~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/apt/vivid-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/nl.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Michael Vogt, Michael Vogt, David Kalnischkies, Trần Ngọc Quân, Theppitak Karoonboonyanan, James McCoy
  • Date: 2014-04-25 13:15:03 UTC
  • mto: (223.1.1 utopic-proposed)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 224.
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140425131503-t4z0jwou5u64wt6s
Tags: 1.0.2
[ Michael Vogt ]
* fix apt list output for pkgs in dpkg ^rc state
* Notice the user about "apt list -a" when only a single hit if found
* fix test-failure in adt
* apt-private/acqprogress.cc: fix output when ctrl-c is hit during 
  apt update (LP: #1310548, closes: #744297)
* Fix option name DPkg::Progress-Fancy in apt.8 manpage
  (LP: #1310506)

[ David Kalnischkies ]
* don't double-count seeks in FileFd::Skip for bzip/xz
* deal with umask only if we really need to for mkstemp
* consider priorities only for downloadable pkgs in resolver
* force fancy progressbar redraw on window size change
* clear HitEof flag in FileFd::Seek
* use Google C++ Testing Framework for libapt tests
* support dist-upgrade options in full-upgrade

[ Trần Ngọc Quân ]
* l10n: vi.po (624t): Update translation

[ Theppitak Karoonboonyanan ]
* Updated Thai program translation (closes: #745120)

[ James McCoy ]
* Consistently use Dpkg::Progress* in documentation (Closes: 745452)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
11
11
msgstr ""
12
12
"Project-Id-Version: apt 0.8.15.9\n"
13
13
"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
14
 
"POT-Creation-Date: 2014-04-10 10:34+0200\n"
 
14
"POT-Creation-Date: 2014-04-25 13:17+0200\n"
15
15
"PO-Revision-Date: 2011-12-05 17:10+0100\n"
16
16
"Last-Translator: Jeroen Schot <schot@a-eskwadraat.nl>\n"
17
17
"Language-Team: Debian l10n Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
850
850
msgid "Server closed the connection"
851
851
msgstr "Verbinding is verbroken door de server"
852
852
 
853
 
#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1475
854
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1484 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1489
855
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1491
 
853
#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1478
 
854
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1487 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492
 
855
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1494
856
856
msgid "Read error"
857
857
msgstr "Leesfout"
858
858
 
865
865
msgstr "Protocolcorruptie"
866
866
 
867
867
#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:875
868
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1597 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1606
869
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1611 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1613
870
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1638
 
868
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1600 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1609
 
869
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1616
 
870
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1641
871
871
msgid "Write error"
872
872
msgstr "Schrijffout"
873
873
 
1130
1130
msgid "Internal error"
1131
1131
msgstr "Interne fout"
1132
1132
 
1133
 
#: apt-private/private-list.cc:131
1134
 
msgid "Listing"
1135
 
msgstr ""
 
1133
#: apt-private/acqprogress.cc:66
 
1134
msgid "Hit "
 
1135
msgstr "Geraakt "
 
1136
 
 
1137
#: apt-private/acqprogress.cc:90
 
1138
msgid "Get:"
 
1139
msgstr "Ophalen:"
 
1140
 
 
1141
#: apt-private/acqprogress.cc:121
 
1142
msgid "Ign "
 
1143
msgstr "Genegeerd "
 
1144
 
 
1145
#: apt-private/acqprogress.cc:125
 
1146
msgid "Err "
 
1147
msgstr "Fout "
 
1148
 
 
1149
#: apt-private/acqprogress.cc:146
 
1150
#, c-format
 
1151
msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
 
1152
msgstr "%sB opgehaald in %s (%sB/s)\n"
 
1153
 
 
1154
#: apt-private/acqprogress.cc:236
 
1155
#, c-format
 
1156
msgid " [Working]"
 
1157
msgstr " [Bezig]"
 
1158
 
 
1159
#: apt-private/acqprogress.cc:297
 
1160
#, c-format
 
1161
msgid ""
 
1162
"Media change: please insert the disc labeled\n"
 
1163
" '%s'\n"
 
1164
"in the drive '%s' and press enter\n"
 
1165
msgstr ""
 
1166
"Medium wisselen: Gelieve de schijf met label\n"
 
1167
" '%s'\n"
 
1168
"in het station '%s' te plaatsen en op 'enter' te drukken\n"
 
1169
 
 
1170
#: apt-private/private-cachefile.cc:93
 
1171
msgid "Correcting dependencies..."
 
1172
msgstr "Vereisten worden gecorrigeerd..."
 
1173
 
 
1174
#: apt-private/private-cachefile.cc:96
 
1175
msgid " failed."
 
1176
msgstr " mislukt."
 
1177
 
 
1178
#: apt-private/private-cachefile.cc:99
 
1179
msgid "Unable to correct dependencies"
 
1180
msgstr "Kan vereisten niet corrigeren"
 
1181
 
 
1182
#: apt-private/private-cachefile.cc:102
 
1183
msgid "Unable to minimize the upgrade set"
 
1184
msgstr "Kon de verzameling op te waarderen pakketten niet minimaliseren"
 
1185
 
 
1186
#: apt-private/private-cachefile.cc:104
 
1187
msgid " Done"
 
1188
msgstr " Klaar"
 
1189
 
 
1190
#: apt-private/private-cachefile.cc:108
 
1191
msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
 
1192
msgstr "U kunt 'apt-get -f install' uitvoeren om dit op te lossen."
 
1193
 
 
1194
#: apt-private/private-cachefile.cc:111
 
1195
msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
 
1196
msgstr "Er zijn vereisten waaraan niet voldaan is. Probeer -f te gebruiken."
 
1197
 
 
1198
#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47
 
1199
msgid "Sorting"
 
1200
msgstr ""
 
1201
 
 
1202
#: apt-private/private-download.cc:31
 
1203
msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
 
1204
msgstr ""
 
1205
"WAARSCHUWING: De volgende pakketten kunnen niet geauthentificeerd worden:"
 
1206
 
 
1207
#: apt-private/private-download.cc:35
 
1208
msgid "Authentication warning overridden.\n"
 
1209
msgstr "Authentificatiewaarschuwing is genegeerd.\n"
 
1210
 
 
1211
#: apt-private/private-download.cc:40 apt-private/private-download.cc:47
 
1212
msgid "Some packages could not be authenticated"
 
1213
msgstr "Sommige pakketten konden niet geauthentificeerd worden"
 
1214
 
 
1215
#: apt-private/private-download.cc:45
 
1216
msgid "Install these packages without verification?"
 
1217
msgstr "Wilt u deze pakketten installeren zonder verificatie?"
 
1218
 
 
1219
#: apt-private/private-download.cc:54 apt-private/private-install.cc:209
 
1220
msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
 
1221
msgstr "Er zijn problemen en -y was gebruikt zonder --force-yes"
 
1222
 
 
1223
#: apt-private/private-download.cc:86 apt-pkg/update.cc:77
 
1224
#, c-format
 
1225
msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 
1226
msgstr "Ophalen van %s is mislukt  %s\n"
1136
1227
 
1137
1228
#: apt-private/private-install.cc:81
1138
1229
msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
1185
1276
msgid "You don't have enough free space in %s."
1186
1277
msgstr "U heeft onvoldoende vrije schijfruimte op %s."
1187
1278
 
1188
 
#: apt-private/private-install.cc:209 apt-private/private-download.cc:54
1189
 
msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
1190
 
msgstr "Er zijn problemen en -y was gebruikt zonder --force-yes"
1191
 
 
1192
1279
#: apt-private/private-install.cc:215 apt-private/private-install.cc:237
1193
1280
msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
1194
1281
msgstr "'Trivial Only' is opgegeven, dit is echter geen triviale bewerking."
1359
1446
msgid "Recommended packages:"
1360
1447
msgstr "Aanbevolen pakketten:"
1361
1448
 
1362
 
#: apt-private/private-download.cc:31
1363
 
msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
 
1449
#: apt-private/private-list.cc:131
 
1450
msgid "Listing"
1364
1451
msgstr ""
1365
 
"WAARSCHUWING: De volgende pakketten kunnen niet geauthentificeerd worden:"
1366
 
 
1367
 
#: apt-private/private-download.cc:35
1368
 
msgid "Authentication warning overridden.\n"
1369
 
msgstr "Authentificatiewaarschuwing is genegeerd.\n"
1370
 
 
1371
 
#: apt-private/private-download.cc:40 apt-private/private-download.cc:47
1372
 
msgid "Some packages could not be authenticated"
1373
 
msgstr "Sommige pakketten konden niet geauthentificeerd worden"
1374
 
 
1375
 
#: apt-private/private-download.cc:45
1376
 
msgid "Install these packages without verification?"
1377
 
msgstr "Wilt u deze pakketten installeren zonder verificatie?"
1378
 
 
1379
 
#: apt-private/private-download.cc:86 apt-pkg/update.cc:77
 
1452
 
 
1453
#: apt-private/private-list.cc:164
1380
1454
#, c-format
1381
 
msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
1382
 
msgstr "Ophalen van %s is mislukt  %s\n"
 
1455
msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
 
1456
msgid_plural ""
 
1457
"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
 
1458
msgstr[0] ""
 
1459
msgstr[1] ""
 
1460
 
 
1461
#: apt-private/private-main.cc:23
 
1462
msgid ""
 
1463
"NOTE: This is only a simulation!\n"
 
1464
"      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
 
1465
"      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
 
1466
"      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
 
1467
msgstr ""
 
1468
"OPMERKING: Dit is een simulatie!\n"
 
1469
"    Voor daadwerkelijke uitvoering heeft apt-get beheerdersrechten nodig.\n"
 
1470
"    Houd er ook rekening mee ook dat vergrendeling is uitgeschakeld en\n"
 
1471
"    vertrouw dus niet op de relevantie voor de werkelijke huidige situatie!"
1383
1472
 
1384
1473
#: apt-private/private-output.cc:81 apt-private/private-show.cc:84
1385
1474
#: apt-private/private-show.cc:89
1386
1475
msgid "unknown"
1387
1476
msgstr ""
1388
1477
 
1389
 
#: apt-private/private-output.cc:207
 
1478
#: apt-private/private-output.cc:211
1390
1479
#, fuzzy, c-format
1391
1480
msgid "[installed,upgradable to: %s]"
1392
1481
msgstr " [Geïnstalleerd]"
1393
1482
 
1394
 
#: apt-private/private-output.cc:211
 
1483
#: apt-private/private-output.cc:215
1395
1484
#, fuzzy
1396
1485
msgid "[installed,local]"
1397
1486
msgstr " [Geïnstalleerd]"
1398
1487
 
1399
 
#: apt-private/private-output.cc:214
 
1488
#: apt-private/private-output.cc:218
1400
1489
msgid "[installed,auto-removable]"
1401
1490
msgstr ""
1402
1491
 
1403
 
#: apt-private/private-output.cc:216
 
1492
#: apt-private/private-output.cc:220
1404
1493
#, fuzzy
1405
1494
msgid "[installed,automatic]"
1406
1495
msgstr " [Geïnstalleerd]"
1407
1496
 
1408
 
#: apt-private/private-output.cc:218
 
1497
#: apt-private/private-output.cc:222
1409
1498
#, fuzzy
1410
1499
msgid "[installed]"
1411
1500
msgstr " [Geïnstalleerd]"
1412
1501
 
1413
 
#: apt-private/private-output.cc:222
 
1502
#: apt-private/private-output.cc:226
1414
1503
#, c-format
1415
1504
msgid "[upgradable from: %s]"
1416
1505
msgstr ""
1417
1506
 
1418
 
#: apt-private/private-output.cc:226
 
1507
#: apt-private/private-output.cc:230
1419
1508
msgid "[residual-config]"
1420
1509
msgstr ""
1421
1510
 
1422
 
#: apt-private/private-output.cc:326
 
1511
#: apt-private/private-output.cc:330
1423
1512
msgid "The following packages have unmet dependencies:"
1424
1513
msgstr "De volgende pakketten hebben niet-voldane vereisten:"
1425
1514
 
1426
 
#: apt-private/private-output.cc:416
 
1515
#: apt-private/private-output.cc:420
1427
1516
#, c-format
1428
1517
msgid "but %s is installed"
1429
1518
msgstr "maar %s is geïnstalleerd"
1430
1519
 
1431
 
#: apt-private/private-output.cc:418
 
1520
#: apt-private/private-output.cc:422
1432
1521
#, c-format
1433
1522
msgid "but %s is to be installed"
1434
1523
msgstr "maar %s zal geïnstalleerd worden"
1435
1524
 
