1359
1446
msgid "Recommended packages:"
1360
1447
msgstr "Aanbevolen pakketten:"
1362
#: apt-private/private-download.cc:31
1363
msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
1449
#: apt-private/private-list.cc:131
1365
"WAARSCHUWING: De volgende pakketten kunnen niet geauthentificeerd worden:"
1367
#: apt-private/private-download.cc:35
1368
msgid "Authentication warning overridden.\n"
1369
msgstr "Authentificatiewaarschuwing is genegeerd.\n"
1371
#: apt-private/private-download.cc:40 apt-private/private-download.cc:47
1372
msgid "Some packages could not be authenticated"
1373
msgstr "Sommige pakketten konden niet geauthentificeerd worden"
1375
#: apt-private/private-download.cc:45
1376
msgid "Install these packages without verification?"
1377
msgstr "Wilt u deze pakketten installeren zonder verificatie?"
1379
#: apt-private/private-download.cc:86 apt-pkg/update.cc:77
1453
#: apt-private/private-list.cc:164
1381
msgid "Failed to fetch %s %s\n"
1382
msgstr "Ophalen van %s is mislukt %s\n"
1455
msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
1457
"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
1461
#: apt-private/private-main.cc:23
1463
"NOTE: This is only a simulation!\n"
1464
" apt-get needs root privileges for real execution.\n"
1465
" Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
1466
" so don't depend on the relevance to the real current situation!"
1468
"OPMERKING: Dit is een simulatie!\n"
1469
" Voor daadwerkelijke uitvoering heeft apt-get beheerdersrechten nodig.\n"
1470
" Houd er ook rekening mee ook dat vergrendeling is uitgeschakeld en\n"
1471
" vertrouw dus niet op de relevantie voor de werkelijke huidige situatie!"
1384
1473
#: apt-private/private-output.cc:81 apt-private/private-show.cc:84
1385
1474
#: apt-private/private-show.cc:89
1386
1475
msgid "unknown"
1389
#: apt-private/private-output.cc:207
1478
#: apt-private/private-output.cc:211
1390
1479
#, fuzzy, c-format
1391
1480
msgid "[installed,upgradable to: %s]"
1392
1481
msgstr " [Geïnstalleerd]"
1394
#: apt-private/private-output.cc:211
1483
#: apt-private/private-output.cc:215
1396
1485
msgid "[installed,local]"
1397
1486
msgstr " [Geïnstalleerd]"
1399
#: apt-private/private-output.cc:214
1488
#: apt-private/private-output.cc:218
1400
1489
msgid "[installed,auto-removable]"
1403
#: apt-private/private-output.cc:216
1492
#: apt-private/private-output.cc:220
1405
1494
msgid "[installed,automatic]"
1406
1495
msgstr " [Geïnstalleerd]"
1408
#: apt-private/private-output.cc:218
1497
#: apt-private/private-output.cc:222
1410
1499
msgid "[installed]"
1411
1500
msgstr " [Geïnstalleerd]"
1413
#: apt-private/private-output.cc:222
1502
#: apt-private/private-output.cc:226
1415
1504
msgid "[upgradable from: %s]"
1418
#: apt-private/private-output.cc:226
1507
#: apt-private/private-output.cc:230
1419
1508
msgid "[residual-config]"
1422
#: apt-private/private-output.cc:326
1511
#: apt-private/private-output.cc:330
1423
1512
msgid "The following packages have unmet dependencies:"
1424
1513
msgstr "De volgende pakketten hebben niet-voldane vereisten:"
1426
#: apt-private/private-output.cc:416
1515
#: apt-private/private-output.cc:420
1428
1517
msgid "but %s is installed"
1429
1518
msgstr "maar %s is geïnstalleerd"
1431
#: apt-private/private-output.cc:418
1520
#: apt-private/private-output.cc:422
1433
1522
msgid "but %s is to be installed"
1434
1523
msgstr "maar %s zal geïnstalleerd worden"
1436
#: apt-private/private-output.cc:425
1525
#: apt-private/private-output.cc:429
1437
1526
msgid "but it is not installable"
1438
1527
msgstr "maar het is niet installeerbaar"
1440
#: apt-private/private-output.cc:427
1529
#: apt-private/private-output.cc:431
1441
1530
msgid "but it is a virtual package"
1442
1531
msgstr "maar het is een virtueel pakket"
1444
#: apt-private/private-output.cc:430
1533
#: apt-private/private-output.cc:434
1445
1534
msgid "but it is not installed"
1446
1535
msgstr "maar het is niet geïnstalleerd"
1448
#: apt-private/private-output.cc:430
1537
#: apt-private/private-output.cc:434
1449
1538
msgid "but it is not going to be installed"
1450
1539
msgstr "maar het zal niet geïnstalleerd worden"
1452
#: apt-private/private-output.cc:435
1541
#: apt-private/private-output.cc:439
1456
#: apt-private/private-output.cc:464
1545
#: apt-private/private-output.cc:468
1457
1546
msgid "The following NEW packages will be installed:"
1458
1547
msgstr "De volgende NIEUWE pakketten zullen geïnstalleerd worden:"
1460
#: apt-private/private-output.cc:490
1549
#: apt-private/private-output.cc:494
1461
1550
msgid "The following packages will be REMOVED:"
1462
1551
msgstr "De volgende pakketten zullen VERWIJDERD worden:"
1464
#: apt-private/private-output.cc:512
1553
#: apt-private/private-output.cc:516
1465
1554
msgid "The following packages have been kept back:"
1466
1555
msgstr "De volgende pakketten zijn achtergehouden:"
1468
#: apt-private/private-output.cc:533
1557
#: apt-private/private-output.cc:537
1469
1558
msgid "The following packages will be upgraded:"
1470
1559
msgstr "De volgende pakketten zullen opgewaardeerd worden:"
1472
#: apt-private/private-output.cc:554
1561
#: apt-private/private-output.cc:558
1473
1562
msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
1474
1563
msgstr "De volgende pakketten zullen GEDEGRADEERD worden:"
1476
#: apt-private/private-output.cc:574
1565
#: apt-private/private-output.cc:578
1477
1566
msgid "The following held packages will be changed:"
1478
1567
msgstr "De volgende vastgehouden pakketten zullen gewijzigd worden:"
1480
#: apt-private/private-output.cc:629
1569
#: apt-private/private-output.cc:633
1482
1571
msgid "%s (due to %s) "
1483
1572
msgstr "%s (vanwege %s) "
1485
#: apt-private/private-output.cc:637
1574
#: apt-private/private-output.cc:641
1487
1576
"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
1488
1577
"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
2329
2337
msgid "Unparsable control file"
2330
2338
msgstr "Niet-ontleedbaar 'control'-bestand"
2332
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
2333
msgid "Can't mmap an empty file"
2334
msgstr "Kan een leeg bestand niet mmappen"
2336
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
2338
msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
2339
msgstr "Kon de bestandsindicator %i niet dupliceren"
2341
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
2343
msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
2344
msgstr "Kon van %lu bytes geen mmap maken"
2346
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
2347
msgid "Unable to close mmap"
2348
msgstr "Kan mmap niet sluiten"
2350
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
2351
msgid "Unable to synchronize mmap"
2352
msgstr "Kan mmap niet synchronizeren"
2354
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
2356
msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
2357
msgstr "Kon van %lu bytes geen mmap maken"
2359
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
2360
msgid "Failed to truncate file"
2361
msgstr "Afkorten van bestand is mislukt"
2363
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
2366
"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
2367
"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
2369
"Onvoldoende ruimte voor Dynamische MMap. Gelieve de grootte van APT::Cache-"
2370
"Start te verhogen. Huidige waarde: %lu. (man 5 apt.conf)"
2372
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
2375
"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
2378
"Kan het formaat van de MMap niet vergroten omdat de grens van %lu bytes al "
2381
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
2383
"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
2385
"Kan het formaat van de MMap niet vergroten omdat het automatisch vergroten "
2386
"door de gebruiker is uitgeschakeld."
2388
#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
2389
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406
2391
msgid "%lid %lih %limin %lis"
2392
msgstr "%lid %liu %limin %lis"
2394
#. h means hours, min means minutes, s means seconds
2395
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413
2397
msgid "%lih %limin %lis"
2398
msgstr "%liu %limin %lis"
2400
#. min means minutes, s means seconds
2401
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
2404
msgstr "%limin %lis"
2407
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
2412
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1236
2414
msgid "Selection %s not found"
2415
msgstr "Selectie %s niet gevonden"
2417
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519
2419
msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
2420
msgstr "Onbekende type-afkorting '%c'"
2422
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633
2424
msgid "Opening configuration file %s"
2425
msgstr "Configuratiebestand %s wordt geopend"
2427
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801
2429
msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
2430
msgstr "Syntaxfout %s:%u: Blok start zonder naam."
2432
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820
2434
msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
2435
msgstr "Syntaxfout %s:%u: Verkeerd gevormde markering"
2437
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837
2439
msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
2440
msgstr "Syntaxfout %s:%u: Extra rommel na waarde"
2442
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
2444
msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
2446
"Syntaxfout %s:%u: Richtlijnen kunnen enkel op het hoogste niveau gegeven "
2449
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
2451
msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
2452
msgstr "Syntaxfout %s:%u: Teveel geneste invoegingen"
2454
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893
2456
msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
2457
msgstr "Syntaxfout %s:%u: Vanaf hier ingevoegd"
2459
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
2461
msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
2462
msgstr "Syntaxfout %s:%u: Niet-ondersteunde richtlijn '%s'"
2464
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
2466
msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
2468
"Syntaxfout %s:%u: De richtlijn 'clear' vereist een optieboom als argument"
2470
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950
2472
msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
2473
msgstr "Syntaxfout %s:%u: Extra rommel aan het einde van het bestand"
2475
#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
2477
msgid "%c%s... Error!"
2478
msgstr "%c%s... Fout!"
2480
#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
2482
msgid "%c%s... Done"
2483
msgstr "%c%s... Klaar"
2485
#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
2489
#. Print the spinner
2490
#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
2492
msgid "%c%s... %u%%"
2493
msgstr "%c%s... Klaar"
2495
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
2497
msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
2498
msgstr "Commandoregel-optie '%c' [van %s] is onbekend."
2500
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155
2501
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
2503
msgid "Command line option %s is not understood"
2504
msgstr "Commandoregel-optie %s wordt niet begrepen"
2506
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168
2508
msgid "Command line option %s is not boolean"
2509
msgstr "Commandoregel-optie %s is niet booleaans"
2511
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230
2513
msgid "Option %s requires an argument."
2514
msgstr "Optie %s vereist een argument."
2516
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249
2518
msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
2520
"Optie %s: De specificatie van het configuratie-item dient een =<waarde> te "
2523
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278
2525
msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
2526
msgstr "Optie %s vereist een integer getal als argument, niet '%s'"
2528
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309
2530
msgid "Option '%s' is too long"
2531
msgstr "Optie '%s' is te lang"
2533
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341
2535
msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
2536
msgstr "Waarde %s wordt niet begrepen, probeer 'true' of 'false'."
