1068
1068
msgid "Burn _Several Copies"
1069
1069
msgstr "Запісаць _некалькі копій"
1071
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:426 ../src/brasero-project.c:949
1071
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:433 ../src/brasero-project.c:949
1072
1072
msgid "Would you like to burn the selection of files across several media?"
1073
1073
msgstr "Ці трэба запісаць вылучаныя файлы на некалькіх носьбітах?"
1075
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:427
1076
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:444
1075
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:434
1076
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:451
1077
1077
msgid "The data size is too large for the disc even with the overburn option."
1079
1079
"Памер даных надта вялікі для гэтага дыска нават з уключанай опцыяй "
1080
1080
"празмернага запісу."
1082
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:432 ../src/brasero-project.c:954
1082
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:439 ../src/brasero-project.c:954
1083
1083
msgid "_Burn Several Discs"
1084
1084
msgstr "_Запісаць некалькі дыскаў"
1086
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:434 ../src/brasero-project.c:956
1086
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:441 ../src/brasero-project.c:956
1087
1087
msgid "Burn the selection of files across several media"
1088
1088
msgstr "Запісаць вылучаныя файлы на некалькіх носьбітах"
1090
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:443 ../src/brasero-project.c:965
1090
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:450 ../src/brasero-project.c:965
1091
1091
msgid "Please choose another CD or DVD or insert a new one."
1092
1092
msgstr "Выберыце іншы CD- ці DVD-дыск або ўстаўце новы."
1094
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:457 ../src/brasero-project.c:1010
1094
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:464 ../src/brasero-project.c:1010
1095
1095
msgid "No track information (artist, title, ...) will be written to the disc."
1097
1097
"Звесткі аб аўдыятрэках (выканаўца, назва і г.д.) не будуць запісаны на дыску."
1099
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:458 ../src/brasero-project.c:1011
1099
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:465 ../src/brasero-project.c:1011
1100
1100
msgid "This is not supported by the current active burning backend."
1101
1101
msgstr "Гэтая магчымасць не падтрымліваецца дзейным механізмам запісу дыскаў."
1103
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:470
1103
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477
1104
1104
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:239
1105
1105
msgid "Please add files."
1106
1106
msgstr "Дадайце файлаў."
1108
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:471
1108
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:478
1109
1109
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data.c:672
1110
1110
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2432
1111
1111
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream.c:402
1114
1114
msgid "There are no files to write to disc"
1115
1115
msgstr "Няма файлаў для запісу на дыск"
1117
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:476
1117
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:483
1118
1118
msgid "Please add songs."
1119
1119
msgstr "Дадайце песень."
1121
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477 ../src/brasero-project.c:1268
1121
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:484 ../src/brasero-project.c:1268
1122
1122
msgid "There are no songs to write to disc"
1123
1123
msgstr "Няма песень для запісу на дыску"
1125
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:482
1125
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:489
1126
1126
msgid "Please add videos."
1127
1127
msgstr "Дадайце відэафайлаў."
1129
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:483
1129
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:490
1130
1130
msgid "There are no videos to write to disc"
1131
1131
msgstr "Няма відэафайлаў для запісу на дыску"
1133
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:495
1133
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:502
1134
1134
msgid "There is no inserted disc to copy."
1135
1135
msgstr "Дыск для капіравання не ўстаўлены ў прывод."
1137
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:504
1137
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:511
1138
1138
msgid "Please select a disc image."
1139
1139
msgstr "Выберыце дыскавы вобраз."
1141
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:505
1141
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:512
1142
1142
msgid "There is no selected disc image."
1143
1143
msgstr "Дыскавы вобраз не выбраны."
1145
1145
#. Translators: this is a disc image not a picture
1146
1146
#. Translators: this is a disc image, not a picture
1147
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:515
1147
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:522
1148
1148
#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:167
1150
1150
msgid "Please select another image."
1151
1151
msgstr "Выберыце іншы дыскавы вобраз."
1153
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:516
1153
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:523
1154
1154
msgid "It doesn't appear to be a valid disc image or a valid cue file."
1155
1155
msgstr "Гэта не дыскавы вобраз або cue-файл."
1157
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:525
1157
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:532
1158
1158
msgid "Please insert a disc that is not copy protected."
1159
1159
msgstr "Устаўце дыск, не абаронены ад капіравання."
1161
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:526
1162
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1228
1161
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:533
1162
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1235
1163
1163
#: ../src/brasero-project.c:1445
1164
1164
msgid "All required applications and libraries are not installed."
