26
50
#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:2
27
51
msgid "Disc Burner and Copier"
52
msgstr "Барномаи сабткунӣ ва нусхабардории дискҳо"
30
54
#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:3
31
55
msgid "Create and copy CDs and DVDs"
56
msgstr "Дискҳои CD ва DVD-ро эҷод ва нусхабардорӣ намоед"
34
58
#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:4
35
59
msgid "disc;cdrom;dvd;burn;audio;video;"
60
msgstr "диск;cdrom;dvd;сабткунӣ;аудио;видео;"
38
62
#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:5
39
63
msgid "Brasero Disc Burner"
64
msgstr "Сабткунандаи диски Brasero"
42
66
#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:6
43
67
msgid "Open a New Window"
68
msgstr "Кушодани равзанаи нав"
46
70
#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:7
47
71
msgid "Burn an Image File"
72
msgstr "Сабт кардани файли тасвири диск"
50
74
#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:8
51
75
msgid "Create an Audio Project"
76
msgstr "Эҷод кардани лоиҳаи аудиоӣ"
54
78
#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:9
55
79
msgid "Create a Video Project"
80
msgstr "Эҷод кардани лоиҳаи видеоӣ"
58
82
#: ../data/mime/brasero.xml.in.h:1
59
83
msgid "Brasero project file"
84
msgstr "Файли лоиҳаи Brasero"
62
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:1
86
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:1
63
87
msgid "Should Nautilus extension output debug statements"
88
msgstr "Оё пасванди Nautilus бояд баёнияҳои ислоҳи хатоҳоро намоиш диҳад ё не"
66
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:2
90
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:2
68
92
"Should Nautilus extension output debug statements. The value should be set "
69
93
"to true if it should."
95
"Оё пасванди Nautilus бояд баёнияҳои ислоҳи хатоҳоро намоиш диҳад ё не. Агар "
96
"ҷавоб \"ҳа\" бошад, қимат бояд ба \"true\" таъин карда шавад."
72
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:3
98
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:3
73
99
msgid "The type of checksum used for images"
100
msgstr "Намуди натиҷаи муқобилаи барои тасвирҳо истифодашуда"
76
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:4
102
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:4
77
103
msgid "Set to 0 for MD5, 1 for SHA1 and 2 for SHA256"
104
msgstr "Ба 0 барои MD5, ба 1 барои SHA1 ва ба 2 барои SHA256 таъин кунед"
80
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:5
106
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:5
81
107
msgid "The type of checksum used for files"
108
msgstr "Намуди натиҷаи муқобилаи барои файлҳо истифодашуда"
84
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:6
110
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:6
85
111
msgid "Directory to use for temporary files"
112
msgstr "Директорияи барои файлҳои муваққатӣ истифодашуда"
88
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:7
114
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:7
90
116
"Contains the path to the directory where brasero should store temporary "
91
117
"files. If that value is empty, the default directory set for glib will be "
120
"Дорои масир ба директорияе мебошад, ки brasero дар он ҷо бояд файлҳои "
121
"муваққатиро нигоҳ дорад. Агар он қимат холӣ бошад, директорияи пешфарзи "
122
"барои glib таъиншуда истифода мешавад."
95
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:8
124
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:8
96
125
msgid "Favourite burn engine"
126
msgstr "Муҳаррики дӯстдоштаи сабткунӣ"
99
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:9
128
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:9
101
130
"Contains the name of the favourite burn engine suite installed. It will be "
102
131
"used if possible."
133
"Дорои номи муҳаррики сабткунии насбшудаи дӯстдошта мебошад. Агар имкон "
134
"бошад, он истифода мешавад."
105
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:10
136
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:10
106
137
msgid "White list of additional plugins to use"
138
msgstr "Рӯйхати сафеди плагинҳои иловагии истифодашуда"
109
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:11
140
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:11
111
142
"Contains the list of additional plugins Brasero will use to burn discs. If "
112
143
"set to NULL, Brasero will load them all."
145
"Дорои рӯйхати иловагие мебошад, ки Brasero онҳоро барои сабткунии дискҳо "
146
"истифода мебарад. Агар ба NULL таъин шавад, Brasero ҳамаи онҳоро бор мекунад."
115
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:12
148
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:12
116
149
msgid "Enable the \"-immed\" flag with cdrecord"
150
msgstr "Фаъол кардани байрақчаи \"-immed\" бо cdrecord"
119
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:13
152
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:13
121
154
"Whether to use the \"-immed\" flag with cdrecord. Use with caution (set to "
122
155
"true) as it's only a workaround for some drives/setups."
157
"Истифода бурдан ё набурдани байраҷчаи \"-immed\" бо cdrecord. Бо эҳтиёт "
158
"истифода баред (ба \"true\" таъиншуда), чунки он танҳо усули иловагӣ барои "
159
"баъзе дискҳо/танзимҳо мебошад."
125
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:14
161
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:14
126
162
msgid "Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs"
164
"Истифода бурдан ё набурдани байрақчаи \"-use-the-force-luke=dao\" бо "
129
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:15
167
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:15
131
169
"Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs. Set to "
132
170
"false, brasero won't use it; it may be a workaround for some drives/setups."
172
"Истифода бурдан ё набурдани байрақчаи \"-use-the-force-luke=dao\" бо "
173
"growisofs. Ба \"false\" таъин шудааст, brasero онро истифода намебарад; он "
174
"метавонад усули иловагӣ барои баъзе дискҳо/танзимҳо бошад."
135
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:16
176
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:16
136
177
msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord"
178
msgstr "Дар якҷоягӣ бо байрақчаи \"-immed\" бо cdrecord истифода мешавад"
139
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:17
180
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:17
140
181
msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord."
182
msgstr "Дар якҷоягӣ бо байрақчаи \"-immed\" бо cdrecord истифода мешавад."
143
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:18
184
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:18
144
185
msgid "Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao"
187
"Истифода бурдан ё набурдани байрақчаи \"--driver generic-mmc-raw\" бо cdrdao"
147
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:19
189
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:19
149
191
"Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao. Set to "
150
192
"True, brasero will use it; it may be a workaround for some drives/setups."
194
"Истифода бурдан ё набурдани байрақчаи \"--driver generic-mmc-raw\" бо "
195
"cdrdao. Ба \"True\" таъин шудааст, brasero онро истифода мебарад; он "
196
"метавонад усули иловагӣ барои баъзе дискҳо/танзимҳо бошад."
153
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:20
198
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:20
154
199
msgid "The last browsed folder while looking for images to burn"
201
"Ҷузвдони охирини тамошокардашуда ҳангоми ҷустуҷӯи тасвирҳои сабтшаванда"
157
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:21
203
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:21
159
205
"Contains the absolute path of the directory that was last browsed for images "
208
"Дорои масири мутлақ ба директорияе, ки маротибаи охирин барои тасвирҳои "
209
"сабтшаванда тамошо карда шуда буд"
163
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:22
211
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:22
164
212
msgid "Enable file preview"
213
msgstr "Фаъол кардани пешнамоиши файлҳо"
167
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:23
215
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:23
168
216
msgid "Whether to display file preview. Set to true to use it."
218
"Намоиш додан ё надодани пешнамоиши файлҳо. Барои истифода, онро ба \"true\" "
171
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:24
221
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:24
172
222
msgid "Should brasero filter hidden files"
223
msgstr "Оё brasero бояд файлҳои пинҳоншударо филтр кунад ё не"
175
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:25
225
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:25
177
227
"Should brasero filter hidden files. Set to true, brasero will filter hidden "
230
"Оё brasero бояд файлҳои пинҳоншударо филтр кунад ё не. Ба \"true\" таъин "
231
"шудааст, brasero файлҳои пинҳоншударо филтр мекунад."
181
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:26
233
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:26
182
234
msgid "Replace symbolic links by their targets"
235
msgstr "Ҷойгузин кардани пайвандҳои рамзӣ аз рӯи мақсадҳо"
185
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:27
237
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:27
187
239
"Should brasero replace symbolic links by their target files in the project. "
188
240
"Set to true, brasero will replace symbolic links."
242
"Оё brasero бояд пайвандҳои рамзиро бо файлҳои ҳадафии онҳо дар лоиҳа "
243
"ҷойгузин кунад ё не. Ба \"true\" таъин шудааст, brasero пайвандҳои рамзиро "
191
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:28
246
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:28
192
247
msgid "Should brasero filter broken symbolic links"
248
msgstr "Оё brasero бояд пайвандҳои рамзии вайроншударо филтр кунад ё не"
195
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:29
250
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:29
197
252
"Should brasero filter broken symbolic links. Set to true, brasero will "
198
253
"filter broken symbolic links."
255
"Оё brasero бояд пайвандҳои рамзии вайроншударо филтр кунад ё не. Ба \"true\" "
256
"таъин шудааст, brasero пайвандҳои рамзии вайроншударо филтр мекунад."
201
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:30
258
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:30
202
259
msgid "The priority value for the plugin"
260
msgstr "Қимати аввалият барои плагин"
205
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:31
262
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:31
207
264
"When several plugins are available for the same task, this value is used to "
208
265
"determine which plugin should be given priority. 0 means the plugin's native "
209
266
"priority is used. A positive value overrides the plugin's native priority. A "
210
267
"negative value disables the plugin."
269
"Вақте ки барои як вазифа якчанд плагин дастрас бошад, ин қимат барои муайян "
270
"кардани плагини аввалӣ истифода мешавад. 0 маънои онро дорад, ки аввалияти "
271
"аслии плагин истифода мешавад. Қимати мусбат аввалияти аслиро лағв мекунад. "
272
"Қимати манфӣ плагинро ғайрифаъол мекунад."
213
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:32
274
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:32
214
275
msgid "Burning flags to be used"
276
msgstr "Интихоби байракчаҳои сабткунӣ"
217
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:33
278
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:33
219
280
"This value represents the burning flags that were used in such a context the "
283
"Ин қимат байрақчаҳои сабткуниро ифода мекунад, ки даъфаи охирин дар чунин "
284
"контекст истифода шуда буданд."
223
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:34
286
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:34
224
287
msgid "The speed to be used"
288
msgstr "Суръати истифодашаванда"
227
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:35
290
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:35
229
292
"This value represents the speed that was used in such a context the last "
295
"Ин қимат суръатеро ифода мекунад, ки даъфаи охирин дар чунин контекст "
233
298
#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:222
234
299
msgid "Error while blanking."
300
msgstr "Ҳангоми холикунӣ хатогӣ ба вуҷуд омад."