1436
 
#: apt-private/private-output.cc:425
 
1525
#: apt-private/private-output.cc:429
1437
1526
msgid "but it is not installable"
1438
1527
msgstr "maar het is niet installeerbaar"
1439
1528
 
1440
 
#: apt-private/private-output.cc:427
 
1529
#: apt-private/private-output.cc:431
1441
1530
msgid "but it is a virtual package"
1442
1531
msgstr "maar het is een virtueel pakket"
1443
1532
 
1444
 
#: apt-private/private-output.cc:430
 
1533
#: apt-private/private-output.cc:434
1445
1534
msgid "but it is not installed"
1446
1535
msgstr "maar het is niet geïnstalleerd"
1447
1536
 
1448
 
#: apt-private/private-output.cc:430
 
1537
#: apt-private/private-output.cc:434
1449
1538
msgid "but it is not going to be installed"
1450
1539
msgstr "maar het zal niet geïnstalleerd worden"
1451
1540
 
1452
 
#: apt-private/private-output.cc:435
 
1541
#: apt-private/private-output.cc:439
1453
1542
msgid " or"
1454
1543
msgstr " of"
1455
1544
 
1456
 
#: apt-private/private-output.cc:464
 
1545
#: apt-private/private-output.cc:468
1457
1546
msgid "The following NEW packages will be installed:"
1458
1547
msgstr "De volgende NIEUWE pakketten zullen geïnstalleerd worden:"
1459
1548
 
1460
 
#: apt-private/private-output.cc:490
 
1549
#: apt-private/private-output.cc:494
1461
1550
msgid "The following packages will be REMOVED:"
1462
1551
msgstr "De volgende pakketten zullen VERWIJDERD worden:"
1463
1552
 
1464
 
#: apt-private/private-output.cc:512
 
1553
#: apt-private/private-output.cc:516
1465
1554
msgid "The following packages have been kept back:"
1466
1555
msgstr "De volgende pakketten zijn achtergehouden:"
1467
1556
 
1468
 
#: apt-private/private-output.cc:533
 
1557
#: apt-private/private-output.cc:537
1469
1558
msgid "The following packages will be upgraded:"
1470
1559
msgstr "De volgende pakketten zullen opgewaardeerd worden:"
1471
1560
 
1472
 
#: apt-private/private-output.cc:554
 
1561
#: apt-private/private-output.cc:558
1473
1562
msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
1474
1563
msgstr "De volgende pakketten zullen GEDEGRADEERD worden:"
1475
1564
 
1476
 
#: apt-private/private-output.cc:574
 
1565
#: apt-private/private-output.cc:578
1477
1566
msgid "The following held packages will be changed:"
1478
1567
msgstr "De volgende vastgehouden pakketten zullen gewijzigd worden:"
1479
1568
 
1480
 
#: apt-private/private-output.cc:629
 
1569
#: apt-private/private-output.cc:633
1481
1570
#, c-format
1482
1571
msgid "%s (due to %s) "
1483
1572
msgstr "%s (vanwege %s) "
1484
1573
 
1485
 
#: apt-private/private-output.cc:637
 
1574
#: apt-private/private-output.cc:641
1486
1575
msgid ""
1487
1576
"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
1488
1577
"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
1490
1579
"WAARSCHUWING: De volgende essentiële pakketten zullen verwijderd worden.\n"
1491
1580
"Dit dient NIET gedaan te worden tenzij u precies weet wat u doet!"
1492
1581
 
1493
 
#: apt-private/private-output.cc:668
 
1582
#: apt-private/private-output.cc:672
1494
1583
#, c-format
1495
1584
msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
1496
1585
msgstr "%lu pakketten opgewaardeerd, %lu pakketten nieuw geïnstalleerd, "
1497
1586
 
1498
 
#: apt-private/private-output.cc:672
 
1587
#: apt-private/private-output.cc:676
1499
1588
#, c-format
1500
1589
msgid "%lu reinstalled, "
1501
1590
msgstr "%lu opnieuw geïnstalleerd, "
1502
1591
 
1503
 
#: apt-private/private-output.cc:674
 
1592
#: apt-private/private-output.cc:678
1504
1593
#, c-format
1505
1594
msgid "%lu downgraded, "
1506
1595
msgstr "%lu gedegradeerd, "
1507
1596
 
1508
 
#: apt-private/private-output.cc:676
 
1597
#: apt-private/private-output.cc:680
1509
1598
#, c-format
1510
1599
msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
1511
1600
msgstr "%lu te verwijderen en %lu niet opgewaardeerd.\n"
1512
1601
 
1513
 
#: apt-private/private-output.cc:680
 
1602
#: apt-private/private-output.cc:684
1514
1603
#, c-format
1515
1604
msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
1516
1605
msgstr "%lu pakketten niet volledig geïnstalleerd of verwijderd.\n"
1519
1608
#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
1520
1609
#. The user has to answer with an input matching the
1521
1610
#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
1522
 
#: apt-private/private-output.cc:702
 
1611
#: apt-private/private-output.cc:706
1523
1612
msgid "[Y/n]"
1524
1613
msgstr "[J/n]"
1525
1614
 
1527
1616
#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
1528
1617
#. The user has to answer with an input matching the
1529
1618
#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
1530
 
#: apt-private/private-output.cc:708
 
1619
#: apt-private/private-output.cc:712
1531
1620
msgid "[y/N]"
1532
1621
msgstr "[j/N]"
1533
1622
 
1534
1623
#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
1535
 
#: apt-private/private-output.cc:719
 
1624
#: apt-private/private-output.cc:723
1536
1625
msgid "Y"
1537
1626
msgstr "J"
1538
1627
 
1539
1628
#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
1540
 
#: apt-private/private-output.cc:725
 
1629
#: apt-private/private-output.cc:729
1541
1630
msgid "N"
1542
1631
msgstr "N"
1543
1632
 
1544
 
#: apt-private/private-output.cc:747 apt-pkg/cachefilter.cc:35
 
1633
#: apt-private/private-output.cc:751 apt-pkg/cachefilter.cc:35
1545
1634
#, c-format
1546
1635
msgid "Regex compilation error - %s"
1547
1636
msgstr "Regex-compilatiefout - %s"
1548
1637
 
1549
 
#: apt-private/private-cachefile.cc:93
1550
 
msgid "Correcting dependencies..."
1551
 
msgstr "Vereisten worden gecorrigeerd..."
1552
 
 
1553
 
#: apt-private/private-cachefile.cc:96
1554
 
msgid " failed."
1555
 
msgstr " mislukt."
1556
 
 
1557
 
#: apt-private/private-cachefile.cc:99
1558
 
msgid "Unable to correct dependencies"
1559
 
msgstr "Kan vereisten niet corrigeren"
1560
 
 
1561
 
#: apt-private/private-cachefile.cc:102
1562
 
msgid "Unable to minimize the upgrade set"
1563
 
msgstr "Kon de verzameling op te waarderen pakketten niet minimaliseren"
1564
 
 
1565
 
#: apt-private/private-cachefile.cc:104
1566
 
msgid " Done"
1567
 
msgstr " Klaar"
1568
 
 
1569
 
#: apt-private/private-cachefile.cc:108
1570
 
msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
1571
 
msgstr "U kunt 'apt-get -f install' uitvoeren om dit op te lossen."
1572
 
 
1573
 
#: apt-private/private-cachefile.cc:111
1574
 
msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
1575
 
msgstr "Er zijn vereisten waaraan niet voldaan is. Probeer -f te gebruiken."
1576
 
 
1577
 
#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47
1578
 
msgid "Sorting"
 
1638
#: apt-private/private-search.cc:51
 
1639
msgid "Full Text Search"
 
1640
msgstr ""
 
1641
 
 
1642
#: apt-private/private-show.cc:156
 
1643
#, c-format
 
1644
msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
 
1645
msgid_plural ""
 
1646
"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
 
1647
msgstr[0] ""
 
1648
msgstr[1] ""
 
1649
 
 
1650
#: apt-private/private-show.cc:163
 
1651
msgid "not a real package (virtual)"
 
1652
msgstr ""
 
1653
 
 
1654
#: apt-private/private-sources.cc:58
 
1655
#, fuzzy, c-format
 
1656
msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
 
1657
msgstr "Hernoemen van %s naar %s is mislukt"
 
1658
 
 
1659
#: apt-private/private-sources.cc:70
 
1660
#, c-format
 
1661
msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
1579
1662
msgstr ""
1580
1663
 
1581
1664
#: apt-private/private-update.cc:31
1595
1678
msgid "Done"
1596
1679
msgstr "Klaar"
1597
1680
 
1598
 
#: apt-private/private-search.cc:51
1599
 
msgid "Full Text Search"
1600
 
msgstr ""
1601
 
 
1602
 
#: apt-private/private-show.cc:156
1603
 
#, c-format
1604
 
msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
1605
 
msgid_plural ""
1606
 
"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
1607
 
msgstr[0] ""
1608
 
msgstr[1] ""
1609
 
 
1610
 
#: apt-private/private-show.cc:163
1611
 
msgid "not a real package (virtual)"
1612
 
msgstr ""
1613
 
 
1614
 
#: apt-private/private-main.cc:23
1615
 
msgid ""
1616
 
"NOTE: This is only a simulation!\n"
1617
 
"      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
1618
 
"      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
1619
 
"      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
1620
 
msgstr ""
1621
 
"OPMERKING: Dit is een simulatie!\n"
1622
 
"    Voor daadwerkelijke uitvoering heeft apt-get beheerdersrechten nodig.\n"
1623
 
"    Houd er ook rekening mee ook dat vergrendeling is uitgeschakeld en\n"
1624
 
"    vertrouw dus niet op de relevantie voor de werkelijke huidige situatie!"
1625
 
 
1626
 
#: apt-private/private-sources.cc:58
1627
 
#, fuzzy, c-format
1628
 
msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
1629
 
msgstr "Hernoemen van %s naar %s is mislukt"
1630
 
 
1631
 
#: apt-private/private-sources.cc:70
1632
 
#, c-format
1633
 
msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
1634
 
msgstr ""
1635
 
 
1636
 
#: apt-private/acqprogress.cc:66
1637
 
msgid "Hit "
1638
 
msgstr "Geraakt "
1639
 
 
1640
 
#: apt-private/acqprogress.cc:90
1641
 
msgid "Get:"
1642
 
msgstr "Ophalen:"
1643
 
 
1644
 
#: apt-private/acqprogress.cc:121
1645
 
msgid "Ign "
1646
 
msgstr "Genegeerd "
1647
 
 
1648
 
#: apt-private/acqprogress.cc:125
1649
 
msgid "Err "
1650
 
msgstr "Fout "
1651
 
 
1652
 
#: apt-private/acqprogress.cc:146
1653
 
#, c-format
1654
 
msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1655
 
msgstr "%sB opgehaald in %s (%sB/s)\n"
1656
 
 
1657
 
#: apt-private/acqprogress.cc:236
1658
 
#, c-format
1659
 
msgid " [Working]"
1660
 
msgstr " [Bezig]"
1661
 
 
1662
 
#: apt-private/acqprogress.cc:297
1663
 
#, c-format
1664
 
msgid ""
1665
 
"Media change: please insert the disc labeled\n"
1666
 
" '%s'\n"
1667
 
"in the drive '%s' and press enter\n"
1668
 
msgstr ""
1669
 
"Medium wisselen: Gelieve de schijf met label\n"
1670
 
" '%s'\n"
1671
 
"in het station '%s' te plaatsen en op 'enter' te drukken\n"
1672
 
 
1673
1681
#. Only warn if there are no sources.list.d.
1674
1682
#. Only warn if there is no sources.list file.
1675
 
#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471
 
1683
#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/acquire.cc:491
 
1684
#: apt-pkg/clean.cc:40 apt-pkg/init.cc:102 apt-pkg/init.cc:110
 
1685
#: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286
1676
1686
#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:371
1677
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:484 apt-pkg/sourcelist.cc:280
1678
 
#: apt-pkg/sourcelist.cc:286 apt-pkg/acquire.cc:491 apt-pkg/init.cc:102
1679
 
#: apt-pkg/init.cc:110 apt-pkg/clean.cc:40 apt-pkg/policy.cc:381
 
1687
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:484
1680
1688
#, c-format
1681
1689
msgid "Unable to read %s"
1682
1690
msgstr "Kan %s niet lezen"
1683
1691
 