2538
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391
2540
msgid "Invalid operation %s"
2541
msgstr "Ongeldige operatie %s"
2543
#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
2545
msgid "Unable to stat the mount point %s"
2546
msgstr "Kan de status van het aanhechtpunt %s niet opvragen"
2548
#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
2549
msgid "Failed to stat the cdrom"
2550
msgstr "stat op de CD-ROM is mislukt"
2552
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:193
2554
msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2556
"Er wordt geen vergrendeling gebruikt voor het alleen-lezen-"
2557
"vergrendelingsbestand %s"
2559
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:198
2561
msgid "Could not open lock file %s"
2562
msgstr "Kon het vergrendelingsbestand '%s' niet openen"
2564
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:221
2566
msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2568
"Het via nfs aangekoppelde vergrendelingsbestand %s wordt niet vergrendeld"
2570
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:226
2572
msgid "Could not get lock %s"
2573
msgstr "Kon vergrendeling %s niet verkrijgen"
2575
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:363 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:477
2577
msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
2580
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:397
2582
msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
2585
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:415
2587
msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
2590
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:424
2593
"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
2596
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:827
2598
msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2599
msgstr "Subproces %s ontving een segmentatiefout."
2601
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:829
2603
msgid "Sub-process %s received signal %u."
2604
msgstr "Subproces %s ontving signaal %u."
2606
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:833 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
2608
msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2609
msgstr "Subproces %s gaf de foutcode %u terug"
2611
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:835 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
2613
msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2614
msgstr "Subproces %s sloot onverwacht af"
2616
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:916
2618
msgid "Problem closing the gzip file %s"
2619
msgstr "Probleem bij het afsluiten van het gzip-bestand %s"
2621
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1104
2623
msgid "Could not open file %s"
2624
msgstr "Kon het bestand %s niet openen"
2626
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1163 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1210
2628
msgid "Could not open file descriptor %d"
2629
msgstr "Kon de bestandsindicator %d niet openen"
2631
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1317
2632
msgid "Failed to create subprocess IPC"
2633
msgstr "Aanmaken subproces-IPC is mislukt"
2635
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1372
2636
msgid "Failed to exec compressor "
2637
msgstr "Uitvoeren van de compressor is mislukt "
2639
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1513
2641
msgid "read, still have %llu to read but none left"
2642
msgstr "lees, de laatste te lezen %lu zijn niet beschikbaar"
2644
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1626 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1648
2646
msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
2647
msgstr "schrijf, de laatste %lu konden niet weggeschreven worden"
2649
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1918
2651
msgid "Problem closing the file %s"
2652
msgstr "Probleem bij het afsluiten van het bestand %s"
2654
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1930
2656
msgid "Problem renaming the file %s to %s"
2657
msgstr "Probleem bij het hernoemen van '%s' naar '%s'"
2659
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1941
2661
msgid "Problem unlinking the file %s"
2662
msgstr "Probleem bij het ontlinken van het bestand %s"
2664
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1954
2665
msgid "Problem syncing the file"
2666
msgstr "Probleem bij het synchroniseren van het bestand"
2668
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2050 apt-pkg/acquire-item.cc:148
2670
msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2671
msgstr "herbenoeming is mislukt, %s (%s -> %s)."
2673
#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
2674
#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
2676
msgid "No keyring installed in %s."
2677
msgstr "Geen sleutelring geïnstalleerd in %s."
2679
#: apt-pkg/pkgcache.cc:155
2680
msgid "Empty package cache"
2681
msgstr "Lege pakketcache"
2683
#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
2684
msgid "The package cache file is corrupted"
2685
msgstr "Het pakketcachebestand is beschadigd"
2687
#: apt-pkg/pkgcache.cc:166
2688
msgid "The package cache file is an incompatible version"
2689
msgstr "Het pakketcachebestand heeft een niet-compatibele versie"
2691
#: apt-pkg/pkgcache.cc:169
2693
msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
2694
msgstr "Het pakketcachebestand is beschadigd"
2696
#: apt-pkg/pkgcache.cc:174
2698
msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
2699
msgstr "Deze APT ondersteunt het versienummeringssysteem '%s' niet"
2701
#: apt-pkg/pkgcache.cc:179
2702
msgid "The package cache was built for a different architecture"
2703
msgstr "De pakketcache was aangemaakt voor een andere architectuur"
2705
#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
2709
#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
2711
msgstr "Voor-Vereisten"
2713
#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
2717
#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
2719
msgstr "Aanbevelingen"
2721
#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
2723
msgstr "Conflicteert met"
2725
#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
2729
#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
2733
#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
2737
#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
2741
#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
2745
#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
2747
msgstr "noodzakelijk"
2749
#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
2753
#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
2757
#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
2761
#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
2762
msgid "Building dependency tree"
2763
msgstr "Boom van vereisten wordt opgebouwd"
2765
#: apt-pkg/depcache.cc:139
2766
msgid "Candidate versions"
2767
msgstr "Kandidaat-versies"
2769
#: apt-pkg/depcache.cc:168
2770
msgid "Dependency generation"
2771
msgstr "Generatie vereisten"
2773
#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
2774
msgid "Reading state information"
2775
msgstr "De status informatie wordt gelezen"
2777
#: apt-pkg/depcache.cc:250
2779
msgid "Failed to open StateFile %s"
2780
msgstr "Openen van StateFile %s is mislukt"
2782
#: apt-pkg/depcache.cc:256
2784
msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
2785
msgstr "Wegschrijven van tijdelijke StateFile %s is mislukt"
2787
#: apt-pkg/tagfile.cc:140
2789
msgid "Unable to parse package file %s (1)"
2790
msgstr "Kon pakketbestand %s niet ontleden (1)"
2792
#: apt-pkg/tagfile.cc:237
2794
msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2795
msgstr "Kon pakketbestand %s niet ontleden (2)"
2797
#: apt-pkg/sourcelist.cc:127
2799
msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
2800
msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (URI parse)"
2802
#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
2804
msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
2805
msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s ([optie] onbegrijpelijk)"
2807
#: apt-pkg/sourcelist.cc:173
2809
msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
2810
msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s ([optie] te kort)"
2812
#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
2814
msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
2815
msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s ([%s] is geen toekenning)"
2817
#: apt-pkg/sourcelist.cc:190
2819
msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
2820
msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s ([%s] heeft geen sleutel)"
2822
#: apt-pkg/sourcelist.cc:193
2824
msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
2826
"Misvormde regel %lu in bronlijst %s ([%s] sleutel %s heeft geen waarde)"
2828
#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
2830
msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2831
msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (URI)"
2833
#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
2835
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2836
msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (dist)"
2838
#: apt-pkg/sourcelist.cc:211
2840
msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2841
msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (URI parse)"
2843
#: apt-pkg/sourcelist.cc:217
2845
msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2846
msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (absolute dist)"
2848
#: apt-pkg/sourcelist.cc:224
2850
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
2851
msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (dist parse)"
2853
#: apt-pkg/sourcelist.cc:335
2856
msgstr "%s wordt geopend"
2858
#: apt-pkg/sourcelist.cc:347 apt-pkg/cdrom.cc:497
2860
msgid "Line %u too long in source list %s."