237
302
#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:227
238
303
#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:272
239
304
msgid "Blank _Again"
305
msgstr "Аз нав _холӣ кардан"
242
307
#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:244
243
308
msgid "Unknown error."
286
352
#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:186
288
354
msgid "The drive is busy"
355
msgstr "Драйв машғул аст"
291
357
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:332
292
358
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:651
293
359
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:90
294
360
msgid "Make sure another application is not using it"
361
msgstr "Мутмаин шавед, ки барномаи дигар онро истифода намебарад"
297
363
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:409
299
365
msgid "\"%s\" cannot be unlocked"
366
msgstr "\"%s\" кушода намешавад"
302
368
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:546 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:678
303
369
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:761
304
370
msgid "No burner specified"
371
msgstr "Ягон сабткунанда интихоб нашудааст"
307
373
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:586
308
374
msgid "No source drive specified"
375
msgstr "Ягон драйви манбаъ муайян карда нашудааст"
311
377
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:632
312
378
msgid "Ongoing copying process"
379
msgstr "Раванди нусхабардорӣ рафта истодааст"
315
381
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:636 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:735
316
382
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:872 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:987
318
384
msgid "The drive cannot be locked (%s)"
385
msgstr "Драйв наметавонад қулф карда шавад (%s)"
321
387
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:695
322
388
msgid "The drive has no rewriting capabilities"
389
msgstr "Драйв қобилиятҳои рӯйҳамнависӣ надорад"
325
391
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:731
326
392
msgid "Ongoing blanking process"
393
msgstr "Раванди холикунӣ рафта истодааст"
329
395
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:770
330
396
msgid "The drive cannot burn"
397
msgstr "Драйв наметавонад сабт кунад"
333
399
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:866
334
400
#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:108
335
401
msgid "Ongoing burning process"
402
msgstr "Раванди сабткунӣ рафта истодааст"
338
404
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:983
339
405
msgid "Ongoing checksumming operation"
406
msgstr "Амалиёти ҳисобкунии натиҷаи муқобила рафта истодааст"
342
408
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1623
343
409
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1817
344
410
msgid "Merging data is impossible with this disc"
411
msgstr "Муттаҳидкунии иттилоот бо ин диск имконнопазир аст"
347
413
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1624
348
414
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2186
432
500
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:241
433
501
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1161
434
502
msgid "Creating Image"
503
msgstr "Эҷодкунии тасвир"
437
505
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:246
438
506
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1170
439
507
msgid "Burning DVD"
508
msgstr "Сабткунии DVD"
442
510
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:250
443
511
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1166
444
512
msgid "Copying DVD"
513
msgstr "Нусхабардории DVD"
447
515
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:256
448
516
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1180
449
517
msgid "Burning CD"
518
msgstr "Сабткунии CD"
452
520
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:260
453
521
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:381
454
522
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1176
455
523
msgid "Copying CD"
524
msgstr "Нусхабардории CD"
458
526
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:266
459
527
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1190
460
528
msgid "Burning Disc"
529
msgstr "Сабткунии диск"
463
531
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:270
464
532
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1186
465
533
msgid "Copying Disc"
534
msgstr "Нусхабардории диск"
468
536
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:300
469
537
#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:78
470
538
msgid "Creating image"
539
msgstr "Эҷодкунии тасвир"
473
541
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:306
474
542
msgid "Simulation of video DVD burning"
543
msgstr "Тақлиди сабти диски видеоии DVD"
477
545
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:308
478
546
msgid "Burning video DVD"
547
msgstr "Сабткунии видеои DVD"
481
549
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:316
482
550
msgid "Simulation of data DVD burning"
551
msgstr "Тақлиди сабти диски иттилоотии DVD"
485
553
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:318
486
554
msgid "Burning data DVD"
555
msgstr "Сабткунии иттилооти DVD"
489
557
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:326
490
558
msgid "Simulation of image to DVD burning"
559
msgstr "Тақлиди нусхабардории тасвири диск ба DVD"
493
561
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:328
494
562
msgid "Burning image to DVD"
563
msgstr "Сабткунии тасвири диск ба DVD"
497
565
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:336
498
566
msgid "Simulation of data DVD copying"
567
msgstr "Тақлиди нусхабардории диски иттилоотии DVD"
501
569
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:338
502
570
msgid "Copying data DVD"
571
msgstr "Нусхабардории иттилооти DVD"
505
573
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:349
506
574
msgid "Simulation of (S)VCD burning"
575
msgstr "Тақлиди сабти (S)VCD"
509
577
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:351
510
578
msgid "Burning (S)VCD"
579
msgstr "Сабткунии (S)VCD"
513
581
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:359
514
582
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:412
515
583
msgid "Simulation of audio CD burning"
584
msgstr "Тақлиди сабти аудио CD"
518
586
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:361
519
587
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:414
520
588
msgid "Burning audio CD"
589
msgstr "Сабткунии аудиои CD"
523
591
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:369
524
592
msgid "Simulation of data CD burning"
593
msgstr "Тақлиди сабти диски иттилоотии CD"
527
595
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:371
528
596
msgid "Burning data CD"
597
msgstr "Сабткунии иттилооти CD"
531
599
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:379
532
600
msgid "Simulation of CD copying"
601
msgstr "Тақлиди сабти диски CD"
535
603
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:389
536
604
msgid "Simulation of image to CD burning"
605
msgstr "Тақлиди нусхабардории тасвири диск ба CD"
539
607
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:391
540
608
msgid "Burning image to CD"
609
msgstr "Сабткунии тасвири диск ба CD"
543
611
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:402
544
612
msgid "Simulation of video disc burning"
613
msgstr "Тақлиди сабти диски видеоӣ"
547
615
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:404
548
616
msgid "Burning video disc"
617
msgstr "Сабткунии диски видеоӣ"
551
619
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:422
552
620
msgid "Simulation of data disc burning"
621
msgstr "Тақлиди сабти диски иттилоотӣ"
555
623
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:424
556
624
msgid "Burning data disc"
625
msgstr "Сабткунии диски иттилоотӣ"
559
627
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:432
560
628
msgid "Simulation of disc copying"
629
msgstr "Тақлиди нусхабардории диск"
563
631
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:434
564
632
#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:82
565
633
msgid "Copying disc"
634
msgstr "Нусхабардории диск"
568
636
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:442
569
637
msgid "Simulation of image to disc burning"
638
msgstr "Тақлиди нусхабардории тасвири диск ба диск"
572
640
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:444
573
641
msgid "Burning image to disc"
642
msgstr "Сабткунии тасвири диск ба диск"
576
644
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:549
577
645
msgid "Please replace the disc with a rewritable disc holding data."
646
msgstr "Лутфан, дискро бо диски рӯйҳамнависи дорои иттилоот ҷойгузин кунед."
580
648
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:551
581
649
msgid "Please replace the disc with a disc holding data."
650
msgstr "Лутфан, дискро бо диски дорои иттилоот ҷойгузин кунед."
584
652
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:555
585
653
msgid "Please insert a rewritable disc holding data."
654
msgstr "Лутфан, диске сабтшавандаро бо иттилоот дарҷ кунед."
588
656
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:557
589
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:494
657
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:501
590
658
msgid "Please insert a disc holding data."
659
msgstr "Лутфан, дискеро бо иттилоот дарҷ кунед."
593
661
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:572
636
712
"Please replace the disc with a writable CD or DVD with at least %i MiB of "
715
"Лутфан, дискро бо диски CD ё DVD-и сабтшавандаи дорои на кам аз %i МБ фазои "
716
"озод ҷойгузин кунед."
640
718
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:606
641
719
msgid "Please replace the disc with a writable CD or DVD."
720
msgstr "Лутфан, дискро бо диски CD ё DVD-и сабтшаванда ҷойгузин кунед."
644
722
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:610
646
724
msgid "Please insert a writable CD or DVD with at least %i MiB of free space."
726
"Лутфан, диске сабтшавандаи CD ё DVD-ро дарҷ кунед, ки дорои %i МБ фазои озод "
649
729
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:613
650
730
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2171
651
731
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2185
652
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:450 ../src/brasero-project.c:995
732
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:457 ../src/brasero-project.c:995
653
733
msgid "Please insert a writable CD or DVD."
734
msgstr "Лутфан, диске сабтшавандаи CD ё DVD-ро дарҷ кунед."
656
736
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:640
658
738
"An image of the disc has been created on your hard drive.\n"
659
739
"Burning will begin as soon as a writable disc is inserted."
741
"Тасвири диск дар диски компютери шумо эҷод шудааст.\n"
742
"Сатб баъд аз дарҷи диски сабтшаванда дарҳол сар мешавад."
662
744
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:645
663
745
msgid "A data integrity test will begin as soon as the disc is inserted."
747
"Санҷиши яклуҳтии иттилоот баъд аз дарҷ кардани диск дарҳол оғоз карда "
666
750
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:646
667
751
msgid "Please re-insert the disc in the CD/DVD burner."
752
msgstr "Лутфан, дискро ба сабткунандаи CD/DVD аз нав дарҷ кунед."
670
754
#. Translators: %s is the name of a drive
671
755
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:650
673
757
msgid "\"%s\" is busy."
758
msgstr "\"%s\" машғул аст."
676
760
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:654
678
762
msgid "There is no disc in \"%s\"."
763
msgstr "Дар \"%s\" ягон диск мавҷуд нест."
681
765
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:658
683
767
msgid "The disc in \"%s\" is not supported."
768
msgstr "Диски \"%s\" дастгирӣ намешавад."
686
770
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:662
688
772
msgid "The disc in \"%s\" is not rewritable."
773
msgstr "Диски \"%s\" дубора сабт намешавад."
691
775
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:666
693
777
msgid "The disc in \"%s\" is empty."
778
msgstr "Диски \"%s\" холӣ аст."
696
780
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:670
698
782
msgid "The disc in \"%s\" is not writable."
783
msgstr "Диски \"%s\" барои сабт истифода намешавад."
701
785
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:674
703
787
msgid "Not enough space available on the disc in \"%s\"."
788
msgstr "Дар \"%s\" фазои дастраси диск кофӣ нест."
706
790
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:682
708
792
msgid "The disc in \"%s\" needs to be reloaded."
793
msgstr "Диски \"%s\" бояд аз нав бор карда шавад."
711
795
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:683
712
796
msgid "Please eject the disc and reload it."
797
msgstr "Лутфан, дискро бароварда аз нав дарҷ кунед."