1684
 
#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201
1685
 
#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235 apt-pkg/acquire.cc:497
 
1692
#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:497
1686
1693
#: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/clean.cc:46 apt-pkg/clean.cc:64
1687
 
#: apt-pkg/clean.cc:127
 
1694
#: apt-pkg/clean.cc:127 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201
 
1695
#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
1688
1696
#, c-format
1689
1697
msgid "Unable to change to %s"
1690
1698
msgstr "Kan %s niet veranderen"
2175
2183
"  -c=? Lees dit configuratiebestand\n"
2176
2184
"  -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
2177
2185
 
2178
 
#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124
2179
 
msgid "Failed to create pipes"
2180
 
msgstr "Aanmaken pijp is mislukt"
2181
 
 
2182
 
#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151
2183
 
msgid "Failed to exec gzip "
2184
 
msgstr "Uitvoeren van gzip is mislukt "
2185
 
 
2186
 
#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218
2187
 
msgid "Corrupted archive"
2188
 
msgstr "Beschadigd archief"
2189
 
 
2190
 
#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
2191
 
msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
2192
 
msgstr "Tar controlesom klopt niet, het pakket is beschadigd"
2193
 
 
2194
 
#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308
2195
 
#, c-format
2196
 
msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
2197
 
msgstr "Onbekende TAR-kopteksttype %u, onderdeel %s"
2198
 
 
2199
 
#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
2200
 
msgid "Invalid archive signature"
2201
 
msgstr "Ongeldige archiefondertekening"
2202
 
 
2203
 
#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
2204
 
msgid "Error reading archive member header"
2205
 
msgstr "Fout bij het lezen van de koptekst van het archiefonderdeel"
2206
 
 
2207
 
#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
2208
 
#, c-format
2209
 
msgid "Invalid archive member header %s"
2210
 
msgstr "Ongeldige koptekst voor archiefonderdeel: %s"
2211
 
 
2212
 
#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
2213
 
msgid "Invalid archive member header"
2214
 
msgstr "Ongeldige koptekst in archiefonderdeel"
2215
 
 
2216
 
#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
2217
 
msgid "Archive is too short"
2218
 
msgstr "Archief is te kort"
2219
 
 
2220
 
#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
2221
 
msgid "Failed to read the archive headers"
2222
 
msgstr "Lezen van de archiefkopteksten is mislukt"
2223
 
 
2224
 
#: apt-inst/filelist.cc:380
2225
 
msgid "DropNode called on still linked node"
2226
 
msgstr "DropNode werd aangeroepen op een nog gelinkte knoop"
2227
 
 
2228
 
#: apt-inst/filelist.cc:412
2229
 
msgid "Failed to locate the hash element!"
2230
 
msgstr "Lokaliseren van het hash-element is mislukt!"
2231
 
 
2232
 
#: apt-inst/filelist.cc:459
2233
 
msgid "Failed to allocate diversion"
2234
 
msgstr "Toewijzen van de omleiding is mislukt"
2235
 
 
2236
 
#: apt-inst/filelist.cc:464
2237
 
msgid "Internal error in AddDiversion"
2238
 
msgstr "Interne fout in AddDiversion"
2239
 
 
2240
 
#: apt-inst/filelist.cc:477
2241
 
#, c-format
2242
 
msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
2243
 
msgstr "Er wordt gepoogd om de omleiding %s->%s en %s/%s te overschrijven"
2244
 
 
2245
 
#: apt-inst/filelist.cc:506
2246
 
#, c-format
2247
 
msgid "Double add of diversion %s -> %s"
2248
 
msgstr "Dubbele toevoeging van de omleiding %s->%s"
2249
 
 
2250
 
#: apt-inst/filelist.cc:549
2251
 
#, c-format
2252
 
msgid "Duplicate conf file %s/%s"
2253
 
msgstr "Dubbel configuratiebestand %s/%s"
2254
 
 
2255
2186
#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
2256
2187
#, c-format
2257
2188
msgid "Failed to write file %s"
2314
2245
msgid "Unable to stat %s"
2315
2246
msgstr "Kan de status van %s niet opvragen"
2316
2247
 
 
2248
#: apt-inst/filelist.cc:380
 
2249
msgid "DropNode called on still linked node"
 
2250
msgstr "DropNode werd aangeroepen op een nog gelinkte knoop"
 
2251
 
 
2252
#: apt-inst/filelist.cc:412
 
2253
msgid "Failed to locate the hash element!"
 
2254
msgstr "Lokaliseren van het hash-element is mislukt!"
 
2255
 
 
2256
#: apt-inst/filelist.cc:459
 
2257
msgid "Failed to allocate diversion"
 
2258
msgstr "Toewijzen van de omleiding is mislukt"
 
2259
 
 
2260
#: apt-inst/filelist.cc:464
 
2261
msgid "Internal error in AddDiversion"
 
2262
msgstr "Interne fout in AddDiversion"
 
2263
 
 
2264
#: apt-inst/filelist.cc:477
 
2265
#, c-format
 
2266
msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
 
2267
msgstr "Er wordt gepoogd om de omleiding %s->%s en %s/%s te overschrijven"
 
2268
 
 
2269
#: apt-inst/filelist.cc:506
 
2270
#, c-format
 
2271
msgid "Double add of diversion %s -> %s"
 
2272
msgstr "Dubbele toevoeging van de omleiding %s->%s"
 
2273
 
 
2274
#: apt-inst/filelist.cc:549
 
2275
#, c-format
 
2276
msgid "Duplicate conf file %s/%s"
 
2277
msgstr "Dubbel configuratiebestand %s/%s"
 
2278
 
 
2279
#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
 
2280
msgid "Invalid archive signature"
 
2281
msgstr "Ongeldige archiefondertekening"
 
2282
 
 
2283
#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
 
2284
msgid "Error reading archive member header"
 
2285
msgstr "Fout bij het lezen van de koptekst van het archiefonderdeel"
 
2286
 
 
2287
#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
 
2288
#, c-format
 
2289
msgid "Invalid archive member header %s"
 
2290
msgstr "Ongeldige koptekst voor archiefonderdeel: %s"
 
2291
 
 
2292
#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
 
2293
msgid "Invalid archive member header"
 
2294
msgstr "Ongeldige koptekst in archiefonderdeel"
 
2295
 
 
2296
#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
 
2297
msgid "Archive is too short"
 
2298
msgstr "Archief is te kort"
 
2299
 
 
2300
#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
 
2301
msgid "Failed to read the archive headers"
 
2302
msgstr "Lezen van de archiefkopteksten is mislukt"
 
2303
 
 
2304
#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124
 
2305
msgid "Failed to create pipes"
 
2306
msgstr "Aanmaken pijp is mislukt"
 
2307
 
 
2308
#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151
 
2309
msgid "Failed to exec gzip "
 
2310
msgstr "Uitvoeren van gzip is mislukt "
 
2311
 
 
2312
#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218
 
2313
msgid "Corrupted archive"
 
2314
msgstr "Beschadigd archief"
 
2315
 
 
2316
#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
 
2317
msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
 
2318
msgstr "Tar controlesom klopt niet, het pakket is beschadigd"
 
2319
 
 
2320
#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308
 
2321
#, c-format
 
2322
msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
 
2323
msgstr "Onbekende TAR-kopteksttype %u, onderdeel %s"
 
2324
 
2317
2325
#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
2318
2326
#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
2319
2327
#, c-format
2329
2337
msgid "Unparsable control file"
2330
2338
msgstr "Niet-ontleedbaar 'control'-bestand"
2331
2339
 
2332
 
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
2333
 
msgid "Can't mmap an empty file"
2334
 
msgstr "Kan een leeg bestand niet mmappen"
2335
 
 
2336
 
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
2337
 
#, c-format
2338
 
msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
2339
 
msgstr "Kon de bestandsindicator %i niet dupliceren"
2340
 
 
2341
 
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
2342
 
#, fuzzy, c-format
2343
 
msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
2344
 
msgstr "Kon van %lu bytes geen mmap maken"
2345
 
 
2346
 
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
2347
 
msgid "Unable to close mmap"
2348
 
msgstr "Kan mmap niet sluiten"
2349
 
 
2350
 
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
2351
 
msgid "Unable to synchronize mmap"
2352
 
msgstr "Kan mmap niet synchronizeren"
2353
 
 
2354
 
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
2355
 
#, c-format
2356
 
msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
2357
 
msgstr "Kon van %lu bytes geen mmap maken"
2358
 
 
2359
 
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
2360
 
msgid "Failed to truncate file"
2361
 
msgstr "Afkorten van bestand is mislukt"
2362
 
 
2363
 
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
2364
 
#, c-format
2365
 
msgid ""
2366
 
"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
2367
 
"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
2368
 
msgstr ""
2369
 
"Onvoldoende ruimte voor Dynamische MMap. Gelieve de grootte van APT::Cache-"
2370
 
"Start te verhogen. Huidige waarde: %lu. (man 5 apt.conf)"
2371
 
 
2372
 
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
2373
 
#, c-format
2374
 
msgid ""
2375
 
"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
2376
 
"reached."
2377
 
msgstr ""
2378
 
"Kan het formaat van de MMap niet vergroten omdat de grens van %lu bytes al "
2379
 
"is bereikt"
2380
 
 
2381
 
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
2382
 
msgid ""
2383
 
"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
2384
 
msgstr ""
2385
 
"Kan het formaat van de MMap niet vergroten omdat het automatisch vergroten "
2386
 
"door de gebruiker is uitgeschakeld."
2387
 
 
2388
 
#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
2389
 
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406
2390
 
#, c-format
2391
 
msgid "%lid %lih %limin %lis"
2392
 
msgstr "%lid %liu %limin %lis"
2393
 
 
2394
 
#. h means hours, min means minutes, s means seconds
2395
 
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413
2396
 
#, c-format
2397
 
msgid "%lih %limin %lis"
2398
 
msgstr "%liu %limin %lis"
2399
 
 
2400
 
#. min means minutes, s means seconds
2401
 
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
2402
 
#, c-format
2403
 
msgid "%limin %lis"
2404
 
msgstr "%limin %lis"
2405
 
 
2406
 
#. s means seconds
2407
 
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
2408
 
#, c-format
2409
 
msgid "%lis"
2410
 
msgstr "%lis"
2411
 
 
2412
 
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1236
2413
 
#, c-format
2414
 
msgid "Selection %s not found"
2415
 
msgstr "Selectie %s niet gevonden"
2416
 
 
2417
 
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519
2418
 
#, c-format
2419
 
msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
2420
 
msgstr "Onbekende type-afkorting '%c'"
2421
 
 
2422
 
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633
2423
 
#, c-format
2424
 
msgid "Opening configuration file %s"
2425
 
msgstr "Configuratiebestand %s wordt geopend"
2426
 
 
2427
 
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801
2428
 
#, c-format
2429
 
msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
2430
 
msgstr "Syntaxfout %s:%u: Blok start zonder naam."
2431
 
 
2432
 
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820
2433
 
#, c-format
2434
 
msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
2435
 
msgstr "Syntaxfout %s:%u: Verkeerd gevormde markering"
2436
 
 
2437
 
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837
2438
 
#, c-format
2439
 
msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
2440
 
msgstr "Syntaxfout %s:%u: Extra rommel na waarde"
2441
 
 
2442
 
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
2443
 
#, c-format
2444
 
msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
2445
 
msgstr ""
2446
 
"Syntaxfout %s:%u: Richtlijnen kunnen enkel op het hoogste niveau gegeven "
2447
 
"worden"
2448
 
 
2449
 
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
2450
 
#, c-format
2451
 
msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
2452
 
msgstr "Syntaxfout %s:%u: Teveel geneste invoegingen"
2453
 
 
2454
 
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893
2455
 
#, c-format
2456
 
msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
2457
 
msgstr "Syntaxfout %s:%u: Vanaf hier ingevoegd"
2458
 
 
2459
 
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
2460
 
#, c-format
2461
 
msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
2462
 
msgstr "Syntaxfout %s:%u: Niet-ondersteunde richtlijn '%s'"
2463
 
 
2464
 
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
2465
 
#, c-format
2466
 
msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
2467
 
msgstr ""
2468
 
"Syntaxfout %s:%u: De richtlijn 'clear' vereist een optieboom als argument"
2469
 
 
2470
 
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950
2471
 
#, c-format
2472
 
msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
2473
 
msgstr "Syntaxfout %s:%u: Extra rommel aan het einde van het bestand"
2474
 
 
2475
 
#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
2476
 
#, c-format
2477
 
msgid "%c%s... Error!"
2478
 
msgstr "%c%s... Fout!"
2479
 
 
2480
 
#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
2481
 
#, c-format
2482
 
msgid "%c%s... Done"
2483
 
msgstr "%c%s... Klaar"
2484
 
 
2485
 
#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
2486
 
msgid "..."
2487
 
msgstr ""
2488
 
 
2489
 
#. Print the spinner
2490
 
#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
2491
 
#, fuzzy, c-format
2492
 
msgid "%c%s... %u%%"
2493
 
msgstr "%c%s... Klaar"
2494
 
 
2495
 
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
2496
 
#, c-format
2497
 
msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
2498
 
msgstr "Commandoregel-optie '%c' [van %s] is onbekend."
2499
 
 
2500
 
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155
2501
 
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
2502
 
#, c-format
2503
 
msgid "Command line option %s is not understood"
2504
 
msgstr "Commandoregel-optie %s wordt niet begrepen"
2505
 
 
2506
 
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168
2507
 
#, c-format
2508
 
msgid "Command line option %s is not boolean"
2509
 
msgstr "Commandoregel-optie %s is niet booleaans"
2510
 
 
2511
 
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230
2512
 
#, c-format
2513
 
msgid "Option %s requires an argument."
2514
 
msgstr "Optie %s vereist een argument."
2515
 
 
2516
 
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249
2517
 
#, c-format
2518
 
msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
2519
 
msgstr ""
2520
 
"Optie %s: De specificatie van het configuratie-item dient een =<waarde> te "
2521
 
