~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/aisleriot/vivid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/el.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jackson Doak
  • Date: 2014-10-26 11:54:54 UTC
  • mfrom: (1.1.12) (0.1.9 sid)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20141026115454-dz2iq2lowepfrtxu
Tags: 1:3.14.1-1ubuntu1
* Merge from debian (LP: #1385745). Remaining changes:
  - 0001-Don-t-set-ubuntu-specific-environment-variables.patch: Cherry-pick
    patch from git to not override environment variables we use in Ubuntu for
    global menus and overlay scrollbars.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
35
35
"Project-Id-Version: gnome-games.HEAD.el\n"
36
36
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
37
37
"product=aisleriot&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
38
 
"POT-Creation-Date: 2014-01-08 20:55+0000\n"
39
 
"PO-Revision-Date: 2014-01-11 09:21+0300\n"
40
 
"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>\n"
 
38
"POT-Creation-Date: 2014-08-28 14:31+0000\n"
 
39
"PO-Revision-Date: 2014-08-28 23:55+0200\n"
 
40
"Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf@gmail.com>\n"
41
41
"Language-Team: www.gnome.gr\n"
42
42
"Language: el\n"
43
43
"MIME-Version: 1.0\n"
44
44
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
45
45
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
46
46
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
47
 
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
 
47
"X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
48
48
"X-Project-Style: gnome\n"
49
49
 
 
50
#: ../data/sol.appdata.xml.in.h:1
 
51
msgid "Aisleriot Solitaire"
 
52
msgstr "Πασιέντζα Aisleriot"
 
53
 
 
54
#: ../data/sol.appdata.xml.in.h:2 ../data/sol.desktop.in.in.h:2
 
55
msgid "Play many different solitaire games"
 
56
msgstr "Παίξτε πολλά διαφορετικά παιχνίδια πασιέντζας"
 
57
 
 
58
#: ../data/sol.appdata.xml.in.h:3
 
59
msgid ""
 
60
"Aisleriot — also known as sol or solitaire — is a card game application that "
 
61
"features over 80 different solitaire-type card games which are designed to "
 
62
"play using a mouse, keyboard, or trackpad."
 
63
msgstr ""
 
64
"Aisleriot — γνωστό και ως sol ή πασιέντζα — είναι ένα παιχνίδι με χαρτιά με "
 
65
"περισσότερους από 80 διαφορετικούς τύπους πασιέντζας, σχεδιασμένο για να "
 
66
"παίξετε χρησιμοποιώντας το ποντίκι, το πληκτρολόγιο ή την πινακίδα αφής."
 
67
 
50
68
#: ../data/sol.desktop.in.in.h:1
51
69
msgid "AisleRiot Solitaire"
52
70
msgstr "Πασιέντζα AisleRiot"
53
71
 
54
 
#: ../data/sol.desktop.in.in.h:2
55
 
msgid "Play many different solitaire games"
56
 
msgstr "Παίξτε πολλά διαφορετικά παιχνίδια πασιέντζας"
57
 
 
58
72
#: ../data/sol.desktop.in.in.h:3
59
73
msgid "solitaire;cards;klondike;spider;freecell;patience;"
60
 
msgstr "πασιέντζα solitaire;κάρτες;κλοντάικ;αράχνη;κυψέλη;πασιέντζα patience;"
 
74
msgstr ""
 
75
"πασιέντζα;χαρτιά;κλοντάικ;αράχνη;κυψέλη;πασιέντζα;solitaire;cards;klondike;"
 
76
"spider;freecell;patience;"
61
77
 
62
78
#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:1
63
79
msgid "Theme file name"
77
93
 
78
94
#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:5
79
95
msgid "Select the style of control"
80
 
msgstr "Επιλέξτε τον τρόπο χειρισμού"
 
96
msgstr "Επιλέξτε το στυλ χειρισμού"
81
97
 
82
98
#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:6
83
99
msgid ""
84
100
"Select whether to drag the cards or to click on the source then the "
85
101
"destination."
86
102
msgstr ""
87
 
"Επιλέξτε αν θα σύρονται οι κάρτες ή θα γίνεται κλικ πρώτα στην πηγή και μετά "
 
103
"Επιλέξτε αν θα σύρονται τα χαρτιά ή θα γίνεται κλικ πρώτα στην πηγή και μετά "
88
104
"στον προορισμό."
89
105
 
