~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/brasero/vivid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/tg.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Iain Lane
  • Date: 2014-11-07 11:33:39 UTC
  • mfrom: (1.1.58) (1.2.28 sid)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20141107113339-2fu5oyykg0myne57
Tags: 3.11.4-1ubuntu1
* Merge from Debian unstable.  Remaining changes:
  - debian/control{.in}:
    + Build-Depends on libappindicator3-dev and libunity-dev.
    + Don't {Build-}Depends on Tracker.
    + brasero Recommends: brasero-cdrkit.
    + libbrasero-media3-1 Depend on dvd+rw-tools and
      Suggest rather than Recommend gstreamer plugins & cdrdao
    + Also suggest gstreamer fluendo mp3 plugin
    + Have brasero-cdrkit Suggest, not Recommend, dvdauthor as it isn't
      in main.
  - debian/patches/012_appindicator.patch,
    debian/libbrasero-media3-1.symbols:
    + Use application indicators.
  - debian/patches/013_unity_launcher_progress:
    + Display burn progress in Brasero's Unity launcher icon.
  - debian/rules:
    + Don't build search (requires Tracker) but build Unity support.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
"Project-Id-Version: Tajik Gnome\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
10
10
"product=brasero&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 03:41+0000\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2013-01-21 14:20+0500\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2014-01-15 12:04+0000\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2014-01-21 17:38+0500\n"
13
13
"Last-Translator: Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>\n"
14
14
"Language-Team: \n"
15
 
"Language: Tajik\n"
 
15
"Language: tg\n"
16
16
"MIME-Version: 1.0\n"
17
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
 
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20
 
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
20
"X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
 
21
 
 
22
#: ../data/brasero.appdata.xml.in.h:1
 
23
msgid ""
 
24
"Brasero is a application to burn CD/DVD for the GNOME Desktop. It is "
 
25
"designed to be as simple as possible and has some unique features to enable "
 
26
"users to create their discs easily and quickly."
 
27
msgstr ""
 
28
"Brasero - ин барнома барои сабт кардани дискҳои CD/DVD дар Мизи кории GNOME "
 
29
"мебошад. Он ба тавре тарроҳӣ шудааст, ки то ҳадди имкон оддӣ бошад, ва дорои "
 
30
"баъзе хусусиятҳои беназир мебошад, ки ба корбарон эҷодкунии дискҳои онҳоро "
 
31
"осон ва фаврӣ месозад."
 
32
 
 
33
#: ../data/brasero.appdata.xml.in.h:2
 
34
msgid ""
 
35
"Brasero can create, copy and burn Data and Audio CD/DVDs. It fully supports "
 
36
"CD-TEXT, multisession and joliet extensions. You can simply drag and drop "
 
37
"files from other local applications or from remote shared drives to easily "
 
38
"burn them to a disc."
 
39
msgstr ""
 
40
"Brasero метавонад дискҳои иттилоотӣ ва аудиоии CD/DVD-ро эҷод, нусхабардорӣ "
 
41
"ва сабт намояд. Он пасвандҳои CD-TEXT, multisession ва joliet-ро пурра "
 
42
"дастгирӣ мекунад. Шумо метавонед файлҳоро аз барномаҳои дигари маҳаллӣ ё аз "
 
43
"дискҳои дурдасти муштарак ба таври оддӣ кашида баред, то ин ки онҳоро ба "
 
44
"осонӣ ба диск сабт кунед."
21
45
 
22
46
#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:1
23
47
msgid "Brasero"
25
49
 
26
50
#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:2
27
51
msgid "Disc Burner and Copier"
28
 
msgstr ""
 
52
msgstr "Барномаи сабткунӣ ва нусхабардории дискҳо"
29
53
 
30
54
#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:3
31
55
msgid "Create and copy CDs and DVDs"
32
 
msgstr ""
 
56
msgstr "Дискҳои CD ва DVD-ро эҷод ва нусхабардорӣ намоед"
33
57
 
34
58
#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:4
35
59
msgid "disc;cdrom;dvd;burn;audio;video;"
36
 
msgstr ""
 
60
msgstr "диск;cdrom;dvd;сабткунӣ;аудио;видео;"
37
61
 
38
62
#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:5
39
63
msgid "Brasero Disc Burner"
40
 
msgstr ""
 
64
msgstr "Сабткунандаи диски Brasero"
41
65
 
42
66
#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:6
43
67
msgid "Open a New Window"
44
 
msgstr ""
 
68
msgstr "Кушодани равзанаи нав"
45
69
 
46
70
#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:7
47
71
msgid "Burn an Image File"
48
 
msgstr ""
 
72
msgstr "Сабт кардани файли тасвири диск"
49
73
 
50
74
#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:8
51
75
msgid "Create an Audio Project"
52
 
msgstr ""
 
76
msgstr "Эҷод кардани лоиҳаи аудиоӣ"
53
77
 
54
78
#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:9
55
79
msgid "Create a Video Project"
56
 
msgstr ""
 
80
msgstr "Эҷод кардани лоиҳаи видеоӣ"
57
81
 
58
82
#: ../data/mime/brasero.xml.in.h:1
59
83
msgid "Brasero project file"
60
 
msgstr ""
 
84
msgstr "Файли лоиҳаи Brasero"
61
85
 
62
 
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:1
 
86
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:1
63
87
msgid "Should Nautilus extension output debug statements"
64
 
msgstr ""
 
88
msgstr "Оё пасванди Nautilus бояд баёнияҳои ислоҳи хатоҳоро намоиш диҳад ё не"
65
89
 
66
 
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:2
 
90
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:2
67
91
msgid ""
68
92
"Should Nautilus extension output debug statements. The value should be set "
69
93
"to true if it should."
70
94
msgstr ""
 
95
"Оё пасванди Nautilus бояд баёнияҳои ислоҳи хатоҳоро намоиш диҳад ё не. Агар "
 
96
"ҷавоб \"ҳа\" бошад, қимат бояд ба \"true\" таъин карда шавад."
71
97
 
72
 
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:3
 
98
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:3
73
99
msgid "The type of checksum used for images"
74
 
msgstr ""
 
100
msgstr "Намуди натиҷаи муқобилаи барои тасвирҳо истифодашуда"
75
101
 
76
 
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:4
 
102
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:4
77
103
msgid "Set to 0 for MD5, 1 for SHA1 and 2 for SHA256"
78
 
msgstr ""
 
104
msgstr "Ба 0 барои MD5, ба 1 барои SHA1 ва ба 2 барои SHA256 таъин кунед"
79
105
 
80
 
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:5
 
106
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:5
81
107
msgid "The type of checksum used for files"
82
 
msgstr ""
 
108
msgstr "Намуди натиҷаи муқобилаи барои файлҳо истифодашуда"
83
109
 
84
 
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:6
 
110
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:6
85
111
msgid "Directory to use for temporary files"
86
 
msgstr ""
 
112
msgstr "Директорияи барои файлҳои муваққатӣ истифодашуда"
87
113
 
88
 
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:7
 
114
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:7
89
115
msgid ""
90
116
"Contains the path to the directory where brasero should store temporary "
91
117
"files. If that value is empty, the default directory set for glib will be "
92
118
"used."
93
119
msgstr ""
 
120
"Дорои масир ба директорияе мебошад, ки brasero дар он ҷо бояд файлҳои "
 
121
"муваққатиро нигоҳ дорад. Агар он қимат холӣ бошад, директорияи пешфарзи "
 
122
"барои glib таъиншуда истифода мешавад."
94
123
 
95
 
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:8
 
124
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:8
96
125
msgid "Favourite burn engine"
97
 
msgstr ""
 
126
msgstr "Муҳаррики дӯстдоштаи сабткунӣ"
98
127
 
99
 
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:9
 
128
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:9
100
129
msgid ""
101
130
"Contains the name of the favourite burn engine suite installed. It will be "
102
131
"used if possible."
103
132
msgstr ""
 
133
"Дорои номи муҳаррики сабткунии насбшудаи дӯстдошта мебошад. Агар имкон "
 
134
"бошад, он истифода мешавад."
104
135
 
105
 
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:10
 
136
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:10
106
137
msgid "White list of additional plugins to use"
107
 
msgstr ""
 
138
msgstr "Рӯйхати сафеди плагинҳои иловагии истифодашуда"
108
139
 
109
 
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:11
 
140
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:11
110
141
msgid ""
111
142
"Contains the list of additional plugins Brasero will use to burn discs. If "
112
143
"set to NULL, Brasero will load them all."
113
144
msgstr ""
 
145
"Дорои рӯйхати иловагие мебошад, ки Brasero онҳоро барои сабткунии дискҳо "
 
146
"истифода мебарад. Агар ба NULL таъин шавад, Brasero ҳамаи онҳоро бор мекунад."
114
147
 
115
 
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:12
 
148
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:12
116
149
msgid "Enable the \"-immed\" flag with cdrecord"
117
 
msgstr ""
 
150
msgstr "Фаъол кардани байрақчаи \"-immed\" бо cdrecord"
118
151
 
119
 
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:13
 
152
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:13
120
153
msgid ""
121
154
"Whether to use the \"-immed\" flag with cdrecord. Use with caution (set to "
122
155
"true) as it's only a workaround for some drives/setups."
123
156
msgstr ""
 
157
"Истифода бурдан ё набурдани байраҷчаи \"-immed\" бо cdrecord. Бо эҳтиёт "
 
158
"истифода баред (ба \"true\" таъиншуда), чунки он танҳо усули иловагӣ барои "
 
159
"баъзе дискҳо/танзимҳо мебошад."
124
160
 
125
 
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:14
 
161
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:14
126
162
msgid "Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs"
127
163
msgstr ""
 
164
"Истифода бурдан ё набурдани байрақчаи \"-use-the-force-luke=dao\" бо "
 
165
"growisofs"
128
166
 
129
 
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:15
 
167
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:15
130
168
msgid ""
131
169
"Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs. Set to "
132
170
"false, brasero won't use it; it may be a workaround for some drives/setups."
133
171
msgstr ""
 
172
"Истифода бурдан ё набурдани байрақчаи \"-use-the-force-luke=dao\" бо "
 
173
"growisofs. Ба \"false\" таъин шудааст, brasero онро истифода намебарад; он "
 
174
"метавонад усули иловагӣ барои баъзе дискҳо/танзимҳо бошад."
134
175
 
135
 
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:16
 
176
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:16
136
177
msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord"
137
 
msgstr ""
 
178
msgstr "Дар якҷоягӣ бо байрақчаи \"-immed\" бо cdrecord истифода мешавад"
138
179
 
139
 
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:17
 
180
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:17
140
181
msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord."
141
 
msgstr ""
 
182
msgstr "Дар якҷоягӣ бо байрақчаи \"-immed\" бо cdrecord истифода мешавад."
142
183
 
143
 
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:18
 
184
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:18
144
185
msgid "Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao"
145
186
msgstr ""
 
187
"Истифода бурдан ё набурдани байрақчаи \"--driver generic-mmc-raw\" бо cdrdao"
146
188
 
147
 
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:19
 
189
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:19
148
190
msgid ""
149
191
"Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao. Set to "
150
192
"True, brasero will use it; it may be a workaround for some drives/setups."
151
193
msgstr ""
 
194
"Истифода бурдан ё набурдани байрақчаи \"--driver generic-mmc-raw\" бо "
 
195
"cdrdao. Ба \"True\" таъин шудааст, brasero онро истифода мебарад; он "
 
196
"метавонад усули иловагӣ барои баъзе дискҳо/танзимҳо бошад."
152
197
 
153
 
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:20
 
198
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:20
154
199
msgid "The last browsed folder while looking for images to burn"
155
200
msgstr ""
 
201
"Ҷузвдони охирини тамошокардашуда ҳангоми ҷустуҷӯи тасвирҳои сабтшаванда"
156
202
 
157
 
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:21
 
203
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:21
158
204
msgid ""
159
205
"Contains the absolute path of the directory that was last browsed for images "
160
206
"to burn"
161
207
msgstr ""
 
208
"Дорои масири мутлақ ба директорияе, ки маротибаи охирин барои тасвирҳои "
 
209
"сабтшаванда тамошо карда шуда буд"
162
210
 
163
 
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:22
 
211
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:22
164
212
msgid "Enable file preview"
165
 
msgstr ""
 
213
msgstr "Фаъол кардани пешнамоиши файлҳо"
166
214
 
167
 
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:23
 
215
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:23
168
216
msgid "Whether to display file preview. Set to true to use it."
169
217
msgstr ""
 
218
"Намоиш додан ё надодани пешнамоиши файлҳо. Барои истифода, онро ба \"true\" "
 
219
"таъин кунед."
170
220
 
171
 
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:24
 
221
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:24
172
222
msgid "Should brasero filter hidden files"
173
 
msgstr ""
 
223
msgstr "Оё brasero бояд файлҳои пинҳоншударо филтр кунад ё не"
174
224
 
175
 
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:25
 
225
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:25
176
226
msgid ""
177
227
"Should brasero filter hidden files. Set to true, brasero will filter hidden "
178
228
"files."
179
229
msgstr ""
 
230
"Оё brasero бояд файлҳои пинҳоншударо филтр кунад ё не. Ба \"true\" таъин "
 
231
"шудааст, brasero файлҳои пинҳоншударо филтр мекунад."
180
232
 
181
 
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:26
 
233
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:26
182
234
msgid "Replace symbolic links by their targets"
183
 
msgstr ""
 
235
msgstr "Ҷойгузин кардани пайвандҳои рамзӣ аз рӯи мақсадҳо"
184
236
 
185
 
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:27
 
237
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:27
186
238
msgid ""
187
239
"Should brasero replace symbolic links by their target files in the project. "
188
240
"Set to true, brasero will replace symbolic links."
189
241
msgstr ""
 
242
"Оё brasero бояд пайвандҳои рамзиро бо файлҳои ҳадафии онҳо дар лоиҳа "
 
243
"ҷойгузин кунад ё не. Ба \"true\" таъин шудааст, brasero пайвандҳои рамзиро "
 
244
"ҷойгузин мекунад."
190
245
 
191
 
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:28
 
246
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:28
192
247
msgid "Should brasero filter broken symbolic links"
193
 
msgstr ""
 
248
msgstr "Оё brasero бояд пайвандҳои рамзии вайроншударо филтр кунад ё не"
194
249
 
195
 
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:29
 
250
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:29
196
251
msgid ""
197
252
"Should brasero filter broken symbolic links. Set to true, brasero will "
198
253
"filter broken symbolic links."
199
254
msgstr ""
 
255
"Оё brasero бояд пайвандҳои рамзии вайроншударо филтр кунад ё не. Ба \"true\" "
 
256
"таъин шудааст, brasero пайвандҳои рамзии вайроншударо филтр мекунад."
200
257
 
201
 
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:30
 
258
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:30
202
259
msgid "The priority value for the plugin"
203
 
msgstr ""
 
260
msgstr "Қимати аввалият барои плагин"
204
261
 
205
 
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:31
 
262
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:31
206
263
msgid ""
207
264
"When several plugins are available for the same task, this value is used to "
208
265
"determine which plugin should be given priority. 0 means the plugin's native "
209
266
"priority is used. A positive value overrides the plugin's native priority. A "
210
267
"negative value disables the plugin."
211
268
msgstr ""
 
269
"Вақте ки барои як вазифа якчанд плагин дастрас бошад, ин қимат барои муайян "
 
270
"кардани плагини аввалӣ истифода мешавад. 0 маънои онро дорад, ки аввалияти "
 
271
"аслии плагин истифода мешавад. Қимати мусбат аввалияти аслиро лағв мекунад. "
 
272
"Қимати манфӣ плагинро ғайрифаъол мекунад."
212
273
 
213
 
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:32
 
274
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:32
214
275
msgid "Burning flags to be used"
215
 
msgstr ""
 
276
msgstr "Интихоби байракчаҳои сабткунӣ"
216
277
 
217
 
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:33
 
278
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:33
218
279
msgid ""
219
280
"This value represents the burning flags that were used in such a context the "
220
281
"last time."
221
282
msgstr ""
 
283
"Ин қимат байрақчаҳои сабткуниро ифода мекунад, ки даъфаи охирин дар чунин "
 
284
"контекст истифода шуда буданд."
222
285
 
223
 
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:34
 
286
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:34
224
287
msgid "The speed to be used"
225
 
msgstr ""
 
288
msgstr "Суръати истифодашаванда"
226
289
 
227
 
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:35
 
290
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:35
228
291
msgid ""
229
292
"This value represents the speed that was used in such a context the last "
230
293
"time."
231
294
msgstr ""
 
295
"Ин қимат суръатеро ифода мекунад, ки даъфаи охирин дар чунин контекст "
 
296
"истифода шуда буд."
232
297
 
233
298
#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:222
234
299
msgid "Error while blanking."
235
 
msgstr ""
 
300
msgstr "Ҳангоми холикунӣ хатогӣ ба вуҷуд омад."
236
301
 
237
302
#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:227
238
303
#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:272
239
304
msgid "Blank _Again"
240
 
msgstr ""
 
305
msgstr "Аз нав _холӣ кардан"
241
306
 
242
307
#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:244
243
308
msgid "Unknown error."
246
311
#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:264
247
312
#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:288
248
313
msgid "The disc was successfully blanked."
249
 
msgstr ""
 
314
msgstr "Диск бомуваффақият холӣ карда шуд."
250
315
 
251
316
#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:270
252
317
msgid "The disc is ready for use."
253
 
msgstr ""
 
318
msgstr "Диск барои истифода тайёр аст."
254
319
 
255
320
#. Translators: This is a verb, an action
256
321
#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:371
259
324
 
260
325
#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:402
261
326
msgid "_Fast blanking"
262
 
msgstr ""
 
327
msgstr "_Холикунии босуръат"
263
328
 
264
329
#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:403
265
330
msgid "Activate fast blanking, as opposed to a longer, thorough blanking"
266
331
msgstr ""
 
332
"Фаъол кардани холикунии босуръат, назар ба холикунии дарозтар ва пурратар"
267
333
 
268
334
#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:433
269
335
msgid "Disc Blanking"
270
 
msgstr ""
 
336
msgstr "Холикунии диск"
271
337
 
272
338
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:162
273
339
msgid "Burning CD/DVD"
274
 
msgstr ""
 
340
msgstr "Сабткунии CD/DVD"
275
341
 
276
342
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:331
277
343
#: ../libbrasero-burn/brasero-data-session.c:123
286
352
#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:186
287
353
#, c-format
288
354
msgid "The drive is busy"
289
 
msgstr ""
 
355
msgstr "Драйв машғул аст"
290
356
 
291
357
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:332
292
358
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:651
293
359
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:90
294
360
msgid "Make sure another application is not using it"
295
 
msgstr ""
 
361
msgstr "Мутмаин шавед, ки барномаи дигар онро истифода намебарад"
296
362
 
297
363
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:409
298
364
#, c-format
299
365
msgid "\"%s\" cannot be unlocked"
300
 
msgstr ""
 
366
msgstr "\"%s\" кушода намешавад"
301
367
 
302
368
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:546 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:678
303
369
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:761
304
370
msgid "No burner specified"
305
 
msgstr ""
 
371
msgstr "Ягон сабткунанда интихоб нашудааст"
306
372
 
307
373
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:586
308
374
msgid "No source drive specified"
309
 
msgstr ""
 
375
msgstr "Ягон драйви манбаъ муайян карда нашудааст"
310
376
 
311
377
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:632
312
378
msgid "Ongoing copying process"
313
 
msgstr ""
 
379
msgstr "Раванди нусхабардорӣ рафта истодааст"
314
380
 
315
381
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:636 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:735
316
382
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:872 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:987
317
383
#, c-format
318
384
msgid "The drive cannot be locked (%s)"
319
 
msgstr ""
 
385
msgstr "Драйв наметавонад қулф карда шавад (%s)"
320
386
 
321
387
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:695
322
388
msgid "The drive has no rewriting capabilities"
323
 
msgstr ""
 
389
msgstr "Драйв қобилиятҳои рӯйҳамнависӣ надорад"
324
390
 
325
391
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:731
326
392
msgid "Ongoing blanking process"
327
 
msgstr ""
 
393
msgstr "Раванди холикунӣ рафта истодааст"
328
394
 
329
395
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:770
330
396
msgid "The drive cannot burn"
331
 
msgstr ""
 
397
msgstr "Драйв наметавонад сабт кунад"
332
398
 
333
399
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:866
334
400
#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:108
335
401
msgid "Ongoing burning process"
336
 
msgstr ""
 
402
msgstr "Раванди сабткунӣ рафта истодааст"
337
403
 
338
404
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:983
339
405
msgid "Ongoing checksumming operation"
340
 
msgstr ""
 
406
msgstr "Амалиёти ҳисобкунии натиҷаи муқобила рафта истодааст"
341
407
 
342
408
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1623
343
409
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1817
344
410
msgid "Merging data is impossible with this disc"
345
 
msgstr ""
 
411
msgstr "Муттаҳидкунии иттилоот бо ин диск имконнопазир аст"
346
412
 
347
413
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1624
348
414
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2186
352
418
#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:198
353
419
#, c-format
354
420
msgid "Not enough space available on the disc"
355
 
msgstr ""
 
421
msgstr "Дар диск фазои кофӣ дастрас нест"
356
422
 
357
423
#. Translators: %s is the name of a missing application
358
424
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1708
359
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1180
 
425
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1187
360
426
#: ../src/brasero-project.c:1385
361
427
#, c-format
362
428
msgid "%s (application)"
364
430
 
365
431
#. Translators: %s is the name of a missing library
366
432
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1714
367
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1186
 
433
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1193
368
434
#: ../src/brasero-project.c:1391
369
435
#, c-format
370
436
msgid "%s (library)"
372
438
 
373
439
#. Translators: %s is the name of a missing GStreamer plugin
374
440
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1719
375
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1191
 
441
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1198
376
442
#: ../src/brasero-project.c:1396
377
443
#, c-format
378
444
msgid "%s (GStreamer plugin)"
379
 
msgstr ""
 
445
msgstr "%s (Плагини GStreamer)"
380
446
 
381
447
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1752
382
448
msgid "There is no track to burn"
383
 
msgstr ""
 
449
msgstr "Барои сабткунӣ ягон роҳча мавҷуд нест"
384
450
 
385
451
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1859
386
452
msgid ""
387
453
"Please install the following required applications and libraries manually "
388
454
"and try again:"
389
455
msgstr ""
 
456
"Лутфан, ба таври дастӣ барномаҳои лозимии зеринро насб кунед ва амалро "
 
457
"такрор кунед:"
390
458
 
391
459
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2576
392
460
#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:868
393
461
#, c-format
394
462
msgid "Only one track at a time can be checked"
395
 
msgstr ""
 
463
msgstr "Дар як вақт танҳо як роҳча метавонад санҷида шавад"
396
464
 
397
465
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2635
398
466
msgid "No format for the temporary image could be found"
399
 
msgstr ""
 
467
msgstr "Барои тасвири муваққатӣ ягон формат ёфт нашудааст"
400
468
 
401
469
#. Translators: Error message saying no graft point
402
470
#. * is specified. A graft point is the path (on the
409
477
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:218
410
478
#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:368
411
479
#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:129 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:370
412
 
#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:726 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:838
413
 
#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:853 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:836
414
 
#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:851
 
480
#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:725 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:837
 
481
#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:852 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:835
 
482
#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:850
415
483
#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:368
416
484
#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:130 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:380
417
 
#: ../src/brasero-app.c:784
 
485
#: ../src/brasero-app.c:786
418
486
#, c-format
419
487
msgid "An internal error occurred"
420
 
msgstr ""
 
488
msgstr "Хатогии дарунӣ ба вуҷуд омад"
421
489
 
422
490
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:155
423
491
msgid "Brasero notification"
424
 
msgstr ""
 
492
msgstr "Огоҳии Brasero"
425
493
 
426
494
#. Translators: This string is used in the title bar %s is the action currently performed
427
495
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:219
432
500
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:241
433
501
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1161
434
502
msgid "Creating Image"
435
 
msgstr ""
 
503
msgstr "Эҷодкунии тасвир"
436
504
 
437
505
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:246
438
506
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1170
439
507
msgid "Burning DVD"
440
 
msgstr ""
 
508
msgstr "Сабткунии DVD"
441
509
 
442
510
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:250
443
511
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1166
444
512
msgid "Copying DVD"
445
 
msgstr ""
 
513
msgstr "Нусхабардории DVD"
446
514
 
447
515
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:256
448
516
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1180
449
517
msgid "Burning CD"
450
 
msgstr ""
 
518
msgstr "Сабткунии CD"
451
519
 
452
520
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:260
453
521
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:381
454
522
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1176
455
523
msgid "Copying CD"
456
 
msgstr ""
 
524
msgstr "Нусхабардории CD"
457
525
 
458
526
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:266
459
527
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1190
460
528
msgid "Burning Disc"
461
 
msgstr ""
 
529
msgstr "Сабткунии диск"
462
530
 
463
531
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:270
464
532
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1186
465
533
msgid "Copying Disc"
466
 
msgstr ""
 
534
msgstr "Нусхабардории диск"
467
535
 
468
536
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:300
469
537
#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:78
470
538
msgid "Creating image"
471
 
msgstr ""
 
539
msgstr "Эҷодкунии тасвир"
472
540
 
473
541
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:306
474
542
msgid "Simulation of video DVD burning"
475
 
msgstr ""
 
543
msgstr "Тақлиди сабти диски видеоии DVD"
476
544
 
477
545
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:308
478
546
msgid "Burning video DVD"
479
 
msgstr ""
 
547
msgstr "Сабткунии видеои DVD"
480
548
 
481
549
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:316
482
550
msgid "Simulation of data DVD burning"
483
 
msgstr ""
 
551
msgstr "Тақлиди сабти диски иттилоотии DVD"
484
552
 
485
553
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:318
486
554
msgid "Burning data DVD"
487
 
msgstr ""
 
555
msgstr "Сабткунии иттилооти DVD"
488
556
 
489
557
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:326
490
558
msgid "Simulation of image to DVD burning"
491
 
msgstr ""
 
559
msgstr "Тақлиди нусхабардории тасвири диск ба DVD"
492
560
 
493
561
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:328
494
562
msgid "Burning image to DVD"
495
 
msgstr ""
 
563
msgstr "Сабткунии тасвири диск ба DVD"
496
564
 
497
565
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:336
498
566
msgid "Simulation of data DVD copying"
499
 
msgstr ""
 
567
msgstr "Тақлиди нусхабардории диски иттилоотии DVD"
500
568
 
501
569
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:338
502
570
msgid "Copying data DVD"
503
 
msgstr ""
 
571
msgstr "Нусхабардории иттилооти DVD"
504
572
 
505
573
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:349
506
574
msgid "Simulation of (S)VCD burning"
507
 
msgstr ""
 
575
msgstr "Тақлиди сабти (S)VCD"
508
576
 
509
577
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:351
510
578
msgid "Burning (S)VCD"
511
 
msgstr ""
 
579
msgstr "Сабткунии (S)VCD"
512
580
 
513
581
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:359
514
582
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:412
515
583
msgid "Simulation of audio CD burning"
516
 
msgstr ""
 
584
msgstr "Тақлиди сабти аудио CD"
517
585
 
518
586
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:361
519
587
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:414
520
588
msgid "Burning audio CD"
521
 
msgstr ""
 
589
msgstr "Сабткунии аудиои CD"
522
590
 
523
591
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:369
524
592
msgid "Simulation of data CD burning"
525
 
msgstr ""
 
593
msgstr "Тақлиди сабти диски иттилоотии CD"
526
594
 
527
595
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:371
528
596
msgid "Burning data CD"
529
 
msgstr ""
 
597
msgstr "Сабткунии иттилооти CD"
530
598
 
531
599
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:379
532
600
msgid "Simulation of CD copying"
533
 
msgstr ""
 
601
msgstr "Тақлиди сабти диски CD"
534
602
 
535
603
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:389
536
604
msgid "Simulation of image to CD burning"
537
 
msgstr ""
 
605
msgstr "Тақлиди нусхабардории тасвири диск ба CD"
538
606
 
539
607
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:391
540
608
msgid "Burning image to CD"
541
 
msgstr ""
 
609
msgstr "Сабткунии тасвири диск ба CD"
542
610
 
543
611
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:402
544
612
msgid "Simulation of video disc burning"
545
 
msgstr ""
 
613
msgstr "Тақлиди сабти диски видеоӣ"
546
614
 
547
615
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:404
548
616
msgid "Burning video disc"
549
 
msgstr ""
 
617
msgstr "Сабткунии диски видеоӣ"
550
618
 
551
619
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:422
552
620
msgid "Simulation of data disc burning"
553
 
msgstr ""
 
621
msgstr "Тақлиди сабти диски иттилоотӣ"
554
622
 
555
623
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:424
556
624
msgid "Burning data disc"
557
 
msgstr ""
 
625
msgstr "Сабткунии диски иттилоотӣ"
558
626
 
559
627
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:432
560
628
msgid "Simulation of disc copying"
561
 
msgstr ""
 
629
msgstr "Тақлиди нусхабардории диск"
562
630
 
563
631
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:434
564
632
#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:82
565
633
msgid "Copying disc"
566
 
msgstr ""
 
634
msgstr "Нусхабардории диск"
567
635
 
568
636
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:442
569
637
msgid "Simulation of image to disc burning"
570
 
msgstr ""
 
638
msgstr "Тақлиди нусхабардории тасвири диск ба диск"
571
639
 
572
640
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:444
573
641
msgid "Burning image to disc"
574
 
msgstr ""
 
642
msgstr "Сабткунии тасвири диск ба диск"
575
643
 
576
644
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:549
577
645
msgid "Please replace the disc with a rewritable disc holding data."
578
 
msgstr ""
 
646
msgstr "Лутфан, дискро бо диски рӯйҳамнависи дорои иттилоот ҷойгузин кунед."
579
647
 
580
648
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:551
581
649
msgid "Please replace the disc with a disc holding data."
582
 
msgstr ""
 
650
msgstr "Лутфан, дискро бо диски дорои иттилоот ҷойгузин кунед."
583
651
 
584
652
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:555
585
653
msgid "Please insert a rewritable disc holding data."
586
 
msgstr ""
 
654
msgstr "Лутфан, диске сабтшавандаро бо иттилоот дарҷ кунед."
587
655
 
588
656
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:557
589
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:494
 