1165
1165
msgstr "Не ўсе патрэбныя праграмы і бібліятэкі ўсталяваны ў сістэме."
1167
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:533 ../src/brasero-project.c:1003
1167
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:540 ../src/brasero-project.c:1003
1168
1168
msgid "Please replace the disc with a supported CD or DVD."
1169
1169
msgstr "Замяніце гэты дыск тым, які падтрымліваецца сістэмай (CD ці DVD)."
1171
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:542 ../src/brasero-project.c:976
1171
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:549 ../src/brasero-project.c:976
1172
1172
msgid "Would you like to burn beyond the disc's reported capacity?"
1173
1173
msgstr "Запісаць даныя за межамі ўсталяванай вытворцам нормы?"
1175
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:543
1175
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:550
1177
1177
"The data size is too large for the disc and you must remove files from the "
1178
1178
"selection otherwise.\n"
1186
1186
"якія не ўдаецца карэктна апазнаць.\n"
1187
1187
"Увага: гэтая опцыя можа прывесці да няўдачы запісу дыска."
1189
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:550 ../src/brasero-project.c:983
1189
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:557 ../src/brasero-project.c:983
1190
1190
msgid "_Overburn"
1191
1191
msgstr "_Празмерны запіс"
1193
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:552 ../src/brasero-project.c:985
1193
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:559 ../src/brasero-project.c:985
1194
1194
msgid "Burn beyond the disc's reported capacity"
1195
1195
msgstr "Запісаць даных больш за апазнаную норму"
1197
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:562
1197
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:569
1199
1199
"The drive that holds the source disc will also be the one used to record."
1200
1200
msgstr "Прывод з арыгінальным дыскам будзе выкарыстаны для запісу яго копіі."
1202
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:563
1202
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:570
1204
1204
"A new writable disc will be required once the currently loaded one has been "
1207
1207
"Пасля капіравання гэтага дыска спатрэбіцца новы запісвальны дыск для копіі."
1209
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:650
1209
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:657
1210
1210
msgid "Select a disc to write to"
1211
1211
msgstr "Выбар дыска для запісу"
1213
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:730
1214
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:748
1215
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:868
1213
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:737
1214
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:755
1215
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:875
1216
1216
msgid "Disc Burning Setup"
1217
1217
msgstr "Настройка запісу на дыску"
1219
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:757 ../src/brasero-project.c:1544
1219
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:764 ../src/brasero-project.c:1544
1220
1220
msgid "Video Options"
1221
1221
msgstr "Опцыі відэа"
1223
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:788
1223
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:795
1224
1224
#: ../src/brasero-data-disc.c:613
1226
1226
"Do you want to create a disc from the contents of the image or with the "
1239
1239
"Вылучаны адзіны файл \"%s\", які з'яўляецца дыскавым вобразам і змесціва "
1240
1240
"якога можа быць запісана на дыску."
1242
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:802
1242
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:809
1243
1243
msgid "Burn as _File"
1244
1244
msgstr "Запісаць _як файл"
1246
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:804
1246
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:811
1247
1247
msgid "Burn _Contents…"
1248
1248
msgstr "_Запісаць змесціва..."