"bevatten."
2522
 
 
2523
 
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278
2524
 
#, c-format
2525
 
msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
2526
 
msgstr "Optie %s vereist een integer getal als argument, niet '%s'"
2527
 
 
2528
 
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309
2529
 
#, c-format
2530
 
msgid "Option '%s' is too long"
2531
 
msgstr "Optie '%s' is te lang"
2532
 
 
2533
 
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341
2534
 
#, c-format
2535
 
msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
2536
 
msgstr "Waarde %s wordt niet begrepen, probeer 'true' of 'false'."
2537
 
 
2538
 
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391
2539
 
#, c-format
2540
 
msgid "Invalid operation %s"
2541
 
msgstr "Ongeldige operatie %s"
2542
 
 
2543
 
#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
2544
 
#, c-format
2545
 
msgid "Unable to stat the mount point %s"
2546
 
msgstr "Kan de status van het aanhechtpunt %s niet opvragen"
2547
 
 
2548
 
#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
2549
 
msgid "Failed to stat the cdrom"
2550
 
msgstr "stat op de CD-ROM is mislukt"
2551
 
 
2552
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:193
2553
 
#, c-format
2554
 
msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2555
 
msgstr ""
2556
 
"Er wordt geen vergrendeling gebruikt voor het alleen-lezen-"
2557
 
"vergrendelingsbestand %s"
2558
 
 
2559
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:198
2560
 
#, c-format
2561
 
msgid "Could not open lock file %s"
2562
 
msgstr "Kon het vergrendelingsbestand '%s' niet openen"
2563
 
 
2564
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:221
2565
 
#, c-format
2566
 
msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2567
 
msgstr ""
2568
 
"Het via nfs aangekoppelde vergrendelingsbestand %s wordt niet vergrendeld"
2569
 
 
2570
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:226
2571
 
#, c-format
2572
 
msgid "Could not get lock %s"
2573
 
msgstr "Kon vergrendeling %s niet verkrijgen"
2574
 
 
2575
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:363 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:477
2576
 
#, c-format
2577
 
msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
2578
 
msgstr ""
2579
 
 
2580
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:397
2581
 
#, c-format
2582
 
msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
2583
 
msgstr ""
2584
 
 
2585
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:415
2586
 
#, c-format
2587
 
msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
2588
 
msgstr ""
2589
 
 
2590
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:424
2591
 
#, c-format
2592
 
msgid ""
2593
 
"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
2594
 
msgstr ""
2595
 
 
2596
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:827
2597
 
#, c-format
2598
 
msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2599
 
msgstr "Subproces %s ontving een segmentatiefout."
2600
 
 
2601
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:829
2602
 
#, c-format
2603
 
msgid "Sub-process %s received signal %u."
2604
 
msgstr "Subproces %s ontving signaal %u."
2605
 
 
2606
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:833 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
2607
 
#, c-format
2608
 
msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2609
 
msgstr "Subproces %s gaf de foutcode %u terug"
2610
 
 
2611
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:835 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
2612
 
#, c-format
2613
 
msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2614
 
msgstr "Subproces %s sloot onverwacht af"
2615
 
 
2616
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:916
2617
 
#, c-format
2618
 
msgid "Problem closing the gzip file %s"
2619
 
msgstr "Probleem bij het afsluiten van het gzip-bestand %s"
2620
 
 
2621
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1104
2622
 
#, c-format
2623
 
msgid "Could not open file %s"
2624
 
msgstr "Kon het bestand %s niet openen"
2625
 
 
2626
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1163 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1210
2627
 
#, c-format
2628
 
msgid "Could not open file descriptor %d"
2629
 
msgstr "Kon de bestandsindicator %d niet openen"
2630
 
 
2631
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1317
2632
 
msgid "Failed to create subprocess IPC"
2633
 
msgstr "Aanmaken subproces-IPC is mislukt"
2634
 
 
2635
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1372
2636
 
msgid "Failed to exec compressor "
2637
 
msgstr "Uitvoeren van de compressor is mislukt "
2638
 
 
2639
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1513
2640
 
#, fuzzy, c-format
2641
 
msgid "read, still have %llu to read but none left"
2642
 
msgstr "lees, de laatste te lezen %lu zijn niet beschikbaar"
2643
 
 
2644
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1626 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1648
2645
 
#, fuzzy, c-format
2646
 
msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
2647
 
msgstr "schrijf, de laatste %lu konden niet weggeschreven worden"
2648
 
 
2649
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1918
2650
 
#, c-format
2651
 
msgid "Problem closing the file %s"
2652
 
msgstr "Probleem bij het afsluiten van het bestand %s"
2653
 
 
2654
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1930
2655
 
#, c-format
2656
 
msgid "Problem renaming the file %s to %s"
2657
 
msgstr "Probleem bij het hernoemen van '%s' naar '%s'"
2658
 
 
2659
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1941
2660
 
#, c-format
2661
 
msgid "Problem unlinking the file %s"
2662
 
msgstr "Probleem bij het ontlinken van het bestand %s"
2663
 
 
2664
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1954
2665
 
msgid "Problem syncing the file"
2666
 
msgstr "Probleem bij het synchroniseren van het bestand"
2667
 
 
2668
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2050 apt-pkg/acquire-item.cc:148
2669
 
#, c-format
2670
 
msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2671
 
msgstr "herbenoeming is mislukt, %s (%s -> %s)."
2672
 
 
2673
 
#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
2674
 
#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
2675
 
#, c-format
2676
 
msgid "No keyring installed in %s."
2677
 
msgstr "Geen sleutelring geïnstalleerd in %s."
2678
 
 
2679
 
#: apt-pkg/pkgcache.cc:155
2680
 
msgid "Empty package cache"
2681
 
msgstr "Lege pakketcache"
2682
 
 
2683
 
#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
2684
 
msgid "The package cache file is corrupted"
2685
 
msgstr "Het pakketcachebestand is beschadigd"
2686
 
 
2687
 
#: apt-pkg/pkgcache.cc:166
2688
 
msgid "The package cache file is an incompatible version"
2689
 
msgstr "Het pakketcachebestand heeft een niet-compatibele versie"
2690
 
 
2691
 
#: apt-pkg/pkgcache.cc:169
2692
 
#, fuzzy
2693
 
msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
2694
 
msgstr "Het pakketcachebestand is beschadigd"
2695
 
 
2696
 
#: apt-pkg/pkgcache.cc:174
2697
 
#, c-format
2698
 
msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
2699
 
msgstr "Deze APT ondersteunt het versienummeringssysteem '%s' niet"
2700
 
 
2701
 
#: apt-pkg/pkgcache.cc:179
2702
 
msgid "The package cache was built for a different architecture"
2703
 
msgstr "De pakketcache was aangemaakt voor een andere architectuur"
2704
 
 
2705
 
#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
2706
 
msgid "Depends"
2707
 
msgstr "Vereisten"
2708
 
 
2709
 
#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
2710
 
msgid "PreDepends"
2711
 
msgstr "Voor-Vereisten"
2712
 
 
2713
 
#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
2714
 
msgid "Suggests"
2715
 
msgstr "Suggesties"
2716
 
 
2717
 
#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
2718
 
msgid "Recommends"
2719
 
msgstr "Aanbevelingen"
2720
 
 
2721
 
#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
2722
 
msgid "Conflicts"
2723
 
msgstr "Conflicteert met"
2724
 
 
2725
 
#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
2726
 
msgid "Replaces"
2727
 
msgstr "Vervangt"
2728
 
 
2729
 
#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
2730
 
msgid "Obsoletes"
2731
 
msgstr "Verouderd"
2732
 
 
2733
 
#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
2734
 
msgid "Breaks"
2735
 
msgstr "Breekt"
2736
 
 
2737
 
#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
2738
 
msgid "Enhances"
2739
 
msgstr "Vult aan"
2740
 
 
2741
 
#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
2742
 
msgid "important"
2743
 
msgstr "belangrijk"
2744
 
 
2745
 
#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
2746
 
msgid "required"
2747
 
msgstr "noodzakelijk"
2748
 
 
2749
 
#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
2750
 
msgid "standard"
2751
 
msgstr "standaard"
2752
 
 
2753
 
#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
2754
 
msgid "optional"
2755
 
msgstr "optioneel"
2756
 
 
2757
 
#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
2758
 
msgid "extra"
2759
 
msgstr "extra"
2760
 
 
2761
 
#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
2762
 
msgid "Building dependency tree"
2763
 
msgstr "Boom van vereisten wordt opgebouwd"
2764
 
 
2765
 
#: apt-pkg/depcache.cc:139
2766
 
msgid "Candidate versions"
2767
 
msgstr "Kandidaat-versies"
2768
 
 
2769
 
#: apt-pkg/depcache.cc:168
2770
 
msgid "Dependency generation"
2771
 
msgstr "Generatie vereisten"
2772
 
 
2773
 
#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
2774
 
msgid "Reading state information"
2775
 
msgstr "De status informatie wordt gelezen"
2776
 
 
2777
 
#: apt-pkg/depcache.cc:250
2778
 
#, c-format
2779
 
msgid "Failed to open StateFile %s"
2780
 
msgstr "Openen van StateFile %s is mislukt"
2781
 
 
2782
 
#: apt-pkg/depcache.cc:256
2783
 
#, c-format
2784
 
msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
2785
 
msgstr "Wegschrijven van tijdelijke StateFile %s is mislukt"
2786
 
 
2787
 
#: apt-pkg/tagfile.cc:140
2788
 
#, c-format
2789
 
msgid "Unable to parse package file %s (1)"
2790
 
msgstr "Kon pakketbestand %s niet ontleden (1)"
2791
 
 
2792
 
#: apt-pkg/tagfile.cc:237
2793
 
#, c-format
2794
 
msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2795
 
msgstr "Kon pakketbestand %s niet ontleden (2)"
2796
 
 
2797
 
#: apt-pkg/sourcelist.cc:127
2798
 
#, fuzzy, c-format
2799
 
msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
2800
 
msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (URI parse)"
2801
 
 
2802
 
#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
2803
 
#, c-format
2804
 
msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
2805
 
msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s ([optie] onbegrijpelijk)"
2806
 
 
2807
 
#: apt-pkg/sourcelist.cc:173
2808
 
#, c-format
2809
 
msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
2810
 
msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s ([optie] te kort)"
2811
 
 
2812
 
#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
2813
 
#, c-format
2814
 
msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
2815
 
msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s ([%s] is geen toekenning)"
2816
 
 
2817
 
#: apt-pkg/sourcelist.cc:190
2818
 
#, c-format
2819
 
msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
2820
 
msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s ([%s] heeft geen sleutel)"
2821
 