657
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:501
590
658
msgid "Please insert a disc holding data."
591
 
msgstr ""
 
659
msgstr "Лутфан, дискеро бо иттилоот дарҷ кунед."
592
660
 
593
661
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:572
594
662
#, c-format
596
664
"Please replace the disc with a writable CD with at least %i MiB of free "
597
665
"space."
598
666
msgstr ""
 
667
"Лутфан, дискро бо диски CD сабтшавандаи дорои на кам аз %i МБ фазои озод "
 
668
"ҷойгузин кунед."
599
669
 
600
670
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:575
601
671
msgid "Please replace the disc with a writable CD."
602
 
msgstr ""
 
672
msgstr "Лутфан, дискро бо диски сабтшаванда ҷойгузин кунед."
603
673
 
604
674
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:579
605
675
#, c-format
606
676
msgid "Please insert a writable CD with at least %i MiB of free space."
607
677
msgstr ""
 
678
"Лутфан, диске сабтшавандаи CD-ро дарҷ кунед, ки дорои %i МБ фазои озод "
 
679
"мебошад."
608
680
 
609
681
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:582
610
682
msgid "Please insert a writable CD."
611
 
msgstr ""
 
683
msgstr "Лутфан, диске сабтшавандаи CD-ро дарҷ кунед."
612
684
 
613
685
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:588
614
686
#, c-format
616
688
"Please replace the disc with a writable DVD with at least %i MiB of free "
617
689
"space."
618
690
msgstr ""
 
691
"Лутфан, дискро бо диски DVD-и сабтшавандаи дорои на кам аз %i МБ фазои озод "
 
692
"ҷойгузин кунед."
619
693
 
620
694
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:591
621
695
msgid "Please replace the disc with a writable DVD."
622
 
msgstr ""
 
696
msgstr "Лутфан, дискро бо диски DVD-и сабтшаванда ҷойгузин кунед."
623
697
 
624
698
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:595
625
699
#, c-format
626
700
msgid "Please insert a writable DVD with at least %i MiB of free space."
627
701
msgstr ""
 
702
"Лутфан, диске сабтшавандаи DVD-ро дарҷ кунед, ки дорои %i МБ фазои озод "
 
703
"мебошад."
628
704
 
629
705
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:598
630
706
msgid "Please insert a writable DVD."
631
 
msgstr ""
 
707
msgstr "Лутфан, диске сабтшавандаи DVD-ро дарҷ кунед."
632
708
 
633
709
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:603
634
710
#, c-format
636
712
"Please replace the disc with a writable CD or DVD with at least %i MiB of "
637
713
"free space."
638
714
msgstr ""
 
715
"Лутфан, дискро бо диски CD ё DVD-и сабтшавандаи дорои на кам аз %i МБ фазои "
 
716
"озод ҷойгузин кунед."
639
717
 
640
718
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:606
641
719
msgid "Please replace the disc with a writable CD or DVD."
642
 
msgstr ""
 
720
msgstr "Лутфан, дискро бо диски CD ё DVD-и сабтшаванда ҷойгузин кунед."
643
721
 
644
722
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:610
645
723
#, c-format
646
724
msgid "Please insert a writable CD or DVD with at least %i MiB of free space."
647
725
msgstr ""
 
726
"Лутфан, диске сабтшавандаи CD ё DVD-ро дарҷ кунед, ки дорои %i МБ фазои озод "
 
727
"мебошад."
648
728
 
649
729
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:613
650
730
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2171
651
731
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2185
652
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:450 ../src/brasero-project.c:995
 
732
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:457 ../src/brasero-project.c:995
653
733
msgid "Please insert a writable CD or DVD."
654
 
msgstr ""
 
734
msgstr "Лутфан, диске сабтшавандаи CD ё DVD-ро дарҷ кунед."
655
735
 
656
736
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:640
657
737
msgid ""
658
738
"An image of the disc has been created on your hard drive.\n"
659
739
"Burning will begin as soon as a writable disc is inserted."
660
740
msgstr ""
 
741
"Тасвири диск дар диски компютери шумо эҷод шудааст.\n"
 
742
"Сатб баъд аз дарҷи диски сабтшаванда дарҳол сар мешавад."
661
743
 
662
744
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:645
663
745
msgid "A data integrity test will begin as soon as the disc is inserted."
664
746
msgstr ""
 
747
"Санҷиши яклуҳтии иттилоот баъд аз дарҷ кардани диск дарҳол оғоз карда "
 
748
"мешавад."
665
749
 
666
750
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:646
667
751
msgid "Please re-insert the disc in the CD/DVD burner."
668
 
msgstr ""
 
752
msgstr "Лутфан, дискро ба сабткунандаи CD/DVD аз нав дарҷ кунед."
669
753
 
670
754
#. Translators: %s is the name of a drive
671
755
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:650
672
756
#, c-format
673
757
msgid "\"%s\" is busy."
674
 
msgstr ""
 
758
msgstr "\"%s\" машғул аст."
675
759
 
676
760
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:654
677
761
#, c-format
678
762
msgid "There is no disc in \"%s\"."
679
 
msgstr ""
 
763
msgstr "Дар \"%s\" ягон диск мавҷуд нест."
680
764
 
681
765
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:658
682
766
#, c-format
683
767
msgid "The disc in \"%s\" is not supported."
684
 
msgstr ""
 
768
msgstr "Диски \"%s\" дастгирӣ намешавад."
685
769
 
686
770
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:662
687
771
#, c-format
688
772
msgid "The disc in \"%s\" is not rewritable."
689
 
msgstr ""
 
773
msgstr "Диски \"%s\" дубора сабт намешавад."
690
774
 
691
775
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:666
692
776
#, c-format
693
777
msgid "The disc in \"%s\" is empty."
694
 
msgstr ""
 
778
msgstr "Диски \"%s\" холӣ аст."
695
779
 
696
780
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:670
697
781
#, c-format
698
782
msgid "The disc in \"%s\" is not writable."
699
 
msgstr ""
 
783
msgstr "Диски \"%s\" барои сабт истифода намешавад."
700
784
 
701
785
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:674
702
786
#, c-format
703
787
msgid "Not enough space available on the disc in \"%s\"."
704
 
msgstr ""
 
788
msgstr "Дар \"%s\" фазои дастраси диск кофӣ нест."
705
789
 
706
790
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:682
707
791
#, c-format
708
792
msgid "The disc in \"%s\" needs to be reloaded."
709
 
msgstr ""
 
793
msgstr "Диски \"%s\" бояд аз нав бор карда шавад."
710
794
 
711
795
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:683
712
796
msgid "Please eject the disc and reload it."
713
 
msgstr ""
 
797
msgstr "Лутфан, дискро бароварда аз нав дарҷ кунед."
714
798
 
715
799
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:728
716
800
#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:333
717
801
msgid ""
718
802
"A file could not be created at the location specified for temporary files"
719
803
msgstr ""
 
804
"Файл дар ҷойгиршавии муайяншуда барои файлҳои муваққатӣ эҷод карда нашуд"
720
805
 
721
806
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:729
722
807
msgid "The image could not be created at the specified location"
723
 
msgstr ""
 
808
msgstr "Тасвир дар ҷойгиршавии муайяншуда эҷод карда нашуд"
724
809
 
725
810
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:730
726
811
msgid ""
727
812
"Do you want to specify another location for this session or retry with the "
728
813
"current location?"
729
814
msgstr ""
 
815
"Оё шумо мехоҳед, ки ҷойгиршавии дигареро барои ин ҷаласа муайян кунед? Ё бо "
 
816
"ҷойгиршавии ҷорӣ аз нав кӯшиш мекунед?"
730
817
 
731
818
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:742
732
819
msgid "You may want to free some space on the disc and retry"
733
 
msgstr ""
 
820
msgstr "Шумо метавонед баъзе фазорои дискро озод намоед ва амалро такрор кунед"
734
821
 
735
822
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:749
736
823
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:244
737
824
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:282
738
825
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:334
739
826
msgid "_Keep Current Location"
740
 
msgstr ""
 
827
msgstr "_Нигоҳ доштани ҷойгиршавии ҷорӣ"
741
828
 
742
829
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:751
743
830
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:245
744
831
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:283
745
832
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:335
746
833
msgid "_Change Location"
747
 
msgstr ""
 
834
msgstr "_Тағйир додани ҷойгиршавӣ"
748
835
 
749
836
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:773
750
837
#: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:459
751
838
msgid "Location for Image File"
752
 
msgstr ""
 
839
msgstr "Ҷойгиршавӣ барои файли тасвир"
753
840
 
754
841
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:781
755
842
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:366
756
843
msgid "Location for Temporary Files"
757
 
msgstr ""
 
844
msgstr "Ҷойгиршавӣ барои файлҳои муваққатӣ"
758
845
 
759
846
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:889
760
847
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1135
761
848
msgid "_Replace Disc"
762
 
msgstr ""
 
849
msgstr "_Иваз кардани диск"
763
850
 
764
851
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:930
765
852
msgid "Do you really want to blank the current disc?"
766
 
msgstr ""
 
853
msgstr "Оё шумо дар ҳақиқат мехоҳед, ки диски ҷориро холӣ кунед?"
767
854
 
768
855
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:931
769
856
msgid "The disc in the drive holds data."
770
 
msgstr ""
 
857
msgstr "Диск дар драйв дорои иттилоот мебошад."
771
858
 
772
859
#. Translators: Blank is a verb here
773
860
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:933
779
866
"If you import them you will be able to see and use them once the current "
780
867
"selection of files is burned."
781
868
msgstr ""
 
869
"Агар шумо онҳоро содир кунед, шумо метавонед онҳоро баъд аз сабт шудани "
 
870
"маҷмӯи ҷории файлҳо бинед ва истифода баред."
782
871
 
783
872
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:948
784
873
msgid "If you don't, they will be invisible (though still readable)."
785
874
msgstr ""
 
875
"Агар шумо онҳоро содир накунед, онҳо дида намешаванд (гарчанде ки хонда "
 
876
"мешаванд)."
786
877
 
787
878
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:951
788
879
msgid ""
789
880
"There are files already burned on this disc. Would you like to import them?"
790
881
msgstr ""
 
882
"Дар диск аллакай файлҳои сабтшуда мавҷуданд. Шумо мехоҳед, ки онҳоро ворид "
 
883
"кунед?"
791
884
 
792
885
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:953
793
886
msgid "_Import"
795
888
 
796
889
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:954
797
890
msgid "Only _Append"
798
 
msgstr ""
 
891
msgstr "Танҳо _Замима кардан"
799
892
 
800
893
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:967
801
894
msgid ""
802
895
"CD-RW audio discs may not play correctly in older CD players and CD-Text "
803
896
"won't be written."
804
897
msgstr ""
 
898
"Эҳтимол аст, ки дискҳои аудиоии CD-RW дар плеерҳои кӯҳнатари дискҳои CD пахш "
 
899
"намешаванд, ва CD-Text навишта намешавад."
805
900
 
806
901
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:968
807
902
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:990
810
905
 
811
906
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:971
812
907
msgid "Appending audio tracks to a CD is not advised."
813
 
msgstr ""
 
908
msgstr "Замимакунии роҳчаҳои аудиоӣ ба CD тавсия намешавад."
814
909
 
815
910
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:973
816
911
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:995
821
916
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:989
822
917
msgid "CD-RW audio discs may not play correctly in older CD players."
823
918
msgstr ""
 
919
"Эҳтимол аст, ки дискҳои аудиоии CD-RW дар плеерҳои кӯҳнатари дискҳои CD пахш "
 
920
"намешаванд."
824
921
 
825
922
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:993
826
923
msgid "Recording audio tracks on a rewritable disc is not advised."
827
 
msgstr ""
 
924
msgstr "Сабткунии роҳчаҳои аудиоӣ ба диски рӯйҳамнавис тавсия намешавад."
828
925
 
829
926
#. Translators: %s is the name of a drive
830
927
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1037
831
928
#, c-format
832
929
msgid "Please eject the disc from \"%s\" manually."
833
 
msgstr ""
 
930
msgstr "Лутфан, дискро аз \"%s\" ба таври дастӣ бароварда гиред."
834
931
 
835
932
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1046
836
933
msgid ""
837
934
"The disc could not be ejected though it needs to be removed for the current "
838
935
"operation to continue."
839
936
msgstr ""
 
937
"Барои идома додани амалиёти ҷорӣ диск бояд бароварда шавад, аммо он "
 
938
"бароварда шуда наметавонад."
840
939
 
841
940
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1133
842
941
msgid "Do you want to replace the disc and continue?"
843
 
msgstr ""
 
942
msgstr "Оё шумо мехоҳед, ки дискро ҷойгузин кунед ва идома диҳед?"
844
943
 
845
944
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1134
846
945
msgid "The currently inserted disc could not be blanked."
847
 
msgstr ""
 
946
msgstr "Диски дар айни ҳол дарҷшуда наметавонад холӣ карда шавад."
848
947
 
849
948
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1143
850
949
msgid "Do you want to continue with full Windows compatibility disabled?"
851
950
msgstr ""
 
951
"Оё шумо мехоҳед, ки бо мувофиқати пурраи ғйрифаъолшудаи Windows идома диҳед?"
852
952
 
853
953
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1144
854
954
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:340
856
956
msgid ""
857
957
"Some files don't have a suitable name for a fully Windows-compatible CD."
858
958
msgstr ""
 
959
"Баъзе файлҳо барои диски CD-и ба таври пурра бо Windows мувофиқ номи муносиб "
 
960
"надоранд."
859
961
 
860
962
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1145
861
963
msgid "C_ontinue"
864
966
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1365
865
967
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1386
866
968
msgid "The simulation was successful."
867
 
msgstr ""
 
969
msgstr "Тақлид бомуваффақият ба анҷом расид."
868
970
 
869
971
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1368
870
972
msgid "Real disc burning will take place in 10 seconds."
871
 
msgstr ""
 
973
msgstr "Сабткунии воқеии диск баъд аз 10 сония оғоз мешавад."
872
974
 
873
975
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1371
874
976
msgid "Burn _Now"
875
 
msgstr ""
 
977
msgstr "_Ҳозир сабт кардан"
876
978
 
877
979
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1660
878
980
msgid "Save Current Session"
879
 
msgstr ""
 
981
msgstr "Захира кардани ҷаласаи ҷорӣ"
880
982
 
881
983
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1735
882
984
msgid "An unknown error occurred."
883
985
msgstr "Хатогии номаълум ба вуҷуд омад."
884
986
 
885
987
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1743
886
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1761 ../src/brasero-app.c:618
 
988
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1761 ../src/brasero-app.c:620
887
989
msgid "Error while burning."
888
 
msgstr ""
 
990
msgstr "Ҳангоми сабткунӣ хатогӣ ба вуҷуд омад."
889
991
 
890
992
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1751
891
993
msgid "_Save Log"
892
 
msgstr ""
 
994
msgstr "_Захира кардани қайди рӯйдодҳо"
893
995
 
894
996
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1786
895
997
msgid "Video DVD successfully burned"
896
 
msgstr ""
 
998
msgstr "Видеои DVD бо муваффақият сабт шудааст"
897
999
 
898
1000
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1788
899
1001
msgid "(S)VCD successfully burned"
900
 
msgstr ""
 
1002
msgstr "(S)VCD бо муваффақият сабт шудааст"
901
1003
 
902
1004
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1791
903
1005
msgid "Audio CD successfully burned"
904
 
msgstr ""
 
1006
msgstr "Аудиои CD бо муваффақият сабт шудааст"
905
1007
 
906
1008
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1793
907
1009
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1824
908
1010
msgid "Image successfully created"
909
 
msgstr ""
 
1011
msgstr "Тасвири диск бо муваффақият эҷод шудааст"
910
1012
 
911
1013
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1798
912
1014
msgid "DVD successfully copied"
913
 
msgstr ""
 
1015
msgstr "Диски DVD бомуваффақият нусхабардорӣ карда шуд"
914
1016
 
915
1017
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1800
916
1018
msgid "CD successfully copied"
917
 
msgstr ""
 
1019
msgstr "CD бо муваффақият нусхабардорӣ шудааст"
918
1020
 
919
1021
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1804
920
1022
msgid "Image of DVD successfully created"
921
 
msgstr ""
 
1023
msgstr "Тасвири диски DVD бо муваффақият эҷод шудааст"
922
1024
 
923
1025
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1806
924
1026
msgid "Image of CD successfully created"
925
 
msgstr ""
 
1027
msgstr "Тасвири диски CD бо муваффақият эҷод шудааст"
926
1028
 
927
1029
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1812
928
1030
msgid "Image successfully burned to DVD"
929
 
msgstr ""
 
1031
msgstr "Тасвири диск ба диски DVD бо муваффақият сабт шудааст"
930
1032
 
931
1033
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1814
932
1034
msgid "Image successfully burned to CD"
933
 
msgstr ""
 
1035
msgstr "Тасвири диск ба диски CD бо муваффақият сабт шудааст"
934
1036
 
935
1037
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1820
936
1038
msgid "Data DVD successfully burned"
937
 
msgstr ""
 
1039
msgstr "Диски иттилоотии DVD бомуваффақият сабт карда шуд"
938
1040
 
939
1041
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1822
940
1042
msgid "Data CD successfully burned"
941
 
msgstr ""
 
1043
msgstr "Диски иттилоотии CD бомуваффақият сабт карда шуд"
942
1044
 
943
1045
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1881
944
1046
#, c-format
945
1047
msgid "Copy #%i has been burned successfully."
946
 
msgstr ""
 
1048
msgstr "Нусхаи #%i бомуваффақият сабт карда шуд."
947
1049
 
948
1050
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1889
949
1051
msgid ""
950
1052
"Another copy will start as soon as you insert a new writable disc. If you do "
951
1053
"not want to burn another copy, press \"Cancel\"."
952
1054
msgstr ""
 
1055
"Лаҳзае ки шумо диски нави сабтшавандаро дарҷ мекунед, нусхаи навбатӣ сабт "
 
1056
"мешавад. Агар шумо нахоҳед, ки нусхаи дигарро сабт кунед, \"Бекор кардан\"."
953
1057
 
954
1058
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1963
955
1059
msgid "Make _More Copies"
956
 
msgstr ""
 
1060
msgstr "Эҷод кардани _Нусхаҳои бештар"
957
1061
 
958
1062
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1972
959
1063
msgid "Create Co_ver"
960
 
msgstr ""
 
1064
msgstr "Эҷод кардани Му_қова"
961
1065
 
962
1066
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2134
963
1067
msgid "There are some files left to burn"
964
 
msgstr ""
 
1068
msgstr "Якчанд файл барои сабткунӣ боқӣ мондааст"
965
1069
 
966
1070
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2141
967
1071
msgid "There are some more videos left to burn"
968
 
msgstr ""
 
1072
msgstr "Якчанд видеои дигар барои сабткунӣ боқӣ мондааст"
969
1073
 
970
1074
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2145
971
1075
msgid "There are some more songs left to burn"
972
 
msgstr ""
 
1076
msgstr "Якчанд суруди дигар барои сабткунӣ боқӣ мондааст"
973
1077
 
974
1078
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2451
975
1079
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:411
979
1083
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2455
980
1084
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:417
981
1085
msgid "Interrupting the process may make disc unusable."
982
 
msgstr ""
 
1086
msgstr "Қатъи раванд метавонад дискро вайрон мекунад."
983
1087
 
984
1088
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2458
985
1089
msgid "C_ontinue Burning"
986
 
msgstr ""
 
1090
msgstr "И_дома додани сабткунӣ"
987
1091
 
988
1092
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2465
989
1093
msgid "_Cancel Burning"
990
 
msgstr ""
 
1094
msgstr "_Бекор кардани сабткунӣ"
991
1095
 
992
1096
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:228 ../src/brasero-project.c:1020
993
1097
msgid ""
994
1098
"Please insert a writable CD or DVD if you don't want to write to an image "
995
1099
"file."
996
1100
msgstr ""
 
1101
"Лутфан, диске сабтшавандаи CD ё DVD-ро дарҷ кунед, агар нахоҳед, ки файли "
 
1102
"тасвири дискеро ба он сабт намоед."
997
1103
 
998
1104
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:302 ../src/brasero-project.c:1595
999
1105
msgid "Create _Image"
1000
 
msgstr ""
 
1106
msgstr "Эҷод кардани _тасвир"
1001
1107
 
1002
1108
#. Translators: This is a verb, an action
1003
1109
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:307
1006
1112
 
1007
1113
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:310
1008
1114
msgid "Make _Several Copies"
1009
 
msgstr ""
 
1115
msgstr "Эҷод кардани _якчанд нусха"
1010
1116
 
1011
1117
#. Translators: This is a verb, an action
1012
1118
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:314 ../src/brasero-project.c:1524
1015
1121
 
1016
1122
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:317 ../src/brasero-project.c:1521
1017
1123
msgid "Burn _Several Copies"
1018
 
msgstr ""
 
1124
msgstr "Сабт кардани _якчанд нусха"
1019
1125
 
1020
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:426 ../src/brasero-project.c:949
 
1126
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:433 ../src/brasero-project.c:949
1021
1127
msgid "Would you like to burn the selection of files across several media?"
1022
 
msgstr ""
 
1128
msgstr "Шумо мехоҳед, ки маҷмӯи файлҳоро ба якчанд медиа сабт кунед?"
1023
1129
 
1024
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:427
1025
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:444
 
1130
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:434
 
1131
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:451
1026
1132
msgid "The data size is too large for the disc even with the overburn option."
1027
1133
msgstr ""
 
1134
"Андозаи иттилоот барои диск ҳатто бо имкони сабти барзиёд калон мебошад."
1028
1135
 
1029
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:432 ../src/brasero-project.c:954
 
1136
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:439 ../src/brasero-project.c:954
1030
1137
msgid "_Burn Several Discs"
1031
 
msgstr ""
 
1138
msgstr "_Сабт кардани якчанд диск"
1032
1139
 
1033
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:434 ../src/brasero-project.c:956
 
1140
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:441 ../src/brasero-project.c:956
1034
1141
msgid "Burn the selection of files across several media"
1035
 
msgstr ""
 
1142
msgstr "Сабт кардани маҷмӯи файлҳо ба якчанд медиа"
1036
1143
 
1037
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:443 ../src/brasero-project.c:965
 
1144
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:450 ../src/brasero-project.c:965
1038
1145
msgid "Please choose another CD or DVD or insert a new one."
1039
1146
msgstr ""
 
1147
"Лутфан, диски CD ё DVD-и дигареро интихоб намоед ё диски наверо дарҷ кунед."
1040
1148
 
1041
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:457 ../src/brasero-project.c:1010
 
1149
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:464 ../src/brasero-project.c:1010
1042
1150
msgid "No track information (artist, title, ...) will be written to the disc."
1043
 
msgstr ""
 
1151
msgstr "Ягон маълумоти роҳча (ҳунарманд, унвон...) ба диск навишта намешавад."
1044
1152
 
1045
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:458 ../src/brasero-project.c:1011
 
1153
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:465 ../src/brasero-project.c:1011
1046
1154
msgid "This is not supported by the current active burning backend."
1047
 
msgstr ""
 
1155
msgstr "Ин бо пуштибонии фаъоли сабткунӣ дастгирӣ намешавад."
1048
1156
 
1049
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:470
 
1157
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477
1050
1158
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:239
1051
1159
msgid "Please add files."
1052
 
msgstr ""
 
1160
msgstr "Лутфан, файлҳоро илова кунед"
1053
1161
 
1054
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:471
 
1162
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:478
1055
1163
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data.c:672
1056
1164
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2432
1057
1165
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream.c:402
1058
1166
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:240 ../src/brasero-project.c:1277
1059
1167
#, c-format
1060
1168
msgid "There are no files to write to disc"
1061
 
msgstr ""
 
1169
msgstr "Ягон файл барои сабткунӣ мавҷуд нест"
1062
1170
 
1063
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:476
 
1171
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:483
1064
1172
msgid "Please add songs."
1065
 
msgstr ""
 
1173
msgstr "Лутфан, сурудҳоро илова кунед."
1066
1174
 
1067
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477 ../src/brasero-project.c:1268
 
1175
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:484 ../src/brasero-project.c:1268
1068
1176
msgid "There are no songs to write to disc"
1069
 
msgstr ""
 
1177
msgstr "Ягон суруд барои сабткунӣ мавҷуд нест"
1070
1178
 
1071
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:482
 
1179
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:489
1072
1180
msgid "Please add videos."
1073
 
msgstr ""
 
1181
msgstr "Лутфан, видеоҳоро илова кунед."
1074
1182
 
1075
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:483
 
1183
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:490
1076
1184
msgid "There are no videos to write to disc"
1077
 
msgstr ""
 
1185
msgstr "Ягон видео барои сабткунӣ мавҷуд нест"
1078
1186
 
1079
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:495
 
1187
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:502
1080
1188
msgid "There is no inserted disc to copy."
1081
 
msgstr ""
 
1189
msgstr "Ягон диск барои нусхабардорӣ дарҷ нашудааст."
1082
1190
 
1083
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:504
 
1191
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:511
1084
1192
msgid "Please select a disc image."
1085
 
msgstr ""
 
1193
msgstr "Лутфан, тасвири дискро интихоб кунед."
1086
1194
 
1087
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:505
 
1195
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:512
1088
1196
msgid "There is no selected disc image."
1089
 
msgstr ""
 
1197
msgstr "Ягон тасвири диск интихоб нашудааст."
1090
1198
 
1091
1199
#. Translators: this is a disc image not a picture
1092
1200
#. Translators: this is a disc image, not a picture
1093
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:515
 
1201
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:522
1094
1202
#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:167
1095
1203
msgctxt "disc"
1096
1204
msgid "Please select another image."
1097
 
msgstr ""
 
1205
msgstr "Лутфан, тасвири дигарро интихоб кунед."
1098
1206
 
1099
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:516
 
1207
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:523
1100
1208
msgid "It doesn't appear to be a valid disc image or a valid cue file."
1101
 
msgstr ""
 
1209
msgstr "Ин тасвири боэътибори диск ё файли боэътибори cue намебошад."
1102
1210
 
1103
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:525
 
1211
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:532
1104
1212
msgid "Please insert a disc that is not copy protected."
1105
 
msgstr ""
 
1213
msgstr "Лутфан, дискеро бе қулфи муҳофизати ҳуқуқи муаллиф дарҷ кунед."
1106
1214
 
1107
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:526
1108
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1228
 
1215
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:533
 
1216
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1235
1109
1217
#: ../src/brasero-project.c:1445
1110
1218
msgid "All required applications and libraries are not installed."
1111
 
msgstr ""
 
1219
msgstr "Ҳамаи барномаҳо ва китобхонаҳои лозимӣ насб нашудаанд."
1112
1220
 
1113
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:533 ../src/brasero-project.c:1003
 
1221
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:540 ../src/brasero-project.c:1003
1114
1222
msgid "Please replace the disc with a supported CD or DVD."
1115
 
msgstr ""
 
1223
msgstr "Лутфан, дискро бо диски CD ё DVD-и дастгиришаванда ҷойгузин кунед."
1116
1224
 
1117
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:542 ../src/brasero-project.c:976
 
1225
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:549 ../src/brasero-project.c:976
1118
1226
msgid "Would you like to burn beyond the disc's reported capacity?"
1119
 
msgstr ""
 
1227
msgstr "Шумо мехоҳед, ки зиёда аз ҳаҷми гузоришдодашудаи диск сабт кунед?"
1120
1228
 
1121
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:543
 
1229
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:550
1122
1230
msgid ""
1123
1231
"The data size is too large for the disc and you must remove files from the "
1124
1232
"selection otherwise.\n"
1126
1234
"cannot be properly recognised and therefore need overburn option.\n"
1127
1235
"NOTE: This option might cause failure."
1128
1236
msgstr ""
 
1237
"Андозаи иттилоот барои диск аз ҳад калон мебошад, ва шумо бояд файлҳоро аз "
 
1238
"маҷмӯъ тоза кунед.\n"
 
1239
"Агар шумо диски CD-R(W)-и 90 ё 100 дақиқаро истифода баред, он гоҳ ин "
 
1240
"имконро истифода баред, чунки ин намуди диск наметавонад ба таври дуруст "
 
1241
"муайян карда шавад, ва барои он имкони сабти барзиёд лозим аст.\n"
 
1242
"ТАВЗЕҲ: Ин имкон метавонад сабаби нокомӣ гардад."
1129
1243
 
1130
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:550 ../src/brasero-project.c:983
 
1244
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:557 ../src/brasero-project.c:983
1131
1245
msgid "_Overburn"
1132
 
msgstr ""
 
1246
msgstr "Сабти _барзиёд"
1133
1247
 
1134
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:552 ../src/brasero-project.c:985
 
1248
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:559 ../src/brasero-project.c:985
1135
1249
msgid "Burn beyond the disc's reported capacity"
1136
 
msgstr ""
 
1250
msgstr "Сабткунии зиёда аз ҳаҷми гузоришдодашудаи диск"
1137
1251
 
1138
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:562
 
1252
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:569
1139
1253
msgid ""
1140
1254
"The drive that holds the source disc will also be the one used to record."
1141
 
msgstr ""
 
1255
msgstr "Драйве, ки дорои диски манбаъ мебошад, инчунин сабт мекунад."
1142
1256
 
1143
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:563
 
1257
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:570
1144
1258
msgid ""
1145
1259
"A new writable disc will be required once the currently loaded one has been "
1146
1260
"copied."
1147
1261
msgstr ""
 
1262
"Баъд аз ба анҷом расидани нусхабардории диски ҷорӣ, диски сабтшавандаи нав "
 
1263
"дархост мешавад."
1148
1264
 
1149
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:650
 
1265
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:657
1150
1266
msgid "Select a disc to write to"
1151
 
msgstr ""
 
1267
msgstr "Дискеро барои сабт интихоб кунед"
1152
1268
 
1153
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:730
1154
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:748
1155
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:868
 
1269
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:737
 
1270
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:755
 
1271
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:875
1156
1272
msgid "Disc Burning Setup"
1157
 
msgstr ""
 
1273
msgstr "Танзими сабти диск"
1158
1274
 
1159
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:757 ../src/brasero-project.c:1544
 
1275
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:764 ../src/brasero-project.c:1544
1160
1276
msgid "Video Options"
1161
1277
msgstr "Имконоти видео"
1162
1278
 