1250
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:886
1250
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:893
1251
1251
msgid "Image Burning Setup"
1252
1252
msgstr "Настройка запісу вобразу"
1254
1254
#. pack everything
1255
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:894
1255
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:901
1256
1256
msgid "Select a disc image to write"
1257
1257
msgstr "Выбар дыскавага вобразу для запісу"
1259
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:914
1259
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:921
1260
1260
msgid "Copy CD/DVD"
1261
1261
msgstr "Капіраванне CD/DVD-дыска"
1263
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:920
1263
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:927
1264
1264
msgid "Select disc to copy"
1265
1265
msgstr "Выбар дыска для капіравання"
1267
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1222
1267
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1229
1268
1268
#: ../src/brasero-project.c:1439
1269
1269
msgid "Please install the following manually and try again:"
1270
1270
msgstr "Самастойна ўсталюйце наступныя кампаненты і паўтарыце спробу:"
1294
1294
msgid "\"%s\" cannot be read"
1295
1295
msgstr "Не ўдалося прачытаць \"%s\""
1297
#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:599
1297
#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:605
1298
1298
#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:133
1299
1299
msgid "SVCD image"
1300
1300
msgstr "Вобраз SVCD-дыска"
1302
#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:601
1302
#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:607
1303
1303
#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:127
1304
1304
msgid "VCD image"
1305
1305
msgstr "Вобраз VCD-дыска"
1307
#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:605
1307
#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:611
1308
1308
#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:106
1309
1309
msgid "Video DVD image"
1310
1310
msgstr "Вобраз DVD-відэадыска"
1312
1312
#. NOTE for translators: the first %s is medium_name ("File
1313
1313
#. * Image") and the second the path for the image file
1314
#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:617
1314
#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:623
1316
1316
msgid "%s: \"%s\""
1317
1317
msgstr "%s: \"%s\""
1322
1322
#. * destination disc a new one (once the source has been
1323
1323
#. * copied) which is to be inserted in the drive currently
1324
1324
#. * holding the source disc
1325
#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:649
1325
#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:655
1327
1327
msgid "New disc in the burner holding the source disc"
1328
1328
msgstr "Новы дыск у прыводзе, які змяшчае арыгінальны дыск"
1330
1330
#. NOTE for translators, the first %s is the medium name
1331
#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:690
1331
#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:696
1333
1333
msgid "%s: not enough free space"
1334
1334
msgstr "%s: не стае вольнай прасторы"
1336
1336
#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the second %s
1337
1337
#. * is its available free space. "Free" here is the free space available.
1338
#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:721
1338
#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:727
1340
1340
msgid "%s: %s of free space"
1341
1341
msgstr "%s: %s вольнай прасторы"
2486
2486
msgid "Background Properties"
2487
2487
msgstr "Уласцівасці фону"
2489
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:589
2489
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:534
2491
2491
msgstr "Надрукаваць"
2493
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:601
2493
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:546
2494
2494
msgid "Bac_kground Properties"
2495
2495
msgstr "_Уласцівасці фону"
2497
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:604
2497
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:549
2498
2498
msgid "Background properties"
2499
2499
msgstr "Уласцівасці фону"
2501
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:619
2501
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:564
2502
2502
msgid "Align right"
2503
2503
msgstr "Да правага краю"
2505
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:629
2505
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:574
2507
2507
msgstr "Пасярэдзіне"
2509
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:639
2509
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:584
2510
2510
msgid "Align left"
2511
2511
msgstr "Да левага краю"
2513
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:653
2513
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:598
2514
2514
msgid "Underline"
2515
2515
msgstr "Падкрэсленне"
2517
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:663
2517
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:608
2519
2519
msgstr "Курсіўны шрыфт"
2521
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:673
2521
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:618
2523
2523
msgstr "Тоўсты шрыфт"
2525
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:699
2525
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:644
2526
2526
msgid "Font family and size"
2527
2527
msgstr "Гарнітура і памер шрыфту"
2529
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:706
2529
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:651
2530
2530
msgid "_Text Color"
2531
2531
msgstr "Колер _тэксту"
2533
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:707
2533
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:652
2534
2534
msgid "Text color"
2535
2535
msgstr "Колер тэксту"
2537
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:830
2537
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:775
2538
2538
msgid "Cover Editor"
2539
2539
msgstr "Рэдактар вокладак"
4719
4733
"Калі падзяліць гэты трэк, памер новага трэка будзе меншым за 6 секунд, і "
4720
4734
"таму яго памер будзе дапоўнены."
4722
#: ../src/brasero-split-dialog.c:175 ../src/brasero-split-dialog.c:746
4736
#: ../src/brasero-split-dialog.c:181 ../src/brasero-split-dialog.c:752
4724
4738
msgstr "_Падзяліць"
4726
#: ../src/brasero-split-dialog.c:603
4740
#: ../src/brasero-split-dialog.c:609
4727
4741
msgid "The track wasn't split."
4728
4742
msgstr "Трэк не быў падзелены."
4730
#: ../src/brasero-split-dialog.c:604
4744
#: ../src/brasero-split-dialog.c:610
4731
4745
msgid "No silence could be detected"
4732
4746
msgstr "Не ўдалося апазнаць цішыню"
4734
#: ../src/brasero-split-dialog.c:627
4748
#: ../src/brasero-split-dialog.c:633
4735
4749
msgid "An error occurred while detecting silences."
4736
4750
msgstr "Падчас апазнання цішыні ўзнікла памылка."
4738
#: ../src/brasero-split-dialog.c:706
4752
#: ../src/brasero-split-dialog.c:712
4739
4753
msgid "This will remove all previous results."
4740
4754
msgstr "Гэтае дзеянне выдаліць усе папярэднія вынікі."