715
799
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:728
716
800
#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:333
718
802
"A file could not be created at the location specified for temporary files"
804
"Файл дар ҷойгиршавии муайяншуда барои файлҳои муваққатӣ эҷод карда нашуд"
721
806
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:729
722
807
msgid "The image could not be created at the specified location"
808
msgstr "Тасвир дар ҷойгиршавии муайяншуда эҷод карда нашуд"
725
810
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:730
727
812
"Do you want to specify another location for this session or retry with the "
728
813
"current location?"
815
"Оё шумо мехоҳед, ки ҷойгиршавии дигареро барои ин ҷаласа муайян кунед? Ё бо "
816
"ҷойгиршавии ҷорӣ аз нав кӯшиш мекунед?"
731
818
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:742
732
819
msgid "You may want to free some space on the disc and retry"
820
msgstr "Шумо метавонед баъзе фазорои дискро озод намоед ва амалро такрор кунед"
735
822
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:749
736
823
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:244
737
824
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:282
738
825
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:334
739
826
msgid "_Keep Current Location"
827
msgstr "_Нигоҳ доштани ҷойгиршавии ҷорӣ"
742
829
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:751
743
830
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:245
744
831
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:283
745
832
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:335
746
833
msgid "_Change Location"
834
msgstr "_Тағйир додани ҷойгиршавӣ"
749
836
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:773
750
837
#: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:459
751
838
msgid "Location for Image File"
839
msgstr "Ҷойгиршавӣ барои файли тасвир"
754
841
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:781
755
842
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:366
756
843
msgid "Location for Temporary Files"
844
msgstr "Ҷойгиршавӣ барои файлҳои муваққатӣ"
759
846
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:889
760
847
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1135
761
848
msgid "_Replace Disc"
849
msgstr "_Иваз кардани диск"
764
851
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:930
765
852
msgid "Do you really want to blank the current disc?"
853
msgstr "Оё шумо дар ҳақиқат мехоҳед, ки диски ҷориро холӣ кунед?"
768
855
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:931
769
856
msgid "The disc in the drive holds data."
857
msgstr "Диск дар драйв дорои иттилоот мебошад."
772
859
#. Translators: Blank is a verb here
773
860
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:933
864
966
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1365
865
967
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1386
866
968
msgid "The simulation was successful."
969
msgstr "Тақлид бомуваффақият ба анҷом расид."
869
971
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1368
870
972
msgid "Real disc burning will take place in 10 seconds."
973
msgstr "Сабткунии воқеии диск баъд аз 10 сония оғоз мешавад."
873
975
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1371
874
976
msgid "Burn _Now"
977
msgstr "_Ҳозир сабт кардан"
877
979
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1660
878
980
msgid "Save Current Session"
981
msgstr "Захира кардани ҷаласаи ҷорӣ"
881
983
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1735
882
984
msgid "An unknown error occurred."
883
985
msgstr "Хатогии номаълум ба вуҷуд омад."
885
987
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1743
886
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1761 ../src/brasero-app.c:618
988
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1761 ../src/brasero-app.c:620
887
989
msgid "Error while burning."
990
msgstr "Ҳангоми сабткунӣ хатогӣ ба вуҷуд омад."
890
992
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1751
891
993
msgid "_Save Log"
994
msgstr "_Захира кардани қайди рӯйдодҳо"
894
996
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1786
895
997
msgid "Video DVD successfully burned"
998
msgstr "Видеои DVD бо муваффақият сабт шудааст"
898
1000
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1788
899
1001
msgid "(S)VCD successfully burned"
1002
msgstr "(S)VCD бо муваффақият сабт шудааст"
902
1004
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1791
903
1005
msgid "Audio CD successfully burned"
1006
msgstr "Аудиои CD бо муваффақият сабт шудааст"
906
1008
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1793
907
1009
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1824
908
1010
msgid "Image successfully created"
1011
msgstr "Тасвири диск бо муваффақият эҷод шудааст"
911
1013
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1798
912
1014
msgid "DVD successfully copied"
1015
msgstr "Диски DVD бомуваффақият нусхабардорӣ карда шуд"
915
1017
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1800
916
1018
msgid "CD successfully copied"
1019
msgstr "CD бо муваффақият нусхабардорӣ шудааст"
919
1021
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1804
920
1022
msgid "Image of DVD successfully created"
1023
msgstr "Тасвири диски DVD бо муваффақият эҷод шудааст"
923
1025
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1806
924
1026
msgid "Image of CD successfully created"
1027
msgstr "Тасвири диски CD бо муваффақият эҷод шудааст"
927
1029
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1812
928
1030
msgid "Image successfully burned to DVD"
1031
msgstr "Тасвири диск ба диски DVD бо муваффақият сабт шудааст"
931
1033
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1814
932
1034
msgid "Image successfully burned to CD"
1035
msgstr "Тасвири диск ба диски CD бо муваффақият сабт шудааст"
935
1037
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1820
936
1038
msgid "Data DVD successfully burned"
1039
msgstr "Диски иттилоотии DVD бомуваффақият сабт карда шуд"
939
1041
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1822
940
1042
msgid "Data CD successfully burned"
1043
msgstr "Диски иттилоотии CD бомуваффақият сабт карда шуд"
943
1045
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1881
945
1047
msgid "Copy #%i has been burned successfully."
1048
msgstr "Нусхаи #%i бомуваффақият сабт карда шуд."
948
1050
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1889
950
1052
"Another copy will start as soon as you insert a new writable disc. If you do "
951
1053
"not want to burn another copy, press \"Cancel\"."
1055
"Лаҳзае ки шумо диски нави сабтшавандаро дарҷ мекунед, нусхаи навбатӣ сабт "
1056
"мешавад. Агар шумо нахоҳед, ки нусхаи дигарро сабт кунед, \"Бекор кардан\"."
954
1058
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1963
955
1059
msgid "Make _More Copies"
1060
msgstr "Эҷод кардани _Нусхаҳои бештар"
958
1062
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1972
959
1063
msgid "Create Co_ver"
1064
msgstr "Эҷод кардани Му_қова"
962
1066
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2134
963
1067
msgid "There are some files left to burn"
1068
msgstr "Якчанд файл барои сабткунӣ боқӣ мондааст"
966
1070
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2141
967
1071
msgid "There are some more videos left to burn"
1072
msgstr "Якчанд видеои дигар барои сабткунӣ боқӣ мондааст"
970
1074
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2145
971
1075
msgid "There are some more songs left to burn"
1076
msgstr "Якчанд суруди дигар барои сабткунӣ боқӣ мондааст"
974
1078
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2451
975
1079
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:411
1016
1122
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:317 ../src/brasero-project.c:1521
1017
1123
msgid "Burn _Several Copies"
1124
msgstr "Сабт кардани _якчанд нусха"
1020
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:426 ../src/brasero-project.c:949
1126
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:433 ../src/brasero-project.c:949
1021
1127
msgid "Would you like to burn the selection of files across several media?"
1128
msgstr "Шумо мехоҳед, ки маҷмӯи файлҳоро ба якчанд медиа сабт кунед?"
1024
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:427
1025
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:444
1130
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:434
1131
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:451
1026
1132
msgid "The data size is too large for the disc even with the overburn option."
1134
"Андозаи иттилоот барои диск ҳатто бо имкони сабти барзиёд калон мебошад."
1029
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:432 ../src/brasero-project.c:954
1136
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:439 ../src/brasero-project.c:954
1030
1137
msgid "_Burn Several Discs"
1138
msgstr "_Сабт кардани якчанд диск"
1033
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:434 ../src/brasero-project.c:956
1140
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:441 ../src/brasero-project.c:956
1034
1141
msgid "Burn the selection of files across several media"
1142
msgstr "Сабт кардани маҷмӯи файлҳо ба якчанд медиа"
1037
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:443 ../src/brasero-project.c:965
1144
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:450 ../src/brasero-project.c:965
1038
1145
msgid "Please choose another CD or DVD or insert a new one."
1147
"Лутфан, диски CD ё DVD-и дигареро интихоб намоед ё диски наверо дарҷ кунед."
1041
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:457 ../src/brasero-project.c:1010
1149
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:464 ../src/brasero-project.c:1010
1042
1150
msgid "No track information (artist, title, ...) will be written to the disc."
1151
msgstr "Ягон маълумоти роҳча (ҳунарманд, унвон...) ба диск навишта намешавад."
1045
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:458 ../src/brasero-project.c:1011
1153
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:465 ../src/brasero-project.c:1011
1046
1154
msgid "This is not supported by the current active burning backend."
1155
msgstr "Ин бо пуштибонии фаъоли сабткунӣ дастгирӣ намешавад."
1049
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:470
1157
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477
1050
1158
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:239
1051
1159
msgid "Please add files."
1160
msgstr "Лутфан, файлҳоро илова кунед"
1054
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:471
1162
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:478
1055
1163
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data.c:672
1056
1164
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2432
1057
1165
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream.c:402
1058
1166
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:240 ../src/brasero-project.c:1277
1060
1168
msgid "There are no files to write to disc"
1169
msgstr "Ягон файл барои сабткунӣ мавҷуд нест"
1063
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:476
1171
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:483
1064
1172
msgid "Please add songs."
1173
msgstr "Лутфан, сурудҳоро илова кунед."
1067
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477 ../src/brasero-project.c:1268
1175
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:484 ../src/brasero-project.c:1268
1068
1176
msgid "There are no songs to write to disc"
1177
msgstr "Ягон суруд барои сабткунӣ мавҷуд нест"
1071
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:482
1179
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:489
1072
1180
msgid "Please add videos."
1181
msgstr "Лутфан, видеоҳоро илова кунед."
1075
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:483
1183
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:490
1076
1184
msgid "There are no videos to write to disc"
1185
msgstr "Ягон видео барои сабткунӣ мавҷуд нест"
1079
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:495
1187
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:502
1080
1188
msgid "There is no inserted disc to copy."
1189
msgstr "Ягон диск барои нусхабардорӣ дарҷ нашудааст."
1083
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:504
1191
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:511
1084
1192
msgid "Please select a disc image."
1193
msgstr "Лутфан, тасвири дискро интихоб кунед."
1087
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:505
1195
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:512
1088
1196
msgid "There is no selected disc image."
1197
msgstr "Ягон тасвири диск интихоб нашудааст."
1091
1199
#. Translators: this is a disc image not a picture
1092
1200
#. Translators: this is a disc image, not a picture
1093
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:515
1201
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:522
1094
1202
#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:167
1096
1204
msgid "Please select another image."