1163
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:788
 
1279
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:795
1164
1280
#: ../src/brasero-data-disc.c:613
1165
1281
msgid ""
1166
1282
"Do you want to create a disc from the contents of the image or with the "
1167
1283
"image file inside?"
1168
1284
msgstr ""
 
1285
"Оё шумо мехоҳед, ки дискеро бо мӯҳтавои тасвири диск ё бо файли тасвири диск "
 
1286
"сабт кунед?"
1169
1287
 
1170
1288
#. Translators: %s is the name of the image
1171
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:797
 
1289
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:804
1172
1290
#, c-format
1173
1291
msgid ""
1174
1292
"There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and its "
1175
1293
"contents can be burned."
1176
1294
msgstr ""
 
1295
"Танҳо як файл интихоб шудааст (\"%s\"). Ин тасвири диск мебошад, ва мӯҳтавои "
 
1296
"он метавонад сабт карда шавад."
1177
1297
 
1178
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:802
 
1298
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:809
1179
1299
msgid "Burn as _File"
1180
 
msgstr ""
 
1300
msgstr "Сабт кардан ҳамчун _файл"
1181
1301
 
1182
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:804
 
1302
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:811
1183
1303
msgid "Burn _Contents…"
1184
 
msgstr ""
 
1304
msgstr "Сабт кардани _мӯҳтаво…"
1185
1305
 
1186
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:886
 
1306
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:893
1187
1307
msgid "Image Burning Setup"
1188
 
msgstr ""
 
1308
msgstr "Танзими сабти тасвири диск"
1189
1309
 
1190
1310
#. pack everything
1191
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:894
 
1311
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:901
1192
1312
msgid "Select a disc image to write"
1193
 
msgstr ""
 
1313
msgstr "Тасвири дискеро барои сабт интихоб кунед"
1194
1314
 
1195
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:914
 
1315
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:921
1196
1316
msgid "Copy CD/DVD"
1197
 
msgstr ""
 
1317
msgstr "Нусха бардоштани CD/DVD"
1198
1318
 
1199
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:920
 
1319
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:927
1200
1320
msgid "Select disc to copy"
1201
 
msgstr ""
 
1321
msgstr "Интихоб кардани диск барои нусхабардорӣ"
1202
1322
 
1203
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1222
 
1323
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1229
1204
1324
#: ../src/brasero-project.c:1439
1205
1325
msgid "Please install the following manually and try again:"
1206
 
msgstr ""
 
1326
msgstr "Лутфан, зеринро ба таври дастӣ насб карда, амалро такрор кунед:"
1207
1327
 
1208
1328
#: ../libbrasero-burn/brasero-cover.c:119
1209
1329
msgid "Unknown song"
1210
 
msgstr ""
 
1330
msgstr "Суруди ношинос"
1211
1331
 
1212
1332
#. Reminder: if this string happens to be used
1213
1333
#. * somewhere else in brasero we'll need a
1228
1348
#: ../libbrasero-burn/brasero-data-vfs.c:218
1229
1349
#, c-format
1230
1350
msgid "\"%s\" cannot be read"
1231
 
msgstr ""
 
1351
msgstr "\"%s\" хонда намешавад"
1232
1352
 
1233
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:599
 
1353
#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:605
1234
1354
#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:133
1235
1355
msgid "SVCD image"
1236
 
msgstr ""
 
1356
msgstr "Тасвири SVCD"
1237
1357
 
1238
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:601
 
1358
#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:607
1239
1359
#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:127
1240
1360
msgid "VCD image"
1241
 
msgstr ""
 
1361
msgstr "Тасвири диски VCD"
1242
1362
 
1243
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:605
 
1363
#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:611
1244
1364
#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:106
1245
1365
msgid "Video DVD image"
1246
 
msgstr ""
 
1366
msgstr "Тасвири диски видеои DVD"
1247
1367
 
1248
1368
#. NOTE for translators: the first %s is medium_name ("File
1249
1369
#. * Image") and the second the path for the image file
1250
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:617
 
1370
#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:623
1251
1371
#, c-format
1252
1372
msgid "%s: \"%s\""
1253
 
msgstr ""
 
1373
msgstr "%s: \"%s\""
1254
1374
 
1255
1375
#. Translators: this string is only used when the user
1256
1376
#. * wants to copy a disc using the same destination and
1258
1378
#. * destination disc a new one (once the source has been
1259
1379
#. * copied) which is to be inserted in the drive currently
1260
1380
#. * holding the source disc
1261
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:649
 
1381
#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:655
1262
1382
#, c-format
1263
1383
msgid "New disc in the burner holding the source disc"
1264
 
msgstr ""
 
1384
msgstr "Диски нав дар сабткунандаи дорои диски манбаъ"
1265
1385
 
1266
1386
#. NOTE for translators, the first %s is the medium name
1267
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:690
 
1387
#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:696
1268
1388
#, c-format
1269
1389
msgid "%s: not enough free space"
1270
 
msgstr ""
 
1390
msgstr "%s: фазои кофӣ надорад"
1271
1391
 
1272
1392
#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the second %s
1273
1393
#. * is its available free space. "Free" here is the free space available.
1274
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:721
 
1394
#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:727
1275
1395
#, c-format
1276
1396
msgid "%s: %s of free space"
1277
1397
msgstr "%s: %s - фазои озод"
1287
1407
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:272
1288
1408
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:324
1289
1409
msgid "Do you really want to choose this location?"
1290
 
msgstr ""
 
1410
msgstr "Оё шумо дар ҳақиқат мехоҳед, ки ин ҷойгиршавиро интихоб кунед?"
1291
1411
 
1292
1412
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:277
1293
1413
#: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:1287
1297
1417
#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:246
1298
1418
#, c-format
1299
1419
msgid "You do not have the required permission to write at this location"
1300
 
msgstr ""
 
1420
msgstr "Шумо барои сабткунӣ ба ин ҷойгиршавӣ иҷозати лозимӣ надоред"
1301
1421
 
1302
1422
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:330
1303
1423
msgid ""
1305
1425
"GiB).\n"
1306
1426
"This can be a problem when writing DVDs or large images."
1307
1427
msgstr ""
 
1428
"Системаи файлии ин ҳаҷм файлҳои калонро дастгирӣ намекунад (андозаи зиёда аз "
 
1429
"2 ГБ).\n"
 
1430
"Ин метавонад ҳангоми сабткунии дискҳои DVD ё тасвирҳои калон сабаби "
 
1431
"мушкилиҳо гардад."
1308
1432
 
1309
1433
#. Translators %s.1f is the speed used to burn
1310
1434
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:524
1311
1435
#, c-format
1312
1436
msgid "%.1f× (DVD)"
1313
 
msgstr ""
 
1437
msgstr "%.1f× (DVD)"
1314
1438
 
1315
1439
#. Translators %s.1f is the speed used to burn
1316
1440
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:528
1317
1441
#, c-format
1318
1442
msgid "%.1f× (CD)"
1319
 
msgstr ""
 
1443
msgstr "%.1f× (CD)"
1320
1444
 
1321
1445
#. Translators %s.1f is the speed used to burn. BD = Blu Ray
1322
1446
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:532
1323
1447
#, c-format
1324
1448
msgid "%.1f× (BD)"
1325
 
msgstr ""
 
1449
msgstr "%.1f× (BD)"
1326
1450
 
1327
1451
#. Translators %s.1f is the speed used to burn for every medium
1328
1452
#. * type. BD = Blu Ray
1329
1453
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:537
1330
1454
#, c-format
1331
1455
msgid "%.1f× (BD) %.1f× (DVD) %.1f× (CD)"
1332
 
msgstr ""
 
1456
msgstr "%.1f× (BD) %.1f× (DVD) %.1f× (CD)"
1333
1457
 
1334
1458
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:575
1335
1459
msgid "Impossible to retrieve speeds"
1336
 
msgstr ""
 
1460
msgstr "Бозёбӣ кардани суръатҳо имконнопазир аст"
1337
1461
 
1338
1462
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:584
1339
1463
msgid "Maximum speed"
1340
 
msgstr ""
 
1464
msgstr "Суръати тезтарин"
1341
1465
 
1342
1466
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:710
1343
1467
msgid "Burning speed"
1344
 
msgstr ""
 
1468
msgstr "Суръати сабткунӣ"
1345
1469
 
1346
1470
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:723
1347
1471
msgid "_Simulate before burning"
1348
 
msgstr ""
 
1472
msgstr "_Тақлид кардан беш аз сабткунӣ"
1349
1473
 
1350
1474
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:724
1351
1475
msgid ""
1352
1476
"Brasero will simulate the burning and, if it is successful, go on with "
1353
1477
"actual burning after 10 seconds"
1354
1478
msgstr ""
 
1479
"Brasero сабтро тақлид мекунад, ва агар он муваффақ гардад, сабти воқеиро "
 
1480
"баъд аз 10 сония оғоз мекунад"
1355
1481
 
1356
1482
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:726
1357
1483
msgid "Use burn_proof (decrease the risk of failures)"
1358
 
msgstr ""
 
1484
msgstr "Истифода бурдани burn_proof (паст кардани хавфи нокомиҳо)"
1359
1485
 
1360
1486
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:728
1361
1487
msgid "Burn the image directly _without saving it to disc"
1362
 
msgstr ""
 
1488
msgstr "Сабт кардани бевоситаи тасвир _бе захиракунии он ба диск"
1363
1489
 
1364
1490
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:730
1365
1491
msgid "Leave the disc _open to add other files later"
1366
 
msgstr ""
 
1492
msgstr "Кушода мондани диск, _то ин ки баъдтар файлҳои дигар сабт карда шаванд"
1367
1493
 
1368
1494
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:731
1369
1495
msgid "Allow to add more data to the disc later"
1370
 
msgstr ""
 
1496
msgstr "Иҷозат барои баъдтар илова кардани иттилооти иловагӣ ба диск"
1371
1497
 
1372
1498
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:751
1373
1499
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:284
1377
1503
 
1378
1504
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:763
1379
1505
msgid "Location for _Temporary Files"
1380
 
msgstr ""
 
1506
msgstr "Ҷойгиршавӣ барои _файлҳои муваққатӣ"
1381
1507
 
1382
1508
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:783
1383
1509
msgid "Set the directory where to store temporary files"
1384
 
msgstr ""
 
1510
msgstr "Таъин кардани директория барои нигоҳ доштани файлҳои муваққатӣ"
1385
1511
 
1386
1512
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:788
1387
1513
msgid "Temporary files"
1389
1515
 
1390
1516
#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:57
1391
1517
msgid "Hidden file"
1392
 
msgstr ""
 
1518
msgstr "Файли пинҳоншуда"
1393
1519
 
1394
1520
#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:58
1395
1521
msgid "Unreadable file"
1396
 
msgstr ""
 
1522
msgstr "Файли хонданашаванда"
1397
1523
 
1398
1524
#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:59
1399
1525
msgid "Broken symbolic link"
1400
 
msgstr ""
 
1526
msgstr "Пайванди рамзии вайроншуда"
1401
1527
 
1402
1528
#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:60
1403
 
#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1188 ../libbrasero-utils/brasero-io.c:2059
 
1529
#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1190 ../libbrasero-utils/brasero-io.c:2061
1404
1530
#, c-format
1405
1531
msgid "Recursive symbolic link"
1406
 
msgstr ""
 
1532
msgstr "Пайванди рамзии бозгаштӣ"
1407
1533
 
1408
1534
#: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:243
1409
1535
msgid "Disc image type:"
1410
 
msgstr ""
 
1536
msgstr "Намуди тасвири диск:"
1411
1537
 
1412
1538
#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:97
1413
1539
msgid "Autodetect"
1415
1541
 
1416
1542
#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:106
1417
1543
msgid "ISO9660 image"
1418
 
msgstr ""
 
1544
msgstr "Тасвири ISO9660"
1419
1545
 
1420
1546
#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:115
1421
1547
msgid "Readcd/Readom image"
1422
 
msgstr ""
 
1548
msgstr "Тасвири Readcd/Readom"
1423
1549
 
1424
1550
#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:141
1425
1551
msgid "Cue image"
1426
 
msgstr ""
 
1552
msgstr "Тасвири cue"
1427
1553
 
1428
1554
#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:151
1429
1555
msgid "Cdrdao image"
1430
 
msgstr ""
 
1556
msgstr "Тасвири cdrdao"
1431
1557
 
1432
1558
#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:93
1433
1559
#: ../src/brasero-project.c:1503
1439
1565
msgid ""
1440
1566
"Do you really want to keep the current extension for the disc image name?"
1441
1567
msgstr ""
 
1568
"Оё шумо дар ҳақиқат мехоҳед, ки пасванди ҷориро барои номи тасвири диск "
 
1569
"нигоҳ доред?"
1442
1570
 
1443
1571
#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:139
1444
1572
msgid ""
1445
1573
"If you choose to keep it, programs may not be able to recognize the file "
1446
1574
"type properly."
1447
1575
msgstr ""
 
1576
"Агар шумо қарор кунед, ки онрор нигоҳ доред, эҳтимол аст, ки барномаҳо "
 
1577
"намуди файлро ба таври дуруст муайян намекунанд."
1448
1578
 
1449
1579
#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:142
1450
1580
msgid "_Keep Current Extension"
1451
 
msgstr ""
 
1581
msgstr "_Нигоҳ доштани пасванди ҷорӣ"
1452
1582
 
1453
1583
#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:145
1454
1584
msgid "Change _Extension"
1455
 
msgstr ""
 
1585
msgstr "Тағйир додани _пасванд"
1456
1586
 
1457
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:233
 
1587
#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:234
1458
1588
msgid "Configure recording options"
1459
 
msgstr ""
 
1589
msgstr "Конфигуратсия кардани имконоти сабткунӣ"
1460
1590
 
1461
1591
#. Translators: first %02i is hours, the second one is minutes and the
1462
1592
#. * third one is seconds.
1463
1593
#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:198
1464
1594
#, c-format
1465
1595
msgid "Total time: %02i:%02i:%02i"
1466
 
msgstr ""
 
1596
msgstr "Вақти ҳамагӣ: %02i:%02i:%02i"
1467
1597
 
1468
1598
#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:209
1469
1599
msgid "Average drive speed:"
1470
 
msgstr ""
 
1600
msgstr "Суръати миёнаи драйв:"
1471
1601
 
1472
1602
#. Translators: first %02i is hours, the second one is minutes
1473
1603
#. * and the third one is seconds.
1474
1604
#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:437
1475
1605
#, c-format
1476
1606
msgid "Estimated remaining time: %02i:%02i:%02i"
1477
 
msgstr ""
 
1607
msgstr "Вақти боқимондаи ҳисобшуда: %02i:%02i:%02i"
1478
1608
 
1479
1609
#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:479
1480
1610
#, c-format
1483
1613
 
1484
1614
#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:505
1485
1615
msgid "Estimated drive speed:"
1486
 
msgstr ""
 
1616
msgstr "Суръати ҳисобшудаи драйв:"
1487
1617
 
1488
1618
#. Translators: %s is a path
1489
1619
#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:229
1495
1625
#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:236
1496
1626
#, c-format
1497
1627
msgid "\"%s\": unknown disc image type"
1498
 
msgstr ""
 
1628
msgstr "\"%s\": навъи тасвири диски номаълум"
1499
1629
 
1500
1630
#. NOTE to translators, the first %s is the path of the image
1501
1631
#. * file and the second its size.
1502
1632
#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:258
1503
1633
#, c-format
1504
1634
msgid "\"%s\": %s"
1505
 
msgstr ""
 
1635
msgstr "\"%s\": %s"
1506
1636
 
1507
1637
#. This is hackish and meant to avoid ellipsization to make the
1508
1638
#. * label too small.
1510
1640
#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:271
1511
1641
#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:554
1512
1642
msgid "Click here to select a disc _image"
1513
 
msgstr ""
 
1643
msgstr "Барои интихоб кардани тасвири диск ин ҷо з_ер кунед"
1514
1644
 
1515
1645
#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:415
1516
1646
msgid "Select Disc Image"
1517
 
msgstr ""
 
1647
msgstr "Интихоби тасвири диск"
1518
1648
 
1519
1649
#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:444
1520
1650
#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:236 ../src/brasero-file-chooser.c:350
1526
1656
#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:450
1527
1657
msgctxt "disc"
1528
1658
msgid "Image files"
1529
 
msgstr ""
 
1659
msgstr "Файлҳои тасвири диск"
1530
1660
 
1531
1661
#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:467
1532
1662
msgid "Image type:"
1533
 
msgstr ""
 
1663
msgstr "Навъи тасвири диск:"
1534
1664
 
1535
1665
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:147
1536
1666
#, c-format
1537
1667
msgid "Estimated size: %s"
1538
 
msgstr ""
 
1668
msgstr "Андозаи ҳисобшуда: %s"
1539
1669
 
1540
1670
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:209
1541
1671
#: ../src/brasero-data-disc.c:870
1542
1672
#, c-format
1543
1673
msgid "Do you really want to add \"%s\" to the selection?"
1544
 
msgstr ""
 
1674
msgstr "Оё шумо дар ҳақиқат мехоҳед, ки \"%s\"-ро ба интихоб илова кунед?"
1545
1675
 
1546
1676
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:228
1547
1677
#: ../src/brasero-data-disc.c:879
1551
1681
"disc may not be readable on all operating systems.\n"
1552
1682
"Note: Such a file hierarchy is known to work on Linux."
1553
1683
msgstr ""
 
1684
"Фаръиёни ин директория дорои 7 директорияи асосӣ мегарданд.\n"
 
1685
"Brasero метавонад тасвири чунин иерархияи файлҳоро эҷод ва сабт кунад, аммо "
 
1686
"эҳтимол аст, ки диск дар ҳамаи системаҳои омил хонда нашавад.\n"
 
1687
"Тавзеҳ: Чунин иерархияи файлҳо дар Linux кор мекунад."
1554
1688
 
1555
1689
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:232
1556
1690
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:294
1557
1691
#: ../src/brasero-data-disc.c:839 ../src/brasero-data-disc.c:883
1558
1692
msgid "Ne_ver Add Such File"
1559
 
msgstr ""
 
1693
msgstr "Ҳеҷ _гоҳ илова накардани чунин файл"
1560
1694
 
1561
1695
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:233
1562
1696
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:295
1563
1697
#: ../src/brasero-data-disc.c:840 ../src/brasero-data-disc.c:884
1564
1698
msgid "Al_ways Add Such File"
1565
 
msgstr ""
 
1699
msgstr "Ҳ_амеша илова кардани чунин файл"
1566
1700
 
1567
1701
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:271
1568
1702
#: ../src/brasero-data-disc.c:826
1571
1705
"Do you really want to add \"%s\" to the selection and use the third version "
1572
1706
"of the ISO9660 standard to support it?"
1573
1707
msgstr ""
 
1708
"Оё шумо воқеан мехоҳед, ки \"%s\"-ро ба маҷмӯъ илова кунед ва версияи сеюми "
 
1709
"стандарти ISO9660-ро барои дастгирии он истифода баред?"
1574
1710
 
1575
1711
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:290
1576
1712
#: ../src/brasero-data-disc.c:835
1584
1720
"However, Mac OS X cannot read images created with version 3 of the ISO9660 "
1585
1721
"standard."
1586
1722
msgstr ""
 
1723
"Андозаи файл аз 2 ГБ зиёд мебошад. Файлҳои зиёда аз 2 ГБ бо версияҳои якум "
 
1724
"ва дуюми стандарти ISO9660 (версияҳои аз ҳама паҳншуда) дастгирӣ "
 
1725
"намешаванд.\n"
 
1726
"Тавсия мешавад, ки версияи сеюми стандарти ISO9660 истифода шавад, ки он бо "
 
1727
"аксарияти системаҳои омил дастгирӣ мешавад, аз он ҷумла Linux ва ҳамаи "
 
1728
"версияҳои Windows™.\n"
 
1729
"Аммо, Mac OS X наметавонад тасвирҳои бо версияи 3-ми стандарти ISO9660 "
 
1730
"эҷодшударо хонад."
1587
1731
 
1588
1732
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:330
1589
1733
#: ../src/brasero-data-disc.c:729
1590
1734
msgid "Should files be renamed to be fully Windows-compatible?"
1591
1735
msgstr ""
 
1736
"Оё файлҳо бояд номиваз карда шаванд , то ин ки бо Windows пурра дастгирӣ "
 
1737
"шаванд?"
1592
1738
 
1593
1739
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:341
1594
1740
#: ../src/brasero-data-disc.c:735
1595
1741
msgid "Those names should be changed and truncated to 64 characters."
1596
 
msgstr ""
 
1742
msgstr "Он номҳо бояд тағйир дода шаванд ва то 64 аломат кӯтоҳ карда шаванд."
1597
1743
 
1598
1744
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:346
1599
1745
#: ../src/brasero-data-disc.c:738
1600
1746
msgid "_Disable Full Windows Compatibility"
1601
 
msgstr ""
 
1747
msgstr "_Ғайрифаъол кардани мувофиқати пурра бо Windows"
1602
1748
 
1603
1749
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:349
1604
1750
#: ../src/brasero-data-disc.c:737
1605
1751
msgid "_Rename for Full Windows Compatibility"
1606
 
msgstr ""
 
1752
msgstr "_Иваз кардани ном барои мувофиқати пурра бо Windows"
1607
1753
 
1608
1754
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:566
1609
1755
msgid "Size Estimation"
1610
 
msgstr ""
 
1756
msgstr "Ҳисобкунии андоза"
1611
1757
 
1612
1758
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:568
1613
1759
msgid "Please wait until the estimation of the size is completed."
1614
 
msgstr ""
 
1760
msgstr "Лутфан, интизор шавед, то ин ки ҳисобкунии андоза ба анҷом расад."
1615
1761
 
1616
1762
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:569
1617
1763
msgid "All files need to be analysed to complete this operation."
1618
 
msgstr ""
 
1764
msgstr "Барои анҷом додани ин амалиёт ҳамаи файлҳо бояд таҳлил карда шаванд."
1619
1765
 
1620
1766
#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:134
1621
1767
#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:215
1622
1768
msgid "Check _Again"
1623
 
msgstr ""
 
1769
msgstr "Санҷидани _дубора"
1624
1770
 
1625
1771
#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:165
1626
1772
#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:514
1627
1773
msgid "The file integrity check could not be performed."
1628
 
msgstr ""
 
1774
msgstr "Санҷиши яклухтии файлҳо наметавонад иҷро шавад."
1629
1775
 
1630
1776
#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:166 ../src/brasero-data-disc.c:214
1631
 
#: ../src/brasero-eject-dialog.c:100 ../src/brasero-playlist.c:393
 
1777
#: ../src/brasero-eject-dialog.c:102 ../src/brasero-playlist.c:393
1632
1778
#: ../src/brasero-project.c:2625
1633
1779
msgid "An unknown error occurred"
1634
1780
msgstr "Хатогии номаълум ба вуҷуд омад"
1635
1781
 
1636
1782
#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:178
1637
1783
msgid "The file integrity check was performed successfully."
1638
 
msgstr ""
 
1784
msgstr "Санҷиши яклухтии файлҳо бомуваффақият ба анҷом расид."
1639
1785
 
1640
1786
#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:179
1641
1787
msgid "There seem to be no corrupted files on the disc"
1642
 
msgstr ""
 
1788
msgstr "Чунин менамояд, ки дар диск ягон файли харобшуда мавҷуд нест"
1643
1789
 
1644
1790
#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:207
1645
1791
msgid "The following files appear to be corrupted:"
1646
 
msgstr ""
 
1792
msgstr "Чунин менамояд, ки файлҳои зерин харобшуда мебошанд:"
1647
1793
 
1648
1794
#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:250
1649
1795
msgid "Corrupted Files"
1650
 
msgstr ""
 
1796
msgstr "Файлҳои вайроншуда"
1651
1797
 
1652
1798
#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:342
1653
1799
msgid "Downloading MD5 file"
1654
 
msgstr ""
 
1800
msgstr "Боргирии файли MD5"
1655
1801
 
1656
1802
#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:397
1657
1803
#, c-format
1658
1804
msgid "\"%s\" is not a valid URI"
1659
 
msgstr ""
 
1805
msgstr "\"%s\" суроғаи URI-и нодуруст аст"
1660
1806
 
1661
1807
#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:515
1662
1808
msgid "No MD5 file was given."
1663
 
msgstr ""
 
1809
msgstr "Ягон файли MD5 интихоб нашудааст."
1664
1810
 
1665
1811
#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:692
1666
1812
msgid "Use an _MD5 file to check the disc"
1667
 
msgstr ""
 
1813
msgstr "Истифода бурдани файли _MD5 барои санҷидани диск"
1668
1814
 
1669
1815
#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:693
1670
1816
msgid "Use an external .md5 file that stores the checksum of a disc"
1671
1817
msgstr ""
 
1818
"Истифода бурдани файли берунии .md5, ки дорои натиҷаи муқобилаи диск мебошад"
1672
1819
 
1673
1820
#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:706
1674
1821
msgid "Open an MD5 file"
1675
 
msgstr ""
 
1822
msgstr "Кушодани файли MD5"
1676
1823
 
1677
1824
#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:721
1678
1825
msgid "_Check"
1680
1827
 
1681
1828
#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:752
1682
1829
msgid "Disc Checking"
1683
 
msgstr ""
 
1830
msgstr "Санҷидани дискҳо"
1684
1831
 
1685
1832
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:78
1686
1833
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:92
1687
1834
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:102
1688
1835
msgid "The operation cannot be performed."
1689
 
msgstr ""
 
1836
msgstr "Амалиёт наметавонад иҷро шавад."
1690
1837
 
1691
1838
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:79
1692
1839
#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:151 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:421
1696
1843
#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:610
1697
1844
#, c-format
1698
1845
msgid "The disc is not supported"
1699
 
msgstr ""
 
1846
msgstr "Диск дастгирӣ намешавад"
1700
1847
 
1701
1848
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:103
1702
1849
msgid "The drive is empty"
1703
 
msgstr ""
 
1850
msgstr "Драйв холӣ мебошад"
1704
1851
 
1705
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:539
1706
 
#: ../src/brasero-eject-dialog.c:164
 
1852
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:554
 
1853
#: ../src/brasero-eject-dialog.c:167
1707
1854
msgid "Select a disc"
1708
 
msgstr ""
 
1855
msgstr "Дискеро интихоб кунед"
1709
1856
 
1710
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:572
 
1857
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:581
1711
1858
msgid "Progress"
1712
1859
msgstr "Ҳолати иҷро"
1713
1860
 
1718
1865
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:793
1719
1866
#: ../src/brasero-playlist.c:536 ../src/brasero-video-tree-model.c:342
1720
1867
msgid "(loading…)"
1721
 
msgstr ""
 
1868
msgstr "(бор шуда истодааст…)"
1722
1869
 
1723
1870
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:619
1724
1871
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:799
1728
1875
 
1729
1876
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:725
1730
1877
msgid "Disc file"
1731
 
msgstr ""
 
1878
msgstr "Файли диск"
1732
1879
 
1733
1880
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:803
1734
 
#, fuzzy, c-format
 
1881
#, c-format
1735
1882
msgid "%d item"
1736
1883
msgid_plural "%d items"
1737
 
msgstr[0] "Объект"
1738
 
msgstr[1] ""
 
1884
msgstr[0] "%d объект"
 
1885
msgstr[1] "%d объект"
1739
1886
 
1740
1887
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1916
1741
1888
#, c-format
1750
1897
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2406
1751
1898
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2416
1752
1899
msgid "Analysing files"
1753
 
msgstr ""
 
1900
msgstr "Таҳлилкунии файлҳо"
1754
1901
 
1755
1902
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2552
1756
1903
#, c-format
1757
1904
msgid "\"%s\" is a recursive symbolic link."
1758
 
msgstr ""
 
1905
msgstr "\"%s\" пайванди рамзии бозгаштӣ мебошад."
1759
1906
 
1760
1907
#. Translators: %s is the path of a drive
1761
1908
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2578 ../src/brasero-cli.c:218
1762
1909
#, c-format
1763
1910
msgid "\"%s\" cannot be found."
1764
 
msgstr ""
 
1911
msgstr "\"%s\" ёфт намешавад."
1765
1912
 
1766
1913
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:451
1767
1914
msgid "Retrieving image format and size"
1768
 
msgstr ""
 
1915
msgstr "Бозёбии андоза ва формати тасвири диск"
1769
1916
 
1770
1917
#. Translators: This is a disc image
1771
1918
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:471
1772
1919
msgid "The format of the disc image could not be identified"
1773
 
msgstr ""
 
1920
msgstr "Формати тасвири диск наметавонад муайян карда шавад"
1774
1921
 
1775
1922
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:472
1776
1923
msgid "Please set it manually"
1777
 
msgstr ""
 
1924
msgstr "Лутфан, онро ба таври дастӣ таъин кунед"
1778
1925
 
1779
1926
#. Translators: %s is the name of the file that has just been deleted
1780
1927
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:90
1781
1928
#, c-format
1782
1929
msgid "\"%s\" was removed from the file system."
1783
 
msgstr ""
 
1930
msgstr "\"%s\" аз системаи файлӣ тоза карда шуд."
1784
1931
 
1785
1932
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:129
1786
1933
#: ../src/brasero-audio-disc.c:754 ../src/brasero-video-disc.c:365
1787
1934
#, c-format
1788
1935
msgid "Directories cannot be added to video or audio discs"
1789
 
msgstr ""
 
1936
msgstr "Директорияҳо наметавонанд ба дискҳои видео ё аудио илова карда шаванд"
1790
1937
 
1791
1938
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:142
1792
1939
#, c-format
1793
1940
msgid "Playlists cannot be added to video or audio discs"
1794
 
msgstr ""
 
1941
msgstr "Рӯйхатҳои пахш ба дискҳои видеоӣ ё аудиоӣ илова намешаванд"
1795
1942
 
1796
1943
#. Translators: %s is the name of the file
1797
1944
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:157
1798
1945
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:174
1799
1946
#, c-format
1800
1947
msgid "\"%s\" is not suitable for audio or video media"
1801
 
msgstr ""
 
1948
msgstr "\"%s\" барои медиаи видеоӣ ё аудиоӣ мувофиқ нест"
1802
1949
 
1803
1950
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:401
1804
1951
msgid "Analysing video files"
1805
 
msgstr ""
 