2861
msgstr "Regel %u van de bronlijst %s is te lang."
2863
#: apt-pkg/sourcelist.cc:371
2865
msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2866
msgstr "Misvormde regel %u in bronlijst %s (type)"
2868
#: apt-pkg/sourcelist.cc:375
2870
msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2871
msgstr "Type '%s' op regel %u in bronlijst %s is onbekend"
2873
#: apt-pkg/sourcelist.cc:416
2875
msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
2876
msgstr "Type '%s' op regel %u in bronlijst %s is onbekend"
2878
#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:932
2881
"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
2882
"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
2884
"Kon onmiddellijke configuratie van '%s' niet uitvoeren. Voor details zie "
2885
"'man 5 apt.conf', onder APT::Immediate-Configure. (%d)"
2887
#: apt-pkg/packagemanager.cc:504 apt-pkg/packagemanager.cc:535
2889
msgid "Could not configure '%s'. "
2890
msgstr "Kon het bestand '%s' niet openen"
2892
#: apt-pkg/packagemanager.cc:577
2895
"This installation run will require temporarily removing the essential "
2896
"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2897
"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2899
"Deze installatie-aanroep vereist het tijdelijk verwijderen van het "
2900
"essentiële pakket %s, dit omwille van een Conflicts/Pre-Depends -lus. Dit is "
2901
"vaak slecht, wilt u dit echt doen dan dient u de APT::Force-LoopBreak optie "
2904
#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
2906
msgid "Index file type '%s' is not supported"
2907
msgstr "Indexbestand van type '%s' wordt niet ondersteund"
2909
#: apt-pkg/algorithms.cc:265
2912
"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2914
"Pakket %s moet opnieuw geïnstalleerd worden, maar er kan geen archief voor "
2917
#: apt-pkg/algorithms.cc:1083
2919
"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2922
"Fout, pkgProblemResolver::Resolve maakte scheidingen aan, dit kan "
2923
"veroorzaakt worden door vastgehouden pakketten."
2925
#: apt-pkg/algorithms.cc:1085
2926
msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2927
msgstr "Kan problemen niet verhelpen, u houdt defecte pakketten vast."
2929
2340
#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:816
2931
2342
msgid "List directory %spartial is missing."
2953
2364
msgid "Retrieving file %li of %li"
2954
2365
msgstr "Bestand %li van %li wordt opgehaald"
2956
#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
2958
msgid "The method driver %s could not be found."
2959
msgstr "Het methodestuurprogramma %s kon niet gevonden worden."
2961
#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
2963
msgid "Is the package %s installed?"
2964
msgstr "Gelieve na te gaan of het 'dpkg-dev'-pakket geïnstalleerd is.\n"
2966
#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
2968
msgid "Method %s did not start correctly"
2969
msgstr "Methode %s startte niet op de juiste manier"
2971
#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455
2973
msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
2975
"Gelieve de schijf met label '%s' in het station '%s' te plaatsen en op "
2976
"'enter' te drukken."
2978
#: apt-pkg/init.cc:145
2980
msgid "Packaging system '%s' is not supported"
2981
msgstr "Pakketbeheersysteem '%s' wordt niet ondersteund"
2983
#: apt-pkg/init.cc:161
2984
msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2985
msgstr "Kan geen geschikt pakketsysteemtype bepalen"
2987
#: apt-pkg/clean.cc:61
2989
msgid "Unable to stat %s."
2990
msgstr "Kan de status van %s niet opvragen."
2992
#: apt-pkg/srcrecords.cc:52
2993
msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
2995
"Uw bronnenlijst (/etc/apt/sources.list) dient tenminste één bron-URI te "
2998
#: apt-pkg/cachefile.cc:94
2999
msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
3001
"De pakketlijsten of het statusbestand konden of niet ontleed, of niet "
3004
#: apt-pkg/cachefile.cc:98
3005
msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
3007
"U kunt misschien 'apt-get update' uitvoeren om deze problemen te verhelpen"
3009
#: apt-pkg/cachefile.cc:116
3010
msgid "The list of sources could not be read."
3011
msgstr "De lijst van bronnen kon niet gelezen worden."