1205
msgstr "Лутфан, тасвири дигарро интихоб кунед."
1099
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:516
1207
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:523
1100
1208
msgid "It doesn't appear to be a valid disc image or a valid cue file."
1209
msgstr "Ин тасвири боэътибори диск ё файли боэътибори cue намебошад."
1103
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:525
1211
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:532
1104
1212
msgid "Please insert a disc that is not copy protected."
1213
msgstr "Лутфан, дискеро бе қулфи муҳофизати ҳуқуқи муаллиф дарҷ кунед."
1107
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:526
1108
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1228
1215
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:533
1216
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1235
1109
1217
#: ../src/brasero-project.c:1445
1110
1218
msgid "All required applications and libraries are not installed."
1219
msgstr "Ҳамаи барномаҳо ва китобхонаҳои лозимӣ насб нашудаанд."
1113
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:533 ../src/brasero-project.c:1003
1221
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:540 ../src/brasero-project.c:1003
1114
1222
msgid "Please replace the disc with a supported CD or DVD."
1223
msgstr "Лутфан, дискро бо диски CD ё DVD-и дастгиришаванда ҷойгузин кунед."
1117
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:542 ../src/brasero-project.c:976
1225
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:549 ../src/brasero-project.c:976
1118
1226
msgid "Would you like to burn beyond the disc's reported capacity?"
1227
msgstr "Шумо мехоҳед, ки зиёда аз ҳаҷми гузоришдодашудаи диск сабт кунед?"
1121
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:543
1229
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:550
1123
1231
"The data size is too large for the disc and you must remove files from the "
1124
1232
"selection otherwise.\n"
1126
1234
"cannot be properly recognised and therefore need overburn option.\n"
1127
1235
"NOTE: This option might cause failure."
1237
"Андозаи иттилоот барои диск аз ҳад калон мебошад, ва шумо бояд файлҳоро аз "
1238
"маҷмӯъ тоза кунед.\n"
1239
"Агар шумо диски CD-R(W)-и 90 ё 100 дақиқаро истифода баред, он гоҳ ин "
1240
"имконро истифода баред, чунки ин намуди диск наметавонад ба таври дуруст "
1241
"муайян карда шавад, ва барои он имкони сабти барзиёд лозим аст.\n"
1242
"ТАВЗЕҲ: Ин имкон метавонад сабаби нокомӣ гардад."
1130
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:550 ../src/brasero-project.c:983
1244
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:557 ../src/brasero-project.c:983
1131
1245
msgid "_Overburn"
1246
msgstr "Сабти _барзиёд"
1134
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:552 ../src/brasero-project.c:985
1248
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:559 ../src/brasero-project.c:985
1135
1249
msgid "Burn beyond the disc's reported capacity"
1250
msgstr "Сабткунии зиёда аз ҳаҷми гузоришдодашудаи диск"
1138
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:562
1252
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:569
1140
1254
"The drive that holds the source disc will also be the one used to record."
1255
msgstr "Драйве, ки дорои диски манбаъ мебошад, инчунин сабт мекунад."
1143
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:563
1257
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:570
1145
1259
"A new writable disc will be required once the currently loaded one has been "
1262
"Баъд аз ба анҷом расидани нусхабардории диски ҷорӣ, диски сабтшавандаи нав "
1149
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:650
1265
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:657
1150
1266
msgid "Select a disc to write to"
1267
msgstr "Дискеро барои сабт интихоб кунед"
1153
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:730
1154
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:748
1155
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:868
1269
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:737
1270
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:755
1271
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:875
1156
1272
msgid "Disc Burning Setup"
1273
msgstr "Танзими сабти диск"
1159
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:757 ../src/brasero-project.c:1544
1275
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:764 ../src/brasero-project.c:1544
1160
1276
msgid "Video Options"
1161
1277
msgstr "Имконоти видео"
1163
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:788
1279
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:795
1164
1280
#: ../src/brasero-data-disc.c:613
1166
1282
"Do you want to create a disc from the contents of the image or with the "
1167
1283
"image file inside?"
1285
"Оё шумо мехоҳед, ки дискеро бо мӯҳтавои тасвири диск ё бо файли тасвири диск "
1170
1288
#. Translators: %s is the name of the image
1171
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:797
1289
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:804
1174
1292
"There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and its "
1175
1293
"contents can be burned."
1295
"Танҳо як файл интихоб шудааст (\"%s\"). Ин тасвири диск мебошад, ва мӯҳтавои "
1296
"он метавонад сабт карда шавад."
1178
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:802
1298
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:809
1179
1299
msgid "Burn as _File"
1300
msgstr "Сабт кардан ҳамчун _файл"
1182
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:804
1302
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:811
1183
1303
msgid "Burn _Contents…"
1304
msgstr "Сабт кардани _мӯҳтаво…"
1186
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:886
1306
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:893
1187
1307
msgid "Image Burning Setup"
1308
msgstr "Танзими сабти тасвири диск"
1190
1310
#. pack everything
1191
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:894
1311
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:901
1192
1312
msgid "Select a disc image to write"
1313
msgstr "Тасвири дискеро барои сабт интихоб кунед"
1195
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:914
1315
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:921
1196
1316
msgid "Copy CD/DVD"
1317
msgstr "Нусха бардоштани CD/DVD"
1199
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:920
1319
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:927
1200
1320
msgid "Select disc to copy"
1321
msgstr "Интихоб кардани диск барои нусхабардорӣ"
1203
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1222
1323
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1229
1204
1324
#: ../src/brasero-project.c:1439
1205
1325
msgid "Please install the following manually and try again:"
1326
msgstr "Лутфан, зеринро ба таври дастӣ насб карда, амалро такрор кунед:"
1208
1328
#: ../libbrasero-burn/brasero-cover.c:119
1209
1329
msgid "Unknown song"
1330
msgstr "Суруди ношинос"
1212
1332
#. Reminder: if this string happens to be used
1213
1333
#. * somewhere else in brasero we'll need a
1306
1426
"This can be a problem when writing DVDs or large images."
1428
"Системаи файлии ин ҳаҷм файлҳои калонро дастгирӣ намекунад (андозаи зиёда аз "
1430
"Ин метавонад ҳангоми сабткунии дискҳои DVD ё тасвирҳои калон сабаби "
1309
1433
#. Translators %s.1f is the speed used to burn
1310
1434
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:524
1312
1436
msgid "%.1f× (DVD)"
1437
msgstr "%.1f× (DVD)"
1315
1439
#. Translators %s.1f is the speed used to burn
1316
1440
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:528
1318
1442
msgid "%.1f× (CD)"
1321
1445
#. Translators %s.1f is the speed used to burn. BD = Blu Ray
1322
1446
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:532
1324
1448
msgid "%.1f× (BD)"
1327
1451
#. Translators %s.1f is the speed used to burn for every medium
1328
1452
#. * type. BD = Blu Ray
1329
1453
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:537
1331
1455
msgid "%.1f× (BD) %.1f× (DVD) %.1f× (CD)"
1456
msgstr "%.1f× (BD) %.1f× (DVD) %.1f× (CD)"
1334
1458
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:575
1335
1459
msgid "Impossible to retrieve speeds"
1460
msgstr "Бозёбӣ кардани суръатҳо имконнопазир аст"
1338
1462
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:584
1339
1463
msgid "Maximum speed"
1464
msgstr "Суръати тезтарин"
1342
1466
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:710
1343
1467
msgid "Burning speed"
1468
msgstr "Суръати сабткунӣ"
1346
1470
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:723
1347
1471
msgid "_Simulate before burning"
1472
msgstr "_Тақлид кардан беш аз сабткунӣ"
1350
1474
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:724
1352
1476
"Brasero will simulate the burning and, if it is successful, go on with "
1353
1477
"actual burning after 10 seconds"
1479
"Brasero сабтро тақлид мекунад, ва агар он муваффақ гардад, сабти воқеиро "
1480
"баъд аз 10 сония оғоз мекунад"
1356
1482
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:726
1357
1483
msgid "Use burn_proof (decrease the risk of failures)"
1484
msgstr "Истифода бурдани burn_proof (паст кардани хавфи нокомиҳо)"
1360
1486
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:728
1361
1487
msgid "Burn the image directly _without saving it to disc"
1488
msgstr "Сабт кардани бевоситаи тасвир _бе захиракунии он ба диск"
1364
1490
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:730
1365
1491
msgid "Leave the disc _open to add other files later"
1492
msgstr "Кушода мондани диск, _то ин ки баъдтар файлҳои дигар сабт карда шаванд"
1368
1494
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:731
1369
1495
msgid "Allow to add more data to the disc later"
1496
msgstr "Иҷозат барои баъдтар илова кардани иттилооти иловагӣ ба диск"
1372
1498
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:751
1373
1499
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:284
1584
1720
"However, Mac OS X cannot read images created with version 3 of the ISO9660 "
1723
"Андозаи файл аз 2 ГБ зиёд мебошад. Файлҳои зиёда аз 2 ГБ бо версияҳои якум "
1724
"ва дуюми стандарти ISO9660 (версияҳои аз ҳама паҳншуда) дастгирӣ "
1726
"Тавсия мешавад, ки версияи сеюми стандарти ISO9660 истифода шавад, ки он бо "
1727
"аксарияти системаҳои омил дастгирӣ мешавад, аз он ҷумла Linux ва ҳамаи "
1728
"версияҳои Windows™.\n"
1729
"Аммо, Mac OS X наметавонад тасвирҳои бо версияи 3-ми стандарти ISO9660 "
1588
1732
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:330
1589
1733
#: ../src/brasero-data-disc.c:729
1590
1734
msgid "Should files be renamed to be fully Windows-compatible?"
1736
"Оё файлҳо бояд номиваз карда шаванд , то ин ки бо Windows пурра дастгирӣ "
1593
1739
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:341
1594
1740
#: ../src/brasero-data-disc.c:735
1595
1741
msgid "Those names should be changed and truncated to 64 characters."
1742
msgstr "Он номҳо бояд тағйир дода шаванд ва то 64 аломат кӯтоҳ карда шаванд."
1598
1744
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:346
1599
1745
#: ../src/brasero-data-disc.c:738
1600
1746
msgid "_Disable Full Windows Compatibility"
1747
msgstr "_Ғайрифаъол кардани мувофиқати пурра бо Windows"
1603
1749
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:349
1604
1750
#: ../src/brasero-data-disc.c:737
1605
1751
msgid "_Rename for Full Windows Compatibility"
1752
msgstr "_Иваз кардани ном барои мувофиқати пурра бо Windows"
1608
1754
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:566
1609
1755
msgid "Size Estimation"
1756
msgstr "Ҳисобкунии андоза"
1612
1758
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:568
1613
1759
msgid "Please wait until the estimation of the size is completed."