1952
msgstr "Таҳлилкунии файлҳои видеоӣ"
1806
1953
 
1807
1954
#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:447
1808
1955
msgid "Video format:"
1809
 
msgstr ""
 
1956
msgstr "Формати видео:"
1810
1957
 
1811
1958
#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:458
1812
1959
msgid "_NTSC"
1813
 
msgstr ""
 
1960
msgstr "_NTSC"
1814
1961
 
1815
1962
#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:460
1816
1963
msgid "Format used mostly on the North American continent"
1817
 
msgstr ""
 
1964
msgstr "Формати одатан дар қитъаи Амрикои Шимолӣ истифодашуда"
1818
1965
 
1819
1966
#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:473
1820
1967
msgid "_PAL/SECAM"
1821
 
msgstr ""
 
1968
msgstr "_PAL/SECAM"
1822
1969
 
1823
1970
#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:475
1824
1971
msgid "Format used mostly in Europe"
1825
 
msgstr ""
 
1972
msgstr "Формати одатан дар Аврупо истифодашуда"
1826
1973
 
1827
1974
#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:489
1828
1975
msgid "Native _format"
1829
 
msgstr ""
 
1976
msgstr "_Формати аслӣ"
1830
1977
 
1831
1978
#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:504
1832
1979
msgid "Aspect ratio:"
1833
 
msgstr ""
 
1980
msgstr "Таносуб:"
1834
1981
 
1835
1982
#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:515
1836
1983
msgid "_4:3"
1837
 
msgstr ""
 
1984
msgstr "_4:3"
1838
1985
 
1839
1986
#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:530
1840
1987
msgid "_16:9"
1843
1990
#. Video options for (S)VCD
1844
1991
#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:545
1845
1992
msgid "VCD type:"
1846
 
msgstr ""
 
1993
msgstr "Навъи VCD:"
1847
1994
 
1848
1995
#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:558
1849
1996
msgid "Create an SVCD"
1850
 
msgstr ""
 
1997
msgstr "Эҷод кардани SVCD"
1851
1998
 
1852
1999
#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:573
1853
2000
msgid "Create a VCD"
1854
 
msgstr ""
 
2001
msgstr "Эҷод кардани VCD"
1855
2002
 
1856
2003
#: ../libbrasero-burn/brasero-xfer.c:130 ../libbrasero-burn/brasero-xfer.c:266
1857
2004
#, c-format
1858
2005
msgid "Directory could not be created (%s)"
1859
 
msgstr ""
 
2006
msgstr "Директория наметавонад эҷод карда шавад (%s)"
1860
2007
 
1861
2008
#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:77
1862
2009
msgid "Getting size"
1863
 
msgstr ""
 
2010
msgstr "Гирифтани андоза"
1864
2011
 
1865
2012
#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:79
1866
2013
msgid "Writing"
1867
 
msgstr ""
 
2014
msgstr "Сабт шуда истодааст"
1868
2015
 
1869
2016
#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:80
1870
2017
msgid "Blanking"
1871
 
msgstr ""
 
2018
msgstr "Холӣ шуда истодааст"
1872
2019
 
1873
2020
#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:81
1874
2021
msgid "Creating checksum"
1875
 
msgstr ""
 
2022
msgstr "Эҷодкунии натиҷаи муқобила"
1876
2023
 
1877
2024
#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:83
1878
2025
msgid "Copying file"
1879
 
msgstr ""
 
2026
msgstr "Нусхабардории файл"
1880
2027
 
1881
2028
#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:84
1882
2029
msgid "Analysing audio files"
1883
 
msgstr ""
 
2030
msgstr "Таҳлилкунии файлҳои аудиоӣ"
1884
2031
 
1885
2032
#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:85
1886
2033
msgid "Transcoding song"
1887
 
msgstr ""
 
2034
msgstr "Табдилдиҳии суруд"
1888
2035
 
1889
2036
#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:86
1890
2037
msgid "Preparing to write"
1891
 
msgstr ""
 
2038
msgstr "Омодасозӣ барои сабт"
1892
2039
 
1893
2040
#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:87
1894
2041
msgid "Writing leadin"
1895
 
msgstr ""
 
2042
msgstr "Сабткунии ҷамъбаст"
1896
2043
 
1897
2044
#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:88
1898
2045
msgid "Writing CD-Text information"
1899
 
msgstr ""
 
2046
msgstr "Сабткунии иттилооти матнии CD"
1900
2047
 
1901
2048
#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:89
1902
2049
msgid "Finalizing"
1903
 
msgstr ""
 
2050
msgstr "Анҷомдиҳӣ"
1904
2051
 
1905
2052
#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:90
1906
2053
msgid "Writing leadout"
1907
 
msgstr ""
 
2054
msgstr "Сабткунии хулоса"
1908
2055
 
1909
2056
#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:91
1910
2057
msgid "Starting to record"
1911
 
msgstr ""
 
2058
msgstr "Оғозкунии сабт"
1912
2059
 
1913
2060
#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:92
1914
2061
msgid "Success"
1916
2063
 
1917
2064
#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:93
1918
2065
msgid "Ejecting medium"
1919
 
msgstr ""
 
2066
msgstr "Баровардани диск"
1920
2067
 
1921
2068
#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:54
1922
2069
msgid "Display debug statements on stdout for Brasero burn library"
1923
2070
msgstr ""
 
2071
"Намоиш додани баёнияҳои ислоҳи хатоҳо дар stdout барои китобхонаи сабти "
 
2072
"Brasero"
1924
2073
 
1925
2074
#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:80
1926
2075
msgid "Brasero media burning library"
1927
 
msgstr ""
 
2076
msgstr "Китобхонаи сабти медиаи Brasero"
1928
2077
 
1929
2078
#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:81
1930
2079
msgid "Display options for Brasero-burn library"
1931
 
msgstr ""
 
2080
msgstr "Намоиш додани имконот барои китобхонаи Brasero-burn"
1932
2081
 
1933
2082
#. Translators: %s is the plugin name
1934
2083
#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:322 ../libbrasero-burn/burn-job.c:797
1936
2085
#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1119
1937
2086
#, c-format
1938
2087
msgid "\"%s\" did not behave properly"
1939
 
msgstr ""
 
2088
msgstr "\"%s\" ба таври лозими иҷро нашуд"
1940
2089
 
1941
2090
#. Translators: the first %s is the size of the free space on the medium
1942
2091
#. * and the second %s is the size of the space required by the data to be
1944
2093
#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:430
1945
2094
#, c-format
1946
2095
msgid "Not enough space available on the disc (%s available for %s)"
1947
 
msgstr ""
 
2096
msgstr "Дар диск фазои кофӣ дастрас нест (%s барои %s дастрас аст)"
1948
2097
 
1949
2098
#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:522
1950
2099
#, c-format
1952
2101
"The filesystem you chose to store the temporary image on cannot hold files "
1953
2102
"with a size over 2 GiB"
1954
2103
msgstr ""
 
2104
"Системаи файлие, ки шумо барои нигоҳ доштани тасвири муваққатӣ интихоб "
 
2105
"кардед, файлҳои зиёда аз 2 ГБ-ро дастгирӣ намекунад"
1955
2106
 
1956
2107
#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:537 ../libbrasero-burn/burn-job.c:559
1957
2108
#, c-format
1959
2110
"The location you chose to store the temporary image on does not have enough "
1960
2111
"free space for the disc image (%ld MiB needed)"
1961
2112
msgstr ""
 
2113
"The location you chose to store the temporary image on does not have enough "
 
2114
"free space for the disc image (%ld MiB needed)"
1962
2115
 
1963
2116
#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:572 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:365
1964
2117
#, c-format
1965
2118
msgid "The size of the volume could not be retrieved"
1966
 
msgstr ""
 
2119
msgstr "Андозаи ҳаҷм наметавонад бозёбӣ карда шавад"
1967
2120
 
1968
2121
#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:627
1969
2122
#, c-format
1970
2123
msgid "No path was specified for the image output"
1971
 
msgstr ""
 
2124
msgstr "Барои натиҷаи тасвир ягон масир муайян карда нашуд"
1972
2125
 
1973
2126
#. Translators: %s is the error returned by libburn
1974
2127
#. Translators: the %s is the error message from errno
1975
 
#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:768 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:710
 
2128
#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:768 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:709
1976
2129
#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:717
1977
2130
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:790
1978
2131
#, c-format
1979
2132
msgid "An internal error occurred (%s)"
1980
 
msgstr ""
 
2133
msgstr "Хатогии дарунӣ ба вуҷуд омад (%s)"
1981
2134
 
1982
2135
#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:153
1983
2136
#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:494
1986
2139
#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:707
1987
2140
#, c-format
1988
2141
msgid "The file is not stored locally"
1989
 
msgstr ""
 
2142
msgstr "Файл ба таври маҳаллӣ нигоҳ дошта намешавад"
1990
2143
 
1991
2144
#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:644
1992
2145
#, c-format
1993
2146
msgid "VIDEO_TS directory is missing or invalid"
1994
 
msgstr ""
 
2147
msgstr "Директорияи VIDEO_TS мавҷуд нест ё беэътибор аст"
1995
2148
 
1996
2149
#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:647
1997
2150
#, c-format
1998
2151
msgid "\"%s\" could not be found in the path"
1999
 
msgstr ""
 
2152
msgstr "\"%s\" дар масир ёфт нашуд"
2000
2153
 
2001
2154
#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:651
2002
2155
#, c-format
2003
2156
msgid "\"%s\" GStreamer plugin could not be found"
2004
 
msgstr ""
 
2157
msgstr "\"%s\" плагини GStreamer ёфт нашуд"
2005
2158
 
2006
2159
#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:655 ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:667
2007
2160
#, c-format
2008
2161
msgid "The version of \"%s\" is too old"
2009
 
msgstr ""
 
2162
msgstr "Версияи \"%s\" аз ҳад кӯҳна мебошад"
2010
2163
 
2011
2164
#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:659
2012
2165
#, c-format
2013
2166
msgid "\"%s\" is a symbolic link pointing to another program"
2014
 
msgstr ""
 
2167
msgstr "\"%s\" пайванди рамзие мебошад, ки барномаи дигареро мекушояд"
2015
2168
 
2016
2169
#. Translators: %s is a filename
2017
2170
#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:663 ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:211
2018
2171
#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:509
2019
2172
#, c-format
2020
2173
msgid "\"%s\" could not be found"
2021
 
msgstr ""
 
2174
msgstr "\"%s\" ёфт нашуд"
2022
2175
 
2023
2176
#. Translators: %s is the name of the brasero element
2024
2177
#: ../libbrasero-burn/burn-process.c:259
2025
2178
#, c-format
2026
2179
msgid "Process \"%s\" ended with an error code (%i)"
2027
 
msgstr ""
 
2180
msgstr "Раванди \"%s\" бо рамзи хатогии (%i) анҷом ёфт"
2028
2181
 
2029
2182
#. Translators: This is a fake drive, a file, and means that
2030
2183
#. * when we're writing, we're writing to a file and create an
2033
2186
#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:206
2034
2187
#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:382
2035
2188
msgid "Image File"
2036
 
msgstr ""
 
2189
msgstr "Файли тасвири диск"
2037
2190
 
2038
2191
#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:341
2039
2192
#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:436
2040
2193
msgid "Unnamed CD/DVD Drive"
2041
 
msgstr ""
 
2194
msgstr "Драйви диски беноми CD/DVD"
2042
2195
 
2043
2196
#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:54
2044
2197
msgid "Display debug statements on stdout for Brasero media library"
2045
 
msgstr ""
 
2198
msgstr "Намоиш додани баёнияҳои ислоҳи хатоҳо барои китобхонаи медиаи Brasero"
2046
2199
 
2047
2200
#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:477
2048
2201
msgid "Brasero optical media library"
2049
 
msgstr ""
 
2202
msgstr "Китобхонаи медиаи оптикии Brasero"
2050
2203
 
2051
2204
#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:478
2052
2205
msgid "Display options for Brasero media library"
2053
 
msgstr ""
 
2206
msgstr "Намоиш додани имконот барои китобхонаи медиаи Brasero"
2054
2207
 
2055
2208
#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:65
2056
2209
msgid "File"
2090
2243
 
2091
2244
#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:74
2092
2245
msgid "DVD+R dual layer"
2093
 
msgstr ""
 
2246
msgstr "DVD+R DL"
2094
2247
 
2095
2248
#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:75
2096
2249
msgid "DVD+RW dual layer"
2097
 
msgstr ""
 
2250
msgstr "DVD+RW DL"
2098
2251
 
2099
2252
#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:76
2100
2253
msgid "DVD-R dual layer"
2101
 
msgstr ""
 
2254
msgstr "DVD-R DL"
2102
2255
 
2103
2256
#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:77
2104
2257
msgid "DVD-RAM"
2110
2263
 
2111
2264
#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:79
2112
2265
msgid "Writable Blu-ray disc"
2113
 
msgstr ""
 
2266
msgstr "Диски сабтшавандаи Blu-ray"
2114
2267
 
2115
2268
#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:80
2116
2269
msgid "Rewritable Blu-ray disc"
2117
 
msgstr ""
 
2270
msgstr "Диски сабтшавандаи Blu-ray"
2118
2271
 
2119
2272
#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the
2120
2273
#. * second %s the name of the drive this disc is in.
2121
2274
#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:216
2122
2275
#, c-format
2123
2276
msgid "Blank %s in %s"
2124
 
msgstr ""
 
2277
msgstr "Холӣ кардани %s дар %s"
2125
2278
 
2126
2279
#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the
2127
2280
#. * second %s the name of the drive this disc is in.
2128
2281
#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:223
2129
2282
#, c-format
2130
2283
msgid "Audio and data %s in %s"
2131
 
msgstr ""
 
2284
msgstr "Аудио ва иттилооти %s дар %s"
2132
2285
 
2133
2286
#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the
2134
2287
#. * second %s the name of the drive this disc is in.
2135
2288
#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:230
2136
2289
#, c-format
2137
2290
msgid "Audio %s in %s"
2138
 
msgstr ""
 
2291
msgstr "Аудиои %s дар %s"
2139
2292
 
2140
2293
#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the
2141
2294
#. * second %s the name of the drive this disc is in.
2142
2295
#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:237
2143
2296
#, c-format
2144
2297
msgid "Data %s in %s"
2145
 
msgstr ""
 
2298
msgstr "Иттилооти %s дар %s"
2146
2299
 
2147
2300
#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the
2148
2301
#. * second %s the name of the drive this disc is in.
2172
2325
 
2173
2326
#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:451
2174
2327
msgid "Searching for available discs"
2175
 
msgstr ""
 
2328
msgstr "Ҷустуҷӯи ҳамаи дискҳои дастрас рафта истодааст"
2176
2329
 
2177
2330
#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:460
2178
2331
msgid "No disc available"
2179
 
msgstr ""
 
2332
msgstr "Ягон диск дастрас нест"
2180
2333
 
2181
2334
#. Translators: this is hour minute second like '2 h 14 min 25'
2182
2335
#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:71
2183
2336
#, c-format
2184
2337
msgid "%s h %s min %s"
2185
 
msgstr ""
 
2338
msgstr "%s с %s дақ %s"
2186
2339
 
2187
2340
#. Translators: this is hour minute like '2 h 14'
2188
2341
#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:77
2189
2342
#, c-format
2190
2343
msgid "%s h %s"
2191
 
msgstr ""
 
2344
msgstr "%s с %s"
2192
2345
 
2193
2346
#. Translators: this is hour like '2 h'
2194
2347
#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:82
2195
2348
#, c-format
2196
2349
msgid "%s h"
2197
 
msgstr ""
 
2350
msgstr "%s с"
2198
2351
 
2199
2352
#. Translators: this is 'hour:minute:second' like '2:14:25'
2200
2353
#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:86
2213
2366
#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:99
2214
2367
#, c-format
2215
2368
msgid "%s min"
2216
 
msgstr ""
 
2369
msgstr "%s дақ"
2217
2370
 
2218
2371
#. Translators: the first %s is the number of minutes
2219
2372
#. * and the second one is the number of seconds.
2221
2374
#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:104
2222
2375
#, c-format
2223
2376
msgid "%s:%s min"
2224
 
msgstr ""
 
2377
msgstr "%s:%s дақ"
2225
2378
 
2226
2379
#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:186
2227
2380
#, c-format
2228
2381
msgid "The disc mount point could not be retrieved"
2229
 
msgstr ""
 
2382
msgstr "Нуқтаи васлкунии диск наметавонад бозёбӣ карда шавад"
2230
2383
 
2231
2384
#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and Blank is an adjective.
2232
2385
#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:409
2238
2391
#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:413
2239
2392
#, c-format
2240
2393
msgid "Audio and data disc (%s)"
2241
 
msgstr ""
 
2394
msgstr "Диски аудиоӣ ва иттилоотӣ (%s)"
2242
2395
 
2243
2396
#. NOTE for translators: the first %s is the disc type.
2244
2397
#. NOTE to translators: the final string must not be over
2247
2400
#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:417 ../src/brasero-project-name.c:322
2248
2401
#, c-format
2249
2402
msgid "Audio disc (%s)"
2250
 
msgstr ""
 
2403
msgstr "Диски аудиоӣ (%s)"
2251
2404
 
2252
2405
#. NOTE for translators: the first %s is the disc type.
2253
2406
#. NOTE to translators: the final string must not be over
2257
2410
#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:115 ../src/brasero-project-name.c:255
2258
2411
#, c-format
2259
2412
msgid "Data disc (%s)"
2260
 
msgstr ""
 
2413
msgstr "Диски иттилоотӣ (%s)"
2261
2414
 
2262
2415
#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:158
2263
2416
#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:167
2267
2420
#: ../libbrasero-media/burn-volume.c:128
2268
2421
#, c-format
2269
2422
msgid "It does not appear to be a valid ISO image"
2270
 
msgstr ""
 
2423
msgstr "Чунин менамояд, ки ин тасвири ISO-и боэътибор намебошад"
2271
2424
 
2272
2425
#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:43 ../src/brasero-project-name.c:84
2273
2426
msgid "Unknown error"
2275
2428
 
2276
2429
#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:44
2277
2430
msgid "Size mismatch"
2278
 
msgstr ""
 
2431
msgstr "Номувофиқати андоза"
2279
2432
 
2280
2433
#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:45
2281
2434
msgid "Type mismatch"
2283
2436
 
2284
2437
#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:46
2285
2438
msgid "Bad argument"
2286
 
msgstr ""
 
2439
msgstr "Аргументи нодуруст"
2287
2440
 
2288
2441
#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:48
2289
2442
msgid "Outrange address"
2290
 
msgstr ""
 
2443
msgstr "Суроға аз ҳудуд берун аст"
2291
2444
 
2292
2445
#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:49
2293
2446
msgid "Invalid address"
2294
 
msgstr ""
 
2447
msgstr "Суроғаи нодуруст"
2295
2448
 
2296
2449
#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:50
2297
2450
msgid "Invalid command"
2298
 
msgstr ""
 
2451
msgstr "Фармони нодуруст"
2299
2452
 
2300
2453
#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:51
2301
2454
msgid "Invalid parameter in command"
2302
 
msgstr ""
 
2455
msgstr "Параметри беэътибор дар фармон"
2303
2456
 
2304
2457
#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:52
2305
2458
msgid "Invalid field in command"
2306
 
msgstr ""
 
2459
msgstr "Майдони беэътибор дар фармон"
2307
2460
 
2308
2461
#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:53
2309
2462
msgid "The device timed out"
2310
 
msgstr ""
 
2463
msgstr "Вақти ҷавоби дастгоҳ ба анҷом расид"
2311
2464
 
2312
2465
#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:54
2313
2466
msgid "Key not established"
2314
 
msgstr ""
 
2467
msgstr "Калид барпо нашудааст"
2315
2468
 
2316
2469
#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:55
2317
2470
msgid "Invalid track mode"
2318
 
msgstr ""
 
2471
msgstr "Ҳолати беэътибори роҳча"
2319
2472
 
2320
2473
#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:133
2321
2474
msgid "_Hide changes"
2322
 
msgstr ""
 
2475
msgstr "_Пинҳон кардани тағйирот"
2323
2476
 
2324
2477
#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:135
2325
2478
#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:154
2326
2479
msgid "_Show changes"
2327
 
msgstr ""
 
2480
msgstr "_Намоиш додани тағйирот"
2328
2481
 
2329
 
#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1416
 
2482
#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1418
2330
2483
#, c-format
2331
2484
msgid "The file does not appear to be a playlist"
2332
 
msgstr ""
 
2485
msgstr "Файл ба феҳристи пахш монанд намебошад"
2333
2486
 
2334
2487
#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image"
2335
2488
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:199
2346
2499
 
2347
2500
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:262
2348
2501
msgid "Horizontal gradient"
2349
 
msgstr ""
 
2502
msgstr "Градиенти уфуқӣ"
2350
2503
 
2351
2504
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:263
2352
2505
msgid "Vertical gradient"
2353
 
msgstr ""
 
2506
msgstr "Градиенти амудӣ"
2354
2507
 
2355
2508
#. second part
2356
2509
#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image"
2361
2514
#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image"
2362
2515
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:308
2363
2516
msgid "Image path:"
2364
 
msgstr ""
 
2517
msgstr "Масири тасвири диск:"
2365
2518
 
2366
2519
#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image"
2367
2520
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:320
2368
2521
msgid "Choose an image"
2369
 
msgstr ""
 
2522
msgstr "Интихоб кардани тасвир"
2370
2523
 
2371
2524
#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image"
2372
2525
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:331
2373
2526
msgid "Image style:"
2374
 
msgstr ""
 
2527
msgstr "Сабки тасвири диск:"
2375
2528
 
2376
2529
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:345
2377
2530
msgid "Centered"
2379
2532
 
2380
2533
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:346
2381
2534
msgid "Tiled"
2382
 
msgstr ""
 
2535
msgstr "Бо порчаҳо"
2383
2536
 
2384
2537
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:347
2385
2538
msgid "Scaled"
2386
 
msgstr ""
 
2539
msgstr "Миқёсбандишуда"
2387
2540
 
2388
2541
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:384
2389
2542
msgid "Background Properties"
2390
 
msgstr ""
 
2543
msgstr "Ҳусусиятҳои пасзамина"
2391
2544
 
2392
 
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:589
 
2545
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:534
2393
2546
msgid "Print"
2394
2547
msgstr "Чоп кардан"
2395
2548
 
2396
 
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:601
 
2549
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:546
2397
2550
msgid "Bac_kground Properties"
2398
 
msgstr ""
 
2551
msgstr "Ҳусусиятҳои _пасзамина"
2399
2552
 
2400
 
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:604
 
2553
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:549
2401
2554
msgid "Background properties"
2402
 
msgstr ""
 
2555
msgstr "Ҳусусиятҳои пасзамина"
2403
2556
 
2404
 
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:619
 
2557
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:564
2405
2558
msgid "Align right"
2406
2559
msgstr "Мос кардан аз тарафи рост"
2407
2560
 
2408
 
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:629
 
2561
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:574
2409
2562
msgid "Center"
2410
2563
msgstr "Ба марказ кӯчонидан"
2411
2564
 
2412
 
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:639
 
2565
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:584
2413
2566
msgid "Align left"
2414
2567
msgstr "Мос кардан аз тарафи чап"
2415
2568
 
2416
 
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:653
 
2569
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:598
2417
2570
msgid "Underline"
2418
2571
msgstr "Зерхаткашӣ"
2419
2572
 
2420
 
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:663
 
2573
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:608
2421
2574
msgid "Italic"
2422
2575
msgstr "Хам"
2423
2576
 
2424
 
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:673
 
2577
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:618
2425
2578
msgid "Bold"
2426
2579
msgstr "Пурранг"
2427
2580
 
2428
 
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:699
 
2581
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:644
2429
2582
msgid "Font family and size"
2430
 
msgstr ""
 
2583
msgstr "Оила ва андозаи шрифт"
2431
2584
 
2432
 
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:706
 
2585
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:651
2433
2586
msgid "_Text Color"
2434
2587
msgstr "_Ранги матн"
2435
2588
 
2436
 
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:707
 
2589
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:652
2437
2590
msgid "Text color"
2438
2591
msgstr "Ранги матн"
2439
2592
 
2440
 
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:830
 
2593
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:775
2441
2594
msgid "Cover Editor"
2442
 
msgstr ""
 
2595
msgstr "Муҳаррири муқова"
2443
2596
 
2444
2597
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:766
2445
2598
msgid "Set Bac_kground Properties"
2446
 
msgstr ""
 
2599
msgstr "Таъин кардани хусусиятҳои _пасзамина"
2447
2600
 
2448
2601
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:807
2449
2602
msgid "SIDES"
2450
 
msgstr ""
 
2603
msgstr "КАНОРҲО"
2451
2604
 
2452
2605
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:823
2453
2606
msgid "BACK COVER"
2454
 
msgstr ""
 
2607
msgstr "МУҚОВАИ ҚАФО"
2455
2608
 
2456
2609
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:841
2457
2610
msgid "FRONT COVER"
2458
 
msgstr ""
 
2611
msgstr "МУҚОВАИ ПЕШ"
2459
2612
 
2460
2613
#. Translators: This is an image,
2461
2614
#. * a picture, not a "Disc Image"
2462
2615
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:1021
2463
2616
msgid "The image could not be loaded."
2464
 
msgstr ""
 
2617
msgstr "Тасвир бор карда нашуд."
2465
2618
 
2466
 
#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1122 ../src/brasero-audio-disc.c:643
 
2619
#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1126 ../src/brasero-audio-disc.c:643
2467
2620
#, c-format
2468
2621
msgid "\"%s\" could not be handled by GStreamer."
2469
 
msgstr ""
 
2622
msgstr "\"%s\" бо GStreamer коркард нашуд."
2470
2623
 
2471
2624
#. Translators: %s is the name of the object (as in
2472
2625
#. * GObject) from the Gstreamer library that could
2473
2626
#. * not be created
2474
 
#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1194
2475
 
#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1207
2476
 
#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1220
2477
 
#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1362
2478
 
#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1734
2479
 
#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1749
2480
 
#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1758
 
2627
#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1198
 
2628
#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1211
 
2629
#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1224
 
2630
#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1366
 
2631
#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1738
 
2632
#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1753
 
2633
#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1762
2481
2634
#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:172
2482
2635
#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:187
2483
2636
#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:209
2510
2663
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1152
2511
2664
#, c-format
2512
2665
msgid "%s element could not be created"
 
2666
msgstr "Унсури %s эҷод карда нашуд"
 
2667
 
 
2668
#: ../libbrasero-utils/brasero-misc.c:74
 
2669
msgid "Display debug statements on stdout for Brasero utilities library"
2513
2670
msgstr ""
 
2671
"Намоиш додани баёнияҳои ислоҳи хатоҳо барои китобхонаи барномаҳои муфиди "
 
2672
"Brasero"
 
2673
 
 
2674
#: ../libbrasero-utils/brasero-misc.c:91
 
2675
msgid "Brasero utilities library"
 
2676
msgstr "Китобхонаи барномаҳои муфиди Brasero"
 
2677
 
 
2678
#: ../libbrasero-utils/brasero-misc.c:92
 
2679
msgid "Display options for Brasero-utils library"
 
2680
msgstr "Намоиш додани имконот барои китобхонаи Brasero-utils"
2514
2681
 
2515
2682
#: ../libbrasero-utils/brasero-tool-color-picker.c:166
2516
2683
msgid "Pick a Color"
2517
 
msgstr ""
 
2684
msgstr "Рангеро интихоб кунед"
2518
2685
 
2519
2686
#: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:1
2520
2687
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:281
2521
2688
msgid "CD/DVD Creator"
2522
 
msgstr ""
 
2689
msgstr "Сабти CD/DVD"
2523
2690
 
2524
2691
#: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:2
2525
2692
msgid "Create CDs and DVDs"
2526
 
msgstr ""
 
2693
msgstr "Эҷод кардани дискҳои CD ва DVD"
2527
2694
 
2528
2695
#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:228 ../src/brasero-project-name.c:154
2529
2696
msgid "Medium Icon"
2530
 
msgstr ""
 
2697
msgstr "Нишонаи миёна"
2531
2698
 
2532
2699
#. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image"
2533
2700
#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:242 ../src/brasero-file-chooser.c:375
2534
2701
#: ../src/brasero-project.c:2250 ../src/brasero-project-name.c:168
2535
2702
msgctxt "picture"
2536
2703
msgid "Image files"
2537
 
msgstr ""
 
2704
msgstr "Файлҳои тасвири"
2538
2705
 
2539
2706
#. Translators: this is the name of the plugin
2540
2707
#. * which will be translated only when it needs
2541
2708
#. * displaying.
2542
2709
#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:356 ../plugins/local-track/burn-uri.c:747
2543
2710
msgid "CD/DVD Creator Folder"
2544
 
msgstr ""
 
2711
msgstr "Ҷузвдони сабти CD/DVD"
2545
2712
 
2546
2713
#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:368
2547
2714
msgid "Disc Name:"
2548
 
msgstr ""
 
2715
msgstr "ННоми диск:"
2549
2716
 
2550
2717
#. Translators: be careful, anything longer than the English will likely
2551
2718
#. * not fit on small Nautilus windows
2552
2719
#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:407
2553
2720
msgid "Drag or copy files below to write them to disc"
2554
2721
msgstr ""
 
2722
"Барои ба диск сабт кардани файлҳо онҳоро ба поён кашиед ё нусхабардорӣ кунед"
2555
2723
 
2556
2724
#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:423
2557
2725
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:323
2558
2726
msgid "Write to Disc"
2559
 
msgstr ""
 
2727
msgstr "Сабт кардан ба диск"
2560
2728
 
2561
2729
#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:442
2562
2730
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:723
2563
2731
msgid "Write contents to a CD or DVD"
2564
 
msgstr ""
 
2732
msgstr "Сабт кардани мӯҳтаво ба CD ё DVD"
2565
2733
 
2566
2734
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:370
2567
2735
msgid "Copy Disc"
2568
 
msgstr ""
 
2736
msgstr "Нусха бардоштани диск"
2569
2737
 
2570
2738
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:571
2571
2739
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:722
2572
2740
msgid "_Write to Disc…"
2573
 
msgstr ""
 