90
106
#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:7
135
151
 
136
152
#: ../src/ar-application.c:216
137
153
msgid "New Game"
138
 
msgstr "Νέο Παιχνίδι"
 
154
msgstr "Νέο παιχνίδι"
139
155
 
140
156
#: ../src/ar-application.c:217
141
157
msgid "Change Game"
142
 
msgstr "Αλλαγή παιγνιδιού"
 
158
msgstr "Αλλαγή παιχνιδιού"
143
159
 
144
160
#: ../src/ar-application.c:221 ../src/stats-dialog.c:199
145
161
msgid "Statistics"
162
178
msgstr "Έξοδος"
163
179
 
164
180
#. Now construct the window contents
165
 
#: ../src/ar-game-chooser.c:312 ../src/window.c:2194
 
181
#: ../src/ar-game-chooser.c:312 ../src/window.c:2109
166
182
msgid "Select Game"
167
183
msgstr "Επιλογή παιχνιδιού"
168
184
 
190
206
#. Translators: This "_New Game" is for the game-over dialogue
191
207
#: ../src/ar-stock.c:196
192
208
msgid "_New Game"
193
 
msgstr "_Νέο Παιxνίδι"
 
209
msgstr "_Νέο παιxνίδι"
194
210
 
195
211
#: ../src/ar-stock.c:197
196
212
msgid "_Redo Move"
246
262
msgstr ""
247
263
"Το %s διανέμεται με την ελπίδα ότι θα είναι χρήσιμο, αλλά ΧΩΡΙΣ ΚΑΜΙΑ "
248
264
"ΕΓΓΥΗΣΗ· χωρίς ούτε την έμμεση εγγύηση ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΟΤΗΤΑΣ ή ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ ΓΙΑ "
249
 
"ΕΝΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΚΟΠΟ. Για περισσότερες λεπτομέρειες, δείτε τη γενική "
250
 
"δημόσια άδεια χρήσης GNU."
 
265
"ΕΝΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΚΟΠΟ. Για περισσότερες λεπτομέρειες, δείτε τη Γενική Άδεια "
 
266
"Δημόσιας Χρήσης GNU."
251
267
 
252
268
#: ../src/ar-stock.c:277
253
269
msgid ""
1505
1521
 
1506
1522
#: ../src/sol.c:53
1507
1523
msgid "About Solitaire"
1508
 
msgstr "Περί του Solitaire"
 
1524
msgstr "Περί της Πασιέντζας"
1509
1525
 
1510
1526
#: ../src/sol.c:68
1511
1527
msgid "Select the game type to play"
1519
1535
msgid "FreeCell Solitaire"
1520
1536
msgstr "Πασιέντζα FreeCell"
1521
1537
 
1522
 
#: ../src/sol.c:117 ../src/window.c:420
 
1538
#: ../src/sol.c:117 ../src/window.c:416
1523
1539
msgid "AisleRiot"
1524
1540
msgstr "AisleRiot"
1525
1541
 
1595
1611
msgid "%d:%02d"
1596
1612
msgstr "%d:%02d"
1597
1613
 
1598
 
#: ../src/window.c:215
 
1614
#: ../src/window.c:211
1599
1615
msgid "Congratulations, you have won!"
1600
1616
msgstr "Συγχαρητήρια, νικήσατε!"
1601
1617
 
1602
 
#: ../src/window.c:219
 
1618
#: ../src/window.c:215
1603
1619
msgid "There are no more moves"
1604
1620
msgstr "Δεν υπάρχουν άλλες κινήσεις"
1605
1621
 
1606
 
#: ../src/window.c:370
 
1622
#: ../src/window.c:366
1607
1623
msgid "Main game:"
1608
1624
msgstr "Κυρίως παιχνίδι:"
1609
1625
 
1610
 
#: ../src/window.c:378
 
1626
#: ../src/window.c:374
1611
1627
msgid "Card games:"
1612
1628
msgstr "Παιχνίδια χαρτιών:"
1613
1629
 
1614
 
#: ../src/window.c:393
 
1630
#: ../src/window.c:389
1615
1631
msgid "Card themes:"
1616
1632
msgstr "Θέματα χαρτιών:"
1617
1633
 
1618
 
#: ../src/window.c:422
1619
 
msgid "About AisleRiot"
 
1634
#: ../src/window.c:418
 
1635
msgid "About Aisleriot"
1620
1636
msgstr "Περί AisleRiot"
1621
1637
 
1622
 
#: ../src/window.c:424
 
1638
#: ../src/window.c:420
1623
1639
msgid ""
1624
 
"AisleRiot provides a rule-based solitaire card engine that allows many "
 
1640
"Aisleriot provides a rule-based solitaire card engine that allows many "
1625
1641
"different games to be played."
1626
1642
msgstr ""
1627
 
"Το Aisleriot παρέχει μια μηχανή κανόνων πασιέντζας η οποία επιτρέπει το "
1628
 
"παίξιμο πολλών παιχνιδιών."
 
1643
"Το Aisleriot παρέχει μια βασισμένη σε κανόνες μηχανή πασιέντζας, η οποία "
 
1644
"επιτρέπει το παίξιμο πολλών διαφορετικών παιχνιδιών."
1629
1645
 
1630
 
#: ../src/window.c:433
 
1646
#: ../src/window.c:429
1631
1647
msgid "translator-credits"
1632
1648
msgstr ""
1633
 
"Δημήτρης Σπίγγος <dmtrs32@gmail.com>\n"
1634
 
"Spiros Papadimitriou <spapadim+@cs.cmu.edu>\n"
1635
 
"Συμεών (Σίμος) Ξενιτέλλης <simos@hellug.gr>\n"
1636
 
"Κώστας Παπαδήμας <pkst@gmx.net>\n"
1637
 
"Τζένη Πετούμενου <epetoumenou@gmail.com>"
1638
 
 
1639
 
#: ../src/window.c:436
1640
 
msgid "GNOME Games web site"
1641
 
msgstr "Ιστοσελίδα των παιχνιδιών του GNOME"
1642
 
 
1643
 
#: ../src/window.c:1302
 
1649
"Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME\n"
 
1650
" Δημήτρης Σπίγγος <dmtrs32@gmail.com>\n"
 
1651
" Σπύρος Παπαδημητρίου <spapadim+@cs.cmu.edu>\n"
 
1652
" Συμεών (Σίμος) Ξενιτέλλης <simos@hellug.gr>\n"
 
1653
" Κώστας Παπαδήμας <pkst@gmx.net>\n"
 
1654
" Τζένη Πετούμενου <epetoumenou@gmail.com>\n"
 
1655
" Μαρία Μαυρίδου <mavridou@gmail.com>\n"
 
1656
"\n"
 
1657
"Για περισσότερες πληροφορίες, επισκεφθείτε τη σελίδα\n"
 
1658
"http://gnome.gr/"
 
1659
 
 
1660
#: ../src/window.c:432
 
1661
msgid "Aisleriot web site"
 
1662
msgstr "Ιστότοπος Aisleriot"
 
1663
 
 
1664
#: ../src/window.c:1225
1644
1665
#, c-format
1645
1666
msgid "Play “%s”"
1646
 
msgstr "Παίξε “%s”"
 
1667
msgstr "Παίξτε “%s”"
1647
1668
 
1648
 
#: ../src/window.c:1464
 
1669
#: ../src/window.c:1387
1649
1670
#, c-format
1650
1671
msgid "Display cards with “%s” card theme"
1651
1672
msgstr "Εμφάνιση χαρτιών με το θέμα χαρτιού “%s”"
1652
1673
 
1653
 
#: ../src/window.c:1758
 
1674
#: ../src/window.c:1681
1654
1675
msgid "A scheme exception occurred"
1655
1676
msgstr "Προέκυψε μια εξάιρεση σχήματος"
1656
1677
 
1657
 
#: ../src/window.c:1761
 
1678
#: ../src/window.c:1684
1658
1679
msgid "Please report this bug to the developers."
1659
1680
msgstr "Παρακαλώ κάντε μια αναφορά για αυτό στους προγραμματιστές."
1660
1681
 
1661
 
#: ../src/window.c:1767
 
1682
#: ../src/window.c:1690
1662
1683
msgid "_Don't report"
1663
 
msgstr "Μα _μην γίνει αναφορά"
 
1684
msgstr "Να _μην γίνει αναφορά"
1664
1685
 
1665
 
#: ../src/window.c:1768
 
1686
#: ../src/window.c:1691
1666
1687
msgid "_Report"
1667
1688
msgstr "Ανα_φορά"
1668
1689
 
1669
1690
#. Menu actions
1670
 
#: ../src/window.c:1975
 
1691
#: ../src/window.c:1898
1671
1692
msgid "_Game"
1672
1693
msgstr "_Παιχνίδι"
1673
1694
 
1674
 
#: ../src/window.c:1976
 
1695
#: ../src/window.c:1899
1675
1696
msgid "_View"
1676
1697
msgstr "Πρ_οβολή"
1677
1698
 
1678
 
#: ../src/window.c:1977
 
1699
#: ../src/window.c:1900
1679
1700
msgid "_Control"
1680
1701
msgstr "Έ_λεγχος"
1681
1702
 
1682
 
#: ../src/window.c:1979
 
1703
#: ../src/window.c:1902
1683
1704
msgid "_Help"
1684
1705
msgstr "_Βοήθεια"
1685
1706
 
1686
 
#: ../src/window.c:1984
 
1707
#: ../src/window.c:1907
1687
1708
msgid "Start a new game"
1688
1709
msgstr "Εκκίνηση νέου παιχνιδιού"
1689
1710
 
1690
 
#: ../src/window.c:1987
 
1711
#: ../src/window.c:1910
1691
1712
msgid "Restart the game"
1692
1713
msgstr "Επανεκκίνηση του παιχνιδιού"
1693
1714
 
1694
 
#: ../src/window.c:1989
 
1715
#: ../src/window.c:1912
1695
1716
msgid "_Select Game…"
1696
1717
msgstr "_Επιλογή παιχνιδιού…"
1697
1718
 
1698
 
#: ../src/window.c:1991
 
1719
#: ../src/window.c:1914
1699
1720
msgid "Play a different game"
1700
1721
msgstr "Παίξτε ένα διαφορετικό παιχνίδι"
1701
1722
 
1702
 
#: ../src/window.c:1993
 
1723
#: ../src/window.c:1916
1703
1724
msgid "_Recently Played"
1704
1725
msgstr "Πρό_σφατο παιχνίδι"
1705
1726
 
1706
 
#: ../src/window.c:1994
 
1727
#: ../src/window.c:1917
1707
1728
msgid "S_tatistics"
1708
1729
msgstr "Σ_τατιστικά"
1709
1730
 
1710
 
#: ../src/window.c:1995
 
1731
#: ../src/window.c:1918
1711
1732
msgid "Show gameplay statistics"
1712
1733
msgstr "Εμφάνιση στατιστικών παιχνιδιού"
1713
1734
 
1714
 
#: ../src/window.c:1998
 
1735
#: ../src/window.c:1921
1715
1736
msgid "Close this window"
1716
1737
msgstr "Κλείσιμο του παραθύρου"
1717
1738
 
1718
 
#: ../src/window.c:2001
 
1739
#: ../src/window.c:1924
1719
1740
msgid "Undo the last move"
1720
1741
msgstr "Αναίρεση της τελευταίας κίνησης"
1721
1742
 
1722
 
#: ../src/window.c:2004
 
1743
#: ../src/window.c:1927
1723
1744
msgid "Redo the undone move"
1724
1745
msgstr "Ακύρωση αναίρεσης της τελευταίας κίνησης"
1725
1746
 
1726
 
#: ../src/window.c:2007
 
1747
#: ../src/window.c:1930
1727
1748
msgid "Deal next card or cards"
1728
1749
msgstr "Μοίρασμα επόμενου χαρτιού ή χαρτιών"
1729
1750
 
1730
 
#: ../src/window.c:2010
 
1751
#: ../src/window.c:1933
1731
1752
msgid "Get a hint for your next move"
1732
1753
msgstr "Υπόδειξη για την επόμενη κίνησή σας"
1733
1754
 
1734
 
#: ../src/window.c:2013
 
1755
#: ../src/window.c:1936
1735
1756
msgid "View help for Aisleriot"
1736
1757
msgstr "Προβολή βοήθειας για το Aisleriot"
1737
1758
 
1738
 
#: ../src/window.c:2017
 
1759
#: ../src/window.c:1940
1739
1760
msgid "View help for this game"
1740
1761
msgstr "Προβολή βοήθειας για αυτό το παιχνίδι"
1741
1762
 
1742
 
#: ../src/window.c:2020
 
1763
#: ../src/window.c:1943
1743
1764
msgid "About this game"
1744
 
msgstr "Σχετικά με αυτό το παιχνίδι"
 
1765
msgstr "Περί αυτού του παιχνιδιού"
1745
1766
 
1746
 
#: ../src/window.c:2022
 
1767
#: ../src/window.c:1945
1747
1768
msgid "Install card themes…"
1748
1769
msgstr "Εγκατάσταση θεμάτων για τα χαρτιά…"
1749
1770
 