1760
msgstr "Лутфан, интизор шавед, то ин ки ҳисобкунии андоза ба анҷом расад."
1616
1762
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:569
1617
1763
msgid "All files need to be analysed to complete this operation."
1764
msgstr "Барои анҷом додани ин амалиёт ҳамаи файлҳо бояд таҳлил карда шаванд."
1620
1766
#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:134
1621
1767
#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:215
1622
1768
msgid "Check _Again"
1769
msgstr "Санҷидани _дубора"
1625
1771
#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:165
1626
1772
#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:514
1627
1773
msgid "The file integrity check could not be performed."
1774
msgstr "Санҷиши яклухтии файлҳо наметавонад иҷро шавад."
1630
1776
#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:166 ../src/brasero-data-disc.c:214
1631
#: ../src/brasero-eject-dialog.c:100 ../src/brasero-playlist.c:393
1777
#: ../src/brasero-eject-dialog.c:102 ../src/brasero-playlist.c:393
1632
1778
#: ../src/brasero-project.c:2625
1633
1779
msgid "An unknown error occurred"
1634
1780
msgstr "Хатогии номаълум ба вуҷуд омад"
1636
1782
#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:178
1637
1783
msgid "The file integrity check was performed successfully."
1784
msgstr "Санҷиши яклухтии файлҳо бомуваффақият ба анҷом расид."
1640
1786
#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:179
1641
1787
msgid "There seem to be no corrupted files on the disc"
1788
msgstr "Чунин менамояд, ки дар диск ягон файли харобшуда мавҷуд нест"
1644
1790
#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:207
1645
1791
msgid "The following files appear to be corrupted:"
1792
msgstr "Чунин менамояд, ки файлҳои зерин харобшуда мебошанд:"
1648
1794
#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:250
1649
1795
msgid "Corrupted Files"
1796
msgstr "Файлҳои вайроншуда"
1652
1798
#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:342
1653
1799
msgid "Downloading MD5 file"
1800
msgstr "Боргирии файли MD5"
1656
1802
#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:397
1658
1804
msgid "\"%s\" is not a valid URI"
1805
msgstr "\"%s\" суроғаи URI-и нодуруст аст"
1661
1807
#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:515
1662
1808
msgid "No MD5 file was given."
1809
msgstr "Ягон файли MD5 интихоб нашудааст."
1665
1811
#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:692
1666
1812
msgid "Use an _MD5 file to check the disc"
1813
msgstr "Истифода бурдани файли _MD5 барои санҷидани диск"
1669
1815
#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:693
1670
1816
msgid "Use an external .md5 file that stores the checksum of a disc"
1818
"Истифода бурдани файли берунии .md5, ки дорои натиҷаи муқобилаи диск мебошад"
1673
1820
#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:706
1674
1821
msgid "Open an MD5 file"
1822
msgstr "Кушодани файли MD5"
1677
1824
#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:721
1750
1897
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2406
1751
1898
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2416
1752
1899
msgid "Analysing files"
1900
msgstr "Таҳлилкунии файлҳо"
1755
1902
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2552
1757
1904
msgid "\"%s\" is a recursive symbolic link."
1905
msgstr "\"%s\" пайванди рамзии бозгаштӣ мебошад."
1760
1907
#. Translators: %s is the path of a drive
1761
1908
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2578 ../src/brasero-cli.c:218
1763
1910
msgid "\"%s\" cannot be found."
1911
msgstr "\"%s\" ёфт намешавад."
1766
1913
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:451
1767
1914
msgid "Retrieving image format and size"
1915
msgstr "Бозёбии андоза ва формати тасвири диск"
1770
1917
#. Translators: This is a disc image
1771
1918
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:471
1772
1919
msgid "The format of the disc image could not be identified"
1920
msgstr "Формати тасвири диск наметавонад муайян карда шавад"
1775
1922
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:472
1776
1923
msgid "Please set it manually"
1924
msgstr "Лутфан, онро ба таври дастӣ таъин кунед"
1779
1926
#. Translators: %s is the name of the file that has just been deleted
1780
1927
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:90
1782
1929
msgid "\"%s\" was removed from the file system."
1930
msgstr "\"%s\" аз системаи файлӣ тоза карда шуд."
1785
1932
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:129
1786
1933
#: ../src/brasero-audio-disc.c:754 ../src/brasero-video-disc.c:365
1788
1935
msgid "Directories cannot be added to video or audio discs"
1936
msgstr "Директорияҳо наметавонанд ба дискҳои видео ё аудио илова карда шаванд"
1791
1938
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:142
1793
1940
msgid "Playlists cannot be added to video or audio discs"
1941
msgstr "Рӯйхатҳои пахш ба дискҳои видеоӣ ё аудиоӣ илова намешаванд"
1796
1943
#. Translators: %s is the name of the file
1797
1944
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:157
1798
1945
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:174
1800
1947
msgid "\"%s\" is not suitable for audio or video media"
1948
msgstr "\"%s\" барои медиаи видеоӣ ё аудиоӣ мувофиқ нест"
1803
1950
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:401
1804
1951
msgid "Analysing video files"
1952
msgstr "Таҳлилкунии файлҳои видеоӣ"
1807
1954
#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:447
1808
1955
msgid "Video format:"
1956
msgstr "Формати видео:"
1811
1958
#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:458
1815
1962
#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:460
1816
1963
msgid "Format used mostly on the North American continent"
1964
msgstr "Формати одатан дар қитъаи Амрикои Шимолӣ истифодашуда"
1819
1966
#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:473
1820
1967
msgid "_PAL/SECAM"
1823
1970
#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:475
1824
1971
msgid "Format used mostly in Europe"
1972
msgstr "Формати одатан дар Аврупо истифодашуда"
1827
1974
#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:489
1828
1975
msgid "Native _format"
1976
msgstr "_Формати аслӣ"
1831
1978
#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:504
1832
1979
msgid "Aspect ratio:"
1835
1982
#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:515
1839
1986
#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:530
2380
2533
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:346
2384
2537
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:347
2539
msgstr "Миқёсбандишуда"
2388
2541
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:384
2389
2542
msgid "Background Properties"
2543
msgstr "Ҳусусиятҳои пасзамина"
2392
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:589
2545
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:534
2394
2547
msgstr "Чоп кардан"
2396
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:601
2549
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:546
2397
2550
msgid "Bac_kground Properties"
2551
msgstr "Ҳусусиятҳои _пасзамина"
2400
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:604
2553
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:549
2401
2554
msgid "Background properties"
2555
msgstr "Ҳусусиятҳои пасзамина"
2404
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:619
2557
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:564
2405
2558
msgid "Align right"
2406
2559
msgstr "Мос кардан аз тарафи рост"
2408
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:629
2561
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:574
2410
2563
msgstr "Ба марказ кӯчонидан"
2412
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:639
2565
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:584
2413
2566
msgid "Align left"
2414
2567
msgstr "Мос кардан аз тарафи чап"
2416
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:653
2569
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:598
2417
2570
msgid "Underline"
2418
2571
msgstr "Зерхаткашӣ"
2420
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:663
2573
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:608
2424
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:673
2577
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:618
2426
2579
msgstr "Пурранг"
2428
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:699
2581
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:644
2429
2582
msgid "Font family and size"
2583
msgstr "Оила ва андозаи шрифт"
2432
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:706
2585
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:651
2433
2586
msgid "_Text Color"
2434
2587
msgstr "_Ранги матн"
2436
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:707
2589
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:652
2437
2590
msgid "Text color"
2438
2591
msgstr "Ранги матн"
2440
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:830
2593
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:775
2441
2594
msgid "Cover Editor"
2595
msgstr "Муҳаррири муқова"
2444
2597
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:766
2445
2598
msgid "Set Bac_kground Properties"
2599
msgstr "Таъин кардани хусусиятҳои _пасзамина"
2448
2601
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:807
2452
2605
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:823
2453
2606
msgid "BACK COVER"
2607
msgstr "МУҚОВАИ ҚАФО"
2456
2609
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:841
2457
2610
msgid "FRONT COVER"
2611
msgstr "МУҚОВАИ ПЕШ"
2460
2613
#. Translators: This is an image,
2461
2614
#. * a picture, not a "Disc Image"
2462
2615
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:1021
2463
2616
msgid "The image could not be loaded."
2617
msgstr "Тасвир бор карда нашуд."
2466
#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1122 ../src/brasero-audio-disc.c:643
2619
#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1126 ../src/brasero-audio-disc.c:643
2468
2621
msgid "\"%s\" could not be handled by GStreamer."
2622
msgstr "\"%s\" бо GStreamer коркард нашуд."
2471
2624
#. Translators: %s is the name of the object (as in
2472
2625
#. * GObject) from the Gstreamer library that could
2473
2626
#. * not be created
2474
#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1194
2475
#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1207
2476
#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1220
2477
#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1362
2478
#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1734
2479
#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1749
2480
#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1758
2627
#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1198
2628
#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1211
2629
#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1224
2630
#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1366
2631
#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1738
2632
#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1753
2633
#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1762
2481
2634
#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:172
2482
2635
#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:187
2483
2636
#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:209
2510
2663
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1152
2512
2665
msgid "%s element could not be created"
2666
msgstr "Унсури %s эҷод карда нашуд"
2668
#: ../libbrasero-utils/brasero-misc.c:74
2669
msgid "Display debug statements on stdout for Brasero utilities library"
2671
"Намоиш додани баёнияҳои ислоҳи хатоҳо барои китобхонаи барномаҳои муфиди "
2674
#: ../libbrasero-utils/brasero-misc.c:91
2675
msgid "Brasero utilities library"
2676
msgstr "Китобхонаи барномаҳои муфиди Brasero"
2678
#: ../libbrasero-utils/brasero-misc.c:92
2679
msgid "Display options for Brasero-utils library"
2680
msgstr "Намоиш додани имконот барои китобхонаи Brasero-utils"
2515
2682
#: ../libbrasero-utils/brasero-tool-color-picker.c:166
2516
2683
msgid "Pick a Color"
2684
msgstr "Рангеро интихоб кунед"
2519
2686
#: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:1
2520
2687
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:281
2521
2688
msgid "CD/DVD Creator"
2689
msgstr "Сабти CD/DVD"
2524
2691
#: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:2
2525
2692
msgid "Create CDs and DVDs"
2693
msgstr "Эҷод кардани дискҳои CD ва DVD"
2528
2695
#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:228 ../src/brasero-project-name.c:154
2529
2696
msgid "Medium Icon"
2697
msgstr "Нишонаи миёна"
2532
2699
#. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image"
2533
2700
#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:242 ../src/brasero-file-chooser.c:375
2534
2701
#: ../src/brasero-project.c:2250 ../src/brasero-project-name.c:168
2535
2702
msgctxt "picture"
2536
2703
msgid "Image files"
2704
msgstr "Файлҳои тасвири"
2539
2706
#. Translators: this is the name of the plugin
2540
2707
#. * which will be translated only when it needs
2541
2708
#. * displaying.