2741
msgstr "_Сабт кардан ба диск…"
2574
2742
 
2575
2743
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:572
2576
2744
msgid "Write disc image to a CD or DVD"
2577
 
msgstr ""
 
2745
msgstr "Сабт кардани тасвири диск ба CD ё DVD"
2578
2746
 
2579
2747
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:645
2580
2748
msgid "_Copy Disc…"
2581
 
msgstr ""
 
2749
msgstr "_Нусха бардоштани диск…"
2582
2750
 
2583
2751
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:646
2584
2752
msgid "Create a copy of this CD or DVD"
2585
 
msgstr ""
 
2753
msgstr "Эҷод кардани нусхаи ин диски CD ё DVD"
2586
2754
 
2587
2755
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:659
2588
2756
msgid "_Blank Disc…"
2589
 
msgstr ""
 
2757
msgstr "_Холӣ кардани диск…"
2590
2758
 
2591
2759
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:660
2592
2760
msgid "Blank this CD or DVD"
2593
 
msgstr ""
 
2761
msgstr "Холӣ кардани ин CD ё DVD"
2594
2762
 
2595
2763
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:676
2596
2764
msgid "_Check Disc…"
2597
 
msgstr ""
 
2765
msgstr "_Санҷиши диск…"
2598
2766
 
2599
2767
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:677
2600
2768
msgid "Check the data integrity on this CD or DVD"
2601
 
msgstr ""
 
2769
msgstr "Санҷидани яклухтии иттилоотӣ дар ин диски CD ё DVD"
2602
2770
 
2603
2771
#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:191
2604
2772
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:124
2605
2773
#, c-format
2606
2774
msgid "Data could not be read (%s)"
2607
 
msgstr ""
 
2775
msgstr "Иттилоот наметавонад хонда шавад (%s)"
2608
2776
 
2609
2777
#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:241
2610
2778
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:196
2615
2783
#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:274
2616
2784
#, c-format
2617
2785
msgid "Data could not be written (%s)"
2618
 
msgstr ""
 
2786
msgstr "Иттилоот наметавонад навишта шавад (%s)"
2619
2787
 
2620
2788
#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:723
2621
2789
msgid "Generates .cue files from audio"
2622
 
msgstr ""
 
2790
msgstr "Файлҳои .cue-ро аз аудио эҷод мекунад"
2623
2791
 
2624
2792
#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:55
2625
2793
msgid "cdrdao burning suite"
2626
 
msgstr ""
 
2794
msgstr "маҷмӯи барномаҳои сабти cdrdao"
2627
2795
 
2628
2796
#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:103
2629
2797
msgid "Copying audio track"
2630
 
msgstr ""
 
2798
msgstr "Нусхабардории роҳчаи аудиоӣ"
2631
2799
 
2632
2800
#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:109
2633
2801
msgid "Copying data track"
2634
 
msgstr ""
 
2802
msgstr "Нусхабардории иттилооти роҳча"
2635
2803
 
2636
2804
#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:145
2637
2805
#, c-format
2638
2806
msgid "Analysing track %02i"
2639
 
msgstr ""
 
2807
msgstr "Таҳлилкунии роҳчаи %02i"
2640
2808
 
2641
2809
#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:249 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:116
2642
2810
#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:122 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:106
2644
2812
#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:117 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:123
2645
2813
#, c-format
2646
2814
msgid "You do not have the required permissions to use this drive"
2647
 
msgstr ""
 
2815
msgstr "Шумо барои истифодаи ин драйв иҷозатҳои лозимӣ надоред"
2648
2816
 
2649
2817
#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:480
2650
2818
msgid "Converting toc file"
2651
 
msgstr ""
 
2819
msgstr "Табдилдиҳии файли toc"
2652
2820
 
2653
2821
#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:697
2654
2822
msgid "Copies, burns and blanks CDs"
2655
 
msgstr ""
 
2823
msgstr "Дискҳои CD-ро нусхабардорӣ, сабт ва холӣ мекунад"
2656
2824
 
2657
2825
#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:762
2658
2826
msgid "Enable the \"--driver generic-mmc-raw\" flag (see cdrdao manual)"
2659
2827
msgstr ""
 
2828
"Фаъол кардани байрақчаи \"--driver generic-mmc-raw\" (дастури cdrdao-ро "
 
2829
"бинед)"
2660
2830
 
2661
2831
#: ../plugins/cdrkit/burn-cdrkit.h:38
2662
2832
msgid "cdrkit burning suite"
2663
 
msgstr ""
 
2833
msgstr "маҷмӯи барномаҳои сабти cdrkit"
2664
2834
 
2665
2835
#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:119
2666
2836
#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:119
2668
2838
#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:518
2669
2839
#, c-format
2670
2840
msgid "Last session import failed"
2671
 
msgstr ""
 
2841
msgstr "Воридоти ҷаласаи охирин бо нокомӣ дучор шудааст"
2672
2842
 
2673
2843
#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:125
2674
2844
#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:132
2677
2847
#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:210
2678
2848
#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:217
2679
2849
msgid "An image could not be created"
2680
 
msgstr ""
 
2850
msgstr "Тасвири диск эҷод карда намешавад"
2681
2851
 
2682
2852
#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:138
2683
2853
msgid "This version of genisoimage is not supported"
2684
 
msgstr ""
 
2854
msgstr "Ин версияи genisoimage дастгирӣ намешавад"
2685
2855
 
2686
2856
#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:180
2687
2857
#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:180
2688
2858
#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:223
2689
2859
msgid "Some files have invalid filenames"
2690
 
msgstr ""
 
2860
msgstr "Баъзе файлҳо дорои номҳои файлҳои беэътибор мебошанд"
2691
2861
 
2692
2862
#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:186
2693
2863
#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:186
2694
2864
#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:229
2695
2865
msgid "Unknown character encoding"
2696
 
msgstr ""
 
2866
msgstr "Рамзгузории номаълуми аломатҳо"
2697
2867
 
2698
2868
#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:192
2699
2869
#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:192
2700
2870
msgid "There is no space left on the device"
2701
 
msgstr ""
 
2871
msgstr "Дар дастгоҳ ягон фазо боқӣ намондааст"
2702
2872
 
2703
2873
#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:527
2704
2874
#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:531
2705
2875
#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:1078
2706
2876
msgid "Creates disc images from a file selection"
2707
 
msgstr ""
 
2877
msgstr "Тасвирҳои дискро аз файлҳои интихобшуда эҷод мекунад"
2708
2878
 
2709
2879
#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:136 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:137
2710
2880
#, c-format
2712
2882
"The location you chose to store the image on does not have enough free space "
2713
2883
"for the disc image"
2714
2884
msgstr ""
 
2885
"Ҷойгиршавие, ки шумо барои нигоҳ доштани тасвир интихоб кардед, барои "
 
2886
"тасвири диск фазои кофӣ надорад"
2715
2887
 
2716
2888
#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:450 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:460
2717
2889
msgid "Copies any disc to a disc image"
2718
 
msgstr ""
 
2890
msgstr "Ягон дискро ба тасвири диск нусхабардорӣ мекунад"
2719
2891
 
2720
2892
#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:122 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:122
2721
2893
#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:856
2722
2894
#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:887
2723
2895
#, c-format
2724
2896
msgid "An error occurred while writing to disc"
2725
 
msgstr ""
 
2897
msgstr "Ҳангоми сабткунии диск хатогӣ ба вуҷуд омад"
2726
2898
 
2727
2899
#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:128 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:128
2728
2900
#, c-format
2729
2901
msgid ""
2730
2902
"The system is too slow to write the disc at this speed. Try a lower speed"
2731
2903
msgstr ""
 
2904
"Барои бо ин суръат сабт кардани диск система аз ҳад суст мебошад. Суръати "
 
2905
"пасттарро интихоб карда, амалро такрор кунед"
2732
2906
 
2733
2907
#. Translators: %s is the number of the track
2734
2908
#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:255 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:252
2735
2909
#, c-format
2736
2910
msgid "Writing track %s"
2737
 
msgstr ""
 
2911
msgstr "Сабткунии роҳчаи %s"
2738
2912
 
2739
2913
#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:352 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:346
2740
2914
msgid "Formatting disc"
2741
 
msgstr ""
 
2915
msgstr "Форматкунии диск"
2742
2916
 
2743
2917
#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:372 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:358
2744
2918
msgid "Writing cue sheet"
2745
 
msgstr ""
 
2919
msgstr "Сабткунии варақаи ҷамъбаст"
2746
2920
 
2747
2921
#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:394 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:380
2748
2922
#, c-format
2749
2923
msgid "The disc needs to be reloaded before being recorded"
2750
 
msgstr ""
 
2924
msgstr "Пеш аз сабт кардани диск он бояд бозоғозӣ карда шавад"
2751
2925
 
2752
 
#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1270
 
2926
#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1269
2753
2927
msgid "Burns, blanks and formats CDs and DVDs"
2754
 
msgstr ""
 
2928
msgstr "Дискҳои DVD ва BD-ро сабт, холӣ ва формат мекунад"
2755
2929
 
2756
 
#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1414
 
2930
#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1413
2757
2931
msgid "Enable the \"-immed\" flag (see wodim manual)"
2758
 
msgstr ""
 
2932
msgstr "Фаъол кардани байрақчаи \"-immed\" (дастури wodim-ро бинед)"
2759
2933
 
2760
 
#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1417
 
2934
#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1416
2761
2935
msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %) (see wodim manual):"
2762
2936
msgstr ""
 
2937
"Сатҳи пасттарини пуршавии миёнҷии драйв (бо фоиз) (дастури wodim-ро бинед):"
2763
2938
 
2764
2939
#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:206
2765
2940
#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:216
2766
2941
#, c-format
2767
2942
msgid "Copying audio track %02d"
2768
 
msgstr ""
 
2943
msgstr "Нусхабардории роҳчаи аудиоии %02d"
2769
2944
 
2770
2945
#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:267
2771
2946
msgid "Preparing to copy audio disc"
2772
 
msgstr ""
 
2947
msgstr "Нусхабардории диски аудио омода шуда истодааст"
2773
2948
 
2774
2949
#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:411
2775
2950
msgid "Copy tracks from an audio CD with all associated information"
2776
 
msgstr ""
 
2951
msgstr "Нусха бардоштани роҳчаҳо аз уадиои CD бо ҳамаи иттилооти алоқаманд"
2777
2952
 
2778
 
#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1204
 
2953
#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1203
2779
2954
#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:975
2780
2955
msgid "Burns, blanks and formats CDs, DVDs and BDs"
2781
 
msgstr ""
 
2956
msgstr "Дискҳои CD, DVD ва BD-ро сабт, холӣ ва формат мекунад"
2782
2957
 
2783
 
#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1417
 
2958
#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1416
2784
2959
msgid "Enable the \"-immed\" flag (see cdrecord manual)"
2785
 
msgstr ""
 
2960
msgstr "Фаъол кардани байрақчаи \"-immed\" (дастури cdrecord-ро бинед)"
2786
2961
 
2787
 
#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1420
 
2962
#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1419
2788
2963
#, c-format
2789
2964
msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %%) (see cdrecord manual):"
2790
2965
msgstr ""
 
2966
"Сатҳи пасттарини пуршавии миёнҷии драйв (бо фоиз) (дастури cdrecord-ро "
 
2967
"бинед):"
2791
2968
 
2792
2969
#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrtools.h:38
2793
2970
msgid "cdrtools burning suite"
2794
 
msgstr ""
 
2971
msgstr "маҷмӯи барномаҳои сабти cdrtools"
2795
2972
 
2796
2973
#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:138
2797
2974
msgid "This version of mkisofs is not supported"
2798
 
msgstr ""
 
2975
msgstr "Ин версияи mkisofs дастгирӣ наимешавад"
2799
2976
 
2800
2977
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:131
2801
2978
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:589
2802
2979
#, c-format
2803
2980
msgid "File \"%s\" could not be opened (%s)"
2804
 
msgstr ""
 
2981
msgstr "Файли \"%s\" наметавонад кушода шавад (%s)"
2805
2982
 
2806
2983
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:617
2807
2984
msgid "Creating checksum for image files"
2808
 
msgstr ""
 
2985
msgstr "Эҷодкунии натиҷаи муқобила барои файлҳои тасвирҳо"
2809
2986
 
2810
2987
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:859
2811
2988
#, c-format
2812
2989
msgid "No checksum file could be found on the disc"
2813
 
msgstr ""
 
2990
msgstr "Дар диск ягон файли натиҷаи мутақобил ёфт нашуд"
2814
2991
 
2815
2992
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:893
2816
2993
msgid "Checking file integrity"
2817
 
msgstr ""
 
2994
msgstr "Санҷиши яклухтӣ"
2818
2995
 
2819
2996
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:987
2820
2997
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1012
2821
2998
#, c-format
2822
2999
msgid "File \"%s\" could not be opened"
2823
 
msgstr ""
 
3000
msgstr "Файли \"%s\" наметавонад кушода шавад"
2824
3001
 
2825
3002
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1085
2826
3003
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1206
2827
3004
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:550
2828
3005
#, c-format
2829
3006
msgid "Some files may be corrupted on the disc"
2830
 
msgstr ""
 
3007
msgstr "Эҳтимол аст, ки баъзе файлҳо дар диск харобшуда мебошанд"
2831
3008
 
2832
3009
#. Translators: this is the name of the plugin
2833
3010
#. * which will be translated only when it needs
2834
3011
#. * displaying.
2835
3012
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1465
2836
3013
msgid "File Checksum"
2837
 
msgstr ""
 
3014
msgstr "Натиҷаи муқобилаи файл"
2838
3015
 
2839
3016
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1466
2840
3017
msgid "Checks file integrities on a disc"
2841
 
msgstr ""
 
3018
msgstr "Яклухтии файлҳоро дар диск месанҷад"
2842
3019
 
2843
3020
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1504
2844
3021
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:856
2845
3022
msgid "Hashing algorithm to be used:"
2846
 
msgstr ""
 
3023
msgstr "Алгоритми ҳэшгароии истифодашаванда:"
2847
3024
 
2848
3025
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1507
2849
3026
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:859
2868
3045
#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:679
2869
3046
#, c-format
2870
3047
msgid "\"%s\" could not be opened (%s)"
2871
 
msgstr ""
 
3048
msgstr "\"%s\" кушода нашуд (%s)"
2872
3049
 
2873
3050
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:359
2874
3051
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:456
2875
3052
msgid "Creating image checksum"
2876
 
msgstr ""
 
3053
msgstr "Эҷодкунии натиҷаи тасвир"
2877
3054
 
2878
3055
#. Translators: this is the name of the plugin
2879
3056
#. * which will be translated only when it needs
2880
3057
#. * displaying.
2881
3058
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:831
2882
3059
msgid "Image Checksum"
2883
 
msgstr ""
 
3060
msgstr "Санҷиши (Checksum) тасвири диск "
2884
3061
 
2885
3062
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:832
2886
3063
msgid "Checks disc integrity after it is burnt"
2887
 
msgstr ""
 
3064
msgstr "Яклухтии дискро баъд аз сабт кардани он месанҷад"
2888
3065
 
2889
3066
#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:313
2890
3067
#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:438
2891
3068
msgid "Creating file layout"
2892
 
msgstr ""
 
3069
msgstr "Эҷодкунии тарҳбандии файлҳо"
2893
3070
 
2894
3071
#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:371
2895
3072
msgid "Creates disc images suitable for video DVDs"
2896
 
msgstr ""
 
3073
msgstr "Тасвирҳои дискҳои ба DVD-ҳои аудиоӣ муносибро эҷод мекунад"
2897
3074
 
2898
3075
#. Translators: %s is the path to a drive. "regionset %s"
2899
3076
#. * should be left as is just like "DVDCSS_METHOD=title
2907
3084
"command or run the \"DVDCSS_METHOD=title brasero --no-existing-session\" "
2908
3085
"command"
2909
3086
msgstr ""
 
3087
"Ҳангоми бозёбии калиди барои рамзгузорӣ истифодашуда хатогӣ ба вуҷуд омад. "
 
3088
"Шумо метавонед чунин мушкилиро бо яке аз усулҳои зерин ҳал кунед: дар "
 
3089
"терминал тавассути фармони \"regionset %s\" рамзи дурусти ноҳияи DVD-ро "
 
3090
"барои плеери CD/DVD-и худ таъин кунед, ё ин ки фармони \"DVDCSS_METHOD=title "
 
3091
"brasero --no-existing-session\"-ро иҷро кунед"
2910
3092
 
2911
3093
#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:339
2912
3094
msgid "Retrieving DVD keys"
2913
 
msgstr ""
 
3095
msgstr "Бозёбии калидҳои DVD"
2914
3096
 
2915
3097
#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:374
2916
3098
#, c-format
2917
3099
msgid "Video DVD could not be opened"
2918
 
msgstr ""
 
3100
msgstr "Видеои DVD кушода намешавад"
2919
3101
 
2920
3102
#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:395 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:460
2921
3103
#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:483
2922
3104
#, c-format
2923
3105
msgid "Error while reading video DVD (%s)"
2924
 
msgstr ""
 
3106
msgstr "Ҳангоми хондани DVD-и видеоӣ хатогӣ ба вуҷуд омад (%s)"
2925
3107
 
2926
3108
#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:402
2927
3109
msgid "Copying video DVD"
2928
 
msgstr ""
 
3110
msgstr "Нусхабардории видеои DVD"
2929
3111
 
2930
3112
#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:695
2931
3113
msgid "Copies CSS encrypted video DVDs to a disc image"
2932
 
msgstr ""
 
3114
msgstr "Дискҳои DVD-и бо CSS ҳифзшударо ба тасвири диск нусхабардорӣ мекунад"
2933
3115
 
2934
3116
#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:190
2935
3117
msgid "Blanks and formats rewritable DVDs and BDs"
2936
 
msgstr ""
 
3118
msgstr "Дискҳои сабтшавандаи DVD ва BD-ро холӣ ва формат мекунад"
2937
3119
 
2938
3120
#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:753
2939
3121
msgid "Burns and blanks DVDs and BDs"
2940
 
msgstr ""
 
3122
msgstr "Дискҳои DVD ва BD-ро сабт ва холӣ мекунад"
2941
3123
 
2942
3124
#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:924
2943
3125
msgid "Allow DAO use"
2944
 
msgstr ""
 
3126
msgstr "Иҷозати истифодаи DAO"
2945
3127
 
2946
3128
#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs-common.h:38
2947
3129
msgid "growisofs burning suite"
2948
 
msgstr ""
 
3130
msgstr "маҷмӯи барномаҳои сабти growisofs"
2949
3131
 
2950
3132
#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:242
2951
3133
#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:250
2952
3134
#, c-format
2953
3135
msgid "libburn track could not be created"
2954
 
msgstr ""
 
3136
msgstr "роҳчаи libburn эҷод карда нашуд"
2955
3137
 
2956
3138
#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:158
2957
3139
#, c-format
2958
3140
msgid "libburn library could not be initialized"
2959
 
msgstr ""
 
3141
msgstr "китобхонаи libburn оғоз дода нашуд"
2960
3142
 
2961
3143
#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:173
2962
3144
#, c-format
2963
3145
msgid "The drive address could not be retrieved"
2964
 
msgstr ""
 
3146
msgstr "Суроғаи драйв бозёбӣ карда нашуд"
2965
3147
 
2966
3148
#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:418
2967
3149
#, c-format
2968
3150
msgid "Writing track %02i"
2969
 
msgstr ""
 
3151
msgstr "Сабткунии роҳчаи %02i"
2970
3152
 
2971
3153
#: ../plugins/libburnia/burn-libburnia.h:38
2972
3154
msgid "libburnia burning suite"
2973
 
msgstr ""
 
3155
msgstr "маҷмӯи барномаҳои сабти libburnia"
2974
3156
 
2975
3157
#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:222
2976
3158
#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:291
2977
3159
#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:571
2978
3160
#, c-format
2979
3161
msgid "Volume could not be created"
2980
 
msgstr ""
 
3162
msgstr "Садо эҷод карда нашуд"
2981
3163
 
2982
3164
#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:345
2983
3165
#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:893
2984
3166
#, c-format
2985
3167
msgid "libisofs could not be initialized."
2986
 
msgstr ""
 
3168
msgstr "libisofs оғоз дода нашуд."
2987
3169
 
2988
3170
#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:485
2989
3171
#, c-format
2990
3172
msgid "Read options could not be created"
2991
 
msgstr ""
 
3173
msgstr "Имконоти хониш наметавонанд эҷод карда шаванд"
2992
3174
 
2993
3175
#. Translators: %s is the path
2994
3176
#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:684
2995
3177
#, c-format
2996
3178
msgid "No parent could be found in the tree for the path \"%s\""
2997
 
msgstr ""
 
3179
msgstr "Дар масири муайяншудаи \"%s\" ягон асосӣ ёфт нашуд"
2998
3180
 
2999
3181
#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:744
3000
3182
#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:811
3001
3183
#, c-format
3002
3184
msgid "libisofs reported an error while creating directory \"%s\""
3003
 
msgstr ""
 
3185
msgstr "ҳангоми эҷодкунии директорияи \"%s\" libisofs хатотгӣ намоиш дод"
3004
3186
 
3005
3187
#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:759
3006
3188
#, c-format
3007
3189
msgid ""
3008
3190
"libisofs reported an error while adding contents to directory \"%s\" (%x)"
3009
3191
msgstr ""
 
3192
"ҳангоми иловакунии мӯҳтаво ба директорияи \"%s\" (%x) libisofs хатогӣ намоиш "
 
3193
"дод "
3010
3194
 
3011
3195
#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:782
3012
3196
#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:798
3013
3197
#, c-format
3014
3198
msgid "libisofs reported an error while adding file at path \"%s\""
3015
 
msgstr ""
 
3199
msgstr "ҳангоми иловакунии файл бо масири \"%s\" libisofs хатогӣ намоиш дод"
3016
3200
 
3017
3201
#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:260
3018
3202
msgid "Copying checksum file"
3019
 
msgstr ""
 
3203
msgstr "Нусхабардории файли \"checksum\""
3020
3204
 
3021
3205
#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:527
3022
3206
#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:326
3023
3207
msgid "Copying files locally"
3024
 
msgstr ""
 
3208
msgstr "Нусхабардории диск ба таври маҳаллӣ"
3025
3209
 
3026
3210
#. Translators: this is the name of the plugin
3027
3211
#. * which will be translated only when it needs
3028
3212
#. * displaying.
3029
3213
#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:909
3030
3214
msgid "File Downloader"
3031
 
msgstr ""
 
3215
msgstr "Боргирандаи файлҳо"
3032
3216
 
3033
3217
#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:910
3034
3218
msgid "Allows files not stored locally to be burned"
3035
3219
msgstr ""
 
3220
"Имкон медиҳад, ки файлҳои ба таври маҳаллӣ нигоҳдоштанашуда сабт шаванд"
3036
3221
 
3037
3222
#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:207 ../plugins/local-track/burn-uri.c:297
3038
3223
#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:472
3039
3224
#, c-format
3040
3225
msgid "Impossible to retrieve local file path"
3041
 
msgstr ""
 
3226
msgstr "Бозёбии масири файли маҳаллӣ имконнопазир аст"
3042
3227
 
3043
3228
#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:748
3044
3229
msgid ""
3045
3230
"Allows files added to the \"CD/DVD Creator Folder\" in Nautilus to be burned"
3046
3231
msgstr ""
 
3232
"Имкон медиҳад, ки файлҳои ба \"Ҷузвдони эҷодкунандаи дискҳои CD/DVD\" дар "
 
3233
"Nautilus иловашуда сабт карда шаванд"
3047
3234
 
3048
3235
#. Translators: This message is sent
3049
3236
#. * when brasero could not link together
3066
3253
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1166
3067
3254
#, c-format
3068
3255
msgid "Impossible to link plugin pads"
3069
 
msgstr ""
 
3256
msgstr "Пайвандгузории фосилаҳои плагин имконнопазир аст"
3070
3257
 
3071
3258
#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:554
3072
3259
msgid "Normalizing tracks"
3073
 
msgstr ""
 
3260
msgstr "Ҳамворсозии роҳчаҳо"
3074
3261
 
3075
3262
#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:643
3076
3263
msgid "Normalization"
3077
 
msgstr ""
 
3264
msgstr "Ҳамворсозӣ"
3078
3265
 
3079
3266
#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:644
3080
3267
msgid "Sets consistent sound levels between tracks"
3081
 
msgstr ""
 
3268
msgstr "Сатҳҳои мунтазами садоро дар байни роҳчаҳо таъин мекунад"
3082
3269
 
3083
3270
#. Translators: %s is the string error from errno
3084
3271
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1050
3085
3272
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1238
3086
3273
#, c-format
3087
3274
msgid "Error while padding file (%s)"
3088
 
msgstr ""
 
3275
msgstr "Ҳангоми фосиласозии файл хатогӣ ба вуҷуд омад (%s)"
3089
3276
 
3090
3277
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1313
3091
3278
msgid "Error while getting duration"
3092
 
msgstr ""
 
3279
msgstr "Ҳангоми гирифтани давомнокӣ хатогӣ ба вуҷуд омад."
3093
3280
 
3094
3281
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1462
3095
3282
#, c-format
3096
3283
msgid "Analysing \"%s\""
3097
 
msgstr ""
 
3284
msgstr "Таҳлилкунии \"%s\""
3098
3285
 
3099
3286
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1499
3100
3287
#, c-format
3101
3288
msgid "Transcoding \"%s\""
3102
 
msgstr ""
 
3289
msgstr "Табдилдиҳии \"%s\""
3103
3290
 
3104
3291
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1736
3105
3292
msgid "Converts any song file into a format suitable for audio CDs"
3106
3293
msgstr ""
 
3294
"Ягон файли сурудро ба формате табдил медиҳад, ки барои дискҳои CD-и аудиоӣ "
 
3295
"муносиб мебошад"
3107
3296
 
3108
3297
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1251
3109
3298
msgid "Converting video file to MPEG2"
3110
 
msgstr ""
 
3299
msgstr "Табдилдиҳии файли видео ба MPEG2"
3111
3300
 
3112
3301
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1353
3113
3302
msgid "Converts any video file into a format suitable for video DVDs"
3114
3303
msgstr ""
 
3304
"Ягон файли видеоиро ба формати барои дискҳои DVD-и видеоӣ муносиб табдил "
 
3305
"медиҳад"
3115
3306
 
3116
3307
#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:478
3117
3308
msgid "Creates disc images suitable for SVCDs"
3118
 
msgstr ""
 
3309
msgstr "Тасвирҳои дискҳои ба SVCD муносибро эҷод мекунад"
3119
3310
 
3120
 
#: ../src/brasero-app.c:124
 
3311
#: ../src/brasero-app.c:123
3121
3312
msgid "_Project"
3122
3313
msgstr "_Лоиҳа"
3123
3314
 
3124
 
#: ../src/brasero-app.c:125
 
3315
#: ../src/brasero-app.c:124
3125
3316
msgid "_View"
3126
3317
msgstr "_Намоиш"
3127
3318
 
3128
 
#: ../src/brasero-app.c:126
 
3319
#: ../src/brasero-app.c:125
3129
3320
msgid "_Edit"
3130
3321
msgstr "_Таҳрир кардан"
3131
3322
 
3132
 
#: ../src/brasero-app.c:127
 
3323
#: ../src/brasero-app.c:126
3133
3324
msgid "_Tools"
3134
 
msgstr ""
 
3325
msgstr "_Абзорҳо"
3135
3326
 
3136
 
#: ../src/brasero-app.c:129
 
3327
#: ../src/brasero-app.c:128
3137
3328
msgid "_Help"
3138
3329
msgstr "_Кӯмак"
3139
3330
 
 
3331
#: ../src/brasero-app.c:130
 
3332
msgid "P_lugins"
 
3333
msgstr "Пл_агинҳо"
 
3334
 
3140
3335
#: ../src/brasero-app.c:131
3141
 
msgid "P_lugins"
3142
 
msgstr ""
3143
 
 
3144
 
#: ../src/brasero-app.c:132
3145
3336
msgid "Choose plugins for Brasero"
3146
 
msgstr ""
 
3337
msgstr "Интихоб кардани плагинҳо барои Brasero"
 
3338
 
 
3339
#: ../src/brasero-app.c:133
 
3340
msgid "E_ject"
 
3341
msgstr "_Баровардан"
3147
3342
 
3148
3343
#: ../src/brasero-app.c:134
3149
 
msgid "E_ject"
3150
 
msgstr ""
3151
 
 
3152
 
#: ../src/brasero-app.c:135
3153
3344
msgid "Eject a disc"
3154
 
msgstr ""
 
3345
msgstr "Баровардани диск"
 
3346
 
 
3347
#: ../src/brasero-app.c:136
 
3348
msgid "_Blank…"
 
3349
msgstr "_Холӣ кардан…"
3155
3350
 
3156
3351
#: ../src/brasero-app.c:137
3157
 
msgid "_Blank…"
3158
 
msgstr ""
3159
 
 
3160
 
#: ../src/brasero-app.c:138
3161
3352
msgid "Blank a disc"
3162
3353
msgstr "Диски холӣ"
3163
3354
 
 
3355
#: ../src/brasero-app.c:139
 
3356
msgid "_Check Integrity…"
 
3357
msgstr "_Санҷидани яклухтӣ…"
 
3358
 
3164
3359
#: ../src/brasero-app.c:140
3165
 
msgid "_Check Integrity…"
3166
 
msgstr ""
3167
 
 
3168
 
#: ../src/brasero-app.c:141
3169
3360
msgid "Check data integrity of disc"
3170
 
msgstr ""
 
3361
msgstr "Санҷидани яклухтии иттилоотии диск"
3171
3362
 
3172
 
#: ../src/brasero-app.c:144
 
3363
#: ../src/brasero-app.c:143
3173
3364
msgid "Quit Brasero"
3174
 
msgstr ""
 
3365
msgstr "Баромад аз Brasero"
3175
3366
 
3176
 
#: ../src/brasero-app.c:146
 
3367
#: ../src/brasero-app.c:145
3177
3368
msgid "_Contents"
3178
3369
msgstr "_Мундариҷа"
3179
3370
 
3180
 
#: ../src/brasero-app.c:146
 
3371
#: ../src/brasero-app.c:145
3181
3372
msgid "Display help"
3182
 
msgstr ""
 