 
2822
 
#: apt-pkg/sourcelist.cc:193
2823
 
#, c-format
2824
 
msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
2825
 
msgstr ""
2826
 
"Misvormde regel %lu in bronlijst %s ([%s] sleutel %s heeft geen waarde)"
2827
 
 
2828
 
#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
2829
 
#, c-format
2830
 
msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2831
 
msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (URI)"
2832
 
 
2833
 
#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
2834
 
#, c-format
2835
 
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2836
 
msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (dist)"
2837
 
 
2838
 
#: apt-pkg/sourcelist.cc:211
2839
 
#, c-format
2840
 
msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2841
 
msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (URI parse)"
2842
 
 
2843
 
#: apt-pkg/sourcelist.cc:217
2844
 
#, c-format
2845
 
msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2846
 
msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (absolute dist)"
2847
 
 
2848
 
#: apt-pkg/sourcelist.cc:224
2849
 
#, c-format
2850
 
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
2851
 
msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (dist parse)"
2852
 
 
2853
 
#: apt-pkg/sourcelist.cc:335
2854
 
#, c-format
2855
 
msgid "Opening %s"
2856
 
msgstr "%s wordt geopend"
2857
 
 
2858
 
#: apt-pkg/sourcelist.cc:347 apt-pkg/cdrom.cc:497
2859
 
#, c-format
2860
 
msgid "Line %u too long in source list %s."
2861
 
msgstr "Regel %u van de bronlijst %s is te lang."
2862
 
 
2863
 
#: apt-pkg/sourcelist.cc:371
2864
 
#, c-format
2865
 
msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2866
 
msgstr "Misvormde regel %u in bronlijst %s (type)"
2867
 
 
2868
 
#: apt-pkg/sourcelist.cc:375
2869
 
#, c-format
2870
 
msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2871
 
msgstr "Type '%s' op regel %u in bronlijst %s is onbekend"
2872
 
 
2873
 
#: apt-pkg/sourcelist.cc:416
2874
 
#, fuzzy, c-format
2875
 
msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
2876
 
msgstr "Type '%s' op regel %u in bronlijst %s is onbekend"
2877
 
 
2878
 
#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:932
2879
 
#, c-format
2880
 
msgid ""
2881
 
"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
2882
 
"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
2883
 
msgstr ""
2884
 
"Kon onmiddellijke configuratie van '%s' niet uitvoeren. Voor details zie "
2885
 
"'man 5 apt.conf', onder APT::Immediate-Configure. (%d)"
2886
 
 
2887
 
#: apt-pkg/packagemanager.cc:504 apt-pkg/packagemanager.cc:535
2888
 
#, fuzzy, c-format
2889
 
msgid "Could not configure '%s'. "
2890
 
msgstr "Kon het bestand '%s' niet openen"
2891
 
 
2892
 
#: apt-pkg/packagemanager.cc:577
2893
 
#, c-format
2894
 
msgid ""
2895
 
"This installation run will require temporarily removing the essential "
2896
 
"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2897
 
"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2898
 
msgstr ""
2899
 
"Deze installatie-aanroep vereist het tijdelijk verwijderen van het "
2900
 
"essentiële pakket %s, dit omwille van een Conflicts/Pre-Depends -lus. Dit is "
2901
 
"vaak slecht, wilt u dit echt doen dan dient u de APT::Force-LoopBreak optie "
2902
 
"te activeren."
2903
 
 
2904
 
#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
2905
 
#, c-format
2906
 
msgid "Index file type '%s' is not supported"
2907
 
msgstr "Indexbestand van type '%s' wordt niet ondersteund"
2908
 
 
2909
 
#: apt-pkg/algorithms.cc:265
2910
 
#, c-format
2911
 
msgid ""
2912
 
"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2913
 
msgstr ""
2914
 
"Pakket %s moet opnieuw geïnstalleerd worden, maar er kan geen archief voor "
2915
 
"gevonden worden."
2916
 
 
2917
 
#: apt-pkg/algorithms.cc:1083
2918
 
msgid ""
2919
 
"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2920
 
"held packages."
2921
 
msgstr ""
2922
 
"Fout, pkgProblemResolver::Resolve maakte scheidingen aan, dit kan "
2923
 
"veroorzaakt worden door vastgehouden pakketten."
2924
 
 
2925
 
#: apt-pkg/algorithms.cc:1085
2926
 
msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2927
 
msgstr "Kan problemen niet verhelpen, u houdt defecte pakketten vast."
2928
 
 
2929
2340
#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:816
2930
2341
#, c-format
2931
2342
msgid "List directory %spartial is missing."
2953
2364
msgid "Retrieving file %li of %li"
2954
2365
msgstr "Bestand %li van %li wordt opgehaald"
2955
2366
 
2956
 
#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
2957
 
#, c-format
2958
 
msgid "The method driver %s could not be found."
2959
 
msgstr "Het methodestuurprogramma %s kon niet gevonden worden."
2960
 
 
2961
 
#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
2962
 
#, fuzzy, c-format
2963
 
msgid "Is the package %s installed?"
2964
 
msgstr "Gelieve na te gaan of het 'dpkg-dev'-pakket geïnstalleerd is.\n"
2965
 
 
2966
 
#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
2967
 
#, c-format
2968
 
msgid "Method %s did not start correctly"
2969
 
msgstr "Methode %s startte niet op de juiste manier"
2970
 
 
2971
 
#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455
2972
 
#, c-format
2973
 
msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
2974
 
msgstr ""
2975
 
"Gelieve de schijf met label '%s' in het station '%s' te plaatsen en op "
2976
 
"'enter' te drukken."
2977
 
 
2978
 
#: apt-pkg/init.cc:145
2979
 
#, c-format
2980
 
msgid "Packaging system '%s' is not supported"
2981
 
msgstr "Pakketbeheersysteem '%s' wordt niet ondersteund"
2982
 
 
2983
 
#: apt-pkg/init.cc:161
2984
 
msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2985
 
msgstr "Kan geen geschikt pakketsysteemtype bepalen"
2986
 
 
2987
 
#: apt-pkg/clean.cc:61
2988
 
#, c-format
2989
 
msgid "Unable to stat %s."
2990
 
msgstr "Kan de status van %s niet opvragen."
2991
 
 
2992
 
#: apt-pkg/srcrecords.cc:52
2993
 
msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
2994
 
msgstr ""
2995
 
"Uw bronnenlijst (/etc/apt/sources.list) dient tenminste één bron-URI te "
2996
 
"bevatten"
2997
 
 
2998
 
#: apt-pkg/cachefile.cc:94
2999
 
msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
3000
 
msgstr ""
3001
 
"De pakketlijsten of het statusbestand konden of niet ontleed, of niet "
3002
 
"geopend worden."
3003
 
 
3004
 
#: apt-pkg/cachefile.cc:98
3005
 
msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
3006
 
msgstr ""
3007
 
"U kunt misschien 'apt-get update' uitvoeren om deze problemen te verhelpen"
3008
 
 
3009
 
#: apt-pkg/cachefile.cc:116
3010
 
msgid "The list of sources could not be read."
3011
 
msgstr "De lijst van bronnen kon niet gelezen worden."
3012
 
 
3013
 
#: apt-pkg/policy.cc:83
3014
 
#, c-format
3015
 
msgid ""
3016
 
"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
3017
 
"available in the sources"
3018
 
msgstr ""
3019
 
 
3020
 
#: apt-pkg/policy.cc:422
3021
 
#, c-format
3022
 
msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
3023
 
msgstr ""
3024
 
"Ongeldige record in het voorkeurenbestand %s, 'Package' koptekst ontbreekt"
3025
 
 
3026
 
#: apt-pkg/policy.cc:444
3027
 
#, c-format
3028
 
msgid "Did not understand pin type %s"
3029
 
msgstr "Pintype %s wordt niet begrepen"
3030
 
 
3031
 
#: apt-pkg/policy.cc:452
3032
 
msgid "No priority (or zero) specified for pin"
3033
 
msgstr "Er is geen prioriteit (of nul) opgegeven voor deze pin"
3034
 
 
3035
 
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93
3036
 
msgid "Cache has an incompatible versioning system"
3037
 
msgstr "Cache heeft een niet-compatibel versienummeringssysteem"
3038
 
 
3039
 
#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
3040
 
#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
3041
 
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
3042
 
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327
3043
 
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
3044
 
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
3045
 
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
3046
 
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
3047
 
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
3048
 
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555
3049
 
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569
3050
 
#, fuzzy, c-format
3051
 
msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
3052
 
msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (FindPkg)"
3053
 
 
3054
 
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
3055
 
msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
3056
 
msgstr "Wauw, u heeft meer pakketten dan deze APT aan kan."
3057
 
 
3058
 
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
3059
 
msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
3060
 
msgstr "Wauw, u heeft meer versies dan deze APT aan kan."
3061
 
 
3062
 
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
3063
 
msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
3064
 
msgstr ""
3065
 
"Wauw, u heeft het maximum aantal beschrijvingen dat deze APT aan kan "
3066
 
"overschreden."
3067
 
 
3068
 
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
3069
 
msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
3070
 
msgstr "Wauw, u heeft meer afhankelijkheden dan deze APT aan kan."
3071
 
 
3072
 
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576
3073
 
#, c-format
3074
 
msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
3075
 
msgstr ""
3076
 
"Pakket %s %s werd niet gevonden bij het verwerken van de "
3077
 
"bestandsafhankelijkheden"
3078
 
 
3079
 
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211
3080
 
#, c-format
3081
 
msgid "Couldn't stat source package list %s"
3082
 
msgstr "Kon de status van de bronpakketlijst %s niet opvragen"
3083
 
 
3084
 
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403
3085
 
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566
3086
 
msgid "Reading package lists"
3087
 
msgstr "Pakketlijsten worden ingelezen"
3088
 
 
3089
 
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316
3090
 
msgid "Collecting File Provides"
3091
 
msgstr "Voorziene bestanden worden verzameld"
3092
 
 
3093
 
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515
3094
 
msgid "IO Error saving source cache"
3095
 
msgstr "Invoer/Uitvoer-fout tijdens wegschrijven bronpakket-cache"
 
2367
#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2054
 
2368
#, c-format
 
2369
msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
 
2370
msgstr "herbenoeming is mislukt, %s (%s -> %s)."
3096
2371
 
3097
2372
#: apt-pkg/acquire-item.cc:163
3098
2373
msgid "Hash Sum mismatch"
3174
2449
"De pakketindex-bestanden zijn beschadigd. Er is geen 'Filename:'-veld voor "
3175
2450
"pakket %s."
3176
2451
 
3177
 
#: apt-pkg/indexrecords.cc:78
3178
 
#, c-format
3179
 
msgid "Unable to parse Release file %s"
3180
 
msgstr "Kon Release-bestand %s niet ontleden"
3181
 
 
3182
 
#: apt-pkg/indexrecords.cc:86
3183
 
#, c-format
3184
 
msgid "No sections in Release file %s"
3185
 
msgstr "Geen secties in Release-bestand %s"
3186
 
 
3187
 
#: apt-pkg/indexrecords.cc:117
3188
 
#, c-format
3189
 
msgid "No Hash entry in Release file %s"
3190
 
msgstr "Geen Hash-vermelding in Release-bestand %s"
3191
 
 
3192
 
#: apt-pkg/indexrecords.cc:130
3193
 
#, c-format
3194
 
msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
3195
 
msgstr "Geen 'Valid-Until'-vermelding in Release-bestand %s"
3196
 
 
3197
 
#: apt-pkg/indexrecords.cc:149
3198
 
#, c-format
3199
 
msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
3200
 
msgstr "Geen 'Date'-vermelding in Release-bestand %s"
3201
 
 
3202
 
#: apt-pkg/vendorlist.cc:85
3203
 
#, c-format
3204
 
msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
3205
 
msgstr "Verkopersblok %s bevat geen vingerafdruk"
 
2452
#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
 
2453
#, c-format
 
2454
msgid "The method driver %s could not be found."
 
2455
msgstr "Het methodestuurprogramma %s kon niet gevonden worden."
 
2456
 
 
2457
#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
 
2458
#, fuzzy, c-format
 
2459
msgid "Is the package %s installed?"
 
2460
msgstr "Gelieve na te gaan of het 'dpkg-dev'-pakket geïnstalleerd is.\n"
 
2461
 
 
2462
#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
 
2463
#, c-format
 
2464
msgid "Method %s did not start correctly"
 
2465
msgstr "Methode %s startte niet op de juiste manier"
 
2466
 
 
2467
#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455
 
2468
#, c-format
 
2469
msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
 
2470
msgstr ""
 
2471
"Gelieve de schijf met label '%s' in het station '%s' te plaatsen en op "
 
2472
"'enter' te drukken."
 
2473
 
 
2474
#: apt-pkg/algorithms.cc:265
 
2475
#, c-format
 
2476
msgid ""
 
2477
"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
 
2478
msgstr ""
 
2479
"Pakket %s moet opnieuw geïnstalleerd worden, maar er kan geen archief voor "
 
2480
"gevonden worden."
 
2481
 
 
2482
#: apt-pkg/algorithms.cc:1086
 
2483
msgid ""
 
2484
"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
 
2485
"held packages."
 
2486
msgstr ""
 
2487
"Fout, pkgProblemResolver::Resolve maakte scheidingen aan, dit kan "
 
2488
"veroorzaakt worden door vastgehouden pakketten."
 
2489
 
 
2490
#: apt-pkg/algorithms.cc:1088
 
2491
msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
 
2492
msgstr "Kan problemen niet verhelpen, u houdt defecte pakketten vast."
 
2493
 
 
2494
#: apt-pkg/cachefile.cc:94
 
2495
msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
 
2496
msgstr ""
 
2497
"De pakketlijsten of het statusbestand konden of niet ontleed, of niet "
 
2498
"geopend worden."
 
2499
 
 
2500
#: apt-pkg/cachefile.cc:98
 
2501
msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
 
2502
msgstr ""
 
2503
"U kunt misschien 'apt-get update' uitvoeren om deze problemen te verhelpen"
 
2504
 
 
2505
#: apt-pkg/cachefile.cc:116
 
2506
msgid "The list of sources could not be read."
 
2507
msgstr "De lijst van bronnen kon niet gelezen worden."
 
2508
 
 
2509
#: apt-pkg/cacheset.cc:487
 
2510
#, c-format
 
2511
msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
 
2512
msgstr "Release '%s' voor '%s' is niet gevonden"
 
2513
 
 
2514
#: apt-pkg/cacheset.cc:490
 
2515
#, c-format
 
2516
msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
 
2517
msgstr "Versie '%s' voor '%s' is niet gevonden"
 
2518
 
 
2519
#: apt-pkg/cacheset.cc:601
 
2520
#, c-format
 
2521
msgid "Couldn't find task '%s'"
 
2522
msgstr "Kon taak '%s' niet vinden"
 
2523
 
 
2524
#: apt-pkg/cacheset.cc:607
 
2525
#, c-format
 
2526
msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
 
2527
msgstr "Kon geen enkel pakket vinden bij regex '%s'"
 
2528
 
 
2529
#: apt-pkg/cacheset.cc:613
 
2530
#, fuzzy, c-format
 
2531
msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
 
2532
msgstr "Kon geen enkel pakket vinden bij regex '%s'"
 
2533
 
 
2534
#: apt-pkg/cacheset.cc:624
 
2535
#, fuzzy, c-format
 
2536
msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
 
2537
msgstr ""
 
2538
"Kan geen versies selecteren voor pakket '%s' omdat deze zuiver virtueel is"
 
2539
 
 
2540
#: apt-pkg/cacheset.cc:631 apt-pkg/cacheset.cc:638
 
2541
#, c-format
 
2542
msgid ""
 
2543
"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
 
2544
"neither of them"
 
2545
msgstr ""
 
2546
"Kan noch de geïnstalleerde, noch de kandidaat-versie van het pakket '%s' "
 
2547
"selecteren omdat deze geen van beide heeft"
 
2548
 
 
2549
#: apt-pkg/cacheset.cc:645
 
2550
#, c-format
 
2551
msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
 
2552
msgstr ""
 
2553
"Kan de nieuwste versie van het pakket '%s' niet selecteren omdat deze zuiver "
 
2554
"virtueel is"
 
2555
 
 
2556
#: apt-pkg/cacheset.cc:653
 
2557
#, c-format
 
2558
msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
 
2559
msgstr ""
 
2560
"Kan de kandidaat-versie van het pakket %s niet selecteren omdat deze geen "
 
2561
"kandidaat heeft"
 
2562
 
 
2563
#: apt-pkg/cacheset.cc:661
 
2564
#, c-format
 
2565
msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
 
2566
msgstr ""
 
2567
"Kan de geïnstalleerde versie van het pakket %s niet selecteren omdat deze "
 
2568
"niet geïnstalleerd is"
 
2569
 
 
2570
#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347
 
2571
#, c-format
 
2572
msgid "Line %u too long in source list %s."
 
2573
msgstr "Regel %u van de bronlijst %s is te lang."
3206
2574
 
3207
2575
#: apt-pkg/cdrom.cc:577
3208
2576
#, c-format
3281
2649
msgid "Source list entries for this disc are:\n"
3282
2650
msgstr "Bronlijst-ingangen voor de schijf zijn:\n"
3283
2651
 
 
2652
#: apt-pkg/clean.cc:61
 
2653
#, c-format
 
2654
msgid "Unable to stat %s."
 
2655
msgstr "Kan de status van %s niet opvragen."
 
2656
 
 
2657
#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
 
2658
msgid "Building dependency tree"
 
2659
msgstr "Boom van vereisten wordt opgebouwd"
 
2660
 
 
2661
#: apt-pkg/depcache.cc:139
 
2662
msgid "Candidate versions"
 
2663
msgstr "Kandidaat-versies"
 
2664
 
 
2665
#: apt-pkg/depcache.cc:168
 
2666
msgid "Dependency generation"
 
2667
msgstr "Generatie vereisten"
 
2668
 
 
2669
#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
 
2670
msgid "Reading state information"
 
2671
msgstr "De status informatie wordt gelezen"
 
2672
 
 
2673
#: apt-pkg/depcache.cc:250
 
2674
#, c-format
 
2675
msgid "Failed to open StateFile %s"
 
2676
msgstr "Openen van StateFile %s is mislukt"
 
2677
 
 
2678
#: apt-pkg/depcache.cc:256
 
2679
#, c-format
 
2680
msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
 
2681
msgstr "Wegschrijven van tijdelijke StateFile %s is mislukt"
 
2682
 
 
2683
#: apt-pkg/edsp.cc:50 apt-pkg/edsp.cc:70
 
2684
msgid "Send scenario to solver"
 
2685
msgstr ""
 
2686
 
 
2687
#: apt-pkg/edsp.cc:216
 
2688
msgid "Send request to solver"
 
2689
msgstr ""
 
2690
 
 
2691
#: apt-pkg/edsp.cc:286
 
2692
msgid "Prepare for receiving solution"
 
2693
msgstr ""
 
2694
 
 
2695
#: apt-pkg/edsp.cc:293
 
2696
msgid "External solver failed without a proper error message"
 
2697
msgstr ""
 
2698
 
 
2699
#: apt-pkg/edsp.cc:563 apt-pkg/edsp.cc:566 apt-pkg/edsp.cc:571
 
2700
msgid "Execute external solver"
 
2701
msgstr ""
 
2702
 
3284
2703
#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773
3285
2704
#, c-format
3286
2705
msgid "Wrote %i records.\n"
3313
2732
msgid "Hash mismatch for: %s"
3314
2733
msgstr "Hash-som komt niet overeen voor: %s"
3315
2734
 
3316
 
#: apt-pkg/cacheset.cc:487
3317
 
#, c-format
3318
 
msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
3319
 
msgstr "Release '%s' voor '%s' is niet gevonden"
3320
 
 
3321
 
#: apt-pkg/cacheset.cc:490
3322
 
#, c-format
3323
 
msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
3324
 
msgstr "Versie '%s' voor '%s' is niet gevonden"
3325
 
 
3326
 
#: apt-pkg/cacheset.cc:601
3327
 
#, c-format
3328
 
msgid "Couldn't find task '%s'"
3329
 
msgstr "Kon taak '%s' niet vinden"
3330
 
 
3331
 
#: apt-pkg/cacheset.cc:607
3332
 
#, c-format
3333
 
msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
3334
 
msgstr "Kon geen enkel pakket vinden bij regex '%s'"
3335
 
 
3336
 
#: apt-pkg/cacheset.cc:613
3337
 
#, fuzzy, c-format
3338
 
msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
3339
 
msgstr "Kon geen enkel pakket vinden bij regex '%s'"
3340
 
 
3341
 
#: apt-pkg/cacheset.cc:624
3342
 
#, fuzzy, c-format
3343
 
msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
3344
 
msgstr ""
3345
 
"Kan geen versies selecteren voor pakket '%s' omdat deze zuiver virtueel is"
3346
 
 
3347
 
#: apt-pkg/cacheset.cc:631 apt-pkg/cacheset.cc:638
3348
 
#, c-format
3349
 
msgid ""
3350
 
"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
3351
 
"neither of them"
3352
 
msgstr ""
3353
 
"Kan noch de geïnstalleerde, noch de kandidaat-versie van het pakket '%s' "
3354
 
"selecteren omdat deze geen van beide heeft"
3355
 
 
3356
 
#: apt-pkg/cacheset.cc:645
3357
 
#, c-format
3358
 
msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
3359
 
msgstr ""
3360
 
"Kan de nieuwste versie van het pakket '%s' niet selecteren omdat deze zuiver "
3361
 
"virtueel is"
3362
 
 
3363
 
#: apt-pkg/cacheset.cc:653
3364
 
#, c-format
3365
 
msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
3366
 
msgstr ""
3367
 
"Kan de kandidaat-versie van het pakket %s niet selecteren omdat deze geen "
3368
 
"kandidaat heeft"
3369
 
 
3370
 
#: apt-pkg/cacheset.cc:661
3371
 
#, c-format
3372
 
msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
3373
 
msgstr ""
3374
 
"Kan de geïnstalleerde versie van het pakket %s niet selecteren omdat deze "
3375
 
"niet geïnstalleerd is"
3376
 
 
3377
 
#: apt-pkg/edsp.cc:50 apt-pkg/edsp.cc:70
3378
 
msgid "Send scenario to solver"
3379
 
msgstr ""
3380
 
 
3381
 
#: apt-pkg/edsp.cc:216
3382
 
msgid "Send request to solver"
3383
 
msgstr ""
3384
 
 
3385
 
#: apt-pkg/edsp.cc:286
3386
 
msgid "Prepare for receiving solution"
3387
 
msgstr ""
3388
 
 
3389
 
#: apt-pkg/edsp.cc:293
3390
 
msgid "External solver failed without a proper error message"
3391
 
msgstr ""
3392
 
 
3393
 
#: apt-pkg/edsp.cc:563 apt-pkg/edsp.cc:566 apt-pkg/edsp.cc:571
3394
 
msgid "Execute external solver"
3395
 
msgstr ""
 
2735
#: apt-pkg/indexrecords.cc:78
 
2736
#, c-format
 
2737
msgid "Unable to parse Release file %s"
 
2738
msgstr "Kon Release-bestand %s niet ontleden"
 
2739
 
 
2740
#: apt-pkg/indexrecords.cc:86
 
2741
#, c-format
 
2742
msgid "No sections in Release file %s"
 
2743
msgstr "Geen secties in Release-bestand %s"
 
2744
 
 
2745
#: apt-pkg/indexrecords.cc:117
 
2746
#, c-format
 
2747
msgid "No Hash entry in Release file %s"
 
2748
msgstr "Geen Hash-vermelding in Release-bestand %s"
 
2749
 
 
2750
#: apt-pkg/indexrecords.cc:130
 
2751
#, c-format
 
2752
msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
 
2753
msgstr "Geen 'Valid-Until'-vermelding in Release-bestand %s"
 
2754
 
 
2755
#: apt-pkg/indexrecords.cc:149
 
2756
#, c-format
 
2757
msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
 
2758
msgstr "Geen 'Date'-vermelding in Release-bestand %s"
 
2759
 
 
2760
#: apt-pkg/init.cc:145
 
2761
#, c-format
 
2762
msgid "Packaging system '%s' is not supported"
 
2763
msgstr "Pakketbeheersysteem '%s' wordt niet ondersteund"
 
2764
 
 
2765
#: apt-pkg/init.cc:161
 
2766
msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
 
2767
msgstr "Kan geen geschikt pakketsysteemtype bepalen"
3396
2768
 
3397
2769
#: apt-pkg/install-progress.cc:57
3398
2770
#, c-format
3403
2775
msgid "Running dpkg"
3404
2776
msgstr "dpkg wordt uitgevoerd"
3405
2777
 
 
2778
#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:932
 
2779
#, c-format
 
2780
msgid ""
 
2781
"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
 
2782
"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
 
2783
msgstr ""
 
2784
"Kon onmiddellijke configuratie van '%s' niet uitvoeren. Voor details zie "
 
2785
"'man 5 apt.conf', onder APT::Immediate-Configure. (%d)"
 
2786
 
 
2787
#: apt-pkg/packagemanager.cc:504 apt-pkg/packagemanager.cc:535
 
2788
#, fuzzy, c-format
 
2789
msgid "Could not configure '%s'. "
 
2790
msgstr "Kon het bestand '%s' niet openen"
 
2791
 
 
2792
#: apt-pkg/packagemanager.cc:577
 
2793
#, c-format
 
2794
msgid ""
 
2795
"This installation run will require temporarily removing the essential "
 
2796
"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
 
2797
"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
 
2798
msgstr ""
 
2799
"Deze installatie-aanroep vereist het tijdelijk verwijderen van het "
 
2800
"essentiële pakket %s, dit omwille van een Conflicts/Pre-Depends -lus. Dit is "
 
2801
"vaak slecht, wilt u dit echt doen dan dient u de APT::Force-LoopBreak optie "
 
2802
"te activeren."
 
2803
 
 
2804
#: apt-pkg/pkgcache.cc:155
 
2805
msgid "Empty package cache"
 
2806
msgstr "Lege pakketcache"
 
2807
 
 
2808
#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
 
2809
msgid "The package cache file is corrupted"
 
2810
msgstr "Het pakketcachebestand is beschadigd"
 
2811
 
 
2812
#: apt-pkg/pkgcache.cc:166
 
2813
msgid "The package cache file is an incompatible version"
 
2814
msgstr "Het pakketcachebestand heeft een niet-compatibele versie"
 
2815
 
 
2816
#: apt-pkg/pkgcache.cc:169
 
2817
#, fuzzy
 
2818
msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
 
2819
msgstr "Het pakketcachebestand is beschadigd"
 
2820
 
 
2821
#: apt-pkg/pkgcache.cc:174
 
2822
#, c-format
 
2823
msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
 
2824
msgstr "Deze APT ondersteunt het versienummeringssysteem '%s' niet"
 
2825
 
 
2826
#: apt-pkg/pkgcache.cc:179
 
2827
msgid "The package cache was built for a different architecture"
 
2828
msgstr "De pakketcache was aangemaakt voor een andere architectuur"
 
2829
 
 
2830
#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
 
2831
msgid "Depends"
 
2832
msgstr "Vereisten"
 
2833
 
 
2834
#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
 
2835
msgid "PreDepends"
 
2836
msgstr "Voor-Vereisten"
 
2837
 
 
2838
#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
 
2839
msgid "Suggests"
 
2840
msgstr "Suggesties"
 
2841
 
 
2842
#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
 
2843
msgid "Recommends"
 
2844
msgstr "Aanbevelingen"
 
2845
 
 
2846
#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
 
2847
msgid "Conflicts"
 
2848
msgstr "Conflicteert met"
 
2849
 
 
2850
#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
 
2851
msgid "Replaces"
 
2852
msgstr "Vervangt"
 
2853
 
 
2854
#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
 
2855
msgid "Obsoletes"
 
2856
msgstr "Verouderd"
 
2857
 
 
2858
#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
 
2859
msgid "Breaks"
 
2860
msgstr "Breekt"
 
2861
 
 
2862
#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
 
2863
msgid "Enhances"
 
2864
msgstr "Vult aan"
 
2865
 
 
2866
#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
 
2867
msgid "important"
 
2868
msgstr "belangrijk"
 
2869
 
 
2870
#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
 
2871
msgid "required"
 
2872
msgstr "noodzakelijk"
 
2873
 
 
2874
#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
 
2875
msgid "standard"
 
2876
msgstr "standaard"
 
2877
 
 
2878
#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
 
2879
msgid "optional"
 
2880
msgstr "optioneel"
 
2881
 
 
2882
#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
 
2883
msgid "extra"
 
2884
msgstr "extra"
 
2885
 
 
2886
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93
 
2887
msgid "Cache has an incompatible versioning system"
 
2888
msgstr "Cache heeft een niet-compatibel versienummeringssysteem"
 
2889
 
 
2890
#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
 
2891
#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
 
2892
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
 
2893
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327
 
2894
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
 
2895
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
 
2896
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
 
2897
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
 
2898
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
 
2899
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555
 
2900
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569
 
2901
#, fuzzy, c-format
 
2902
msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
 
2903
msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (FindPkg)"
 
2904
 
 
2905
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
 
2906
msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
 
2907
msgstr "Wauw, u heeft meer pakketten dan deze APT aan kan."
 
2908
 
 
2909
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
 
2910
msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
 
2911
msgstr "Wauw, u heeft meer versies dan deze APT aan kan."
 
2912
 
 
2913
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
 
2914
msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
 
2915
msgstr ""
 
2916
"Wauw, u heeft het maximum aantal beschrijvingen dat deze APT aan kan "
 
2917
"overschreden."
 
2918
 
 
2919
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
 
2920
msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
 
2921
msgstr "Wauw, u heeft meer afhankelijkheden dan deze APT aan kan."
 
2922
 
 
2923
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576
 
2924
#, c-format
 
2925
msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
 
2926
msgstr ""
 
2927
"Pakket %s %s werd niet gevonden bij het verwerken van de "
 
2928
"bestandsafhankelijkheden"
 
2929
 
 
2930
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211
 
2931
#, c-format
 
2932
msgid "Couldn't stat source package list %s"
 
2933
msgstr "Kon de status van de bronpakketlijst %s niet opvragen"
 
2934
 
 
2935
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403
 
2936
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566
 
2937
msgid "Reading package lists"
 
2938
msgstr "Pakketlijsten worden ingelezen"
 
2939
 
 
2940
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316
 
2941
msgid "Collecting File Provides"
 
2942
msgstr "Voorziene bestanden worden verzameld"
 
2943
 
 
2944
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515
 
2945
msgid "IO Error saving source cache"
 
2946
msgstr "Invoer/Uitvoer-fout tijdens wegschrijven bronpakket-cache"
 
2947
 
 
2948
#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
 
2949
#, c-format
 
2950
msgid "Index file type '%s' is not supported"
 
2951
msgstr "Indexbestand van type '%s' wordt niet ondersteund"
 
2952
 
 
2953
#: apt-pkg/policy.cc:83
 
2954
#, c-format
 
2955
msgid ""
 
2956
"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
 
2957
"available in the sources"
 
2958
msgstr ""
 
2959
 
 
2960
#: apt-pkg/policy.cc:422
 
2961
#, c-format
 
2962
msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
 
2963
msgstr ""
 
2964
"Ongeldige record in het voorkeurenbestand %s, 'Package' koptekst ontbreekt"
 
2965
 
 
2966
#: apt-pkg/policy.cc:444
 
2967
#, c-format
 
2968
msgid "Did not understand pin type %s"
 
2969
msgstr "Pintype %s wordt niet begrepen"
 
2970
 
 
2971
#: apt-pkg/policy.cc:452
 
2972
msgid "No priority (or zero) specified for pin"
 
2973
msgstr "Er is geen prioriteit (of nul) opgegeven voor deze pin"
 
2974
 
 
2975
#: apt-pkg/sourcelist.cc:127
 
2976
#, fuzzy, c-format
 
2977
msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
 
2978
msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (URI parse)"
 
2979
 
 
2980
#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
 
2981
#, c-format
 
2982
msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
 
2983
msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s ([optie] onbegrijpelijk)"
 
2984
 
 
2985
#: apt-pkg/sourcelist.cc:173
 
2986
#, c-format
 
2987
msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
 
2988
msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s ([optie] te kort)"
 
2989
 
 
2990
#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
 
2991
#, c-format
 
2992
msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
 
2993
msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s ([%s] is geen toekenning)"
 
2994
 
 
2995
#: apt-pkg/sourcelist.cc:190
 
2996
#, c-format
 
2997
msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
 
2998
msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s ([%s] heeft geen sleutel)"
 
2999
 
 
3000
#: apt-pkg/sourcelist.cc:193
 
3001
#, c-format
 
3002
msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
 
3003
msgstr ""
 
3004
"Misvormde regel %lu in bronlijst %s ([%s] sleutel %s heeft geen waarde)"
 
3005
 
 
3006
#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
 
3007
#, c-format
 
3008
msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
 
3009
msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (URI)"
 
3010
 
 
3011
#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
 
3012
#, c-format
 
3013
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
 
3014
msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (dist)"
 
3015
 
 
3016
#: apt-pkg/sourcelist.cc:211
 
3017
#, c-format
 
3018
msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
 
3019
msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (URI parse)"
 
3020
 
 
3021
#: apt-pkg/sourcelist.cc:217
 
3022
#, c-format
 
3023
msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
 
3024
msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (absolute dist)"
 
3025
 
 
3026
#: apt-pkg/sourcelist.cc:224
 
3027
#, c-format
 
3028
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
 
3029
msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (dist parse)"
 
3030
 
 
3031
#: apt-pkg/sourcelist.cc:335
 
3032
#, c-format
 
3033
msgid "Opening %s"
 
3034
msgstr "%s wordt geopend"
 
3035
 
 
3036
#: apt-pkg/sourcelist.cc:371
 
3037
#, c-format
 
3038
msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
 
3039
msgstr "Misvormde regel %u in bronlijst %s (type)"
 
3040
 
 
3041
#: apt-pkg/sourcelist.cc:375
 
3042
#, c-format
 
3043
msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
 
3044
msgstr "Type '%s' op regel %u in bronlijst %s is onbekend"
 
3045
 
 
3046
#: apt-pkg/sourcelist.cc:416
 
3047
#, fuzzy, c-format
 
3048
msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
 
3049
msgstr "Type '%s' op regel %u in bronlijst %s is onbekend"
 
3050
 
 
3051
#: apt-pkg/srcrecords.cc:52
 
3052
msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
 
3053
msgstr ""
 
3054
"Uw bronnenlijst (/etc/apt/sources.list) dient tenminste één bron-URI te "
 
3055
"bevatten"
 
3056
 
 
3057
#: apt-pkg/tagfile.cc:140
 
3058
#, c-format
 
3059
msgid "Unable to parse package file %s (1)"
 
3060
msgstr "Kon pakketbestand %s niet ontleden (1)"
 
3061
 
 
3062
#: apt-pkg/tagfile.cc:237
 
3063
#, c-format
 
3064
msgid "Unable to parse package file %s (2)"
 
3065
msgstr "Kon pakketbestand %s niet ontleden (2)"
 
3066
 
3406
3067
#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
3407
3068
#, fuzzy
3408
3069
msgid ""
3412
3073
"Ophalen van sommige indexbestanden is mislukt, deze zijn of genegeerd, of er "
3413
3074
"zijn oudere versies van gebruikt."
3414
3075
 
 
3076
#: apt-pkg/vendorlist.cc:85
 
3077
#, c-format
 
3078
msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
 
3079
msgstr "Verkopersblok %s bevat geen vingerafdruk"
 
3080
 
 
3081
#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
 
3082
#, c-format
 
3083
msgid "Unable to stat the mount point %s"
 
3084
msgstr "Kan de status van het aanhechtpunt %s niet opvragen"
 
3085
 
 
3086
#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
 
3087
msgid "Failed to stat the cdrom"
 
3088
msgstr "stat op de CD-ROM is mislukt"
 
3089
 
 
3090
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
 
3091
#, c-format
 
3092
msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
 
3093
msgstr "Commandoregel-optie '%c' [van %s] is onbekend."
 
3094
 
 
3095
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155
 
3096
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
 
3097
#, c-format
 
3098
msgid "Command line option %s is not understood"
 
3099
msgstr "Commandoregel-optie %s wordt niet begrepen"
 
3100
 
 
3101
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168
 
3102
#, c-format
 
3103
msgid "Command line option %s is not boolean"
 
3104
msgstr "Commandoregel-optie %s is niet booleaans"
 
3105
 
 
3106
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230
 
3107
#, c-format
 
3108
msgid "Option %s requires an argument."
 
3109
msgstr "Optie %s vereist een argument."
 
3110
 
 
3111
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249
 
3112
#, c-format
 
3113
msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
 
3114
msgstr ""
 
3115
"Optie %s: De specificatie van het configuratie-item dient een =<waarde> te "
 
3116
"bevatten."
 
3117
 
 
3118
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278
 
3119
#, c-format
 
3120
msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
 
3121
msgstr "Optie %s vereist een integer getal als argument, niet '%s'"
 
3122
 
 
3123
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309
 
3124
#, c-format
 
3125
msgid "Option '%s' is too long"
 
3126
msgstr "Optie '%s' is te lang"
 
3127
 
 
3128
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341
 
3129
#, c-format
 
3130
msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
 
3131
msgstr "Waarde %s wordt niet begrepen, probeer 'true' of 'false'."
 