2542
2709
#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:356 ../plugins/local-track/burn-uri.c:747
2543
2710
msgid "CD/DVD Creator Folder"
2711
msgstr "Ҷузвдони сабти CD/DVD"
2546
2713
#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:368
2547
2714
msgid "Disc Name:"
2715
msgstr "ННоми диск:"
2550
2717
#. Translators: be careful, anything longer than the English will likely
2551
2718
#. * not fit on small Nautilus windows
2552
2719
#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:407
2553
2720
msgid "Drag or copy files below to write them to disc"
2722
"Барои ба диск сабт кардани файлҳо онҳоро ба поён кашиед ё нусхабардорӣ кунед"
2556
2724
#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:423
2557
2725
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:323
2558
2726
msgid "Write to Disc"
2727
msgstr "Сабт кардан ба диск"
2561
2729
#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:442
2562
2730
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:723
2563
2731
msgid "Write contents to a CD or DVD"
2732
msgstr "Сабт кардани мӯҳтаво ба CD ё DVD"
2566
2734
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:370
2567
2735
msgid "Copy Disc"
2736
msgstr "Нусха бардоштани диск"
2570
2738
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:571
2571
2739
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:722
2572
2740
msgid "_Write to Disc…"
2741
msgstr "_Сабт кардан ба диск…"
2575
2743
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:572
2576
2744
msgid "Write disc image to a CD or DVD"
2745
msgstr "Сабт кардани тасвири диск ба CD ё DVD"
2579
2747
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:645
2580
2748
msgid "_Copy Disc…"
2749
msgstr "_Нусха бардоштани диск…"
2583
2751
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:646
2584
2752
msgid "Create a copy of this CD or DVD"
2753
msgstr "Эҷод кардани нусхаи ин диски CD ё DVD"
2587
2755
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:659
2588
2756
msgid "_Blank Disc…"
2757
msgstr "_Холӣ кардани диск…"
2591
2759
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:660
2592
2760
msgid "Blank this CD or DVD"
2761
msgstr "Холӣ кардани ин CD ё DVD"
2595
2763
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:676
2596
2764
msgid "_Check Disc…"
2765
msgstr "_Санҷиши диск…"
2599
2767
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:677
2600
2768
msgid "Check the data integrity on this CD or DVD"
2769
msgstr "Санҷидани яклухтии иттилоотӣ дар ин диски CD ё DVD"
2603
2771
#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:191
2604
2772
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:124
2606
2774
msgid "Data could not be read (%s)"
2775
msgstr "Иттилоот наметавонад хонда шавад (%s)"
2609
2777
#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:241
2610
2778
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:196
2712
2882
"The location you chose to store the image on does not have enough free space "
2713
2883
"for the disc image"
2885
"Ҷойгиршавие, ки шумо барои нигоҳ доштани тасвир интихоб кардед, барои "
2886
"тасвири диск фазои кофӣ надорад"
2716
2888
#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:450 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:460
2717
2889
msgid "Copies any disc to a disc image"
2890
msgstr "Ягон дискро ба тасвири диск нусхабардорӣ мекунад"
2720
2892
#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:122 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:122
2721
2893
#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:856
2722
2894
#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:887
2724
2896
msgid "An error occurred while writing to disc"
2897
msgstr "Ҳангоми сабткунии диск хатогӣ ба вуҷуд омад"
2727
2899
#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:128 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:128
2730
2902
"The system is too slow to write the disc at this speed. Try a lower speed"
2904
"Барои бо ин суръат сабт кардани диск система аз ҳад суст мебошад. Суръати "
2905
"пасттарро интихоб карда, амалро такрор кунед"
2733
2907
#. Translators: %s is the number of the track
2734
2908
#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:255 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:252
2736
2910
msgid "Writing track %s"
2911
msgstr "Сабткунии роҳчаи %s"
2739
2913
#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:352 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:346
2740
2914
msgid "Formatting disc"
2915
msgstr "Форматкунии диск"
2743
2917
#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:372 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:358
2744
2918
msgid "Writing cue sheet"
2919
msgstr "Сабткунии варақаи ҷамъбаст"
2747
2921
#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:394 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:380
2749
2923
msgid "The disc needs to be reloaded before being recorded"
2924
msgstr "Пеш аз сабт кардани диск он бояд бозоғозӣ карда шавад"
2752
#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1270
2926
#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1269
2753
2927
msgid "Burns, blanks and formats CDs and DVDs"
2928
msgstr "Дискҳои DVD ва BD-ро сабт, холӣ ва формат мекунад"
2756
#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1414
2930
#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1413
2757
2931
msgid "Enable the \"-immed\" flag (see wodim manual)"
2932
msgstr "Фаъол кардани байрақчаи \"-immed\" (дастури wodim-ро бинед)"
2760
#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1417
2934
#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1416
2761
2935
msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %) (see wodim manual):"
2937
"Сатҳи пасттарини пуршавии миёнҷии драйв (бо фоиз) (дастури wodim-ро бинед):"
2764
2939
#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:206
2765
2940
#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:216
2767
2942
msgid "Copying audio track %02d"
2943
msgstr "Нусхабардории роҳчаи аудиоии %02d"
2770
2945
#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:267
2771
2946
msgid "Preparing to copy audio disc"
2947
msgstr "Нусхабардории диски аудио омода шуда истодааст"
2774
2949
#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:411
2775
2950
msgid "Copy tracks from an audio CD with all associated information"
2951
msgstr "Нусха бардоштани роҳчаҳо аз уадиои CD бо ҳамаи иттилооти алоқаманд"
2778
#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1204
2953
#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1203
2779
2954
#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:975
2780
2955
msgid "Burns, blanks and formats CDs, DVDs and BDs"
2956
msgstr "Дискҳои CD, DVD ва BD-ро сабт, холӣ ва формат мекунад"
2783
#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1417
2958
#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1416
2784
2959
msgid "Enable the \"-immed\" flag (see cdrecord manual)"
2960
msgstr "Фаъол кардани байрақчаи \"-immed\" (дастури cdrecord-ро бинед)"
2787
#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1420
2962
#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1419
2789
2964
msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %%) (see cdrecord manual):"
2966
"Сатҳи пасттарини пуршавии миёнҷии драйв (бо фоиз) (дастури cdrecord-ро "
2792
2969
#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrtools.h:38
2793
2970
msgid "cdrtools burning suite"
2971
msgstr "маҷмӯи барномаҳои сабти cdrtools"
2796
2973
#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:138
2797
2974
msgid "This version of mkisofs is not supported"
2975
msgstr "Ин версияи mkisofs дастгирӣ наимешавад"
2800
2977
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:131
2801
2978
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:589
2803
2980
msgid "File \"%s\" could not be opened (%s)"
2981
msgstr "Файли \"%s\" наметавонад кушода шавад (%s)"
2806
2983
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:617
2807
2984
msgid "Creating checksum for image files"
2985
msgstr "Эҷодкунии натиҷаи муқобила барои файлҳои тасвирҳо"
2810
2987
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:859
2812
2989
msgid "No checksum file could be found on the disc"
2990
msgstr "Дар диск ягон файли натиҷаи мутақобил ёфт нашуд"
2815
2992
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:893
2816
2993
msgid "Checking file integrity"
2994
msgstr "Санҷиши яклухтӣ"
2819
2996
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:987
2820
2997
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1012
2822
2999
msgid "File \"%s\" could not be opened"
3000
msgstr "Файли \"%s\" наметавонад кушода шавад"
2825
3002
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1085
2826
3003
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1206
2827
3004
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:550
2829
3006
msgid "Some files may be corrupted on the disc"
3007
msgstr "Эҳтимол аст, ки баъзе файлҳо дар диск харобшуда мебошанд"
2832
3009
#. Translators: this is the name of the plugin
2833
3010
#. * which will be translated only when it needs
2834
3011
#. * displaying.