3373
msgstr "Намоиш додани кӯмак"
3183
3374
 
3184
 
#: ../src/brasero-app.c:149
 
3375
#: ../src/brasero-app.c:148
3185
3376
msgid "About"
3186
3377
msgstr "Дар бораи барнома"
3187
3378
 
3188
 
#: ../src/brasero-app.c:421 ../src/brasero-app.c:2065
 
3379
#: ../src/brasero-app.c:420 ../src/brasero-app.c:2069
3189
3380
msgid "Disc Burner"
3190
 
msgstr ""
 
3381
msgstr "Сабткунандаи диск"
3191
3382
 
3192
 
#: ../src/brasero-app.c:787 ../src/brasero-app.c:820 ../src/brasero-app.c:1449
 
3383
#: ../src/brasero-app.c:789 ../src/brasero-app.c:822 ../src/brasero-app.c:1451
3193
3384
msgid "Error while loading the project"
3194
 
msgstr ""
 
3385
msgstr "Ҳангоми боркунии лоиҳа хатогӣ ба вуҷуд омад"
3195
3386
 
3196
 
#: ../src/brasero-app.c:829 ../src/brasero-app.c:858 ../src/brasero-app.c:918
 
3387
#: ../src/brasero-app.c:831 ../src/brasero-app.c:860 ../src/brasero-app.c:920
3197
3388
#: ../src/brasero-project.c:1276
3198
3389
msgid "Please add files to the project."
3199
 
msgstr ""
 
3390
msgstr "Лутфан, файлҳоро ба лоиҳа илова кунед."
3200
3391
 
3201
 
#: ../src/brasero-app.c:830 ../src/brasero-app.c:859 ../src/brasero-app.c:919
 
3392
#: ../src/brasero-app.c:832 ../src/brasero-app.c:861 ../src/brasero-app.c:921
3202
3393
msgid "The project is empty"
3203
 
msgstr ""
 
3394
msgstr "Лоиҳа холӣ мебошад"
3204
3395
 
3205
 
#: ../src/brasero-app.c:1174
 
3396
#: ../src/brasero-app.c:1176
3206
3397
msgid ""
3207
3398
"Brasero is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
3208
3399
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
3209
3400
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
3210
3401
"version."
3211
3402
msgstr ""
 
3403
"Brasero нармафзори озод мебошад; шумо метавонед онро мутобиқи шартҳои "
 
3404
"Иҷозатномаи умумии ҷамъиятии GNU-и бо Фонди нармафзори озод интишордодашуда "
 
3405
"(версияи 2-и иҷозатнома ё (бо хоҳиши худ) ягон версияи навтар) аз нав паҳн "
 
3406
"гардонед ва/ё тағйир диҳед."
3212
3407
 
3213
 
#: ../src/brasero-app.c:1179
 
3408
#: ../src/brasero-app.c:1181
3214
3409
msgid ""
3215
3410
"Brasero is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
3216
3411
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
3217
3412
"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
3218
3413
"details."
3219
3414
msgstr ""
 
3415
"Brasero бо умеде паҳн мешавад, ки он фоиданок мегардад, аммо БЕ ЯГОН "
 
3416
"КАФОЛАТ; ҳатто бе кафолати марбути ҚИМАТИ ТИҶОРАТӢ ё МУВОФИҚАТ БА ҲАДАФИ "
 
3417
"МУШАХХАС. Барои тафсилоти иловагӣ Иҷозатномаи умумии ҷамъиятии GNU-ро бинед."
3220
3418
 
3221
 
#: ../src/brasero-app.c:1184
 
3419
#: ../src/brasero-app.c:1186
3222
3420
msgid ""
3223
3421
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
3224
3422
"Brasero; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
3225
3423
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
3226
3424
msgstr ""
 
3425
"Шумо бояд бо барномаи Brasero нусхаи иҷозатномаи GNU General Public License-"
 
3426
"ро гирифта бошед; агар онро надошта бошед, ба Фонди нармафзори озод бо "
 
3427
"суроғаи зерин нависед: Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, "
 
3428
"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
3227
3429
 
3228
 
#: ../src/brasero-app.c:1196
 
3430
#: ../src/brasero-app.c:1198
3229
3431
msgid "A simple to use CD/DVD burning application for GNOME"
3230
 
msgstr ""
 
3432
msgstr "Барномаи осон барои сабти дискҳои CD/DVD дар муҳити GNOME"
3231
3433
 
3232
 
#: ../src/brasero-app.c:1213
 
3434
#: ../src/brasero-app.c:1215
3233
3435
msgid "Brasero Homepage"
3234
 
msgstr ""
 
3436
msgstr "Саҳифаи асосии Brasero"
3235
3437
 
3236
3438
#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated
3237
3439
#. * literally. It is used in the about box to give credits to
3241
3443
#. * this translation; in that case, please write each of them on a separate
3242
3444
#. * line seperated by newlines (\n).
3243
3445
#.
3244
 
#: ../src/brasero-app.c:1225
 
3446
#: ../src/brasero-app.c:1227
3245
3447
msgid "translator-credits"
3246
 
msgstr ""
 
3448
msgstr "Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>"
3247
3449
 
3248
 
#: ../src/brasero-app.c:1447
 
3450
#: ../src/brasero-app.c:1449
3249
3451
#, c-format
3250
3452
msgid "The project \"%s\" does not exist"
3251
 
msgstr ""
 
3453
msgstr "Лоиҳаи \"%s\" вуҷуд надорад"
3252
3454
 
3253
 
#: ../src/brasero-app.c:1731 ../src/brasero-app.c:1737
 
3455
#: ../src/brasero-app.c:1733 ../src/brasero-app.c:1739
3254
3456
msgid "_Recent Projects"
3255
 
msgstr ""
 
3457
msgstr "_Лоиҳаҳои охирин"
3256
3458
 
3257
 
#: ../src/brasero-app.c:1732
 
3459
#: ../src/brasero-app.c:1734
3258
3460
msgid "Display the projects recently opened"
3259
 
msgstr ""
 
3461
msgstr "Намоиш додани лоиҳаҳои кушодашудаи охирин"
3260
3462
 
3261
3463
#: ../src/brasero-audio-disc.c:155 ../src/brasero-data-disc.c:122
3262
3464
#: ../src/brasero-video-disc.c:100
3265
3467
 
3266
3468
#: ../src/brasero-audio-disc.c:156 ../src/brasero-data-disc.c:123
3267
3469
msgid "Open the selected files"
3268
 
msgstr ""
 
3470
msgstr "Кушодани файлҳои интихобшуда"
3269
3471
 
3270
3472
#: ../src/brasero-audio-disc.c:158 ../src/brasero-video-disc.c:103
3271
3473
msgid "_Edit Information…"
3272
 
msgstr ""
 
3474
msgstr "_Таҳрир кардани маълумот…"
3273
3475
 
3274
3476
#: ../src/brasero-audio-disc.c:158
3275
3477
msgid "Edit the track information (start, end, author, etc.)"
3276
 
msgstr ""
 
3478
msgstr "Таҳрир кардани маълумоти роҳча (оғоз, анҷом, муаллиф, ва ғ.)"
3277
3479
 
3278
3480
#: ../src/brasero-audio-disc.c:160 ../src/brasero-data-disc.c:127
3279
3481
#: ../src/brasero-project.c:202
3280
3482
msgid "Remove the selected files from the project"
3281
 
msgstr ""
 
3483
msgstr "Тоза кардани файлҳои интихобшуда аз лоиҳа"
3282
3484
 
3283
3485
#: ../src/brasero-audio-disc.c:162 ../src/brasero-data-disc.c:129
3284
3486
#: ../src/brasero-video-disc.c:107
3285
3487
msgid "Paste files"
3286
 
msgstr ""
 
3488
msgstr "Гузоштани файлҳо"
3287
3489
 
3288
3490
#: ../src/brasero-audio-disc.c:162 ../src/brasero-data-disc.c:129
3289
3491
#: ../src/brasero-video-disc.c:107
3290
3492
msgid "Add the files stored in the clipboard"
3291
 
msgstr ""
 
3493
msgstr "Илова кардани файлҳо аз ҳофизаи муваққатӣ"
3292
3494
 
3293
3495
#: ../src/brasero-audio-disc.c:164
3294
3496
msgid "I_nsert a Pause"
3295
 
msgstr ""
 
3497
msgstr "Дарҷ кардани таваққуф"
3296
3498
 
3297
3499
#: ../src/brasero-audio-disc.c:164
3298
3500
msgid "Add a 2 second pause after the track"
3299
 
msgstr ""
 
3501
msgstr "Илова кардани таваққуфи 2-сония баъд аз роҳча"
3300
3502
 
3301
3503
#: ../src/brasero-audio-disc.c:166
3302
3504
msgid "_Split Track…"
3303
 
msgstr ""
 
3505
msgstr "_Тақсим кардани роҳча…"
3304
3506
 
3305
3507
#: ../src/brasero-audio-disc.c:166
3306
3508
msgid "Split the selected track"
3307
 
msgstr ""
 
3509
msgstr "Тақсим кардани роҳчаи интихобшуда"
3308
3510
 
3309
3511
#: ../src/brasero-audio-disc.c:343 ../src/brasero-video-tree-model.c:187
3310
3512
msgid "Pause"
3318
3520
msgid "Track"
3319
3521
msgstr "Пайгирӣ"
3320
3522
 
3321
 
#: ../src/brasero-audio-disc.c:458 ../src/brasero-video-disc.c:1206
 
3523
#: ../src/brasero-audio-disc.c:458 ../src/brasero-video-disc.c:1209
3322
3524
msgid "Title"
3323
3525
msgstr "Сарлавҳа"
3324
3526
 
3327
3529
msgstr "Ҳунарманд"
3328
3530
 
3329
3531
#: ../src/brasero-audio-disc.c:488 ../src/brasero-playlist.c:772
3330
 
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1219
 
3532
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1225
3331
3533
msgid "Length"
3332
3534
msgstr "Давомнокӣ"
3333
3535
 
3334
3536
#: ../src/brasero-audio-disc.c:585
3335
3537
msgid "The track will be padded at its end."
3336
 
msgstr ""
 
3538
msgstr "Роҳча дар охираш фосиласозӣ мешавад."
3337
3539
 
3338
3540
#: ../src/brasero-audio-disc.c:586
3339
3541
msgid "The track is shorter than 6 seconds"
3340
 
msgstr ""
 
3542
msgstr "Роҳча аз 6 сония кӯтоҳтар мебошад"
3341
3543
 
3342
3544
#: ../src/brasero-audio-disc.c:646
3343
3545
msgid "Make sure the appropriate codec is installed"
3344
 
msgstr ""
 
3546
msgstr "Мутмаин шавед, ки кодеки мувофиқ насб шудааст"
3345
3547
 
3346
3548
#: ../src/brasero-audio-disc.c:662
3347
3549
#, c-format
3348
3550
msgid "Do you want to add \"%s\", which is a video file?"
3349
 
msgstr ""
 
3551
msgstr "Оё шумо мехоҳед, ки файли видеоии \"%s\"-ро илова кунед?"
3350
3552
 
3351
3553
#: ../src/brasero-audio-disc.c:671
3352
3554
msgid ""
3353
3555
"This file is a video and therefore only the audio part can be written to the "
3354
3556
"disc."
3355
3557
msgstr ""
 
3558
"Ин файл видео мебошад, ва барои ҳамин танҳо қисми аудиоӣ метавонад ба диск "
 
3559
"сабт карда шавад."
3356
3560
 
3357
3561
#: ../src/brasero-audio-disc.c:674
3358
3562
msgid "_Discard File"
3359
 
msgstr ""
 
3563
msgstr "_Ботил кардани файл"
3360
3564
 
3361
3565
#: ../src/brasero-audio-disc.c:677
3362
3566
msgid "_Add File"
3363
 
msgstr ""
 
3567
msgstr "_Илова кардани файл"
3364
3568
 
3365
3569
#: ../src/brasero-audio-disc.c:748
3366
3570
msgid "Do you want to search for audio files inside the directory?"
3367
3571
msgstr ""
 
3572
"Оё шумо мехоҳед, ки файлҳои аудиоиро дар дохили директория ҷустуҷӯ кунед?"
3368
3573
 
3369
3574
#: ../src/brasero-audio-disc.c:758
3370
3575
msgid "Search _Directory"
3371
 
msgstr ""
 
3576
msgstr "Директорияи ҷ_устуҷӯ"
3372
3577
 
3373
3578
#: ../src/brasero-audio-disc.c:812 ../src/brasero-video-disc.c:395
3374
3579
#, c-format
3375
3580
msgid "\"%s\" could not be opened."
3376
 
msgstr ""
 
3581
msgstr "\"%s\" кушода нашуд."
3377
3582
 
3378
3583
#: ../src/brasero-audio-disc.c:857
3379
3584
msgid "Do you want to create an audio CD with DTS tracks?"
3380
 
msgstr ""
 
3585
msgstr "Оё шумо мехоҳед, ки диски аудиои CD-ро бо роҳчаҳои DTS сабт кунед?"
3381
3586
 
3382
3587
#: ../src/brasero-audio-disc.c:858
3383
3588
msgid ""
3386
3591
"be played by specific digital players.\n"
3387
3592
"Note: if you agree, normalization will not be applied to these tracks."
3388
3593
msgstr ""
 
3594
"Баъзе сурудҳои интихобшуда метавонанд барои эҷодкунии роҳчаҳои DTS муносиб "
 
3595
"мебошанд.\n"
 
3596
"Ин намуди роҳчаи CD-и аудио сифати баландтари садоро таъмин мекунад, аммо "
 
3597
"метавонад танҳо бо плеерҳои махсуси рақамӣ пахш карда шавад.\n"
 
3598
"Тавзеҳ: дар ҳолати тасдиқкунӣ ба ин роҳчаҳо ҳамворсозӣ татбиқ намешавад."
3389
3599
 
3390
3600
#: ../src/brasero-audio-disc.c:867
3391
3601
msgid "Create _Regular Tracks"
3392
 
msgstr ""
 
3602
msgstr "Эҷод кардани _роҳчаҳои оддӣ"
3393
3603
 
3394
3604
#: ../src/brasero-audio-disc.c:869
3395
3605
msgid "Click here to burn all songs as regular tracks"
3396
3606
msgstr ""
 
3607
"Ин ҷо зер кунед, то ин ки ҳамаи сурудҳо ҳамчун роҳчаҳои оддиро сабт кунед"
3397
3608
 
3398
3609
#: ../src/brasero-audio-disc.c:872
3399
3610
msgid "Create _DTS Tracks"
3400
 
msgstr ""
 
3611
msgstr "Эҷод кардани _роҳчаҳои DTS"
3401
3612
 
3402
3613
#: ../src/brasero-audio-disc.c:874
3403
3614
msgid "Click here to burn all suitable songs as DTS tracks"
3404
3615
msgstr ""
 
3616
"Ин ҷо зер кунед, то ин ки ҳамаи сурудҳои муносибро ҳамчун роҳчаҳои DTS сабт "
 
3617
"кунед"
3405
3618
 
3406
3619
#: ../src/brasero-audio-disc.c:1290
3407
3620
msgid "Select one song only please."
3408
 
msgstr ""
 
3621
msgstr "Лутфан, танҳо як сурудро интихоб кунед."
3409
3622
 
3410
3623
#: ../src/brasero-audio-disc.c:1291
3411
3624
msgid "Impossible to split more than one song at a time"
3412
 
msgstr ""
 
3625
msgstr "Дар як вақт танҳо як суруд метавонад тақсим карда шавад"
3413
3626
 
3414
3627
#: ../src/brasero-cli.c:70
3415
3628
msgid "Open the specified project"
3416
 
msgstr ""
 
3629
msgstr "Кушодани лоиҳаи муайяншуда"
3417
3630
 
3418
3631
#: ../src/brasero-cli.c:71
3419
3632
msgid "PROJECT"
3421
3634
 
3422
3635
#: ../src/brasero-cli.c:76
3423
3636
msgid "Open the specified playlist as an audio project"
3424
 
msgstr ""
 
3637
msgstr "Кушодани феҳристи пахши муайяншуда ҳамчун лоиҳаи аудио"
3425
3638
 
3426
3639
#: ../src/brasero-cli.c:77
3427
3640
msgid "PLAYLIST"
3429
3642
 
3430
3643
#: ../src/brasero-cli.c:82
3431
3644
msgid "Set the drive to be used for burning"
3432
 
msgstr ""
 
3645
msgstr "Таъин кардани драйви барои сабт истифодашаванда"
3433
3646
 
3434
3647
#: ../src/brasero-cli.c:83
3435
3648
msgid "DEVICE PATH"
3436
 
msgstr ""
 
3649
msgstr "МАСИРИ ДАСТГОҲ"
3437
3650
 
3438
3651
#: ../src/brasero-cli.c:86
3439
3652
msgid "Create an image file instead of burning"
3440
 
msgstr ""
 
3653
msgstr "Эҷод кардани файли тасвир ба ҷойи сабт"
3441
3654
 
3442
3655
#: ../src/brasero-cli.c:90
3443
3656
msgid "Open an audio project adding the URIs given on the command line"
3444
 
msgstr ""
 
3657
msgstr "Кушодани лоиҳаи аудио бо иловаи URI-ҳои дар сатри фармон муайяншуда"
3445
3658
 
3446
3659
#: ../src/brasero-cli.c:94
3447
3660
msgid "Open a data project adding the URIs given on the command line"
3448
 
msgstr ""
 
3661
msgstr "Кушодани лоиҳаи иттилоот бо иловаи URI-ҳои дар сатри фармон муайяншуда"
3449
3662
 
3450
3663
#: ../src/brasero-cli.c:98
3451
3664
msgid "Copy a disc"
3452
 
msgstr ""
 
3665
msgstr "Нусха бардоштани диск"
3453
3666
 
3454
3667
#: ../src/brasero-cli.c:99 ../src/brasero-cli.c:119 ../src/brasero-cli.c:123
3455
3668
msgid "PATH TO DEVICE"
3456
 
msgstr ""
 
3669
msgstr "МАСИР БА ДАСТГОҲ"
3457
3670
 
3458
3671
#: ../src/brasero-cli.c:102
3459
3672
msgid "Cover to use"
3460
 
msgstr ""
 
3673
msgstr "Интихоби муқова"
3461
3674
 
3462
3675
#: ../src/brasero-cli.c:103
3463
3676
msgid "PATH TO COVER"
3464
 
msgstr ""
 
3677
msgstr "МАСИР БА МУҚОВА"
3465
3678
 
3466
3679
#: ../src/brasero-cli.c:106
3467
3680
msgid "Open a video project adding the URIs given on the command line"
3468
 
msgstr ""
 
3681
msgstr "Кушодани лоиҳаи видео бо иловаи URI-ҳои дар сатри фармон муайяншуда"
3469
3682
 
3470
3683
#: ../src/brasero-cli.c:110
3471
3684
msgid "URI of an image file to burn (autodetected)"
3472
 
msgstr ""
 
3685
msgstr "URI-и файли тасвир барои сабт (ба таври худкор ташхисшуда)"
3473
3686
 
3474
3687
#: ../src/brasero-cli.c:111
3475
3688
msgid "PATH TO IMAGE"
3476
 
msgstr ""
 
3689
msgstr "МАСИР БА ТАСВИР"
3477
3690
 
3478
3691
#: ../src/brasero-cli.c:114
3479
3692
msgid "Force Brasero to display the project selection page"
3480
 
msgstr ""
 
3693
msgstr "Brasero бояд саҳифаи интихоби лоиҳаро намоиш диҳад"
3481
3694
 
3482
3695
#: ../src/brasero-cli.c:118
3483
3696
msgid "Open the blank disc dialog"
3484
 
msgstr ""
 
3697
msgstr "Кушодани равзанаи гуфтугӯи диски холӣ"
3485
3698
 
3486
3699
#: ../src/brasero-cli.c:122
3487
3700
msgid "Open the check disc dialog"
3488
 
msgstr ""
 
3701
msgstr "Кушодани равзанаи гуфтугӯи санҷиши диск"
3489
3702
 
3490
3703
#: ../src/brasero-cli.c:126
3491
3704
msgid "Burn the contents of the burn:// URI"
3492
 
msgstr ""
 
3705
msgstr "Сабт кардани мӯҳтавои burn:// URI"
3493
3706
 
3494
3707
#: ../src/brasero-cli.c:130
3495
3708
msgid "Start burning immediately."
3496
 
msgstr ""
 
3709
msgstr "Оғозкунии фаврии сабткунӣ."
3497
3710
 
3498
3711
#: ../src/brasero-cli.c:134
3499
3712
msgid "Don't connect to an already-running instance"
3500
 
msgstr ""
 
3713
msgstr "Ба ҳолати аллакай иҷрошаванда пайваст нашавед"
3501
3714
 
3502
3715
#: ../src/brasero-cli.c:138
3503
3716
msgid ""
3504
3717
"Burn the specified project and remove it.\n"
3505
3718
"This option is mainly useful for integration with other applications."
3506
3719
msgstr ""
 
3720
"Сабт кардани лоиҳаи муайяншуда ва тоза кардани он.\n"
 
3721
"Ин имкон одатан барои ҳампайвандӣ бо барномаҳои дигар фоиданок мебошад."
3507
3722
 
3508
3723
#: ../src/brasero-cli.c:139
3509
3724
msgid "PATH"
3516
3731
#. * parent as if brasero was a dialog for the parent application
3517
3732
#: ../src/brasero-cli.c:147
3518
3733
msgid "The XID of the parent window"
3519
 
msgstr ""
 
3734
msgstr "XID-и равзанаи асосӣ"
3520
3735
 
3521
3736
#. Translators: %s is the path of drive
3522
3737
#: ../src/brasero-cli.c:204
3523
3738
#, c-format
3524
3739
msgid "\"%s\" cannot write."
3525
 
msgstr ""
 
3740
msgstr "\"%s\" сабт намешавад."
3526
3741
 
3527
3742
#: ../src/brasero-cli.c:206 ../src/brasero-cli.c:220
3528
3743
msgid "Wrong command line option."
3529
 
msgstr ""
 
3744
msgstr "Имкони фармони нодуруст"
3530
3745
 
3531
3746
#: ../src/brasero-cli.c:297
3532
3747
msgid "Incompatible command line options used."
3533
 
msgstr ""
 
3748
msgstr "Имконоти истифодашудаи сатри фармон номувофиқ мебошанд."
3534
3749
 
3535
3750
#: ../src/brasero-cli.c:298
3536
3751
msgid "Only one option can be given at a time"
3537
 
msgstr ""
 
3752
msgstr "Дар як вақт танҳо як имкон метавонад муайян шавад"
3538
3753
 
3539
3754
#: ../src/brasero-data-disc.c:125
3540
3755
msgid "R_ename…"
3541
 
msgstr ""
 
3756
msgstr "_Иваз кардани ном…"
3542
3757
 
3543
3758
#: ../src/brasero-data-disc.c:125
3544
3759
msgid "Rename the selected file"
3545
 
msgstr ""
 
3760
msgstr "Иваз кардани номи файли интихобшуда"
3546
3761
 
3547
3762
#: ../src/brasero-data-disc.c:131 ../src/brasero-data-disc.c:1758
3548
3763
msgid "New _Folder"
3550
3765
 
3551
3766
#: ../src/brasero-data-disc.c:131
3552
3767
msgid "Create a new empty folder"
3553
 
msgstr ""
 
3768
msgstr "Эҷод кардани ҷузвдони холии нав"
3554
3769
 
3555
3770
#: ../src/brasero-data-disc.c:213
3556
3771
msgid "The session could not be imported."
3557
 
msgstr ""
 
3772
msgstr "Ҷаласа ворид карда нашуд."
3558
3773
 
3559
3774
#: ../src/brasero-data-disc.c:559
3560
3775
msgid "The contents of the project changed since it was saved."
3561
 
msgstr ""
 
3776
msgstr "Мӯҳтавои лоиҳа аз лаҳзаи захиракунии охирин тағйир ёфтааст."
3562
3777
 
3563
3778
#: ../src/brasero-data-disc.c:561
3564
3779
msgid "Discard the current modified project ?"
3565
 
msgstr ""
 
3780
msgstr "Лоиҳаи ҷории тағйирёфтаро ботил мекунед ?"
3566
3781
 
3567
3782
#: ../src/brasero-data-disc.c:567
3568
3783
msgid "_Discard"
3569
 
msgstr ""
 
3784
msgstr "_Ботил кардан"
3570
3785
 
3571
3786
#: ../src/brasero-data-disc.c:569
3572
3787
msgid "Discard the current modified project"
3573
 
msgstr ""
 
3788
msgstr "Ботил кардани лоиҳаи ҷории тағйирёфта"
3574
3789
 
3575
3790
#: ../src/brasero-data-disc.c:574
3576
3791
msgid "Continue with the current modified project"
3577
 
msgstr ""
 
3792
msgstr "Идома додан бо лоиҳаи ҷории тағйирёфта"
3578
3793
 
3579
3794
#. Translators: %s is the name of the image
3580
3795
#: ../src/brasero-data-disc.c:619
3583
3798
"There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and its "
3584
3799
"contents can be burned"
3585
3800
msgstr ""
 
3801
"Танҳо як файл интихоб шудааст (\"%s\"). Ин тасвири диск мебошад ва мӯҳтавои "
 
3802
"он метавонад сабт карда шавад"
3586
3803
 
3587
3804
#: ../src/brasero-data-disc.c:625
3588
3805
msgid "Burn as _Data"
3589
 
msgstr ""
 
3806
msgstr "Сабт кардан ҳамчун _иттилоот"
3590
3807
 
3591
3808
#: ../src/brasero-data-disc.c:627
3592
3809
msgid "Burn as _Image"
3593
 
msgstr ""
 
3810
msgstr "Сабт кардан ҳамчун _тасвири диск"
3594
3811
 
3595
3812
#: ../src/brasero-data-disc.c:673 ../src/brasero-data-disc.c:691
3596
3813
#: ../src/brasero-data-disc.c:709
3597
3814
#, c-format
3598
3815
msgid "\"%s\" cannot be added to the selection."
3599
 
msgstr ""
 
3816
msgstr "\"%s\" ба интихоб илова карда намешавад."
3600
3817
 
3601
3818
#: ../src/brasero-data-disc.c:694
3602
3819
msgid "It is a recursive symlink"
3603
 
msgstr ""
 
3820
msgstr "Ин пайванди рамзии бозгаштӣ мебошад"
3604
3821
 
3605
3822
#: ../src/brasero-data-disc.c:712
3606
3823
msgid "It does not exist at the specified location"
3607
 
msgstr ""
 
3824
msgstr "Он дар ҷойгиршавии муайяншуда вуҷуд надорад"
3608
3825
 
3609
3826
#. Translators: %s is the name of the file
3610
3827
#: ../src/brasero-data-disc.c:771
3611
3828
#, c-format
3612
3829
msgid "Do you want to replace \"%s\"?"
3613
 
msgstr ""
 
3830
msgstr "Оё шумо мехоҳед, ки \"%s\"-ро ҷойгузин кунед?"
3614
3831
 
3615
3832
#: ../src/brasero-data-disc.c:779
3616
3833
msgid ""
3617
3834
"A file with this name already exists in the folder.  Replacing it will "
3618
3835
"overwrite its contents on the disc to be burnt."
3619
3836
msgstr ""
 
3837
"Файли дигар бо ин ном аллакай дар ин ҷузвдон вуҷуд дорад. Агар онро ҷойгузин "
 
3838
"кунед, ҳамаи иттилооти он дар диске, ки мехоҳед сабт кунед, рӯйҳамнависӣ "
 
3839
"мешавад."
3620
3840
 
3621
3841
#. Translators: Keep means we're keeping the files that already existed
3622
3842
#. * in the project.
3623
3843
#. * Keep is a verb
3624
3844
#: ../src/brasero-data-disc.c:784
3625
3845
msgid "Always K_eep"
3626
 
msgstr ""
 
3846
msgstr "Ҳамеша _нигоҳ доштан"
3627
3847
 
3628
3848
#. Translators: Keep means we're keeping the files that already existed
3629
3849
#. * in the project.
3630
3850
#. * Keep is a verb
3631
3851
#: ../src/brasero-data-disc.c:788
3632
3852
msgid "_Keep"
3633
 
msgstr ""
 
3853
msgstr "_Нигоҳ доштан"
3634
3854
 
3635
3855
#. Translators: Replace means we're replacing the file that already
3636
3856
#. * existed in the project with a new one with the same name.
3645
3865
#. * Replace is a verb
3646
3866
#: ../src/brasero-data-disc.c:796
3647
3867
msgid "Al_ways Replace"
3648
 
msgstr ""
 
3868
msgstr "Ҳамеша ҷойгузин _кардан"
3649
3869
 
3650
3870
#. Translators: %s is a string describing the type of medium and the
3651
3871
#. * drive it is in. It's a tooltip.
3659
3879
#: ../src/brasero-data-disc.c:986
3660
3880
#, c-format
3661
3881
msgid "I_mport %s"
3662
 
msgstr ""
 
3882
msgstr "_Ворид кардани %s"
3663
3883
 
3664
3884
#. Translators: This is a verb. It's a toolbar button.
3665
3885
#: ../src/brasero-data-disc.c:1016
3666
3886
msgid "I_mport"
3667
 
msgstr ""
 
3887
msgstr "_Ворид кардан"
3668
3888
 
3669
3889
#. Translators: %s is the name of the volume to import
3670
3890
#: ../src/brasero-data-disc.c:1098
3671
3891
#, c-format
3672
3892
msgid "Do you want to import the session from \"%s\"?"
3673
 
msgstr ""
 
3893
msgstr "Оё шумо мехоҳед, ки ҷаласаро аз \"%s\" вори кунед?"
3674
3894
 
3675
3895
#: ../src/brasero-data-disc.c:1101
3676
3896
msgid ""
3677
3897
"That way, old files from previous sessions will be usable after burning."
3678
3898
msgstr ""
 
3899
"Ҳамин тавр, файлҳои кӯҳна аз ҷаласаҳои қаблӣ баъд аз сабткунӣ дастрас "
 
3900
"мешаванд."
3679
3901
 
3680
3902
#: ../src/brasero-data-disc.c:1109
3681
3903
msgid "I_mport Session"
3682
 
msgstr ""
 
