~ubuntu-branches/ubuntu/utopic/smplayer/utopic-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to setup/translations/po_files/japanese.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Mateusz Łukasik
  • Date: 2014-04-21 11:53:59 UTC
  • mfrom: (1.3.2)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140421115359-oz572avkq20ieqaf
Tags: 14.3.0-1
* Add myself to uploaders.
* New upstream release. (Closes: #740769, #742685)
* debian/control:
  - bump standards version to 3.9.5. (no changes needed)
  - rename smplayer-translations to smplayer-l10n. (Closes: #698365)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 
2
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
4
 
5
# Translators:
 
6
# nardog <hysknrs@hotmail.co.jp>, 2014
 
7
msgid ""
 
8
msgstr ""
 
9
"Project-Id-Version: smplayer\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2014-02-25 11:19+0000\n"
 
11
"Last-Translator: nardog <hysknrs@hotmail.co.jp>\n"
 
12
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/smplayer/language/ja/)\n"
 
13
"MIME-Version: 1.0\n"
 
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
16
"Language: ja\n"
 
17
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
18
 
 
19
# Installer_Is_Running
 
20
msgid "The installer is already running."
 
21
msgstr "インストーラーは既に実行中です。"
 
22
 
 
23
# Installer_No_Admin
 
24
msgid ""
 
25
"You must be logged in as an administrator when installing this program."
 
26
msgstr "このプログラムをインストールするときは管理者としてログインする必要があります。"
 
27
 
 
28
# SMPlayer_Is_Running
 
29
msgid ""
 
30
"An instance of SMPlayer is running. Please exit SMPlayer and try again."
 
31
msgstr "SMPlayer のインスタンスが実行中です。SMPlayer を終了してやり直してください。"
 
32
 
 
33
# OS_Not_Supported
 
34
msgid ""
 
35
"Unsupported operating system.[:n:]SMPlayer ${SMPLAYER_VERSION} requires at "
 
36
"least Windows XP and may not work correctly on your system.[:n:]Do you "
 
37
"really want to continue with the installation?"
 
38
msgstr "サポートされていないオペレーティング システムです。[:n:]SMPlayer ${SMPLAYER_VERSION} は Windows XP 以上を必要とし、お使いのシステムでは正常に動作しない可能性があります。[:n:]本当にインストールを続行しますか?"
 
39
 
 
40
# Win64_Required
 
41
msgid ""
 
42
"A 64-bit Windows operating system is required to install this software."
 
43
msgstr "このソフトウェアをインストールするには 64 ビットの Windows オペレーティング システムが必要です。"
 
44
 
 
45
# Existing_32bitInst
 
46
msgid ""
 
47
"An existing 32-bit installation of SMPlayer exists. You must uninstall "
 
48
"32-bit SMPlayer first."
 
49
msgstr "32 ビットの SMPlayer が既にインストールされています。先に 32 ビットの SMPlayer をアンインストールする必要があります。"
 
50
 
 
51
# Existing_64bitInst
 
52
msgid ""
 
53
"An existing 64-bit installation of SMPlayer exists. You must uninstall "
 
54
"64-bit SMPlayer first."
 
55
msgstr "64 ビットの SMPlayer が既にインストールされています。先に 64 ビットの SMPlayer をアンインストールする必要があります。"
 
56
 
 
57
# WelcomePage_Title
 
58
msgid "$(^NameDA) Setup"
 
59
msgstr "$(^NameDA) のセットアップ"
 
60
 
 
61
# WelcomePage_Text
 
62
msgid ""
 
63
"Setup will guide you through the installation of "
 
64
"$(^NameDA).[:r:][:n:][:r:][:n:]It is recommended that you close all "
 
65
"instances of SMPlayer before starting setup. This will make it possible to "
 
66
"update relevant program files without having to reboot your "
 
67
"computer.[:r:][:n:][:r:][:n:]$_CLICK"
 
68
msgstr "セットアップは $(^NameDA) のインストールをご案内します。[:r:][:n:][:r:][:n:]セットアップの開始前にすべての SMPlayer のインスタンスを閉じることが推奨されます。これによりお使いのコンピューターを再起動する必要なく関連するプログラム ファイルを更新することが可能になります。[:r:][:n:][:r:][:n:]$_CLICK"
 
69
 
 
70
# ShortcutGroupTitle
 
71
msgid "Shortcuts"
 
72
msgstr "ショートカット"
 
73
 
 
74
# MPlayerGroupTitle
 
75
msgid "MPlayer Components"
 
76
msgstr "MPlayer コンポーネント"
 
77
 
 
78
# Section_SMPlayer
 
79
msgid "SMPlayer (required)"
 
80
msgstr "SMPlayer (必須)"
 
81
 
 
82
# Section_SMPlayer_Desc
 
83
msgid "SMPlayer, shared libraries, and documentation."
 