3013
#: apt-pkg/policy.cc:83
3016
"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
3017
"available in the sources"
3020
#: apt-pkg/policy.cc:422
3022
msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
3024
"Ongeldige record in het voorkeurenbestand %s, 'Package' koptekst ontbreekt"
3026
#: apt-pkg/policy.cc:444
3028
msgid "Did not understand pin type %s"
3029
msgstr "Pintype %s wordt niet begrepen"
3031
#: apt-pkg/policy.cc:452
3032
msgid "No priority (or zero) specified for pin"
3033
msgstr "Er is geen prioriteit (of nul) opgegeven voor deze pin"
3035
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93
3036
msgid "Cache has an incompatible versioning system"
3037
msgstr "Cache heeft een niet-compatibel versienummeringssysteem"
3039
#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
3040
#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
3041
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
3042
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327
3043
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
3044
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
3045
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
3046
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
3047
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
3048
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555
3049
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569
3051
msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
3052
msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (FindPkg)"
3054
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
3055
msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
3056
msgstr "Wauw, u heeft meer pakketten dan deze APT aan kan."
3058
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
3059
msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
3060
msgstr "Wauw, u heeft meer versies dan deze APT aan kan."
3062
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
3063
msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
3065
"Wauw, u heeft het maximum aantal beschrijvingen dat deze APT aan kan "
3068
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
3069
msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
3070
msgstr "Wauw, u heeft meer afhankelijkheden dan deze APT aan kan."
3072
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576
3074
msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
3076
"Pakket %s %s werd niet gevonden bij het verwerken van de "
3077
"bestandsafhankelijkheden"
3079
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211
3081
msgid "Couldn't stat source package list %s"
3082
msgstr "Kon de status van de bronpakketlijst %s niet opvragen"
3084
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403
3085
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566
3086
msgid "Reading package lists"
3087
msgstr "Pakketlijsten worden ingelezen"
3089
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316
3090
msgid "Collecting File Provides"
3091
msgstr "Voorziene bestanden worden verzameld"
3093
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515
3094
msgid "IO Error saving source cache"
3095
msgstr "Invoer/Uitvoer-fout tijdens wegschrijven bronpakket-cache"
2367
#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2054
2369
msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2370
msgstr "herbenoeming is mislukt, %s (%s -> %s)."
3097
2372
#: apt-pkg/acquire-item.cc:163
3098
2373
msgid "Hash Sum mismatch"
3174
2449
"De pakketindex-bestanden zijn beschadigd. Er is geen 'Filename:'-veld voor "
3177
#: apt-pkg/indexrecords.cc:78
3179
msgid "Unable to parse Release file %s"
3180
msgstr "Kon Release-bestand %s niet ontleden"
3182
#: apt-pkg/indexrecords.cc:86
3184
msgid "No sections in Release file %s"
3185
msgstr "Geen secties in Release-bestand %s"
3187
#: apt-pkg/indexrecords.cc:117
3189
msgid "No Hash entry in Release file %s"
3190
msgstr "Geen Hash-vermelding in Release-bestand %s"
3192
#: apt-pkg/indexrecords.cc:130
3194
msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
3195
msgstr "Geen 'Valid-Until'-vermelding in Release-bestand %s"
3197
#: apt-pkg/indexrecords.cc:149
3199
msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
3200
msgstr "Geen 'Date'-vermelding in Release-bestand %s"
3202
#: apt-pkg/vendorlist.cc:85
3204
msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
3205
msgstr "Verkopersblok %s bevat geen vingerafdruk"
2452
#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
2454
msgid "The method driver %s could not be found."
2455
msgstr "Het methodestuurprogramma %s kon niet gevonden worden."
2457
#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
2459
msgid "Is the package %s installed?"
2460
msgstr "Gelieve na te gaan of het 'dpkg-dev'-pakket geïnstalleerd is.\n"
2462
#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
2464
msgid "Method %s did not start correctly"
2465
msgstr "Methode %s startte niet op de juiste manier"
2467
#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455
2469
msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
2471
"Gelieve de schijf met label '%s' in het station '%s' te plaatsen en op "
2472
"'enter' te drukken."
2474
#: apt-pkg/algorithms.cc:265
2477
"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2479
"Pakket %s moet opnieuw geïnstalleerd worden, maar er kan geen archief voor "
2482
#: apt-pkg/algorithms.cc:1086
2484
"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2487
"Fout, pkgProblemResolver::Resolve maakte scheidingen aan, dit kan "
2488
"veroorzaakt worden door vastgehouden pakketten."
2490
#: apt-pkg/algorithms.cc:1088
2491
msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2492
msgstr "Kan problemen niet verhelpen, u houdt defecte pakketten vast."
2494
#: apt-pkg/cachefile.cc:94
2495
msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
2497
"De pakketlijsten of het statusbestand konden of niet ontleed, of niet "
2500
#: apt-pkg/cachefile.cc:98
2501
msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2503
"U kunt misschien 'apt-get update' uitvoeren om deze problemen te verhelpen"
2505
#: apt-pkg/cachefile.cc:116
2506
msgid "The list of sources could not be read."
2507
msgstr "De lijst van bronnen kon niet gelezen worden."