2835
3012
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1465
2836
3013
msgid "File Checksum"
3014
msgstr "Натиҷаи муқобилаи файл"
2839
3016
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1466
2840
3017
msgid "Checks file integrities on a disc"
3018
msgstr "Яклухтии файлҳоро дар диск месанҷад"
2843
3020
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1504
2844
3021
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:856
2845
3022
msgid "Hashing algorithm to be used:"
3023
msgstr "Алгоритми ҳэшгароии истифодашаванда:"
2848
3025
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1507
2849
3026
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:859
2907
3084
"command or run the \"DVDCSS_METHOD=title brasero --no-existing-session\" "
3087
"Ҳангоми бозёбии калиди барои рамзгузорӣ истифодашуда хатогӣ ба вуҷуд омад. "
3088
"Шумо метавонед чунин мушкилиро бо яке аз усулҳои зерин ҳал кунед: дар "
3089
"терминал тавассути фармони \"regionset %s\" рамзи дурусти ноҳияи DVD-ро "
3090
"барои плеери CD/DVD-и худ таъин кунед, ё ин ки фармони \"DVDCSS_METHOD=title "
3091
"brasero --no-existing-session\"-ро иҷро кунед"
2911
3093
#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:339
2912
3094
msgid "Retrieving DVD keys"
3095
msgstr "Бозёбии калидҳои DVD"
2915
3097
#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:374
2917
3099
msgid "Video DVD could not be opened"
3100
msgstr "Видеои DVD кушода намешавад"
2920
3102
#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:395 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:460
2921
3103
#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:483
2923
3105
msgid "Error while reading video DVD (%s)"
3106
msgstr "Ҳангоми хондани DVD-и видеоӣ хатогӣ ба вуҷуд омад (%s)"
2926
3108
#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:402
2927
3109
msgid "Copying video DVD"
3110
msgstr "Нусхабардории видеои DVD"
2930
3112
#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:695
2931
3113
msgid "Copies CSS encrypted video DVDs to a disc image"
3114
msgstr "Дискҳои DVD-и бо CSS ҳифзшударо ба тасвири диск нусхабардорӣ мекунад"
2934
3116
#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:190
2935
3117
msgid "Blanks and formats rewritable DVDs and BDs"
3118
msgstr "Дискҳои сабтшавандаи DVD ва BD-ро холӣ ва формат мекунад"
2938
3120
#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:753
2939
3121
msgid "Burns and blanks DVDs and BDs"
3122
msgstr "Дискҳои DVD ва BD-ро сабт ва холӣ мекунад"
2942
3124
#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:924
2943
3125
msgid "Allow DAO use"
3126
msgstr "Иҷозати истифодаи DAO"
2946
3128
#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs-common.h:38
2947
3129
msgid "growisofs burning suite"
3130
msgstr "маҷмӯи барномаҳои сабти growisofs"
2950
3132
#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:242
2951
3133
#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:250
2953
3135
msgid "libburn track could not be created"
3136
msgstr "роҳчаи libburn эҷод карда нашуд"
2956
3138
#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:158
2958
3140
msgid "libburn library could not be initialized"
3141
msgstr "китобхонаи libburn оғоз дода нашуд"
2961
3143
#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:173
2963
3145
msgid "The drive address could not be retrieved"
3146
msgstr "Суроғаи драйв бозёбӣ карда нашуд"
2966
3148
#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:418
2968
3150
msgid "Writing track %02i"
3151
msgstr "Сабткунии роҳчаи %02i"
2971
3153
#: ../plugins/libburnia/burn-libburnia.h:38
2972
3154
msgid "libburnia burning suite"
3155
msgstr "маҷмӯи барномаҳои сабти libburnia"
2975
3157
#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:222
2976
3158
#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:291
2977
3159
#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:571
2979
3161
msgid "Volume could not be created"
3162
msgstr "Садо эҷод карда нашуд"
2982
3164
#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:345
2983
3165
#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:893
2985
3167
msgid "libisofs could not be initialized."
3168
msgstr "libisofs оғоз дода нашуд."
2988
3170
#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:485
2990
3172
msgid "Read options could not be created"
3173
msgstr "Имконоти хониш наметавонанд эҷод карда шаванд"
2993
3175
#. Translators: %s is the path
2994
3176
#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:684
2996
3178
msgid "No parent could be found in the tree for the path \"%s\""
3179
msgstr "Дар масири муайяншудаи \"%s\" ягон асосӣ ёфт нашуд"
2999
3181
#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:744
3000
3182
#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:811
3002
3184
msgid "libisofs reported an error while creating directory \"%s\""
3185
msgstr "ҳангоми эҷодкунии директорияи \"%s\" libisofs хатотгӣ намоиш дод"
3005
3187
#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:759
3008
3190
"libisofs reported an error while adding contents to directory \"%s\" (%x)"
3192
"ҳангоми иловакунии мӯҳтаво ба директорияи \"%s\" (%x) libisofs хатогӣ намоиш "
3011
3195
#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:782
3012
3196
#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:798
3014
3198
msgid "libisofs reported an error while adding file at path \"%s\""
3199
msgstr "ҳангоми иловакунии файл бо масири \"%s\" libisofs хатогӣ намоиш дод"
3017
3201
#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:260
3018
3202
msgid "Copying checksum file"
3203
msgstr "Нусхабардории файли \"checksum\""
3021
3205
#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:527
3022
3206
#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:326
3023
3207
msgid "Copying files locally"
3208
msgstr "Нусхабардории диск ба таври маҳаллӣ"
3026
3210
#. Translators: this is the name of the plugin
3027
3211
#. * which will be translated only when it needs
3028
3212
#. * displaying.
3029
3213
#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:909
3030
3214
msgid "File Downloader"
3215
msgstr "Боргирандаи файлҳо"
3033
3217
#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:910
3034
3218
msgid "Allows files not stored locally to be burned"
3220
"Имкон медиҳад, ки файлҳои ба таври маҳаллӣ нигоҳдоштанашуда сабт шаванд"
3037
3222
#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:207 ../plugins/local-track/burn-uri.c:297
3038
3223
#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:472
3040
3225
msgid "Impossible to retrieve local file path"
3226
msgstr "Бозёбии масири файли маҳаллӣ имконнопазир аст"
3043
3228
#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:748
3045
3230
"Allows files added to the \"CD/DVD Creator Folder\" in Nautilus to be burned"
3232
"Имкон медиҳад, ки файлҳои ба \"Ҷузвдони эҷодкунандаи дискҳои CD/DVD\" дар "
3233
"Nautilus иловашуда сабт карда шаванд"
3048
3235
#. Translators: This message is sent
3049
3236
#. * when brasero could not link together
3066
3253
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1166
3068
3255
msgid "Impossible to link plugin pads"
3256
msgstr "Пайвандгузории фосилаҳои плагин имконнопазир аст"
3071
3258
#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:554
3072
3259
msgid "Normalizing tracks"
3260
msgstr "Ҳамворсозии роҳчаҳо"
3075
3262
#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:643
3076
3263
msgid "Normalization"
3079
3266
#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:644
3080
3267
msgid "Sets consistent sound levels between tracks"
3268
msgstr "Сатҳҳои мунтазами садоро дар байни роҳчаҳо таъин мекунад"
3083
3270
#. Translators: %s is the string error from errno
3084
3271
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1050
3085
3272
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1238
3087
3274
msgid "Error while padding file (%s)"
3275
msgstr "Ҳангоми фосиласозии файл хатогӣ ба вуҷуд омад (%s)"
3090
3277
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1313
3091
3278
msgid "Error while getting duration"
3279
msgstr "Ҳангоми гирифтани давомнокӣ хатогӣ ба вуҷуд омад."
3094
3281
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1462
3096
3283
msgid "Analysing \"%s\""
3284
msgstr "Таҳлилкунии \"%s\""
3099
3286
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1499
3101
3288
msgid "Transcoding \"%s\""
3289
msgstr "Табдилдиҳии \"%s\""
3104
3291
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1736
3105
3292
msgid "Converts any song file into a format suitable for audio CDs"
3294
"Ягон файли сурудро ба формате табдил медиҳад, ки барои дискҳои CD-и аудиоӣ "
3108
3297
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1251
3109
3298
msgid "Converting video file to MPEG2"
3299
msgstr "Табдилдиҳии файли видео ба MPEG2"
3112
3301
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1353
3113
3302
msgid "Converts any video file into a format suitable for video DVDs"
3304
"Ягон файли видеоиро ба формати барои дискҳои DVD-и видеоӣ муносиб табдил "
3116
3307
#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:478
3117
3308
msgid "Creates disc images suitable for SVCDs"
3309
msgstr "Тасвирҳои дискҳои ба SVCD муносибро эҷод мекунад"
3120
#: ../src/brasero-app.c:124
3311
#: ../src/brasero-app.c:123
3121
3312
msgid "_Project"
3122
3313
msgstr "_Лоиҳа"
3124
#: ../src/brasero-app.c:125
3315
#: ../src/brasero-app.c:124
3126
3317
msgstr "_Намоиш"
3128
#: ../src/brasero-app.c:126
3319
#: ../src/brasero-app.c:125
3130
3321
msgstr "_Таҳрир кардан"
3132
#: ../src/brasero-app.c:127
3323
#: ../src/brasero-app.c:126
3136
#: ../src/brasero-app.c:129
3327
#: ../src/brasero-app.c:128
3138
3329
msgstr "_Кӯмак"
3331
#: ../src/brasero-app.c:130
3140
3335
#: ../src/brasero-app.c:131
3144
#: ../src/brasero-app.c:132
3145
3336
msgid "Choose plugins for Brasero"
3337
msgstr "Интихоб кардани плагинҳо барои Brasero"
3339
#: ../src/brasero-app.c:133
3341
msgstr "_Баровардан"
3148
3343
#: ../src/brasero-app.c:134
3152
#: ../src/brasero-app.c:135
3153
3344
msgid "Eject a disc"
3345
msgstr "Баровардани диск"
3347
#: ../src/brasero-app.c:136
3349
msgstr "_Холӣ кардан…"
3156
3351
#: ../src/brasero-app.c:137
3160
#: ../src/brasero-app.c:138
3161
3352
msgid "Blank a disc"
3162
3353
msgstr "Диски холӣ"
3355
#: ../src/brasero-app.c:139
3356
msgid "_Check Integrity…"
3357
msgstr "_Санҷидани яклухтӣ…"
3164
3359
#: ../src/brasero-app.c:140
3165
msgid "_Check Integrity…"
3168
#: ../src/brasero-app.c:141
3169
3360
msgid "Check data integrity of disc"
3361
msgstr "Санҷидани яклухтии иттилоотии диск"
3172
#: ../src/brasero-app.c:144
3363
#: ../src/brasero-app.c:143
3173
3364
msgid "Quit Brasero"
3365
msgstr "Баромад аз Brasero"
3176
#: ../src/brasero-app.c:146
3367
#: ../src/brasero-app.c:145
3177
3368
msgid "_Contents"
3178
3369
msgstr "_Мундариҷа"
3180
#: ../src/brasero-app.c:146
3371
#: ../src/brasero-app.c:145
3181
3372
msgid "Display help"
3373
msgstr "Намоиш додани кӯмак"
3184
#: ../src/brasero-app.c:149
3375
#: ../src/brasero-app.c:148
3186
3377
msgstr "Дар бораи барнома"
3188
#: ../src/brasero-app.c:421 ../src/brasero-app.c:2065
3379
#: ../src/brasero-app.c:420 ../src/brasero-app.c:2069
3189
3380
msgid "Disc Burner"
3381
msgstr "Сабткунандаи диск"
3192
#: ../src/brasero-app.c:787 ../src/brasero-app.c:820 ../src/brasero-app.c:1449
3383
#: ../src/brasero-app.c:789 ../src/brasero-app.c:822 ../src/brasero-app.c:1451
3193
3384
msgid "Error while loading the project"
3385
msgstr "Ҳангоми боркунии лоиҳа хатогӣ ба вуҷуд омад"
3196
#: ../src/brasero-app.c:829 ../src/brasero-app.c:858 ../src/brasero-app.c:918
3387
#: ../src/brasero-app.c:831 ../src/brasero-app.c:860 ../src/brasero-app.c:920
3197
3388
#: ../src/brasero-project.c:1276
3198
3389
msgid "Please add files to the project."