3132
 
 
3133
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391
 
3134
#, c-format
 
3135
msgid "Invalid operation %s"
 
3136
msgstr "Ongeldige operatie %s"
 
3137
 
 
3138
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519
 
3139
#, c-format
 
3140
msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
 
3141
msgstr "Onbekende type-afkorting '%c'"
 
3142
 
 
3143
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633
 
3144
#, c-format
 
3145
msgid "Opening configuration file %s"
 
3146
msgstr "Configuratiebestand %s wordt geopend"
 
3147
 
 
3148
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801
 
3149
#, c-format
 
3150
msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
 
3151
msgstr "Syntaxfout %s:%u: Blok start zonder naam."
 
3152
 
 
3153
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820
 
3154
#, c-format
 
3155
msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
 
3156
msgstr "Syntaxfout %s:%u: Verkeerd gevormde markering"
 
3157
 
 
3158
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837
 
3159
#, c-format
 
3160
msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
 
3161
msgstr "Syntaxfout %s:%u: Extra rommel na waarde"
 
3162
 
 
3163
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
 
3164
#, c-format
 
3165
msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
 
3166
msgstr ""
 
3167
"Syntaxfout %s:%u: Richtlijnen kunnen enkel op het hoogste niveau gegeven "
 
3168
"worden"
 
3169
 
 
3170
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
 
3171
#, c-format
 
3172
msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
 
3173
msgstr "Syntaxfout %s:%u: Teveel geneste invoegingen"
 
3174
 
 
3175
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893
 
3176
#, c-format
 
3177
msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
 
3178
msgstr "Syntaxfout %s:%u: Vanaf hier ingevoegd"
 
3179
 
 
3180
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
 
3181
#, c-format
 
3182
msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
 
3183
msgstr "Syntaxfout %s:%u: Niet-ondersteunde richtlijn '%s'"
 
3184
 
 
3185
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
 
3186
#, c-format
 
3187
msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
 
3188
msgstr ""
 
3189
"Syntaxfout %s:%u: De richtlijn 'clear' vereist een optieboom als argument"
 
3190
 
 
3191
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950
 
3192
#, c-format
 
3193
msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
 
3194
msgstr "Syntaxfout %s:%u: Extra rommel aan het einde van het bestand"
 
3195
 
 
3196
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:193
 
3197
#, c-format
 
3198
msgid "Not using locking for read only lock file %s"
 
3199
msgstr ""
 
3200
"Er wordt geen vergrendeling gebruikt voor het alleen-lezen-"
 
3201
"vergrendelingsbestand %s"
 
3202
 
 
3203
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:198
 
3204
#, c-format
 
3205
msgid "Could not open lock file %s"
 
3206
msgstr "Kon het vergrendelingsbestand '%s' niet openen"
 
3207
 
 
3208
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:221
 
3209
#, c-format
 
3210
msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
 
3211
msgstr ""
 
3212
"Het via nfs aangekoppelde vergrendelingsbestand %s wordt niet vergrendeld"
 
3213
 
 
3214
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:226
 
3215
#, c-format
 
3216
msgid "Could not get lock %s"
 
3217
msgstr "Kon vergrendeling %s niet verkrijgen"
 
3218
 
 
3219
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:363 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:477
 
3220
#, c-format
 
3221
msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
 
3222
msgstr ""
 
3223
 
 
3224
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:397
 
3225
#, c-format
 
3226
msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
 
3227
msgstr ""
 
3228
 
 
3229
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:415
 
3230
#, c-format
 
3231
msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
 
3232
msgstr ""
 
3233
 
 
3234
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:424
 
3235
#, c-format
 
3236
msgid ""
 
3237
"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
 
3238
msgstr ""
 
3239
 
 
3240
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:827
 
3241
#, c-format
 
3242
msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
 
3243
msgstr "Subproces %s ontving een segmentatiefout."
 
3244
 
 
3245
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:829
 
3246
#, c-format
 
3247
msgid "Sub-process %s received signal %u."
 
3248
msgstr "Subproces %s ontving signaal %u."
 
3249
 
 
3250
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:833 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
 
3251
#, c-format
 
3252
msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
 
3253
msgstr "Subproces %s gaf de foutcode %u terug"
 
3254
 
 
3255
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:835 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
 
3256
#, c-format
 
3257
msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
 
3258
msgstr "Subproces %s sloot onverwacht af"
 
3259
 
 
3260
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:916
 
3261
#, c-format
 
3262
msgid "Problem closing the gzip file %s"
 
3263
msgstr "Probleem bij het afsluiten van het gzip-bestand %s"
 
3264
 
 
3265
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1104
 
3266
#, c-format
 
3267
msgid "Could not open file %s"
 
3268
msgstr "Kon het bestand %s niet openen"
 
3269
 
 
3270
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1163 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1210
 
3271
#, c-format
 
3272
msgid "Could not open file descriptor %d"
 
3273
msgstr "Kon de bestandsindicator %d niet openen"
 
3274
 
 
3275
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1317
 
3276
msgid "Failed to create subprocess IPC"
 
3277
msgstr "Aanmaken subproces-IPC is mislukt"
 
3278
 
 
3279
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1375
 
3280
msgid "Failed to exec compressor "
 
3281
msgstr "Uitvoeren van de compressor is mislukt "
 
3282
 
 
3283
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1516
 
3284
#, fuzzy, c-format
 
3285
msgid "read, still have %llu to read but none left"
 
3286
msgstr "lees, de laatste te lezen %lu zijn niet beschikbaar"
 
3287
 
 
3288
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1629 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1651
 
3289
#, fuzzy, c-format
 
3290
msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
 
3291
msgstr "schrijf, de laatste %lu konden niet weggeschreven worden"
 
3292
 
 
3293
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1922
 
3294
#, c-format
 
3295
msgid "Problem closing the file %s"
 
3296
msgstr "Probleem bij het afsluiten van het bestand %s"
 
3297
 
 
3298
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1934
 
3299
#, c-format
 
3300
msgid "Problem renaming the file %s to %s"
 
3301
msgstr "Probleem bij het hernoemen van '%s' naar '%s'"
 
3302
 
 
3303
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1945
 
3304
#, c-format
 
3305
msgid "Problem unlinking the file %s"
 
3306
msgstr "Probleem bij het ontlinken van het bestand %s"
 
3307
 
 
3308
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1958
 
3309
msgid "Problem syncing the file"
 
3310
msgstr "Probleem bij het synchroniseren van het bestand"
 
3311
 
 
3312
#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
 
3313
#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
 
3314
#, c-format
 
3315
msgid "No keyring installed in %s."
 
3316
msgstr "Geen sleutelring geïnstalleerd in %s."
 
3317
 
 
3318
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
 
3319
msgid "Can't mmap an empty file"
 
3320
msgstr "Kan een leeg bestand niet mmappen"
 
3321
 
 
3322
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
 
3323
#, c-format
 
3324
msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
 
3325
msgstr "Kon de bestandsindicator %i niet dupliceren"
 
3326
 
 
3327
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
 
3328
#, fuzzy, c-format
 
3329
msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
 
3330
msgstr "Kon van %lu bytes geen mmap maken"
 
3331
 
 
3332
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
 
3333
msgid "Unable to close mmap"
 
3334
msgstr "Kan mmap niet sluiten"
 
3335
 
 
3336
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
 
3337
msgid "Unable to synchronize mmap"
 
3338
msgstr "Kan mmap niet synchronizeren"
 
3339
 
 
3340
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
 
3341
#, c-format
 
3342
msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
 
3343
msgstr "Kon van %lu bytes geen mmap maken"
 
3344
 
 
3345
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
 
3346
msgid "Failed to truncate file"
 
3347
msgstr "Afkorten van bestand is mislukt"
 
3348
 
 
3349
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
 
3350
#, c-format
 
3351
msgid ""
 
3352
"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
 
3353
"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
 
3354
msgstr ""
 
3355
"Onvoldoende ruimte voor Dynamische MMap. Gelieve de grootte van APT::Cache-"
 
3356
"Start te verhogen. Huidige waarde: %lu. (man 5 apt.conf)"
 
3357
 
 
3358
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
 
3359
#, c-format
 
3360
msgid ""
 
3361
"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
 
3362
"reached."
 
3363
msgstr ""
 
3364
"Kan het formaat van de MMap niet vergroten omdat de grens van %lu bytes al "
 
3365
"is bereikt"
 
3366
 
 
3367
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
 
3368
msgid ""
 
3369
"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
 
3370
msgstr ""
 
3371
"Kan het formaat van de MMap niet vergroten omdat het automatisch vergroten "
 
3372
"door de gebruiker is uitgeschakeld."
 
3373
 
 
3374
#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
 
3375
#, c-format
 
3376
msgid "%c%s... Error!"
 
3377
msgstr "%c%s... Fout!"
 
3378
 
 
3379
#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
 
3380
#, c-format
 
3381
msgid "%c%s... Done"
 
3382
msgstr "%c%s... Klaar"
 
3383
 
 
3384
#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
 
3385
msgid "..."
 
3386
msgstr ""
 
3387
 
 
3388
#. Print the spinner
 
3389
#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
 
3390
#, fuzzy, c-format
 
3391
msgid "%c%s... %u%%"
 
3392
msgstr "%c%s... Klaar"
 
3393
 
 
3394
#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
 
3395
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406
 
3396
#, c-format
 
3397
msgid "%lid %lih %limin %lis"
 
3398
msgstr "%lid %liu %limin %lis"
 
3399
 
 
3400
#. h means hours, min means minutes, s means seconds
 
3401
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413
 
3402
#, c-format
 
3403
msgid "%lih %limin %lis"
 
3404
msgstr "%liu %limin %lis"
 
3405
 
 
3406
#. min means minutes, s means seconds
 
3407
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
 
3408
#, c-format
 
3409
msgid "%limin %lis"
 
3410
msgstr "%limin %lis"
 
3411
 
 
3412
#. s means seconds
 
3413
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
 
3414
#, c-format
 
3415
msgid "%lis"
 
3416
msgstr "%lis"
 
3417
 
 
3418
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1236
 
3419
#, c-format
 
3420
msgid "Selection %s not found"
 
3421
msgstr "Selectie %s niet gevonden"
 
3422
 
 
3423
#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
 
3424
#, c-format
 
3425
msgid ""
 
3426
"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
 
3427
"it?"
 
3428
msgstr ""
 
3429
"Kan de beheersmap (%s) niet vergrendelen. Is deze in gebruik door een ander "
 
3430
"proces?"
 
3431
 
 
3432
#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
 
3433
#, c-format
 
3434
msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
 
3435
msgstr "Kan de beheersmap (%s) niet vergrendelen. Heeft u beheerdersrechten?"
 
3436
 
 
3437
#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
 
3438
#. dpkg --configure -a
 
3439
#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
 
3440
#, c-format
 
3441
msgid ""
 
3442
"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
 
3443
msgstr ""
 
3444
"dpkg werd onderbroken; voer handmatig '%s' uit om het probleem te verhelpen. "
 
3445
 
 
3446
#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
 
3447
msgid "Not locked"
 
3448
msgstr "Niet vergrendeld"
 
3449
 
3415
3450
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
3416
3451
#, c-format
3417
3452
msgid "Installing %s"
3565
3600
"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding een fout over "
3566
3601
"dpkg-I/O is."
3567
3602
 
3568
 
#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
3569
 
#, c-format
3570
 
msgid ""
3571
 
"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
3572
 
"it?"
3573
 
msgstr ""
3574
 
"Kan de beheersmap (%s) niet vergrendelen. Is deze in gebruik door een ander "
3575
 
"proces?"
3576
 
 
3577
 
#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
3578
 
#, c-format
3579
 
msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
3580
 
msgstr "Kan de beheersmap (%s) niet vergrendelen. Heeft u beheerdersrechten?"
3581
 
 
3582
 
#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
3583
 
#. dpkg --configure -a
3584
 
#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
3585
 
#, c-format
3586
 
msgid ""
3587
 
"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
3588
 
msgstr ""
3589
 
"dpkg werd onderbroken; voer handmatig '%s' uit om het probleem te verhelpen. "
3590
 
 
3591
 
#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
3592
 
msgid "Not locked"
3593
 
msgstr "Niet vergrendeld"
3594
 
 
3595
3603
#~ msgid "%s not a valid DEB package."
3596
3604
#~ msgstr "%s is geen geldig DEB-pakket."
3597
3605