1750
 
#: ../src/window.c:2023
 
1771
#: ../src/window.c:1946
1751
1772
msgid "Install new card themes from the distribution packages repositories"
1752
1773
msgstr ""
1753
1774
"Εγκατάσταση νέων θεμάτων για τα χαρτιά από τα αποθετήρια πακέτων της διανομής"
1754
1775
 
1755
 
#: ../src/window.c:2029
 
1776
#: ../src/window.c:1952
1756
1777
msgid "_Card Style"
1757
1778
msgstr "Στυλ _χαρτιού"
1758
1779
 
1759
 
#: ../src/window.c:2063
 
1780
#: ../src/window.c:1978
1760
1781
msgid "_Toolbar"
1761
1782
msgstr "_Γραμμή εργαλείων"
1762
1783
 
1763
 
#: ../src/window.c:2064
 
1784
#: ../src/window.c:1979
1764
1785
msgid "Show or hide the toolbar"
1765
1786
msgstr "Προβολή ή απόκρυψη της εργαλειοθήκης"
1766
1787
 
1767
 
#: ../src/window.c:2068
 
1788
#: ../src/window.c:1983
1768
1789
msgid "_Statusbar"
1769
1790
msgstr "_Γραμμή κατάστασης"
1770
1791
 
1771
 
#: ../src/window.c:2069
 
1792
#: ../src/window.c:1984
1772
1793
msgid "Show or hide statusbar"
1773
1794
msgstr "Προβολή ή απόκρυψη της γραμμής κατάστασης"
1774
1795
 
1775
 
#: ../src/window.c:2073
 
1796
#: ../src/window.c:1988
1776
1797
msgid "_Click to Move"
1777
1798
msgstr "_Κλικ για μετακίνηση"
1778
1799
 
1779
 
#: ../src/window.c:2074
 
1800
#: ../src/window.c:1989
1780
1801
msgid "Pick up and drop cards by clicking"
1781
1802
msgstr "Σηκώστε και ρίξτε τα χαρτιά πατώντας"
1782
1803
 
1783
1804
#. not active by default
1784
 
#: ../src/window.c:2077
 
1805
#: ../src/window.c:1992
1785
1806
msgid "_Sound"
1786
1807
msgstr "Ή_χος"
1787
1808
 
1788
 
#: ../src/window.c:2078
 
1809
#: ../src/window.c:1993
1789
1810
msgid "Whether or not to play event sounds"
1790
1811
msgstr "Αν θα αναπαράγονται ήχοι συμβάντων ή όχι"
1791
1812
 
1792
1813
#. not active by default
1793
 
#: ../src/window.c:2081
 
1814
#: ../src/window.c:1996
1794
1815
msgid "_Animations"
1795
1816
msgstr "Κι_νούμενες εικόνες"
1796
1817
 
1797
 
#: ../src/window.c:2082
 
1818
#: ../src/window.c:1997
1798
1819
msgid "Whether or not to animate card moves"
1799
1820
msgstr "Αν θα χρησιμοποιούνται κινούμενες εικόνες ή όχι"
1800
1821
 
1801
 
#: ../src/window.c:2218
 
1822
#: ../src/window.c:2133
1802
1823
msgid "Score:"
1803
 
msgstr "Βαθμοί:"
 
1824
msgstr "Βαθμολογία:"
1804
1825
 
1805
 
#: ../src/window.c:2230
 
1826
#: ../src/window.c:2145
1806
1827
msgid "Time:"
1807
1828
msgstr "Χρόνος:"
1808
1829
 
1809
 
#: ../src/window.c:2528
 
1830
#: ../src/window.c:2443
1810
1831
#, c-format
1811
1832
msgid "Cannot start the game “%s”"
1812
1833
msgstr "Αδυναμία εκκίνησης του παιχνιδιού “%s”"
1813
1834
 
1814
 
#: ../src/window.c:2535
 
1835
#: ../src/window.c:2450
1815
1836
msgid "Aisleriot cannot find the last game you played."
1816
1837
msgstr "Το Aisleriot δεν μπορεί να βρει το τελευταίο παιχνίδι που παίξατε."
1817
1838
 
1818
 
#: ../src/window.c:2536
 
1839
#: ../src/window.c:2451
1819
1840
msgid ""
1820
1841
"This usually occurs when you run an older version of Aisleriot which does "
1821
1842
"not have the game you last played. The default game, Klondike, is being "
1822
1843
"started instead."
1823
1844
msgstr ""
1824
 