3390
msgstr "Лутфан, файлҳоро ба лоиҳа илова кунед."
3201
#: ../src/brasero-app.c:830 ../src/brasero-app.c:859 ../src/brasero-app.c:919
3392
#: ../src/brasero-app.c:832 ../src/brasero-app.c:861 ../src/brasero-app.c:921
3202
3393
msgid "The project is empty"
3394
msgstr "Лоиҳа холӣ мебошад"
3205
#: ../src/brasero-app.c:1174
3396
#: ../src/brasero-app.c:1176
3207
3398
"Brasero is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
3208
3399
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
3209
3400
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
3403
"Brasero нармафзори озод мебошад; шумо метавонед онро мутобиқи шартҳои "
3404
"Иҷозатномаи умумии ҷамъиятии GNU-и бо Фонди нармафзори озод интишордодашуда "
3405
"(версияи 2-и иҷозатнома ё (бо хоҳиши худ) ягон версияи навтар) аз нав паҳн "
3406
"гардонед ва/ё тағйир диҳед."
3213
#: ../src/brasero-app.c:1179
3408
#: ../src/brasero-app.c:1181
3215
3410
"Brasero is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
3216
3411
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
3217
3412
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
3415
"Brasero бо умеде паҳн мешавад, ки он фоиданок мегардад, аммо БЕ ЯГОН "
3416
"КАФОЛАТ; ҳатто бе кафолати марбути ҚИМАТИ ТИҶОРАТӢ ё МУВОФИҚАТ БА ҲАДАФИ "
3417
"МУШАХХАС. Барои тафсилоти иловагӣ Иҷозатномаи умумии ҷамъиятии GNU-ро бинед."
3221
#: ../src/brasero-app.c:1184
3419
#: ../src/brasero-app.c:1186
3223
3421
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
3224
3422
"Brasero; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
3225
3423
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
3425
"Шумо бояд бо барномаи Brasero нусхаи иҷозатномаи GNU General Public License-"
3426
"ро гирифта бошед; агар онро надошта бошед, ба Фонди нармафзори озод бо "
3427
"суроғаи зерин нависед: Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, "
3428
"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
3228
#: ../src/brasero-app.c:1196
3430
#: ../src/brasero-app.c:1198
3229
3431
msgid "A simple to use CD/DVD burning application for GNOME"
3432
msgstr "Барномаи осон барои сабти дискҳои CD/DVD дар муҳити GNOME"
3232
#: ../src/brasero-app.c:1213
3434
#: ../src/brasero-app.c:1215
3233
3435
msgid "Brasero Homepage"
3436
msgstr "Саҳифаи асосии Brasero"
3236
3438
#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated
3237
3439
#. * literally. It is used in the about box to give credits to
3430
3643
#: ../src/brasero-cli.c:82
3431
3644
msgid "Set the drive to be used for burning"
3645
msgstr "Таъин кардани драйви барои сабт истифодашаванда"
3434
3647
#: ../src/brasero-cli.c:83
3435
3648
msgid "DEVICE PATH"
3649
msgstr "МАСИРИ ДАСТГОҲ"
3438
3651
#: ../src/brasero-cli.c:86
3439
3652
msgid "Create an image file instead of burning"
3653
msgstr "Эҷод кардани файли тасвир ба ҷойи сабт"
3442
3655
#: ../src/brasero-cli.c:90
3443
3656
msgid "Open an audio project adding the URIs given on the command line"
3657
msgstr "Кушодани лоиҳаи аудио бо иловаи URI-ҳои дар сатри фармон муайяншуда"
3446
3659
#: ../src/brasero-cli.c:94
3447
3660
msgid "Open a data project adding the URIs given on the command line"
3661
msgstr "Кушодани лоиҳаи иттилоот бо иловаи URI-ҳои дар сатри фармон муайяншуда"
3450
3663
#: ../src/brasero-cli.c:98
3451
3664
msgid "Copy a disc"
3665
msgstr "Нусха бардоштани диск"
3454
3667
#: ../src/brasero-cli.c:99 ../src/brasero-cli.c:119 ../src/brasero-cli.c:123
3455
3668
msgid "PATH TO DEVICE"
3669
msgstr "МАСИР БА ДАСТГОҲ"
3458
3671
#: ../src/brasero-cli.c:102
3459
3672
msgid "Cover to use"
3673
msgstr "Интихоби муқова"
3462
3675
#: ../src/brasero-cli.c:103
3463
3676
msgid "PATH TO COVER"
3677
msgstr "МАСИР БА МУҚОВА"
3466
3679
#: ../src/brasero-cli.c:106
3467
3680
msgid "Open a video project adding the URIs given on the command line"
3681
msgstr "Кушодани лоиҳаи видео бо иловаи URI-ҳои дар сатри фармон муайяншуда"
3470
3683
#: ../src/brasero-cli.c:110
3471
3684
msgid "URI of an image file to burn (autodetected)"
3685
msgstr "URI-и файли тасвир барои сабт (ба таври худкор ташхисшуда)"
3474
3687
#: ../src/brasero-cli.c:111
3475
3688
msgid "PATH TO IMAGE"
3689
msgstr "МАСИР БА ТАСВИР"
3478
3691
#: ../src/brasero-cli.c:114
3479
3692
msgid "Force Brasero to display the project selection page"
3693
msgstr "Brasero бояд саҳифаи интихоби лоиҳаро намоиш диҳад"
3482
3695
#: ../src/brasero-cli.c:118
3483
3696
msgid "Open the blank disc dialog"
3697
msgstr "Кушодани равзанаи гуфтугӯи диски холӣ"
3486
3699
#: ../src/brasero-cli.c:122
3487
3700
msgid "Open the check disc dialog"
3701
msgstr "Кушодани равзанаи гуфтугӯи санҷиши диск"
3490
3703
#: ../src/brasero-cli.c:126
3491
3704
msgid "Burn the contents of the burn:// URI"
3705
msgstr "Сабт кардани мӯҳтавои burn:// URI"
3494
3707
#: ../src/brasero-cli.c:130
3495
3708
msgid "Start burning immediately."
3709
msgstr "Оғозкунии фаврии сабткунӣ."
3498
3711
#: ../src/brasero-cli.c:134
3499
3712
msgid "Don't connect to an already-running instance"
3713
msgstr "Ба ҳолати аллакай иҷрошаванда пайваст нашавед"
3502
3715
#: ../src/brasero-cli.c:138
3504
3717
"Burn the specified project and remove it.\n"
3505
3718
"This option is mainly useful for integration with other applications."
3720
"Сабт кардани лоиҳаи муайяншуда ва тоза кардани он.\n"
3721
"Ин имкон одатан барои ҳампайвандӣ бо барномаҳои дигар фоиданок мебошад."
3508
3723
#: ../src/brasero-cli.c:139
4051
4281
"cannot be properly recognized and therefore needs the overburn option.\n"
4052
4282
"Note: This option might cause failure."
4284
"Лоиҳа барои диск аз ҳад калон мебошад ва шумо бояд аз он файлҳоро тоза "
4286
"Агар шумо диски CD-R(W)-и 90 ё 100 дақиқаро истифода баред, он гоҳ ин "
4287
"имконро истифода баред, чунки ин намуди диск наметавонад ба таври дуруст "
4288
"муайян карда шавад, ва барои он имкони сабти барзиёд лозим аст.\n"
4289
"Тавзеҳ: Ин имкон метавонад сабаби нокомӣ гардад."
4055
4291
#: ../src/brasero-project.c:1098
4056
4292
msgid "Start to burn the contents of the selection"
4293
msgstr "Оғоз кардани сабти мӯҳтавои интихоб"
4059
4295
#: ../src/brasero-project.c:1267
4060
4296
msgid "Please add songs to the project."
4297
msgstr "Лутфан, сурудҳоро ба лоиҳа илова кунед."
4063
4299
#: ../src/brasero-project.c:1904 ../src/brasero-project.c:1939
4064
4300
msgid "Do you really want to create a new project and discard the current one?"
4302
"Оё шумо дар ҳақиқат мехоҳед, ки лоиҳаи наверо эҷод кунед ва лоиҳаи ҷориро "
4067
4305
#: ../src/brasero-project.c:1909
4068
4306
msgid "If you choose to create a new empty project, all changes will be lost."
4308
"Агар шумо лоиҳаи нави холиро эҷод кунед, ҳамаи тағйирот гум карда мешавад."
4071
4310
#: ../src/brasero-project.c:1912
4072
4311
msgid "_Discard Changes"
4312
msgstr "_Ботил кардани тағйирот"
4075
4314
#: ../src/brasero-project.c:1920
4076
4315
msgid "Do you want to discard the file selection or add it to the new project?"
4317
"Оё шумо мехоҳед, ки интихоби файлро бекор кунед ва онро ба лоиҳаи нав илова "
4079
4320
#: ../src/brasero-project.c:1925 ../src/brasero-project.c:1944
4081
4322
"If you choose to create a new empty project, the file selection will be "
4325
"Агар шумо лоиҳаи нави холиро эҷод кунед, интихоби файлҳо ботил карда мешавад."
4085
4327
#: ../src/brasero-project.c:1927
4086
4328
msgid "_Discard File Selection"
4329
msgstr "_Ботил кардани интихоби файлҳо"
4089
4331
#: ../src/brasero-project.c:1931
4090
4332
msgid "_Keep File Selection"
4333
msgstr "_Нигоҳ доштани интихоби файлҳо"
4093
4335
#: ../src/brasero-project.c:1946
4094
4336
msgid "_Discard Project"
4337
msgstr "_Ботил кардани лоиҳа"
4097
4339
#: ../src/brasero-project.c:2188
4098
4340
msgid "Select Files"
4341
msgstr "Интихоби файлҳо"
4101
4343
#: ../src/brasero-project.c:2301
4102
4344
msgid "Do you really want to empty the current project?"
4345
msgstr "Оё шумо дар ҳақиқат мехоҳед, ки лоиҳаи ҷориро холӣ кунед?"
4105
4347
#: ../src/brasero-project.c:2306
4125
4370
#: ../src/brasero-project.c:2448
4127
4372
msgid "Brasero — %s (Data Disc)"
4373
msgstr "Brasero — %s (Диски иттилоотӣ)"
4130
4375
#. Translators: %s is the name of the project
4131
4376
#: ../src/brasero-project.c:2451
4133
4378
msgid "Brasero — %s (Audio Disc)"
4379
msgstr "Brasero — %s (Диски аудиоