid "You have unsaved changes that will be lost."
1540
msgstr "U heeft niet opgeslagen wijzigingen die verloren zullen gaan."
1542
#: /src/schooltool/gradebook/browser/templates/f_gradebook_filldown_dialog.pt:7
1509
1543
msgid "Fill empty cells"
1510
msgstr "Lege cellen vullen"
1512
#: /src/schooltool/gradebook/browser/templates/f_gradebook_filldown_dialog.pt:15
1544
msgstr "Lege cellen invullen"
1546
#: /src/schooltool/gradebook/browser/templates/f_gradebook_filldown_dialog.pt:16
1547
#: /src/schooltool/gradebook/browser/templates/mygrades.pt:83
1551
#: /src/schooltool/gradebook/browser/templates/f_gradebook_filldown_dialog.pt:19
1513
1552
msgid "Choose a grade to apply to all the students in the gradebook column."
1515
1554
"Selecteer een cijfer om toe te passen voor alle leerlingen in de "
1820
1863
msgid "File Type"
1821
1864
msgstr "Bestandstype"
1823
#: /src/schooltool/gradebook/browser/templates/f_request_absences_by_day.pt:32
1824
msgid "Date (yyyy-mm-dd)"
1825
msgstr "Datum (jjjj-mm-dd)"
1866
#: /src/schooltool/gradebook/browser/templates/f_request_student_report.pt:21
1867
msgid "Select a year or term"
1868
msgstr "Selecteer een jaar of termijn"
1827
#: /src/schooltool/gradebook/browser/templates/f_request_absences_by_day.pt:41
1828
#: /src/schooltool/gradebook/browser/templates/f_request_failing_report.pt:73
1829
1870
#: /src/schooltool/gradebook/browser/templates/f_request_student_report.pt:35
1830
1871
#: /src/schooltool/gradebook/browser/templates/request_absences_by_day.pt:38
1831
1872
#: /src/schooltool/gradebook/browser/templates/request_failing_report.pt:80
1833
1874
msgid "Download"
1834
1875
msgstr "Downloaden"
1836
#: /src/schooltool/gradebook/browser/templates/f_request_failing_report.pt:16
1837
#: /src/schooltool/gradebook/browser/templates/request_failing_report.pt:25
1839
"This report is a list of students achieving below a minimum score on a "
1840
"selected activity from a report sheet."
1842
"Dit rapport bevat een lijst met leerlingen die onder een minimum score "
1843
"blijven voor een geselecteerde activiteit uit een rapportblad."
1845
#: /src/schooltool/gradebook/browser/templates/f_request_failing_report.pt:22
1847
"For example, say the term is \"Fall 2011,\" and you have deployed a report "
1848
"sheet entitled \"Semester Grades,\" which includes an activity \"First "
1849
"Quarter,\" using a grading scale where a \"3\" or higher is passing. To "
1850
"create a report of students failing the first quarter grade, you would "
1851
"select the report activity \"Fall 2011 - Semester Grades - First Quarter\" "
1852
"and choose \"3\" as the minimum passing grade. And click \"Submit.\""
1854
"Stel dat de termijn bijvoorbeeld \"Herfst 2011\" is en u een rapportblad "
1855
"heeft toegepast met de naam \"Semester-cijfers\", dat een activiteit "
1856
"\"Eerste kwartaal\" bevat waar een \"3\" of hoger geslaagd betekent. Om dan "
1857
"een rapport aan te maken van leerlingen die een onvoldoende hebben voor het "
1858
"eerste kwartaal, dan zou u het activiteitenrapport selecteren \"Herfst 2011 -"
1859
" Semester-cijfers - Eerste kwartaal\" en \"3\" als het minimum "
1860
"slagingscijfer en daarna op \"Indienen\" klikken."