"Αυτό συνήθως συμβαίνει όταν τρέχετε μια παλαιότερη έκδοση του Aisleriot, η "
 
1845
"Αυτό συνήθως συμβαίνει όταν εκτελείτε μια παλαιότερη έκδοση του Aisleriot, η "
1825
1846
"οποία δεν έχει το παιχνίδι που παίξατε τη τελευταία φορά. Αντί γι' αυτό, "
1826
1847
"ξεκίνησε το παιχνίδι Klondike."
1827
1848
 
1905
1926
 
1906
1927
#: ../games/api.scm:401
1907
1928
msgid "the black joker"
1908
 
msgstr "ο μαύρος μπαλαντέρ"
 
1929
msgstr "μαύρος μπαλαντέρ"
1909
1930
 
1910
1931
#: ../games/api.scm:401
1911
1932
msgid "the red joker"
1912
 
msgstr "ο κόκκινος μπαλαντέρ"
 
1933
msgstr "κόκκινος μπαλαντέρ"
1913
1934
 
1914
1935
#: ../games/api.scm:410
1915
1936
msgid "the ace of clubs"
2162
2183
#: ../games/api.scm:477
2163
2184
#, scheme-format
2164
2185
msgid "Move ~a onto an empty corner slot."
2165
 
msgstr "Μετακινήστε το ~a σε μια κενώ γωνία."
 
2186
msgstr "Μετακινήστε το ~a σε μια κενή γωνία."
2166
2187
 
2167
2188
#: ../games/api.scm:478
2168
2189
#, scheme-format
2252
2273
#: ../games/api.scm:497
2253
2274
#, scheme-format
2254
2275
msgid "Move ~a onto the jack of clubs."
2255
 
msgstr "Μετακινήστε το ~a στο βαλές σπαθί."
 
2276
msgstr "Μετακινήστε το ~a στο βαλέ σπαθί."
2256
2277
 
2257
2278
#: ../games/api.scm:498
2258
2279
#, scheme-format
2262
2283
#: ../games/api.scm:499
2263
2284
#, scheme-format
2264
2285
msgid "Move ~a onto the king of clubs."
2265
 
msgstr "Μετακινήστε το ~a στο ρήγας σπαθί."
 
2286
msgstr "Μετακινήστε το ~a στο ρήγα σπαθί."
2266
2287
 
2267
2288
#: ../games/api.scm:500 ../games/api.scm:515 ../games/api.scm:530
2268
2289
#: ../games/api.scm:545 ../games/api.scm:546
2273
2294
#: ../games/api.scm:502
2274
2295
#, scheme-format
2275
2296
msgid "Move ~a onto the ace of spades."
2276
 
msgstr "Μετακινήστε το ~a στο άσσος μπαστούνι."
 
2297
msgstr "Μετακινήστε το ~a στο άσσο μπαστούνι."
2277
2298
 
2278
2299
#: ../games/api.scm:503
2279
2300
#, scheme-format
2323
2344
#: ../games/api.scm:512
2324
2345
#, scheme-format
2325
2346
msgid "Move ~a onto the jack of spades."
2326
 
msgstr "Μετακινήστε το ~a στο βαλές μπαστούνι."
 
2347
msgstr "Μετακινήστε το ~a στο βαλέ μπαστούνι."
2327
2348
 
2328
2349
#: ../games/api.scm:513
2329
2350
#, scheme-format
2333
2354
#: ../games/api.scm:514
2334
2355
#, scheme-format
2335
2356
msgid "Move ~a onto the king of spades."
2336
 
msgstr "Μετακινήστε το ~a στο ρήγας μπαστούνι."
 
2357
msgstr "Μετακινήστε το ~a στο ρήγα μπαστούνι."
2337
2358
 
2338
2359
#: ../games/api.scm:517
2339
2360
#, scheme-format
2340
2361
msgid "Move ~a onto the ace of hearts."
2341
 
msgstr "Μετακινήστε το ~a στο άσσος κούπα."
 
2362
msgstr "Μετακινήστε το ~a στο άσσο κούπα."
2342
2363
 
2343
2364
#: ../games/api.scm:518
2344
2365
#, scheme-format
2388
2409
#: ../games/api.scm:527
2389
2410
#, scheme-format
2390
2411
msgid "Move ~a onto the jack of hearts."
2391
 
msgstr "Μετακινήστε το ~a στο βαλές κούπα."
 