3904
msgstr "Ҷаласаи _воридот"
3683
3905
 
3684
3906
#: ../src/brasero-data-disc.c:1111
3685
3907
msgid "Click here to import its contents"
3686
 
msgstr ""
 
3908
msgstr "Ин ҷо зер кунед, то ин ки мӯҳтавои онро ворид кунед"
3687
3909
 
3688
3910
#: ../src/brasero-data-disc.c:1490
3689
3911
msgid "Please wait while the project is loading."
3690
 
msgstr ""
 
3912
msgstr "Лутфан, ҳангоми боршавии лоиҳа интизор шавед."
3691
3913
 
3692
3914
#: ../src/brasero-data-disc.c:1500
3693
3915
msgid "_Cancel Loading"
3694
 
msgstr ""
 
3916
msgstr "_Бекор кардани боркунӣ"
3695
3917
 
3696
3918
#: ../src/brasero-data-disc.c:1502
3697
3919
msgid "Cancel loading current project"
3698
 
msgstr ""
 
3920
msgstr "Бекор кардани боркунии лоиҳаи ҷорӣ"
3699
3921
 
3700
3922
#: ../src/brasero-data-disc.c:1903
3701
3923
msgid "File Renaming"
3702
 
msgstr ""
 
3924
msgstr "Номивазкунии файл"
3703
3925
 
3704
3926
#: ../src/brasero-data-disc.c:1907
3705
3927
msgid "_Rename"
3707
3929
 
3708
3930
#: ../src/brasero-data-disc.c:1913
3709
3931
msgid "Renaming mode"
3710
 
msgstr ""
 
3932
msgstr "Ҳолати ивази ном"
3711
3933
 
3712
3934
#: ../src/brasero-data-disc.c:2336 ../src/brasero-file-filtered.c:256
3713
3935
msgid "Files"
3714
3936
msgstr "Файлҳо"
3715
3937
 
3716
 
#: ../src/brasero-data-disc.c:2350 ../src/brasero-video-disc.c:1224
 
3938
#: ../src/brasero-data-disc.c:2350 ../src/brasero-video-disc.c:1227
3717
3939
msgid "Size"
3718
3940
msgstr "Андоза"
3719
3941
 
3725
3947
msgid "Space"
3726
3948
msgstr "Фазо"
3727
3949
 
3728
 
#: ../src/brasero-eject-dialog.c:95
 
3950
#: ../src/brasero-eject-dialog.c:97
3729
3951
#, c-format
3730
3952
msgid "The disc in \"%s\" cannot be ejected"
3731
 
msgstr ""
 
3953
msgstr "Диски \"%s\" бароварда намешавад"
3732
3954
 
3733
 
#: ../src/brasero-eject-dialog.c:190
 
3955
#: ../src/brasero-eject-dialog.c:193
3734
3956
msgid "_Eject"
3735
3957
msgstr "_Баровардан"
3736
3958
 
3737
 
#: ../src/brasero-eject-dialog.c:205
 
3959
#: ../src/brasero-eject-dialog.c:208
3738
3960
msgid "Eject Disc"
3739
 
msgstr ""
 
3961
msgstr "Баровардани диск"
3740
3962
 
3741
3963
#: ../src/brasero-file-chooser.c:357 ../src/brasero-project.c:2230
3742
3964
msgid "Audio files"
3743
 
msgstr ""
 
3965
msgstr "Файлҳои аудиоӣ"
3744
3966
 
3745
3967
#: ../src/brasero-file-chooser.c:365 ../src/brasero-project.c:2239
3746
3968
msgid "Movies"
3748
3970
 
3749
3971
#: ../src/brasero-file-filtered.c:75 ../src/brasero-file-filtered.c:81
3750
3972
msgid "No file filtered"
3751
 
msgstr ""
 
3973
msgstr "Ягон файл филтр нашудааст"
3752
3974
 
3753
3975
#: ../src/brasero-file-filtered.c:77
3754
3976
#, c-format
3755
3977
msgid "Hide the _filtered file list (%d file)"
3756
3978
msgid_plural "Hide the _filtered file list (%d files)"
3757
 
msgstr[0] ""
3758
 
msgstr[1] ""
 
3979
msgstr[0] "Пинҳон кардани рӯйхати файлҳои _филтршуда (%d файл)"
 
3980
msgstr[1] "Пинҳон кардани рӯйхати файлҳои _филтршуда (%d файл)"
3759
3981
 
3760
3982
#: ../src/brasero-file-filtered.c:83
3761
3983
#, c-format
3762
3984
msgid "Show the _filtered file list (%d file)"
3763
3985
msgid_plural "Show the _filtered file list (%d files)"
3764
 
msgstr[0] ""
3765
 
msgstr[1] ""
 
3986
msgstr[0] "Намоиш додани рӯйхати файлҳои филтршуд_а (%d файл)"
 
3987
msgstr[1] "Намоиш додани рӯйхати файлҳои филтршуд_а (%d файл)"
3766
3988
 
3767
3989
#: ../src/brasero-file-filtered.c:135
3768
3990
msgid "Filter Options"
3772
3994
msgid ""
3773
3995
"Select the files you want to restore and click on the \"Restore\" button"
3774
3996
msgstr ""
 
3997
"Файлҳоро барои барқароркунӣ интихоб кунед ва тугмаи \"Барқарор кардан\"-ро "
 
3998
"зер кунед"
3775
3999
 
3776
4000
#: ../src/brasero-file-filtered.c:265
3777
4001
msgid "Type"
3783
4007
 
3784
4008
#: ../src/brasero-file-filtered.c:301
3785
4009
msgid "Restore the selected files"
3786
 
msgstr ""
 
4010
msgstr "Барқарор кардани файлҳои интихобшуда"
3787
4011
 
3788
4012
#: ../src/brasero-file-filtered.c:303
3789
4013
msgid "_Options…"
3790
 
msgstr ""
 
4014
msgstr "_Имконот…"
3791
4015
 
3792
4016
#: ../src/brasero-file-filtered.c:311
3793
4017
msgid "Set the options for file filtering"
3794
 
msgstr ""
 
4018
msgstr "Таъин кардани имконоти филтркунии файлҳо"
3795
4019
 
3796
4020
#. filter hidden files
3797
4021
#: ../src/brasero-filter-option.c:65
3798
4022
msgid "Filter _hidden files"
3799
 
msgstr ""
 
4023
msgstr "Филтр кардани _файлҳои пинҳоншуда"
3800
4024
 
3801
4025
#. replace symlink
3802
4026
#: ../src/brasero-filter-option.c:72
3803
4027
msgid "Re_place symbolic links"
3804
 
msgstr ""
 
4028
msgstr "Ҷойгузин кардани _пайвандҳои рамзӣ"
3805
4029
 
3806
4030
#. filter broken symlink button
3807
4031
#: ../src/brasero-filter-option.c:79
3808
4032
msgid "Filter _broken symbolic links"
3809
 
msgstr ""
 
4033
msgstr "Филтр кардани пайвандҳои рамзии _вайроншуда"
3810
4034
 
3811
4035
#: ../src/brasero-filter-option.c:85
3812
4036
msgid "Filtering options"
3813
 
msgstr ""
 
4037
msgstr "Имконоти филтркунӣ"
3814
4038
 
3815
4039
#: ../src/brasero-layout.c:104
3816
4040
msgid "P_review"
3819
4043
#. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image"
3820
4044
#: ../src/brasero-layout.c:106
3821
4045
msgid "Display video, audio and image preview"
3822
 
msgstr ""
 
4046
msgstr "Намоиш додани пешнамоиши видео, аудио ва тасвирҳо"
3823
4047
 
3824
4048
#: ../src/brasero-layout.c:110
3825
4049
msgid "_Show Side Panel"
3826
 
msgstr ""
 
4050
msgstr "_Намоиш додани панҷараки канорӣ"
3827
4051
 
3828
4052
#: ../src/brasero-layout.c:111
3829
4053
msgid "Show a side pane along the project"
3830
 
msgstr ""
 
4054
msgstr "Намоиш додани панқараки канорӣ"
3831
4055
 
3832
4056
#: ../src/brasero-layout.c:125
3833
4057
msgid "_Horizontal Layout"
3834
 
msgstr ""
 
4058
msgstr "_Тарҳбандии уфуқӣ"
3835
4059
 
3836
4060
#: ../src/brasero-layout.c:126
3837
4061
msgid "Set a horizontal layout"
3838
 
msgstr ""
 
4062
msgstr "Таъин кардани тарҳбандии уфуқӣ"
3839
4063
 
3840
4064
#: ../src/brasero-layout.c:128
3841
4065
msgid "_Vertical Layout"
3842
 
msgstr ""
 
4066
msgstr "_Тарҳбандии амудӣ"
3843
4067
 
3844
4068
#: ../src/brasero-layout.c:129
3845
4069
msgid "Set a vertical layout"
3846
 
msgstr ""
 
4070
msgstr "Таъин кардани тарҳбандии амудӣ"
3847
4071
 
3848
4072
#: ../src/brasero-layout.c:1193
3849
4073
msgid "Click to close the side pane"
3850
 
msgstr ""
 
4074
msgstr "Ин ҷо зер кунед, то ин ки панҷараки канориро пӯшед"
3851
4075
 
3852
4076
#: ../src/brasero-multi-song-props.c:89 ../src/brasero-multi-song-props.c:97
3853
4077
#: ../src/brasero-multi-song-props.c:105 ../src/brasero-multi-song-props.c:123
3856
4080
#: ../src/brasero-multi-song-props.c:270 ../src/brasero-multi-song-props.c:291
3857
4081
#: ../src/brasero-rename.c:90 ../src/brasero-rename.c:321
3858
4082
msgid "<Keep current values>"
3859
 
msgstr ""
 
4083
msgstr "<Нигоҳ доштани қиматҳои ҷорӣ>"
3860
4084
 
3861
4085
#: ../src/brasero-multi-song-props.c:126 ../src/brasero-multi-song-props.c:143
3862
4086
msgid "Remove silences"
3863
 
msgstr ""
 
4087
msgstr "Тоза кардани хомӯшиҳо"
3864
4088
 
3865
4089
#: ../src/brasero-multi-song-props.c:211 ../src/brasero-multi-song-props.c:252
3866
4090
#: ../src/brasero-multi-song-props.c:273 ../src/brasero-song-properties.c:187
3869
4093
"This information will be written to the disc using CD-Text technology. It "
3870
4094
"can be read and displayed by some audio CD players."
3871
4095
msgstr ""
 
4096
"Ин маълумот ба диск тавассути технологияи CD-Text сабт мешавад. Он метавонад "
 
4097
"бо баъзе пллеерҳои CD хонда ва намоиш дода шавад."
3872
4098
 
3873
4099
#: ../src/brasero-multi-song-props.c:213
3874
4100
msgid "Song titles"
3875
 
msgstr ""
 
4101
msgstr "Унвонҳои суруд"
3876
4102
 
3877
4103
#: ../src/brasero-multi-song-props.c:230
3878
4104
msgid "Additional song information"
3879
 
msgstr ""
 
4105
msgstr "Иттилооти иловагӣ дар бораи суруд"
3880
4106
 
3881
4107
#: ../src/brasero-multi-song-props.c:242 ../src/brasero-song-properties.c:189
3882
4108
msgid "Artist:"
3888
4114
 
3889
4115
#: ../src/brasero-multi-song-props.c:317 ../src/brasero-song-properties.c:247
3890
4116
msgid "Pause length:"
3891
 
msgstr ""
 
4117
msgstr "Давомнокии таваққуф:"
3892
4118
 
3893
4119
#: ../src/brasero-multi-song-props.c:328 ../src/brasero-song-properties.c:256
3894
4120
msgid "Gives the length of the pause that should follow the track"
3895
 
msgstr ""
 
4121
msgstr "Муайян кардани дарозии таваққуфе, ки бояд роҳчаро пайгирӣ намояд"
3896
4122
 
3897
4123
#: ../src/brasero-multi-song-props.c:345 ../src/brasero-song-properties.c:287
3898
4124
msgid "Song Information"
3899
 
msgstr ""
 
4125
msgstr "Иттилооти суруд"
3900
4126
 
3901
4127
#: ../src/brasero-player.c:540
3902
4128
#, c-format
3903
4129
msgid "%i × %i pixels"
3904
 
msgstr ""
 
4130
msgstr "%i × %i пиксел"
3905
4131
 
3906
4132
#. No Preview view
3907
4133
#: ../src/brasero-player.c:845
3911
4137
#: ../src/brasero-playlist.c:390
3912
4138
#, c-format
3913
4139
msgid "Error parsing playlist \"%s\"."
3914
 
msgstr ""
 
4140
msgstr "Ҳангоми таҷзияи феҳристи пахши \"%s\" хатогӣ ба вуҷуд омад."
3915
4141
 
3916
4142
#. Translators: %d is the number of songs
3917
4143
#: ../src/brasero-playlist.c:499
3918
4144
#, c-format
3919
4145
msgid "%d song"
3920
4146
msgid_plural "%d songs"
3921
 
msgstr[0] ""
3922
 
msgstr[1] ""
 
4147
msgstr[0] "%d суруд"
 
4148
msgstr[1] "%d суруд"
3923
4149
 
3924
4150
#: ../src/brasero-playlist.c:584
3925
4151
msgid "Select Playlist"
3926
 
msgstr ""
 
4152
msgstr "Интихоб кардани феҳристи пахш"
3927
4153
 
3928
4154
#: ../src/brasero-playlist.c:751
3929
4155
msgid "Playlists"
3931
4157
 
3932
4158
#: ../src/brasero-playlist.c:762
3933
4159
msgid "Number of Songs"
3934
 
msgstr ""
 
4160
msgstr "Миқдори сурудҳо"
3935
4161
 
3936
4162
#: ../src/brasero-playlist.c:782
3937
4163
msgid "Genre"
3958
4184
#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:587
3959
4185
#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:973
3960
4186
msgid "C_onfigure"
3961
 
msgstr ""
 
4187
msgstr "К_онфигуратсия кардан"
3962
4188
 
3963
4189
#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:597
3964
4190
msgid "A_ctivate"
3965
 
msgstr ""
 
4191
msgstr "_Фаъол кардан"
3966
4192
 
3967
4193
#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:609
3968
4194
msgid "Ac_tivate All"
3969
 
msgstr ""
 
4195
msgstr "Ҳ_амаро фаъол кардан"
3970
4196
 
3971
4197
#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:614
3972
4198
msgid "_Deactivate All"
3973
 
msgstr ""
 
4199
msgstr "_Ғайрифаъол кардани ҳама"
3974
4200
 
3975
4201
#. Use the translated name for the plugin.
3976
4202
#: ../src/brasero-plugin-option.c:258
3977
4203
#, c-format
3978
4204
msgid "Options for plugin %s"
3979
 
msgstr ""
 
4205
msgstr "Имконот барои плагини %s"
3980
4206
 
3981
4207
#: ../src/brasero-pref.c:61
3982
4208
msgid "Brasero Plugins"
3983
 
msgstr ""
 
4209
msgstr "Плагинҳои Brasero"
3984
4210
 
3985
4211
#: ../src/brasero-project.c:196
3986
4212
msgid "Save current project"
3987
 
msgstr ""
 
4213
msgstr "Захира кардани лоиҳаи ҷорӣ"
3988
4214
 
3989
4215
#: ../src/brasero-project.c:197
3990
4216
msgid "Save _As…"
3991
 
msgstr ""
 
4217
msgstr "_Захира кардан ҳамчун…"
3992
4218
 
3993
4219
#: ../src/brasero-project.c:198
3994
4220
msgid "Save current project to a different location"
3995
 
msgstr ""
 
4221
msgstr "Захира кардани лоиҳаи ҷорӣ ба макони дигар"
3996
4222
 
3997
4223
#: ../src/brasero-project.c:199
3998
4224
msgid "_Add Files"
4000
4226
 
4001
4227
#: ../src/brasero-project.c:200
4002
4228
msgid "Add files to the project"
4003
 
msgstr ""
 
4229
msgstr "Илова кардани файлҳо ба лоиҳа"
4004
4230
 
4005
4231
#: ../src/brasero-project.c:201
4006
4232
msgid "_Remove Files"
4007
 
msgstr ""
 
4233
msgstr "_Тоза кардани файлҳо"
4008
4234
 
4009
4235
#. Translators: "empty" is a verb here
4010
4236
#: ../src/brasero-project.c:204 ../src/brasero-project.c:2312
4011
4237
msgid "E_mpty Project"
4012
 
msgstr ""
 
4238
msgstr "_Холӣ кардани лоиҳа"
4013
4239
 
4014
4240
#: ../src/brasero-project.c:205
4015
4241
msgid "Remove all files from the project"
4016
 
msgstr ""
 
4242
msgstr "Тоза кардани ҳамаи файлҳо аз лоиҳа"
4017
4243
 
4018
4244
#: ../src/brasero-project.c:206 ../src/brasero-project.c:1086
4019
4245
msgid "_Burn…"
4020
 
msgstr ""
 
4246
msgstr "_Сабт кардан…"
4021
4247
 
4022
4248
#: ../src/brasero-project.c:207
4023
4249
msgid "Burn the disc"
4024
 
msgstr ""
 
4250
msgstr "Сабт кардани диск"
4025
4251
 
4026
4252
#: ../src/brasero-project.c:695
4027
4253
msgid ""
4028
4254
"To add files to this project click the \"Add\" button or drag files to this "
4029
4255
"area"
4030
4256
msgstr ""
 
4257
"Барои ба ин лоиҳа илова кардани файлҳо тугмаи \"Илова кардан\"-ро зер кунед "
 
4258
"ё ки файлҳоро ба ин ноҳия кашида баред"
4031
4259
 
4032
4260
#: ../src/brasero-project.c:697
4033
4261
msgid ""
4034
4262
"To remove files select them then click on the \"Remove\" button or press "
4035
4263
"\"Delete\" key"
4036
4264
msgstr ""
 
4265
"Барои тоза кардани файлҳо, онҳоро интихоб кунед ва тугмаи \"Тоза кардан\"-ро "
 
4266
"зер кунед, ё ки тугмаи \"Delete\"-ро дар клавиатура пахш кунед"
4037
4267
 
4038
4268
#: ../src/brasero-project.c:804
4039
4269
#, c-format
4040
4270
msgid "Estimated project size: %s"
4041
 
msgstr ""
 
4271
msgstr "Андозаи ҳисобшудаи лоиҳа: %s"
4042
4272
 
4043
4273
#: ../src/brasero-project.c:950 ../src/brasero-project.c:966
4044
4274
msgid "The project is too large for the disc even with the overburn option."
4045
 
msgstr ""
 
4275
msgstr "Лоиҳа барои диск ҳатто бо имкони сабти барзиёд калон мебошад."
4046
4276
 
4047
4277
#: ../src/brasero-project.c:977
4048
4278
msgid ""
4051
4281
"cannot be properly recognized and therefore needs the overburn option.\n"
4052
4282
"Note: This option might cause failure."
4053
4283
msgstr ""
 
4284
"Лоиҳа барои диск аз ҳад калон мебошад ва шумо бояд аз он файлҳоро тоза "
 
4285
"кунед.\n"
 
4286
"Агар шумо диски CD-R(W)-и 90 ё 100 дақиқаро истифода баред, он гоҳ ин "
 
4287
"имконро истифода баред, чунки ин намуди диск наметавонад ба таври дуруст "
 
4288
"муайян карда шавад, ва барои он имкони сабти барзиёд лозим аст.\n"
 
4289
"Тавзеҳ: Ин имкон метавонад сабаби нокомӣ гардад."
4054
4290
 
4055
4291
#: ../src/brasero-project.c:1098
4056
4292
msgid "Start to burn the contents of the selection"
4057
 
msgstr ""
 
4293
msgstr "Оғоз кардани сабти мӯҳтавои интихоб"
4058
4294
 
4059
4295
#: ../src/brasero-project.c:1267
4060
4296
msgid "Please add songs to the project."
4061
 
msgstr ""
 
4297
msgstr "Лутфан, сурудҳоро ба лоиҳа илова кунед."
4062
4298
 
4063
4299
#: ../src/brasero-project.c:1904 ../src/brasero-project.c:1939
4064
4300
msgid "Do you really want to create a new project and discard the current one?"
4065
4301
msgstr ""
 
4302
"Оё шумо дар ҳақиқат мехоҳед, ки лоиҳаи наверо эҷод кунед ва лоиҳаи ҷориро "
 
4303
"лағв намоед?"
4066
4304
 
4067
4305
#: ../src/brasero-project.c:1909
4068
4306
msgid "If you choose to create a new empty project, all changes will be lost."
4069
4307
msgstr ""
 
4308
"Агар шумо лоиҳаи нави холиро эҷод кунед, ҳамаи тағйирот гум карда мешавад."
4070
4309
 
4071
4310
#: ../src/brasero-project.c:1912
4072
4311
msgid "_Discard Changes"
4073
 
msgstr ""
 
4312
msgstr "_Ботил кардани тағйирот"
4074
4313
 
4075
4314
#: ../src/brasero-project.c:1920
4076
4315
msgid "Do you want to discard the file selection or add it to the new project?"
4077
4316
msgstr ""
 
4317
"Оё шумо мехоҳед, ки интихоби файлро бекор кунед ва онро ба лоиҳаи нав илова "
 
4318
"намоед?"
4078
4319
 
4079
4320
#: ../src/brasero-project.c:1925 ../src/brasero-project.c:1944
4080
4321
msgid ""
4081
4322
"If you choose to create a new empty project, the file selection will be "
4082
4323
"discarded."
4083
4324
msgstr ""
 
4325
"Агар шумо лоиҳаи нави холиро эҷод кунед, интихоби файлҳо ботил карда мешавад."
4084
4326
 
4085
4327
#: ../src/brasero-project.c:1927
4086
4328
msgid "_Discard File Selection"
4087
 
msgstr ""
 
4329
msgstr "_Ботил кардани интихоби файлҳо"
4088
4330
 
4089
4331
#: ../src/brasero-project.c:1931
4090
4332
msgid "_Keep File Selection"
4091
 
msgstr ""
 
4333
msgstr "_Нигоҳ доштани интихоби файлҳо"
4092
4334
 
4093
4335
#: ../src/brasero-project.c:1946
4094
4336
msgid "_Discard Project"
4095
 
msgstr ""
 
4337
msgstr "_Ботил кардани лоиҳа"
4096
4338
 
4097
4339
#: ../src/brasero-project.c:2188
4098
4340
msgid "Select Files"
4099
 
msgstr ""
 
4341
msgstr "Интихоби файлҳо"
4100
4342
 
4101
4343
#: ../src/brasero-project.c:2301
4102
4344
msgid "Do you really want to empty the current project?"
4103
 
msgstr ""
 
4345
msgstr "Оё шумо дар ҳақиқат мехоҳед, ки лоиҳаи ҷориро холӣ кунед?"
4104
4346
 
4105
4347
#: ../src/brasero-project.c:2306
4106
4348
msgid ""
4108
4350
"lost. Note that files will not be deleted from their own location, just no "
4109
4351
"longer listed here."
4110
4352
msgstr ""
 
4353
"Холӣ кардани лоиҳа ҳамаи файлҳои аллакай иловашударо тоза мекунад. Тамоми "
 
4354
"кор гум карда мешавад. Ба қайд гиред, ки файлҳо аз ҷойгиршавии худ нест "
 
4355
"карда намешаванд, онҳо танҳо аз ин рӯйхат тоза мешаванд."
4111
4356
 
4112
4357
#: ../src/brasero-project.c:2368
4113
4358
msgid "_Save"
4117
4362
msgid "_Add"
4118
4363
msgstr "_Илова кардан"
4119
4364
 
4120
 
#: ../src/brasero-project.c:2384 ../src/brasero-split-dialog.c:1249
 
4365
#: ../src/brasero-project.c:2384 ../src/brasero-split-dialog.c:1255
4121
4366
msgid "_Remove"
4122
4367
msgstr "Тоза кардан"
4123
4368
 
4125
4370
#: ../src/brasero-project.c:2448
4126
4371
#, c-format
4127
4372
msgid "Brasero — %s (Data Disc)"
4128
 
msgstr ""
 
4373
msgstr "Brasero — %s (Диски иттилоотӣ)"
4129
4374
 
4130
4375
#. Translators: %s is the name of the project
4131
4376
#: ../src/brasero-project.c:2451
4132
4377
#, c-format
4133
4378
msgid "Brasero — %s (Audio Disc)"
4134
 
msgstr ""
 
4379
msgstr "Brasero — %s (Диски аудиоӣ)"
4135
4380
 
4136
4381
#. Translators: %s is the name of the project
4137
4382
#: ../src/brasero-project.c:2454
4138
4383
#, c-format
4139
4384
msgid "Brasero — %s (Video Disc)"
4140
 
msgstr ""
 
4385
msgstr "Brasero — %s (Диски видеоӣ)"
4141
4386
 
4142
4387
#: ../src/brasero-project.c:2624 ../src/brasero-project.c:2927
4143
4388
msgid "Your project has not been saved."
4144
 
msgstr ""
 
4389
msgstr "Лоиҳаи шумо захира карда нашудааст"
4145
4390
 
4146
4391
#: ../src/brasero-project.c:2638
4147
4392
msgid "Save the changes of current project before closing?"
4148
 
msgstr ""
 
4393
msgstr "Тағйироти лоиҳаи ҷориро пеш аз пӯшидан захира мекунед?"
4149
4394
 
4150
4395
#: ../src/brasero-project.c:2643 ../src/brasero-project.c:2932
4151
4396
msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
4152
 
msgstr ""
 
4397
msgstr "Агар шумо захира накунед, тағйирот бебозгашт гум карда мешавад."
4153
4398
 
4154
4399
#: ../src/brasero-project.c:2647 ../src/brasero-project.c:2653
4155
4400
#: ../src/brasero-project.c:2935
4156
4401
msgid "Cl_ose Without Saving"
4157
 
msgstr ""
 
4402
msgstr "П_ӯшидан бе захиракунӣ"
4158
4403
 
4159
4404
#: ../src/brasero-project.c:2735
4160
4405
msgid "Save Current Project"
4161
 
msgstr ""
 
4406
msgstr "Захира кардани лоиҳаи ҷорӣ"
4162
4407
 
4163
4408
#: ../src/brasero-project.c:2753
4164
4409
msgid "Save project as a Brasero audio project"
4165
 
msgstr ""
 
4410
msgstr "Захира кардани лоиҳа ҳамчун лоиҳаи аудиоии Brasero"
4166
4411
 
4167
4412
#: ../src/brasero-project.c:2754
4168
4413
msgid "Save project as a plain text list"
4169
 
msgstr ""
 
4414
msgstr "Захира кардани лоиҳа ҳамчун рӯйхати матни оддӣ"
4170
4415
 
4171
4416
#: ../src/brasero-project.c:2758
4172
4417
msgid "Save project as a PLS playlist"
4173
 
msgstr ""
 
4418
msgstr "Захира кардани лоиҳа ҳамчун рӯйхати пахши PLS"
4174
4419
 
4175
4420
#: ../src/brasero-project.c:2759
4176
4421
msgid "Save project as an M3U playlist"
4177
 
msgstr ""
 
4422
msgstr "Захира кардани лоиҳа ҳамчун феҳристи пахши M3U"
4178
4423
 
4179
4424
#: ../src/brasero-project.c:2760
4180
4425
msgid "Save project as an XSPF playlist"
4181
 
msgstr ""
 
4426
msgstr "Захира кардани лоиҳа ҳамчун феҳристи пахши XSPF"
4182
4427
 
4183
4428
#: ../src/brasero-project.c:2761
4184
4429
msgid "Save project as an iriver playlist"
4185
 
msgstr ""
 
4430
msgstr "Захира кардани лоиҳа ҳамчун рӯйхати пахши Iriver"
4186
4431
 
4187
4432
#: ../src/brasero-project-manager.c:95
4188
4433
msgid "_Cover Editor"
4189
 
msgstr ""
 
4434
msgstr "_Муҳаррири муқова"
4190
4435
 
4191
4436
#: ../src/brasero-project-manager.c:96
4192
4437
msgid "Design and print covers for CDs"
4193
 
msgstr ""
 
4438
msgstr "Муқоваҳои дискҳои CD-ро тарҳ ва чоп кунед"
4194
4439
 
4195
4440
#: ../src/brasero-project-manager.c:97
4196
4441
msgid "_New Project"
4197
 
msgstr ""
 
4442
msgstr "Лоиҳаи _нав"
4198
4443
 
4199
4444
#: ../src/brasero-project-manager.c:98
4200
4445
msgid "Create a new project"
4201
 
msgstr ""
 
4446
msgstr "Эҷод кардани лоиҳаи нав"
4202
4447
 
4203
4448
#: ../src/brasero-project-manager.c:99
4204
4449
msgid "_Empty Project"
4205
 
msgstr ""
 
4450
msgstr "Холӣ кардани _лоиҳа"
4206
4451
 
4207
4452
#: ../src/brasero-project-manager.c:100
4208
4453
msgid "Let you choose your new project"
4209
 
msgstr ""
 
4454
msgstr "Ба шумо имкон медиҳад, ки лоиҳаи нави худро интихоб кунед"
4210
4455
 
4211
4456
#: ../src/brasero-project-manager.c:101
4212
4457
msgid "New _Audio Project"
4213
 
msgstr ""
 
4458
msgstr "Лоиҳаи _аудиоии нав"
4214
4459
 
4215
4460
#: ../src/brasero-project-manager.c:102
4216
4461
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:76
4217
4462
msgid ""
4218
4463
"Create a traditional audio CD that will be playable on computers and stereos"
4219
4464
msgstr ""
 
4465
"Эҷод кардани диски аудиоии CD, ки дар компютерҳо ва марказҳои мусиқӣ пахш "
 
4466
"карда мешавад"
4220
4467
 
4221
4468
#: ../src/brasero-project-manager.c:103
4222
4469
msgid "New _Data Project"
4223
 
msgstr ""
 
4470
msgstr "Лоиҳаи _иттилоотии нав"
4224
4471
 
4225
4472
#: ../src/brasero-project-manager.c:104
4226
4473
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:81
4228
4475
"Create a CD/DVD containing any type of data that can only be read on a "
4229
4476
"computer"
4230
4477
msgstr ""
 
4478
"Эҷод кардани диски CD/DVD бо навъи иттилооти дилхоҳ, ки танҳо дар компютер "
 