84
msgstr "SMPlayer、共有ライブラリ、およびドキュメントです。"
 
85
 
 
86
# Section_DesktopShortcut
 
87
msgid "Desktop"
 
88
msgstr "デスクトップ"
 
89
 
 
90
# Section_DesktopShortcut_Desc
 
91
msgid "Creates a shortcut to SMPlayer on the desktop."
 
92
msgstr "デスクトップに SMPlayer へのショートカットを作成します。"
 
93
 
 
94
# Section_StartMenu
 
95
msgid "Start Menu"
 
96
msgstr "[スタート] メニュー"
 
97
 
 
98
# Section_StartMenu_Desc
 
99
msgid "Create a Start Menu entry for SMPlayer."
 
100
msgstr "SMPlayer の [スタート] メニュー エントリを作成します。"
 
101
 
 
102
# Section_MPlayer
 
103
msgid "MPlayer (required)"
 
104
msgstr "MPlayer (必須)"
 
105
 
 
106
# Section_MPlayer_Desc
 
107
msgid "MPlayer; required for playback."
 
108
msgstr "再生のために必要な MPlayer です。"
 
109
 
 
110
# Section_MPlayerCodecs
 
111
msgid "Binary Codecs"
 
112
msgstr "バイナリ コーデック"
 
113
 
 
114
# Section_MPlayerCodecs_Desc
 
115
msgid ""
 
116
"Optional codecs for MPlayer. (Internet Connection required for installation)"
 
117
msgstr "MPlayer のオプション コーデックです。(インストールにはインターネット接続が必要です)"
 
118
 
 
119
# Section_MEncoder_Desc
 
120
msgid ""
 
121
"A companion program to MPlayer that can be used to encode or transform "
 
122
"supported audio or video streams."
 
123
msgstr "サポートされたオーディオまたはビデオ ストリームのエンコードや変換に使用できる MPlayer の姉妹プログラムです。"
 
124
 
 
125
# Section_IconThemes
 
126
msgid "Icon Themes"
 
127
msgstr "アイコン テーマ"
 
128
 
 
129
# Section_IconThemes_Desc
 
130
msgid "Additional icon themes for SMPlayer."
 
131
msgstr "SMPlayer の追加アイコン テーマです。"
 
132
 
 
133
# Section_Translations
 
134
msgid "Languages"
 
135
msgstr "言語"
 
136
 
 
137
# Section_Translations_Desc
 
138
msgid "Non-English language files for SMPlayer."
 
139
msgstr "SMPlayer の英語以外のの言語ファイルです。"
 
140
 
 
141
# Section_ResetSettings_Desc
 
142
msgid "Deletes SMPlayer preferences leftover from previous installations."
 
143
msgstr "前のインストールから残っている SMPlayer の環境設定を削除します。"
 
144
 
 
145
# MPlayer_Codec_Msg
 
146
msgid ""
 
147
"The binary codec packages add support for codecs that are not yet "
 
148
"implemented natively, like newer RealVideo variants and a lot of uncommon "
 
149
"formats.[:n:]Note that they are not necessary to play most common formats "
 
150
"like DVDs, MPEG-1/2/4, etc."
 
151
msgstr "バイナリ コーデック パッケージは新しい RealVideo 派生や多くの希少なフォーマットなど、まだ自然には実装されていないコーデックへのサポートを追加します。[:n:]DVD、MPEG-1/2/4 などの最も一般的なフォーマットの再生には必要でないことにご注意ください。"
 
152
 
 
153
# Reinstall_Header_Text
 
154
msgid "Select Install Type"
 
155
msgstr "インストールの種類の選択"
 
156
 
 
157
# Reinstall_Header_SubText
 
158
msgid "Select Overwrite or Uninstall mode."
 
159
msgstr "上書きまたはアンインストール モードを選択します。"
 
160
 
 
161
# Reinstall_Msg1
 
162
msgid "You have an existing installation of SMPlayer in the following folder:"
 
163
msgstr "以下のフォルダーに既存 SMPlayer のインストールがあります:"
 
164
 
 
165
# Reinstall_Msg2
 
166
msgid "Please select how to proceed:"
 
167
msgstr "続行する方法を選択してください:"
 
168
 
 
169
# Reinstall_Overwrite
 
170
msgid "Overwrite ($Inst_Type) the existing installation"
 
171
msgstr "既存のインストールを上書き ($Inst_Type) する"
 
172
 
 
173
# Reinstall_Uninstall
 
174
msgid "Uninstall (remove) the existing installation"
 
175
msgstr "既存のインストールをアンインストール (削除) する"
 
176
 
 
177
# Reinstall_Msg3_1
 
178
msgid "Click Start when ready to proceed."
 
179
msgstr "続行するには [開始] をクリックします。"
 
180
 
 
181
# Reinstall_Msg3_2
 
182
msgid "Click Next when ready to proceed."
 
183
msgstr "続行するには [次へ] をクリックします。"
 
184
 
 
185
# Reinstall_Msg3_3
 
186
msgid "Click Uninstall when ready to proceed."
 