2412
msgstr "Μετακινήστε το ~a στο βαλέ κούπα."
2392
2413
 
2393
2414
#: ../games/api.scm:528
2394
2415
#, scheme-format
2398
2419
#: ../games/api.scm:529
2399
2420
#, scheme-format
2400
2421
msgid "Move ~a onto the king of hearts."
2401
 
msgstr "Μετακινήστε το ~a στο ρήγας κούπα."
 
2422
msgstr "Μετακινήστε το ~a στο ρήγα κούπα."
2402
2423
 
2403
2424
#: ../games/api.scm:532
2404
2425
#, scheme-format
2405
2426
msgid "Move ~a onto the ace of diamonds."
2406
 
msgstr "Μετακινήστε το ~a στο άσσος καρό."
 
2427
msgstr "Μετακινήστε το ~a στο άσσο καρό."
2407
2428
 
2408
2429
#: ../games/api.scm:533
2409
2430
#, scheme-format
2453
2474
#: ../games/api.scm:542
2454
2475
#, scheme-format
2455
2476
msgid "Move ~a onto the jack of diamonds."
2456
 
msgstr "Μετακινήστε το ~a στο βαλές καρό."
 
2477
msgstr "Μετακινήστε το ~a στο βαλέ καρό."
2457
2478
 
2458
2479
#: ../games/api.scm:543
2459
2480
#, scheme-format
2463
2484
#: ../games/api.scm:544
2464
2485
#, scheme-format
2465
2486
msgid "Move ~a onto the king of diamonds."
2466
 
msgstr "Μετακινήστε το ~a στο ρήγας καρό."
 
2487
msgstr "Μετακινήστε το ~a στο ρήγα καρό."
2467
2488
 
2468
2489
#: ../games/api.scm:559
2469
2490
msgid "Remove the black joker."
2475
2496
 
2476
2497
#: ../games/api.scm:561
2477
2498
msgid "Remove the ace of clubs."
2478
 
msgstr "Αφαιρέστε τον άσο σπαθί."
 
2499
msgstr "Αφαιρέστε τον άσσο σπαθί."
2479
2500
 
2480
2501
#: ../games/api.scm:562
2481
2502
msgid "Remove the two of clubs."
2586
2607
 
2587
2608
#: ../games/api.scm:591
2588
2609
msgid "Remove the ace of hearts."
2589
 
msgstr "Αφαιρέστε τον άσο κούπα."
 
2610
msgstr "Αφαιρέστε τον άσσο κούπα."
2590
2611
 
2591
2612
#: ../games/api.scm:592
2592
2613
msgid "Remove the two of hearts."
2639
2660
 
2640
2661
#: ../games/api.scm:606
2641
2662
msgid "Remove the ace of diamonds."
2642
 
msgstr "Αφαιρέστε τον άσο καρό."
 
2663
msgstr "Αφαιρέστε τον άσσο καρό."
2643
2664
 
2644
2665
#: ../games/api.scm:607
2645
2666
msgid "Remove the two of diamonds."
2894
2915
#: ../games/easthaven.scm:239 ../games/klondike.scm:271
2895
2916
#: ../games/union-square.scm:472
2896
2917
msgid "No hint available right now"
2897
 
msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη συμβουλή"
 
2918
msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη υπόδειξη"
2898
2919
 
2899
2920
#: ../games/eight-off.scm:248 ../games/seahaven.scm:315
2900
2921
msgid "Move something on to an empty reserve"
2922
2943
 
2923
2944
#: ../games/first-law.scm:139
2924
2945
msgid "Remove the aces"
2925
 
msgstr "Απομακρύνετε τους άσσους"
 
2946
msgstr "Αφαιρέστε τους άσσους"
2926
2947
 
2927
2948
#: ../games/first-law.scm:141
2928
2949
msgid "Remove the twos"
2929
 
msgstr "Απομακρύνετε τα δυάρια"
 
2950
msgstr "Αφαιρέστε τα δυάρια"
2930
2951
 
2931
2952
#: ../games/first-law.scm:143
2932
2953
msgid "Remove the threes"
2933
 
msgstr "Απομακρύνετε τα τριάρια"
 
2954
msgstr "Αφαιρέστε τα τριάρια"
2934
2955
 
2935
2956
#: ../games/first-law.scm:145
2936
2957
msgid "Remove the fours"
2937
 
msgstr "Απομακρύνετε τα τεσσάρια"
 