1862
#: /src/schooltool/gradebook/browser/templates/f_request_failing_report.pt:35
1863
#: /src/schooltool/gradebook/browser/templates/request_failing_report.pt:38
1864
msgid "Request Report"
1865
msgstr "Rapport opvragen"
1867
#: /src/schooltool/gradebook/browser/templates/f_request_student_report.pt:21
1868
msgid "Select a year or term"
1869
msgstr "Selecteer een jaar of termijn"
1871
1877
#: /src/schooltool/gradebook/browser/templates/f_student_grade_history.pt:5
1872
1878
msgid "${student_name} was never scored in this worksheet."
1873
1879
msgstr "${student_name} heeft nooit een score gekregen in dit werkblad."
1918
1918
#: /src/schooltool/gradebook/browser/templates/f_weight_categories_related.pt:10
1919
1919
#: /src/schooltool/gradebook/browser/templates/weight_categories.pt:21
1921
"Enter numeric values for each relevant category. The total of all values "
1922
"must be exactly 100."
1924
"Voer numerieke waardes in voor elke relevante categorie. De som van alle "
1925
"waardes moet precies 100 zijn."
1920
msgid "Enter numeric values for each relevant category."
1921
msgstr "Voer numerieke waardes in voor elke relevante categorie."
1927
#: /src/schooltool/gradebook/browser/templates/f_weight_categories_related.pt:14
1923
#: /src/schooltool/gradebook/browser/templates/f_weight_categories_related.pt:13
1928
1924
#: /src/schooltool/gradebook/browser/templates/weight_categories.pt:24
1930
1926
"For example, to weight exams as 60% of the grade, homework as 20% and "
2135
2131
"Een rapportbladsjabloon geeft de activiteiten aan om toe te voegen aan een "
2136
2132
"rapportblad, dat toegepast wordt voor elke sectie in een termijn of jaar."
2134
#: /src/schooltool/gradebook/browser/templates/request_failing_report.pt:25
2136
"This report is a list of students achieving below a minimum score on a "
2137
"selected activity from a report sheet."
2139
"Dit rapport bevat een lijst met leerlingen die onder een minimum score "
2140
"blijven voor een geselecteerde activiteit uit een rapportblad."
2138
2142
#: /src/schooltool/gradebook/browser/templates/request_failing_report.pt:28
2140
2144
"For example, say the term is \"Fall 2011,\" and you have deployed a report "
2189
2197
msgid "Worksheet Information"
2190
2198
msgstr "Werkbladinformatie"
2200
#: /src/schooltool/gradebook/browser/xls_views.py:44
2201
msgid "report sheets export"
2202
msgstr "Rapportbladen exporteren"
2204
#: /src/schooltool/gradebook/browser/xls_views.py:148
2205
msgid "Term Worksheets"
2206
msgstr "Termijnwerkbladen"
2208
#: /src/schooltool/gradebook/browser/xls_views.py:152
2209
msgid "Exporting worksheets"
2210
msgstr "Werkbladen exporteren"
2212
#: /src/schooltool/gradebook/browser/xls_views.py:159
2213
msgid "Export complete"
2214
msgstr "Exporteren voltooid"
2216
#: /src/schooltool/gradebook/browser/xls_views.py:180
2217
msgid "School Year Worksheets"
2218
msgstr "Schooljaarwerkbladen"
2192
2220
#: /src/schooltool/gradebook/gradebook_init.py:56
2193
2221
msgid "Report Card Layouts"
2194
2222
msgstr "Rapportkaartindelingen"
2522
2546
"Een scoresysteem is een schaal die gebruikt wordt voor een beoordeling, "
2523
2547
"zoals een cijferschaal of rubrieksschaal."
2549
#: /src/schooltool/requirement/browser/flourish.zcml:109
2525
2553
#: /src/schooltool/requirement/browser/requirement.pt:5
2526
2554
msgid "${requirement} Contents"
2527
msgstr "${requirement} Inhoud"
2555
msgstr "${requirement} inhoud"
2529
2557
#: /src/schooltool/requirement/browser/requirement.pt:11
2530
2558
msgid "${requirement} Sub Requirements"