4742
#: ../src/brasero-split-dialog.c:744
4756
#: ../src/brasero-split-dialog.c:750
4743
4757
msgid "Do you really want to carry on with automatic splitting?"
4744
4758
msgstr "Ці вы сапраўды хочаце працягнуць аўтаматычнае дзяленне?"
4746
#: ../src/brasero-split-dialog.c:745
4760
#: ../src/brasero-split-dialog.c:751
4747
4761
msgid "_Don't split"
4748
4762
msgstr "_Не дзяліць"
4750
#: ../src/brasero-split-dialog.c:962
4764
#: ../src/brasero-split-dialog.c:968
4751
4765
msgid "Do you really want to empty the slices preview?"
4752
4766
msgstr "Ці вы сапраўды хочаце ачысціць папярэдні агляд раздзелаў трэка?"
4754
#: ../src/brasero-split-dialog.c:964 ../src/brasero-split-dialog.c:1263
4768
#: ../src/brasero-split-dialog.c:970 ../src/brasero-split-dialog.c:1269
4755
4769
msgid "Re_move All"
4756
4770
msgstr "_Выдаліць усё"
4758
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1049
4772
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1055
4759
4773
msgid "Split Track"
4760
4774
msgstr "Падзяліць трэк"
4762
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1066
4776
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1072
4763
4777
msgid "M_ethod:"
4764
4778
msgstr "_Метад:"
4766
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1072
4780
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1078
4767
4781
msgid "Method to be used to split the track"
4768
4782
msgstr "Метад падзелу трэка"
4770
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1075
4784
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1081
4771
4785
msgid "Split track manually"
4772
4786
msgstr "Самастойна падзяліць трэк"
4774
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1076
4788
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1082
4775
4789
msgid "Split track in parts with a fixed length"
4776
4790
msgstr "Падзяліць трэк на кавалкі пэўнай даўжыні"
4778
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1077
4792
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1083
4779
4793
msgid "Split track in a fixed number of parts"
4780
4794
msgstr "Падзяліць трэк на пэўную колькасць кавалкаў"
4782
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1078
4796
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1084
4783
4797
msgid "Split track for each silence"
4784
4798
msgstr "Падзяліць трэк на граніцах цішыні"
4786
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1084
4800
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1090
4788
4802
msgstr "_Адрэзаць"
4790
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1095
4804
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1101
4791
4805
msgid "Add a splitting point"
4792
4806
msgstr "Дадаць пункт падзелу"
4794
4808
#. Translators: this goes with the next (= "seconds")
4795
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1112
4809
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1118
4796
4810
msgid "Split this track every"
4797
4811
msgstr "Наразаць гэты трэк праз кожныя"
4799
4813
#. Translators: this goes with the previous (= "Split track every")
4800
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1121
4814
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1127
4801
4815
msgid "seconds"
4802
4816
msgstr "секунд"
4804
4818
#. Translators: this goes with the next (= "parts")
4805
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1130
4819
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1136
4806
4820
msgid "Split this track in"
4807
4821
msgstr "Падзяліць гэты трэк на"
4809
4823
#. Translators: this goes with the previous (= "Split this track in")
4810
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1139
4824
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1145
4812
4826
msgstr "кавалкаў"
4814
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1147
4828
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1153
4815
4829
msgid "Slicing Method"
4816
4830
msgstr "Метад падзелу трэка"
4818
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1205
4832
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1211
4820
4834
msgstr "Пачатак"
4822
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1212
4836
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1218
4826
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1235
4840
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1241
4828
4842
msgstr "_Аб'яднаць"
4830
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1246
4844
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1252
4831
4845
msgid "Merge a selected slice with the next selected one"
4832
4846
msgstr "Аб'яднаць вылучаны адраз з наступным вылучаным"
4834
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1260
4848
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1266
4835
4849
msgid "Remove the selected slices"
4836
4850
msgstr "Выдаліць вылучаныя адрэзы"
4838
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1274
4852
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1280
4839
4853
msgid "Clear the slices preview"
4840
4854
msgstr "Ачысціць папярэдні агляд для адрэзаў"
4842
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1284
4856
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1290
4843
4857
msgid "_List of slices that are to be created:"
4844
4858
msgstr "_Спіс адрэзаў, якія будуць створаны:"
4846
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1292
4860
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1298
4847
4861
msgid "Slices Preview"
4848
4862
msgstr "Папярэдні агляд адрэзаў"