2958
msgstr "Αφαιρέστε τα τεσσάρια"
2938
2959
 
2939
2960
#: ../games/first-law.scm:147
2940
2961
msgid "Remove the fives"
2941
 
msgstr "Απομακρύνετε τα πεντάρια"
 
2962
msgstr "Αφαιρέστε τα πεντάρια"
2942
2963
 
2943
2964
#: ../games/first-law.scm:149
2944
2965
msgid "Remove the sixes"
2945
 
msgstr "Απομακρύνετε τα εξάρια"
 
2966
msgstr "Αφαιρέστε τα εξάρια"
2946
2967
 
2947
2968
#: ../games/first-law.scm:151
2948
2969
msgid "Remove the sevens"
2949
 
msgstr "Απομακρύνετε τα επτάρια"
 
2970
msgstr "Αφαιρέστε τα επτάρια"
2950
2971
 
2951
2972
#: ../games/first-law.scm:153
2952
2973
msgid "Remove the eights"
2953
 
msgstr "Απομακρύνετε τα οχτάρια"
 
2974
msgstr "Αφαιρέστε τα οχτάρια"
2954
2975
 
2955
2976
#: ../games/first-law.scm:155
2956
2977
msgid "Remove the nines"
2957
 
msgstr "Απομακρύνετε τα εννιάρια"
 
2978
msgstr "Αφαιρέστε τα εννιάρια"
2958
2979
 
2959
2980
#: ../games/first-law.scm:157
2960
2981
msgid "Remove the tens"
2961
 
msgstr "Απομακρύνετε τα δεκάρια"
 
2982
msgstr "Αφαιρέστε τα δεκάρια"
2962
2983
 
2963
2984
#: ../games/first-law.scm:159
2964
2985
msgid "Remove the jacks"
2965
 
msgstr "Απομακρύνετε τους βαλέδες"
 
2986
msgstr "Αφαιρέστε τους βαλέδες"
2966
2987
 
2967
2988
#: ../games/first-law.scm:161
2968
2989
msgid "Remove the queens"
2969
 
msgstr "Απομακρύνετε τις ντάμες"
 
2990
msgstr "Αφαιρέστε τις ντάμες"
2970
2991
 
2971
2992
#: ../games/first-law.scm:163
2972
2993
msgid "Remove the kings"
2973
 
msgstr "Απομακρύνετε τους ρήγες"
 
2994
msgstr "Αφαιρέστε τους ρήγες"
2974
2995
 
2975
2996
#: ../games/first-law.scm:165
2976
2997
msgid "I'm not sure"
3007
3028
 
3008
3029
#: ../games/gaps.scm:286
3009
3030
msgid "No hint available."
3010
 
msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη συμβουλή."
 
3031
msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη υπόδειξη."
3011
3032
 
3012
3033
#: ../games/gaps.scm:295
3013
3034
#, scheme-format
3332
3353
 
3333
3354
#: ../games/pileon.scm:158 ../games/pileon.scm:160 ../games/terrace.scm:286
3334
3355
msgid "something"
3335
 
msgstr "ο,τιδήποτε"
 
3356
msgstr "οτιδήποτε"
3336
3357
 
3337
3358
#: ../games/pileon.scm:158 ../games/pileon.scm:160
3338
3359
msgid "an empty slot"
3390
3411
 
3391
3412
#: ../games/ten-across.scm:215
3392
3413
msgid "No hint available"
3393
 
msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη συμβουλή"
 
3414
msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη υπόδειξη"
3394
3415
 
3395
3416
#: ../games/ten-across.scm:251
3396
3417
msgid "Allow temporary spots use"
3450
3471
msgid "Move a build of cards on to the empty Tableau slot"
3451
3472
msgstr "Μετακινήστε ομάδα φύλλων σε κενή θέση του ταμπλό"
3452
3473
 
3453
 
#~ msgid "About Aisleriot"
 
3474
#~ msgid "About AisleRiot"
3454
3475
#~ msgstr "Περί AisleRiot"
3455
3476
 
 
3477
#~ msgid "GNOME Games web site"
 
3478
#~ msgstr "Ιστοσελίδα των παιχνιδιών του GNOME"
 
3479
 
3456
3480
#~ msgid "an empty slot on the tableau"
3457
3481
#~ msgstr "μια άδεια θέση στο ταμπλό"
3458
3482