187
msgstr "続行するには [アンインストール] をクリックします。"
 
188
 
 
189
# Reinstall_Msg4
 
190
msgid "Change Installation Settings"
 
191
msgstr "インストール構成を変更する"
 
192
 
 
193
# Reinstall_Msg5
 
194
msgid "Reset my SMPlayer configuration"
 
195
msgstr "SMPlayer の設定をリセットする"
 
196
 
 
197
# Type_Reinstall
 
198
msgid "reinstall"
 
199
msgstr "再インストール"
 
200
 
 
201
# Type_Downgrade
 
202
msgid "downgrade"
 
203
msgstr "ダウングレード"
 
204
 
 
205
# Type_Upgrade
 
206
msgid "upgrade"
 
207
msgstr "アップグレード"
 
208
 
 
209
# StartBtn
 
210
msgid "Start"
 
211
msgstr "開始"
 
212
 
 
213
# Codecs_DL_Msg
 
214
msgid "Downloading MPlayer Codecs..."
 
215
msgstr "MPlayer コーデックをダウンロードしています..."
 
216
 
 
217
# Codecs_DL_Retry
 
218
msgid "MPlayer codecs were not successfully installed. Retry?"
 
219
msgstr "MPlayer コーデックは正常にインストールされませんでした。再試行しますか?"
 
220
 
 
221
# Codecs_DL_Failed
 
222
msgid "Failed to download MPlayer codecs: '$R0'."
 
223
msgstr "MPlayer コーデックのダウンロードに失敗しました: '$R0'。"
 
224
 
 
225
# Codecs_Inst_Failed
 
226
msgid "Failed to install MPlayer codecs."
 
227
msgstr "MPlayer コーデックのインストールに失敗しました。"
 
228
 
 
229
# Uninstaller_No_Admin
 
230
msgid ""
 
231
"This installation can only be uninstalled by a user with administrator "
 
232
"privileges."
 
233
msgstr "このインストールは管理者特権のあるユーザーによってのみアンインストールできます。"
 
234
 
 
235
# Uninstaller_Aborted
 
236
msgid "Uninstall aborted by user."
 
237
msgstr "アンインストールはユーザーによって中止されました。"
 
238
 
 
239
# Uninstaller_NotInstalled
 
240
msgid ""
 
241
"It does not appear that SMPlayer is installed in the directory "
 
242
"'$INSTDIR'.[:r:][:n:]Continue anyway (not recommended)?"
 
243
msgstr "ディレクトリ '$INSTDIR' に SMPlayer がインストールされているように見えません。[:r:][:n:]このまま続行しますか (推奨されません)?"
 
244
 
 
245
# Uninstaller_InvalidDirectory
 
246
msgid "SMPlayer installation not found."
 
247
msgstr "SMPlayer のインストールが見つかりません。"
 
248
 
 
249
# Uninstaller_64bitOnly
 
250
msgid "This installation can only be uninstalled on 64-bit Windows."
 
251
msgstr "このインストールは 64 ビットの Windows でのみアンインストールできます。"
 
252
 
 
253
# Application_Description
 
254
msgid ""
 
255
"SMPlayer is a complete front-end for MPlayer, from basic features like "
 
256
"playing videos, DVDs, VCDs to more advanced features like support for "
 
257
"MPlayer filters, edl lists, and more."
 
258
msgstr "SMPlayer はビデオ、DVD、VCD の再生のような基本的な機能から MPlayer フィルター、edl リストなどへのサポートのような高度な機能まで、MPlayer の完全なフロントエンドです。"
 
259
 
 
260
# Info_Codecs_Backup
 
261
msgid "Backing up codecs from previous installation..."
 
262
msgstr "以前のインストールからのコーデックをバックアップしています..."
 
263
 
 
264
# Info_Codecs_Restore
 
265
msgid "Restoring codecs from previous installation..."
 
266
msgstr "以前のインストールからのコーデックを復元しています..."
 
267
 
 
268
# Info_Del_Files
 
269
msgid "Deleting Files..."
 
270
msgstr "ファイルを削除しています..."
 
271
 
 
272
# Info_Del_Registry
 
273
msgid "Deleting Registry Keys..."
 
274
msgstr "レジストリ キーを削除しています..."
 
275
 
 
276
# Info_Del_Shortcuts
 
277
msgid "Deleting Shortcuts..."
 
278
msgstr "ショートカットを削除しています..."
 
279
 
 
280
# Info_Rest_Assoc
 
281
msgid "Restoring file associations..."
 
282
msgstr "ファイルの関連付けを復元しています..."
 
283
 
 
284
# Info_RollBack
 
285
msgid "Rolling back changes..."
 
286
msgstr "変更を元に戻しています..."
 
287
 
 
288
# Info_Files_Extract
 
289
msgid "Extracting files..."
 
290
msgstr "ファイルを展開しています..."
 
291
 
 
292
# Section_MPlayerCodecs_Desc
 
293
msgid "Binary codecs are not supported in this version."
 
294
msgstr "バイナリ コーデックはこのバージョンではサポートされていません。"