4479
"кушода мешавад"
4231
4480
 
4232
4481
#: ../src/brasero-project-manager.c:105
4233
4482
msgid "New _Video Project"
4234
 
msgstr ""
 
4483
msgstr "Лоиҳаи _видеоии нав"
4235
4484
 
4236
4485
#: ../src/brasero-project-manager.c:106
4237
4486
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:86
4238
4487
msgid "Create a video DVD or an SVCD that is readable on TV readers"
4239
4488
msgstr ""
 
4489
"Эҷод кардани диски видеои DVD ё SVCD, ки дар дастгоҳҳои телевизион намоиш "
 
4490
"дода мешавад"
4240
4491
 
4241
4492
#: ../src/brasero-project-manager.c:107
4242
4493
msgid "Copy _Disc…"
4243
 
msgstr ""
 
4494
msgstr "_Нусха бардоштани диск…"
4244
4495
 
4245
4496
#: ../src/brasero-project-manager.c:108
4246
4497
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:91
4248
4499
"Create a 1:1 copy of an audio CD or a data CD/DVD on your hard disk or on "
4249
4500
"another CD/DVD"
4250
4501
msgstr ""
 
4502
"Эҷод кардани нусхаи 1:1 барои диски аудиоии CD ё диски иттилоотии CD/DVD. "
 
4503
"Шумо метавонед нусхаро ба диски компютерӣ ё ба диски CD/DVD сабт кунед"
4251
4504
 
4252
4505
#: ../src/brasero-project-manager.c:109
4253
4506
msgid "_Burn Image…"
4254
 
msgstr ""
 
4507
msgstr "_Сабт кардани тасвири диск…"
4255
4508
 
4256
4509
#: ../src/brasero-project-manager.c:110
4257
4510
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:95
4258
4511
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:96
4259
4512
msgid "Burn an existing CD/DVD image to disc"
4260
 
msgstr ""
 
4513
msgstr "Сабт кардани тасвири диски мавҷудбудаи CD/DVD ба диск"
4261
4514
 
4262
4515
#: ../src/brasero-project-manager.c:112
4263
4516
msgid "_Open…"
4264
 
msgstr ""
 
4517
msgstr "_Кушодан…"
4265
4518
 
4266
4519
#: ../src/brasero-project-manager.c:113
4267
4520
msgid "Open a project"
4268
 
msgstr ""
 
4521
msgstr "Кушодани лоиҳа"
4269
4522
 
4270
4523
#. Translators: the %s is a string representing the total size
4271
4524
#. * of the file selection
4273
4526
#, c-format
4274
4527
msgid "%d file selected (%s)"
4275
4528
msgid_plural "%d files selected (%s)"
4276
 
msgstr[0] ""
4277
 
msgstr[1] ""
 
4529
msgstr[0] "%d файл интихоб шудааст (%s)"
 
4530
msgstr[1] "%d файл интихоб шудаанд (%s)"
4278
4531
 
4279
4532
#: ../src/brasero-project-manager.c:270
4280
4533
#, c-format
4281
4534
msgid "%d file is supported (%s)"
4282
4535
msgid_plural "%d files are supported (%s)"
4283
 
msgstr[0] ""
4284
 
msgstr[1] ""
 
4536
msgstr[0] "%d файл дастгирӣ мешавад (%s)"
 
4537
msgstr[1] "%d файл дастгирӣ мешаванд (%s)"
4285
4538
 
4286
4539
#: ../src/brasero-project-manager.c:276
4287
4540
#, c-format
4288
4541
msgid "%d file can be added (%s)"
4289
4542
msgid_plural "%d selected files can be added (%s)"
4290
 
msgstr[0] ""
4291
 
msgstr[1] ""
 
4543
msgstr[0] "%d файл илова карда мешавад (%s)"
 
4544
msgstr[1] "%d файл илова карда мешаванд (%s)"
4292
4545
 
4293
4546
#: ../src/brasero-project-manager.c:287
4294
4547
#, c-format
4295
4548
msgid "No file can be added (%i selected file)"
4296
4549
msgid_plural "No file can be added (%i selected files)"
4297
 
msgstr[0] ""
4298
 
msgstr[1] ""
 
4550
msgstr[0] "Ягон файл илова намешавад (%i файл интихоб шудааст)"
 
4551
msgstr[1] "Ягон файл илова намешавад (%i файл интихоб шудаанд)"
4299
4552
 
4300
4553
#: ../src/brasero-project-manager.c:293
4301
4554
#, c-format
4302
4555
msgid "No file is supported (%i selected file)"
4303
4556
msgid_plural "No file is supported (%i selected files)"
4304
 
msgstr[0] ""
4305
 
msgstr[1] ""
 
4557
msgstr[0] "Ягон файл дастгирӣ намешавад (%i файл интихоб шудааст)"
 
4558
msgstr[1] "Ягон файл дастгирӣ намешавад (%i файл интихоб шудаанд)"
4306
4559
 
4307
4560
#: ../src/brasero-project-manager.c:299 ../src/brasero-project-manager.c:453
4308
4561
msgid "No file selected"
4309
 
msgstr ""
 
4562
msgstr "Ягон файл интихоб нашудааст"
4310
4563
 
4311
4564
#: ../src/brasero-project-manager.c:590
4312
4565
msgid "Brasero — New Audio Disc Project"
4313
 
msgstr ""
 
4566
msgstr "Brasero — Лоиҳаи диски аудиоии нав"
4314
4567
 
4315
4568
#: ../src/brasero-project-manager.c:604
4316
4569
msgid "Brasero — New Data Disc Project"
4317
 
msgstr ""
 
4570
msgstr "Brasero — Лоиҳаи диски иттилоотии нав"
4318
4571
 
4319
4572
#: ../src/brasero-project-manager.c:618
4320
4573
msgid "Brasero — New Video Disc Project"
4321
 
msgstr ""
 
4574
msgstr "Brasero — Лоиҳаи диски видеоии нав"
4322
4575
 
4323
4576
#: ../src/brasero-project-manager.c:628
4324
4577
msgid "Brasero — New Image File"
4325
 
msgstr ""
 
4578
msgstr "Brasero — Файли тасвири диски нав"
4326
4579
 
4327
4580
#: ../src/brasero-project-manager.c:643
4328
4581
msgid "Brasero — Disc Copy"
4329
 
msgstr ""
 
4582
msgstr "Brasero — Нусхабардории диск"
4330
4583
 
4331
4584
#: ../src/brasero-project-manager.c:727
4332
4585
msgid "Open Project"
4333
 
msgstr ""
 
4586
msgstr "Кушодани лоиҳа"
4334
4587
 
4335
4588
#: ../src/brasero-project-manager.c:830
4336
4589
msgid "_New"
4342
4595
 
4343
4596
#: ../src/brasero-project-manager.c:885
4344
4597
msgid "Browse the file system"
4345
 
msgstr ""
 
4598
msgstr "Тамошо кардани системаи файлӣ"
4346
4599
 
4347
4600
#: ../src/brasero-project-manager.c:907
4348
4601
msgid "Display playlists and their contents"
4349
 
msgstr ""
 
4602
msgstr "Намоиш додани феҳристҳои пахш ва мӯҳтавои онҳо"
4350
4603
 
4351
4604
#. Translators: this is a picture not
4352
4605
#. * a disc image
4353
4606
#: ../src/brasero-project-name.c:83
4354
4607
msgctxt "picture"
4355
4608
msgid "Please select another image."
4356
 
msgstr ""
 
4609
msgstr "Лутфан, тасвири дигарро интихоб кунед."
4357
4610
 
4358
4611
#. NOTE to translators: the final string must not be over
4359
4612
#. * 32 _bytes_.
4361
4614
#: ../src/brasero-project-name.c:269
4362
4615
#, c-format
4363
4616
msgid "Video disc (%s)"
4364
 
msgstr ""
 
4617
msgstr "Диски видеоӣ (%s)"
4365
4618
 
4366
4619
#: ../src/brasero-project-parse.c:62
4367
4620
msgid "Error while loading the project."
4368
 
msgstr ""
 
4621
msgstr "Ҳангоми боркунии лоиҳа хатогӣ ба вуҷуд омад."
4369
4622
 
4370
 
#: ../src/brasero-project-parse.c:454
 
4623
#: ../src/brasero-project-parse.c:458
4371
4624
msgid "The project could not be opened"
4372
 
msgstr ""
 
4625
msgstr "Лоиҳа наметавонад кушода шавад"
4373
4626
 
4374
 
#: ../src/brasero-project-parse.c:463
 
4627
#: ../src/brasero-project-parse.c:467
4375
4628
msgid "The file is empty"
4376
 
msgstr ""
 
4629
msgstr "Файл холӣ мебошад"
4377
4630
 
4378
 
#: ../src/brasero-project-parse.c:542 ../src/brasero-project-parse.c:607
 
4631
#: ../src/brasero-project-parse.c:546 ../src/brasero-project-parse.c:611
4379
4632
msgid "It does not seem to be a valid Brasero project"
4380
 
msgstr ""
 
4633
msgstr "Чунин менамояд, ки ин лоиҳаи боэътибори Brasero намебошад"
4381
4634
 
4382
4635
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:74
4383
4636
msgid "Audi_o project"
4384
 
msgstr ""
 
4637
msgstr "Лоиҳаи _аудиоӣ"
4385
4638
 
4386
4639
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:75
4387
4640
msgid "Create a traditional audio CD"
4388
 
msgstr ""
 
4641
msgstr "Эҷод кардани диски аудиоии CD"
4389
4642
 
4390
4643
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:79
4391
4644
msgid "D_ata project"
4392
 
msgstr ""
 
4645
msgstr "_Лоиҳаи иттилоотӣ"
4393
4646
 
4394
4647
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:80
4395
4648
msgid "Create a data CD/DVD"
4396
 
msgstr ""
 
4649
msgstr "Эҷод кардани диски иттилоотии CD/DVD"
4397
4650
 
4398
4651
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:84
4399
4652
msgid "_Video project"
4400
 
msgstr ""
 
4653
msgstr "_Лоиҳаи видеоӣ"
4401
4654
 
4402
4655
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:85
4403
4656
msgid "Create a video DVD or an SVCD"
4404
 
msgstr ""
 
4657
msgstr "Эҷод кардани диски видеои DVD ё SVCD"
4405
4658
 
4406
4659
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:89
4407
4660
msgid "Disc _copy"
4408
 
msgstr ""
 
4661
msgstr "_Нусхабардории диск"
4409
4662
 
4410
4663
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:90
4411
4664
msgid "Create 1:1 copy of a CD/DVD"
4412
 
msgstr ""
 
4665
msgstr "Эҷод кардани нусхаи 1:1 CD/DVD"
4413
4666
 
4414
4667
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:94
4415
4668
msgid "Burn _image"
4416
 
msgstr ""
 
4669
msgstr "Сабт кардани _тасвири диск"
4417
4670
 
4418
4671
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:292
4419
4672
msgid "Last _Unsaved Project"
4420
 
msgstr ""
 
4673
msgstr "Лоиҳаи о_хирини захиранашуда"
4421
4674
 
4422
4675
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:308
4423
4676
msgid "Load the last project that was not burned and not saved"
4424
 
msgstr ""
 
4677
msgstr "Бор кардани лоиҳаи охирине, ки на сабт ва на захира шуда набуд"
4425
4678
 
4426
4679
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:414
4427
4680
msgid "No recently used project"
4428
 
msgstr ""
 
4681
msgstr "Ягон лоиҳаи истифодашудаи охирин вуҷуд надорад"
4429
4682
 
4430
4683
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:463
4431
4684
msgid "Create a new project:"
4432
 
msgstr ""
 
4685
msgstr "Эҷод кардани лоиҳаи нав:"
4433
4686
 
4434
 
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:509
 
4687
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:510
4435
4688
msgid "Recent projects:"
4436
 
msgstr ""
 
4689
msgstr "Лоиҳаҳои охирин:"
4437
4690
 
4438
4691
#: ../src/brasero-rename.c:322
4439
4692
msgid "Insert text"
4440
 
msgstr ""
 
4693
msgstr "Дарҷ кардани матн"
4441
4694
 
4442
4695
#: ../src/brasero-rename.c:323
4443
4696
msgid "Delete text"
4444
 
msgstr ""
 
4697
msgstr "Нест кардани матн"
4445
4698
 
4446
4699
#: ../src/brasero-rename.c:324
4447
4700
msgid "Substitute text"
4448
 
msgstr ""
 
4701
msgstr "Иваз кардани матн"
4449
4702
 
4450
4703
#: ../src/brasero-rename.c:325
4451
4704
msgid "Number files according to a pattern"
4452
 
msgstr ""
 
4705
msgstr "Рақамгузории файлҳо мутобиқи шаклвора"
4453
4706
 
4454
4707
#: ../src/brasero-rename.c:326
4455
4708
msgid "Insert number sequence at beginning"
4456
 
msgstr ""
 
4709
msgstr "Дарҷ кардани пайдарпайии рақамӣ дар аввал"
4457
4710
 
4458
4711
#. Translators: This is a verb. This is completed later
4459
4712
#: ../src/brasero-rename.c:341
4464
4717
#. * this: "Insert" [Entry] "at the beginning".
4465
4718
#: ../src/brasero-rename.c:355
4466
4719
msgid "at the beginning"
4467
 
msgstr ""
 
4720
msgstr "дар аввал"
4468
4721
 
4469
4722
#. Translators: This finishes previous action "Insert". It goes like
4470
4723
#. * this: "Insert" [Entry] "at the end".
4471
4724
#: ../src/brasero-rename.c:359
4472
4725
msgid "at the end"
4473
 
msgstr ""
 
4726
msgstr "дар охир"
4474
4727
 
4475
4728
#: ../src/brasero-rename.c:370
4476
4729
msgid "Delete every occurrence of"
4477
 
msgstr ""
 
4730
msgstr "Нест кардани ҳар як рӯйдод"
4478
4731
 
4479
4732
#. Reminder: if this string happens to be used somewhere else in brasero
4480
4733
#. * we'll need a context with C_() macro
4486
4739
 
4487
4740
#: ../src/brasero-rename.c:414
4488
4741
msgid "Rename to"
4489
 
msgstr ""
 
4742
msgstr "Иваз кардани ном ба"
4490
4743
 
4491
4744
#: ../src/brasero-rename.c:423
4492
4745
msgid "{number}"
4500
4753
#: ../src/brasero-song-control.c:99
4501
4754
#, c-format
4502
4755
msgid "%s / %s"
4503
 
msgstr ""
 
4756
msgstr "%s / %s"
4504
4757
 
4505
4758
#: ../src/brasero-song-control.c:527
4506
4759
msgid "No file"
4507
 
msgstr ""
 
4760
msgstr "Ягон файл нест"
4508
4761
 
4509
4762
#: ../src/brasero-song-control.c:562
4510
4763
msgid "Start and stop playing"
4511
 
msgstr ""
 
4764
msgstr "Оғоз ва қатъ кардани пахшкунӣ"
4512
4765
 
4513
4766
#: ../src/brasero-song-properties.c:177
4514
4767
msgid "Title:"
4516
4769
 
4517
4770
#: ../src/brasero-song-properties.c:235
4518
4771
msgid "Song start:"
4519
 
msgstr ""
 
4772
msgstr "Оғози суруд:"
4520
4773
 
4521
4774
#: ../src/brasero-song-properties.c:241
4522
4775
msgid "Song end:"
4523
 
msgstr ""
 
4776
msgstr "Охири суруд:"
4524
4777
 
4525
4778
#: ../src/brasero-song-properties.c:258
4526
4779
msgid "Track length:"
4527
 
msgstr ""
 
4780
msgstr "Дарозии роҳча:"
4528
4781
 
4529
 
#: ../src/brasero-song-properties.c:372
 
4782
#: ../src/brasero-song-properties.c:365
4530
4783
#, c-format
4531
4784
msgid "Song information for track %02i"
4532
 
msgstr ""
 
4785
msgstr "Иттилооти суруд барои роҳчаи %02i"
4533
4786
 
4534
 
#: ../src/brasero-split-dialog.c:166
 
4787
#: ../src/brasero-split-dialog.c:172
4535
4788
msgid "Do you really want to split the track?"
4536
 
msgstr ""
 
4789
msgstr "Оё шумо дар ҳақиқат мехоҳед, ки роҳчаро тақсим кунед?"
4537
4790
 
4538
 
#: ../src/brasero-split-dialog.c:169
 
4791
#: ../src/brasero-split-dialog.c:175
4539
4792
msgid ""
4540
4793
"If you split the track, the size of the new track will be shorter than 6 "
4541
4794
"seconds and will be padded."
4542
4795
msgstr ""
 
4796
"Агар шумо роҳчаро тақсим кунед, андозаи роҳчаи нав аз 6 сония кӯтоҳтар "
 
4797
"мешавад, ва фосиласозӣ мешавад."
4543
4798
 
4544
 
#: ../src/brasero-split-dialog.c:175 ../src/brasero-split-dialog.c:746
 
4799
#: ../src/brasero-split-dialog.c:181 ../src/brasero-split-dialog.c:752
4545
4800
msgid "_Split"
4546
4801
msgstr "_Тақсим кардан"
4547
4802
 
4548
 
#: ../src/brasero-split-dialog.c:603
 
4803
#: ../src/brasero-split-dialog.c:609
4549
4804
msgid "The track wasn't split."
4550
 
msgstr ""
 
4805
msgstr "Роҳча тақсим карда нашуд."
4551
4806
 
4552
 
#: ../src/brasero-split-dialog.c:604
 
4807
#: ../src/brasero-split-dialog.c:610
4553
4808
msgid "No silence could be detected"
4554
 
msgstr ""
 
4809
msgstr "Ягон хомӯшӣ ёфт нашуд"
4555
4810
 
4556
 
#: ../src/brasero-split-dialog.c:627
 
4811
#: ../src/brasero-split-dialog.c:633
4557
4812
msgid "An error occurred while detecting silences."
4558
 
msgstr ""
 
4813
msgstr "Ҳангоми муайянкунии хомӯшӣ хатогӣ ба вуҷуд омад."
4559
4814
 
4560
 
#: ../src/brasero-split-dialog.c:706
 
4815
#: ../src/brasero-split-dialog.c:712
4561
4816
msgid "This will remove all previous results."
4562
 
msgstr ""
 
4817
msgstr "Ин ҳамаи натиҷаҳои қаблиро тоза мекунад."
4563
4818
 
4564
 
#: ../src/brasero-split-dialog.c:744
 
4819
#: ../src/brasero-split-dialog.c:750
4565
4820
msgid "Do you really want to carry on with automatic splitting?"
4566
 
msgstr ""
 
4821
msgstr "Оё шумо дар ҳақиқат мехоҳед, ки тақсимкунии худкорро татбиқ кунед?"
4567
4822
 
4568
 
#: ../src/brasero-split-dialog.c:745
 
4823
#: ../src/brasero-split-dialog.c:751
4569
4824
msgid "_Don't split"
4570
 
msgstr ""
 
4825
msgstr "_Тақсим накардан"
4571
4826
 
4572
 
#: ../src/brasero-split-dialog.c:962
 
4827
#: ../src/brasero-split-dialog.c:968
4573
4828
msgid "Do you really want to empty the slices preview?"
4574
 
msgstr ""
 
4829
msgstr "Оё шумо дар ҳақиқат мехоҳед, ки пешнамоиши порчаро холӣ кунед?"
4575
4830
 
4576
 
#: ../src/brasero-split-dialog.c:964 ../src/brasero-split-dialog.c:1263
 
4831
#: ../src/brasero-split-dialog.c:970 ../src/brasero-split-dialog.c:1269
4577
4832
msgid "Re_move All"
4578
 
msgstr ""
 
4833
msgstr "Ҳамаро _тоза кардан"
4579
4834
 
4580
 
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1049
 
4835
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1055
4581
4836
msgid "Split Track"
4582
 
msgstr ""
 
4837
msgstr "Тақсим кардани роҳча"
4583
4838
 
4584
 
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1066
 
4839
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1072
4585
4840
msgid "M_ethod:"
4586
 
msgstr ""
 
4841
msgstr "_Усул:"
4587
4842
 
4588
 
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1072
 
4843
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1078
4589
4844
msgid "Method to be used to split the track"
4590
 
msgstr ""
 
4845
msgstr "Усули истифодашаванда барои тақсим кардани роҳча"
4591
4846
 
4592
 
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1075
 
4847
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1081
4593
4848
msgid "Split track manually"
4594
 
msgstr ""
 
4849
msgstr "Ба таври дастӣ тақсим кардани роҳча"
4595
4850
 
4596
 
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1076
 
4851
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1082
4597
4852
msgid "Split track in parts with a fixed length"
4598
 
msgstr ""
 
4853
msgstr "Тақсим кардани роҳча ба қисмҳо мувофиқи давомнокии таъиншуда"
4599
4854
 
4600
 
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1077
 
4855
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1083
4601
4856
msgid "Split track in a fixed number of parts"
4602
 
msgstr ""
 
4857
msgstr "Тақсим кардани роҳча ба қисмҳо мувофиқи миқдори таъиншуда"
4603
4858
 
4604
 
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1078
 
4859
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1084
4605
4860
msgid "Split track for each silence"
4606
 
msgstr ""
 
4861
msgstr "Тақсим кардани роҳча дар ҳар як хомӯшӣ"
4607
4862
 
4608
 
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1084
 
4863
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1090
4609
4864
msgid "_Slice"
4610
 
msgstr ""
 
4865
msgstr "_Тақсим кардан"
4611
4866
 
4612
 
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1095
 
4867
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1101
4613
4868
msgid "Add a splitting point"
4614
 
msgstr ""
 
4869
msgstr "Илова кардани нуқтаи тақсим"
4615
4870
 
4616
4871
#. Translators: this goes with the next (= "seconds")
4617
 
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1112
 
4872
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1118
4618
4873
msgid "Split this track every"
4619
 
msgstr ""
 
4874
msgstr "Тақсим кардани ин роҳча ҳар"
4620
4875
 
4621
4876
#. Translators: this goes with the previous (= "Split track every")
4622
 
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1121
 
4877
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1127
4623
4878
msgid "seconds"
4624
4879
msgstr "сония"
4625
4880
 
4626
4881
#. Translators: this goes with the next (= "parts")
4627
 
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1130
 
4882
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1136
4628
4883
msgid "Split this track in"
4629
 
msgstr ""
 
4884
msgstr "Тақсим кардани ин роҳча дар"
4630
4885
 
4631
4886
#. Translators: this goes with the previous (= "Split this track in")
4632
 
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1139
 
4887
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1145
4633
4888
msgid "parts"
4634
 
msgstr ""
 
4889
msgstr "қисм"
4635
4890
 
4636
 
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1147
 
4891
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1153
4637
4892
msgid "Slicing Method"
4638
 
msgstr ""
 
4893
msgstr "Тарзи тақсимкунӣ"
4639
4894
 
4640
 
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1205
 
4895
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1211
4641
4896
msgid "Start"
4642
4897
msgstr "Оғоз"
4643
4898
 
4644
 
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1212
 
4899
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1218
4645
4900
msgid "End"
4646
4901
msgstr "Анҷом"
4647
4902
 
4648
 
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1235
 
4903
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1241
4649
4904
msgid "Mer_ge"
4650
 
msgstr ""
 
4905
msgstr "_Муттаҳид кардан"
4651
4906
 
4652
 
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1246
 
4907
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1252
4653
4908
msgid "Merge a selected slice with the next selected one"
4654
 
msgstr ""
 
4909
msgstr "Муттаҳид кардани порчаи интихобшуда бо порчаи навбатии интихобшуда"
4655
4910
 
4656
 
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1260
 
4911
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1266
4657
4912
msgid "Remove the selected slices"
4658
 
msgstr ""
 
4913
msgstr "Тоза кардани порчаҳои интихобшуда"
4659
4914
 
4660
 
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1274
 
4915
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1280
4661
4916
msgid "Clear the slices preview"
4662
 
msgstr ""
 
4917
msgstr "Пок кардани пешнамоиши порчаҳо"
4663
4918
 
4664
 
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1284
 
4919
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1290
4665
4920
msgid "_List of slices that are to be created:"
4666
 
msgstr ""
 
4921
msgstr "_Рӯйхати порчаҳои эҷодшаванда:"
4667
4922
 
4668
 
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1292
 
4923
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1298
4669
4924
msgid "Slices Preview"
4670
 
msgstr ""
 
4925
msgstr "Пешнамоиши порчаҳо"
4671
4926
 
4672
4927
#: ../src/brasero-time-button.c:287
4673
4928
msgid "Hours"
4679
4934
#: ../src/brasero-time-button.c:292 ../src/brasero-time-button.c:302
4680
4935
#: ../src/brasero-time-button.c:312
4681
4936
msgid ":"
4682
 
msgstr ""
 
4937
msgstr ":"
4683
4938
 
4684
4939
#: ../src/brasero-time-button.c:297
4685
4940
msgid "Minutes"
4691
4946
 
4692
4947
#: ../src/brasero-time-button.c:317
4693
4948
msgid "Frames (1 second = 75 frames)"
4694
 
msgstr ""
 
4949
msgstr "Чорчӯбаҳо (1 сония = 75 чорчӯба)"
4695
4950
 
4696
4951
#: ../src/brasero-video-disc.c:101
4697
4952
msgid "Open the selected video"
4698
 
msgstr ""
 
4953
msgstr "Кушодани видеои интихобшуда"
4699
4954
 
4700
4955
#: ../src/brasero-video-disc.c:103
4701
4956
msgid "Edit the video information (start, end, author, etc.)"
4702
 
msgstr ""
 
4957
msgstr "Таҳрир кардани маълумоти видео (оғоз, анҷом, муаллиф, ва ғ.)"
4703
4958
 
4704
4959
#: ../src/brasero-video-disc.c:105
4705
4960
msgid "Remove the selected videos from the project"
4706
 
msgstr ""
 
4961
msgstr "Тоза кардани видеоҳои интихобшуда аз лоиҳа"
4707
4962
 
4708
4963
#: ../src/brasero-video-disc.c:359
4709
4964
msgid "Do you want to search for video files inside the directory?"
4710
4965
msgstr ""
 
4966
"Оё шумо мехоҳед, ки файлҳои видеоиро дар дохили директория ҷустуҷӯ кунед?"
4711
4967
 
4712
4968
#: ../src/brasero-video-disc.c:369
4713
4969
msgid "_Search Directory"
4714
 
msgstr ""
 
4970
msgstr "_Директорияи ҷустуҷӯ"
4715
4971
 
4716
4972
#: ../src/brasero-video-disc.c:412
4717
4973
#, c-format
4718
4974
msgid "\"%s\" does not have a suitable type for video projects."
4719
 
msgstr ""
 
4975
msgstr "\"%s\" намуди мувофиқро барои лоихаҳои видеоӣ надорад."
4720
4976
 
4721
4977
#: ../src/brasero-video-disc.c:415
4722
4978
msgid "Please only add files with video content"
4723
 
msgstr ""
4724
 
 
4725
 
#: ../src/eggdesktopfile.c:165
4726
 
#, c-format
4727
 
msgid "File is not a valid .desktop file"
4728
 
msgstr ""
4729
 
 
4730
 
#: ../src/eggdesktopfile.c:188
4731
 
#, c-format
4732
 
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
4733
 
msgstr ""
4734
 
 
4735
 
#: ../src/eggdesktopfile.c:968
4736
 
#, c-format
4737
 
msgid "Starting %s"
4738
 
msgstr "Оғозёбии %s"
4739
 
 
4740
 
#: ../src/eggdesktopfile.c:1110
4741
 
#, c-format
4742
 
msgid "Application does not accept documents on command line"
4743
 
msgstr ""
4744
 
 
4745
 
#: ../src/eggdesktopfile.c:1178
4746
 
#, c-format
4747
 
msgid "Unrecognized launch option: %d"
4748
 
msgstr ""
4749
 
 
4750
 
#: ../src/eggdesktopfile.c:1383
4751
 
#, c-format
4752
 
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
4753
 
msgstr ""
4754
 
 
4755
 
#: ../src/eggdesktopfile.c:1404
4756
 
#, c-format
4757
 
msgid "Not a launchable item"
4758
 
msgstr ""
4759
 
 
4760
 
#: ../src/eggsmclient.c:226
4761
 
msgid "Disable connection to session manager"
4762
 
msgstr ""
4763
 
 
4764
 
#: ../src/eggsmclient.c:229
4765
 
msgid "Specify file containing saved configuration"
4766
 
msgstr ""
4767
 
 
4768
 
#: ../src/eggsmclient.c:229
4769
 
msgid "FILE"
4770
 
msgstr "ФАЙЛ"
4771
 
 
4772
 
#: ../src/eggsmclient.c:232
4773
 
msgid "Specify session management ID"
4774
 
msgstr ""
4775
 
 
4776
 
#: ../src/eggsmclient.c:232
4777
 
msgid "ID"
4778
 
msgstr "Рамзи ID"
4779
 
 
4780
 
#: ../src/eggsmclient.c:253
4781
 
msgid "Session management options:"
4782
 
msgstr ""
4783
 
 
4784
 
#: ../src/eggsmclient.c:254
4785
 
msgid "Show session management options"
4786
 
msgstr ""
4787
 
 
4788
 
#: ../src/main.c:85
 
4979
msgstr "Лутфан, танҳо файлҳои дорои мӯҳтавои видеоро илова кунед"
 
4980
 
 
4981
#: ../src/main.c:84
4789
4982
msgid "[URI] [URI] …"
4790
4983
msgstr "[URI] [URI] …"
4791
4984
 
4792
 
#: ../src/main.c:97
 
4985
#: ../src/main.c:96
4793
4986
#, c-format
4794
4987
msgid "Please type \"%s --help\" to see all available options\n"
4795
4988
msgstr ""
 
4989
"Барои дидани ҳамаи имконоти дастрас, лутфан, фармони \"%s --help\"-ро "
 
4990
"истифода баред\n"
 
4991
 
 
4992
#~ msgid "Starting %s"
 
4993
#~ msgstr "Оғозёбии %s"
 
4994
 
 
4995
#~ msgid "FILE"
 
4996
#~ msgstr "ФАЙЛ"
 
4997
 
 
4998
#~ msgid "ID"
 
4999
#~ msgstr "Рамзи ID"