2509
#: apt-pkg/cacheset.cc:487
2511
msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
2512
msgstr "Release '%s' voor '%s' is niet gevonden"
2514
#: apt-pkg/cacheset.cc:490
2516
msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
2517
msgstr "Versie '%s' voor '%s' is niet gevonden"
2519
#: apt-pkg/cacheset.cc:601
2521
msgid "Couldn't find task '%s'"
2522
msgstr "Kon taak '%s' niet vinden"
2524
#: apt-pkg/cacheset.cc:607
2526
msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
2527
msgstr "Kon geen enkel pakket vinden bij regex '%s'"
2529
#: apt-pkg/cacheset.cc:613
2531
msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
2532
msgstr "Kon geen enkel pakket vinden bij regex '%s'"
2534
#: apt-pkg/cacheset.cc:624
2536
msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
2538
"Kan geen versies selecteren voor pakket '%s' omdat deze zuiver virtueel is"
2540
#: apt-pkg/cacheset.cc:631 apt-pkg/cacheset.cc:638
2543
"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
2546
"Kan noch de geïnstalleerde, noch de kandidaat-versie van het pakket '%s' "
2547
"selecteren omdat deze geen van beide heeft"
2549
#: apt-pkg/cacheset.cc:645
2551
msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
2553
"Kan de nieuwste versie van het pakket '%s' niet selecteren omdat deze zuiver "
2556
#: apt-pkg/cacheset.cc:653
2558
msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
2560
"Kan de kandidaat-versie van het pakket %s niet selecteren omdat deze geen "
2563
#: apt-pkg/cacheset.cc:661
2565
msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
2567
"Kan de geïnstalleerde versie van het pakket %s niet selecteren omdat deze "
2568
"niet geïnstalleerd is"
2570
#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347
2572
msgid "Line %u too long in source list %s."
2573
msgstr "Regel %u van de bronlijst %s is te lang."
3207
2575
#: apt-pkg/cdrom.cc:577
3403
2775
msgid "Running dpkg"
3404
2776
msgstr "dpkg wordt uitgevoerd"
2778
#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:932
2781
"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
2782
"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
2784
"Kon onmiddellijke configuratie van '%s' niet uitvoeren. Voor details zie "
2785
"'man 5 apt.conf', onder APT::Immediate-Configure. (%d)"
2787
#: apt-pkg/packagemanager.cc:504 apt-pkg/packagemanager.cc:535
2789
msgid "Could not configure '%s'. "
2790
msgstr "Kon het bestand '%s' niet openen"
2792
#: apt-pkg/packagemanager.cc:577
2795
"This installation run will require temporarily removing the essential "
2796
"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2797
"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2799
"Deze installatie-aanroep vereist het tijdelijk verwijderen van het "
2800
"essentiële pakket %s, dit omwille van een Conflicts/Pre-Depends -lus. Dit is "
2801
"vaak slecht, wilt u dit echt doen dan dient u de APT::Force-LoopBreak optie "
2804
#: apt-pkg/pkgcache.cc:155
2805
msgid "Empty package cache"
2806
msgstr "Lege pakketcache"
2808
#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
2809
msgid "The package cache file is corrupted"
2810
msgstr "Het pakketcachebestand is beschadigd"
2812
#: apt-pkg/pkgcache.cc:166
2813
msgid "The package cache file is an incompatible version"
2814
msgstr "Het pakketcachebestand heeft een niet-compatibele versie"
2816
#: apt-pkg/pkgcache.cc:169
2818
msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
2819
msgstr "Het pakketcachebestand is beschadigd"
2821
#: apt-pkg/pkgcache.cc:174
2823
msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
2824
msgstr "Deze APT ondersteunt het versienummeringssysteem '%s' niet"
2826
#: apt-pkg/pkgcache.cc:179
2827
msgid "The package cache was built for a different architecture"
2828
msgstr "De pakketcache was aangemaakt voor een andere architectuur"
2830
#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
2834
#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
2836
msgstr "Voor-Vereisten"
2838
#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
2842
#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
2844
msgstr "Aanbevelingen"
2846
#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
2848
msgstr "Conflicteert met"
2850
#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
2854
#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
2858
#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
2862
#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
2866
#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
2870
#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
2872
msgstr "noodzakelijk"
2874
#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
2878
#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
2882
#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
2886
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93
2887
msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2888
msgstr "Cache heeft een niet-compatibel versienummeringssysteem"
2890
#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
2891
#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
2892
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
2893
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327
2894
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
2895
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
2896
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
2897
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
2898
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
2899
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555
2900
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569
2902
msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
2903
msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (FindPkg)"
2905
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
2906
msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
2907
msgstr "Wauw, u heeft meer pakketten dan deze APT aan kan."
2909
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
2910
msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
2911
msgstr "Wauw, u heeft meer versies dan deze APT aan kan."
2913
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
2914
msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
2916
"Wauw, u heeft het maximum aantal beschrijvingen dat deze APT aan kan "
2919
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
2920
msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
2921
msgstr "Wauw, u heeft meer afhankelijkheden dan deze APT aan kan."
2923
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576
2925
msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
2927
"Pakket %s %s werd niet gevonden bij het verwerken van de "
2928
"bestandsafhankelijkheden"
2930
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211
2932
msgid "Couldn't stat source package list %s"
2933
msgstr "Kon de status van de bronpakketlijst %s niet opvragen"
2935
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403
2936
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566
2937
msgid "Reading package lists"
2938
msgstr "Pakketlijsten worden ingelezen"
2940
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316
2941
msgid "Collecting File Provides"
2942
msgstr "Voorziene bestanden worden verzameld"
2944
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515
2945
msgid "IO Error saving source cache"
2946
msgstr "Invoer/Uitvoer-fout tijdens wegschrijven bronpakket-cache"
2948
#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
2950
msgid "Index file type '%s' is not supported"
2951
msgstr "Indexbestand van type '%s' wordt niet ondersteund"
2953
#: apt-pkg/policy.cc:83
2956
"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
2957
"available in the sources"
2960
#: apt-pkg/policy.cc:422
2962
msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
2964
"Ongeldige record in het voorkeurenbestand %s, 'Package' koptekst ontbreekt"
2966
#: apt-pkg/policy.cc:444
2968
msgid "Did not understand pin type %s"
2969
msgstr "Pintype %s wordt niet begrepen"
2971
#: apt-pkg/policy.cc:452
2972
msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2973
msgstr "Er is geen prioriteit (of nul) opgegeven voor deze pin"
2975
#: apt-pkg/sourcelist.cc:127
2977
msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
2978
msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (URI parse)"
2980
#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
2982
msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
2983
msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s ([optie] onbegrijpelijk)"
2985
#: apt-pkg/sourcelist.cc:173
2987
msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
2988
msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s ([optie] te kort)"
2990
#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
2992
msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
2993
msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s ([%s] is geen toekenning)"
2995
#: apt-pkg/sourcelist.cc:190
2997
msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
2998
msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s ([%s] heeft geen sleutel)"
3000
#: apt-pkg/sourcelist.cc:193
3002
msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
3004
"Misvormde regel %lu in bronlijst %s ([%s] sleutel %s heeft geen waarde)"
3006
#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
3008
msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
3009
msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (URI)"
3011
#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
3013
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
3014
msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (dist)"
3016
#: apt-pkg/sourcelist.cc:211
3018
msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
3019
msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (URI parse)"
3021
#: apt-pkg/sourcelist.cc:217
3023
msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
3024
msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (absolute dist)"
3026
#: apt-pkg/sourcelist.cc:224
3028
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
3029
msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (dist parse)"
3031
#: apt-pkg/sourcelist.cc:335
3034
msgstr "%s wordt geopend"
3036
#: apt-pkg/sourcelist.cc:371
3038
msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
3039
msgstr "Misvormde regel %u in bronlijst %s (type)"
3041
#: apt-pkg/sourcelist.cc:375
3043
msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
3044
msgstr "Type '%s' op regel %u in bronlijst %s is onbekend"
3046
#: apt-pkg/sourcelist.cc:416
3048
msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
3049
msgstr "Type '%s' op regel %u in bronlijst %s is onbekend"
3051
#: apt-pkg/srcrecords.cc:52
3052
msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
3054
"Uw bronnenlijst (/etc/apt/sources.list) dient tenminste één bron-URI te "
3057
#: apt-pkg/tagfile.cc:140
3059
msgid "Unable to parse package file %s (1)"
3060
msgstr "Kon pakketbestand %s niet ontleden (1)"
3062
#: apt-pkg/tagfile.cc:237
3064
msgid "Unable to parse package file %s (2)"
3065
msgstr "Kon pakketbestand %s niet ontleden (2)"
3406
3067
#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
3412
3073
"Ophalen van sommige indexbestanden is mislukt, deze zijn of genegeerd, of er "
3413
3074
"zijn oudere versies van gebruikt."
3076
#: apt-pkg/vendorlist.cc:85
3078
msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
3079
msgstr "Verkopersblok %s bevat geen vingerafdruk"
3081
#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
3083
msgid "Unable to stat the mount point %s"
3084
msgstr "Kan de status van het aanhechtpunt %s niet opvragen"
3086
#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
3087
msgid "Failed to stat the cdrom"
3088
msgstr "stat op de CD-ROM is mislukt"
3090
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
3092
msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
3093
msgstr "Commandoregel-optie '%c' [van %s] is onbekend."
3095
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155
3096
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
3098
msgid "Command line option %s is not understood"
3099
msgstr "Commandoregel-optie %s wordt niet begrepen"
3101
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168
3103
msgid "Command line option %s is not boolean"
3104
msgstr "Commandoregel-optie %s is niet booleaans"
3106
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230
3108
msgid "Option %s requires an argument."
3109
msgstr "Optie %s vereist een argument."
3111
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249
3113
msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
3115
"Optie %s: De specificatie van het configuratie-item dient een =<waarde> te "
3118
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278
3120
msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
3121
msgstr "Optie %s vereist een integer getal als argument, niet '%s'"
3123
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309
3125
msgid "Option '%s' is too long"
3126
msgstr "Optie '%s' is te lang"
3128
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341
3130
msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
3131
msgstr "Waarde %s wordt niet begrepen, probeer 'true' of 'false'."
3133
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391
3135
msgid "Invalid operation %s"
3136
msgstr "Ongeldige operatie %s"
3138
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519
3140
msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
3141
msgstr "Onbekende type-afkorting '%c'"
3143
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633
3145
msgid "Opening configuration file %s"
3146
msgstr "Configuratiebestand %s wordt geopend"
3148
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801
3150
msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
3151
msgstr "Syntaxfout %s:%u: Blok start zonder naam."
3153
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820
3155
msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
3156
msgstr "Syntaxfout %s:%u: Verkeerd gevormde markering"
3158
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837
3160
msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
3161
msgstr "Syntaxfout %s:%u: Extra rommel na waarde"
3163
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
3165
msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
3167
"Syntaxfout %s:%u: Richtlijnen kunnen enkel op het hoogste niveau gegeven "
3170
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
3172
msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
3173
msgstr "Syntaxfout %s:%u: Teveel geneste invoegingen"
3175
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893
3177
msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
3178
msgstr "Syntaxfout %s:%u: Vanaf hier ingevoegd"
3180
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
3182
msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
3183
msgstr "Syntaxfout %s:%u: Niet-ondersteunde richtlijn '%s'"
3185
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
3187
msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
3189
"Syntaxfout %s:%u: De richtlijn 'clear' vereist een optieboom als argument"
3191
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950
3193
msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
3194
msgstr "Syntaxfout %s:%u: Extra rommel aan het einde van het bestand"
3196
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:193
3198
msgid "Not using locking for read only lock file %s"
3200
"Er wordt geen vergrendeling gebruikt voor het alleen-lezen-"
3201
"vergrendelingsbestand %s"
3203
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:198
3205
msgid "Could not open lock file %s"
3206
msgstr "Kon het vergrendelingsbestand '%s' niet openen"
3208
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:221
3210
msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
3212
"Het via nfs aangekoppelde vergrendelingsbestand %s wordt niet vergrendeld"
3214
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:226
3216
msgid "Could not get lock %s"
3217
msgstr "Kon vergrendeling %s niet verkrijgen"
3219
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:363 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:477
3221
msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
3224
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:397
3226
msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
3229
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:415
3231
msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
3234
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:424
3237
"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
3240
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:827
3242
msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
3243
msgstr "Subproces %s ontving een segmentatiefout."
3245
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:829
3247
msgid "Sub-process %s received signal %u."
3248
msgstr "Subproces %s ontving signaal %u."
3250
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:833 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
3252
msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
3253
msgstr "Subproces %s gaf de foutcode %u terug"
3255
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:835 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
3257
msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
3258
msgstr "Subproces %s sloot onverwacht af"
3260
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:916
3262
msgid "Problem closing the gzip file %s"
3263
msgstr "Probleem bij het afsluiten van het gzip-bestand %s"
3265
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1104
3267
msgid "Could not open file %s"
3268
msgstr "Kon het bestand %s niet openen"
3270
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1163 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1210
3272
msgid "Could not open file descriptor %d"
3273
msgstr "Kon de bestandsindicator %d niet openen"
3275
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1317
3276
msgid "Failed to create subprocess IPC"
3277
msgstr "Aanmaken subproces-IPC is mislukt"
3279
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1375
3280
msgid "Failed to exec compressor "
3281
msgstr "Uitvoeren van de compressor is mislukt "
3283
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1516
3285
msgid "read, still have %llu to read but none left"
3286
msgstr "lees, de laatste te lezen %lu zijn niet beschikbaar"
3288
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1629 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1651
3290
msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
3291
msgstr "schrijf, de laatste %lu konden niet weggeschreven worden"
3293
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1922
3295
msgid "Problem closing the file %s"
3296
msgstr "Probleem bij het afsluiten van het bestand %s"
3298
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1934
3300
msgid "Problem renaming the file %s to %s"
3301
msgstr "Probleem bij het hernoemen van '%s' naar '%s'"
3303
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1945
3305
msgid "Problem unlinking the file %s"
3306
msgstr "Probleem bij het ontlinken van het bestand %s"
3308
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1958
3309
msgid "Problem syncing the file"
3310
msgstr "Probleem bij het synchroniseren van het bestand"
3312
#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
3313
#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
3315
msgid "No keyring installed in %s."
3316
msgstr "Geen sleutelring geïnstalleerd in %s."
3318
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
3319
msgid "Can't mmap an empty file"
3320
msgstr "Kan een leeg bestand niet mmappen"
3322
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
3324
msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
3325
msgstr "Kon de bestandsindicator %i niet dupliceren"
3327
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
3329
msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
3330
msgstr "Kon van %lu bytes geen mmap maken"
3332
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
3333
msgid "Unable to close mmap"
3334
msgstr "Kan mmap niet sluiten"
3336
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
3337
msgid "Unable to synchronize mmap"
3338
msgstr "Kan mmap niet synchronizeren"
3340
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
3342
msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
3343
msgstr "Kon van %lu bytes geen mmap maken"
3345
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
3346
msgid "Failed to truncate file"
3347
msgstr "Afkorten van bestand is mislukt"
3349
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
3352
"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
3353
"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
3355
"Onvoldoende ruimte voor Dynamische MMap. Gelieve de grootte van APT::Cache-"
3356
"Start te verhogen. Huidige waarde: %lu. (man 5 apt.conf)"
3358
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
3361
"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
3364
"Kan het formaat van de MMap niet vergroten omdat de grens van %lu bytes al "
3367
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
3369
"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
3371
"Kan het formaat van de MMap niet vergroten omdat het automatisch vergroten "
3372
"door de gebruiker is uitgeschakeld."
3374
#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
3376
msgid "%c%s... Error!"
3377
msgstr "%c%s... Fout!"
3379
#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
3381
msgid "%c%s... Done"
3382
msgstr "%c%s... Klaar"
3384
#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
3388
#. Print the spinner
3389
#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
3391
msgid "%c%s... %u%%"
3392
msgstr "%c%s... Klaar"
3394
#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
3395
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406
3397
msgid "%lid %lih %limin %lis"
3398
msgstr "%lid %liu %limin %lis"
3400
#. h means hours, min means minutes, s means seconds
3401
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413
3403
msgid "%lih %limin %lis"
3404
msgstr "%liu %limin %lis"
3406
#. min means minutes, s means seconds
3407
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
3410
msgstr "%limin %lis"
3413
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
3418
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1236
3420
msgid "Selection %s not found"
3421
msgstr "Selectie %s niet gevonden"
3423
#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
3426
"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
3429
"Kan de beheersmap (%s) niet vergrendelen. Is deze in gebruik door een ander "
3432
#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
3434
msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
3435
msgstr "Kan de beheersmap (%s) niet vergrendelen. Heeft u beheerdersrechten?"
3437
#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
3438
#. dpkg --configure -a
3439
#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
3442
"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
3444
"dpkg werd onderbroken; voer handmatig '%s' uit om het probleem te verhelpen. "
3446
#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
3448
msgstr "Niet vergrendeld"
3415
3450
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
3417
3452
msgid "Installing %s"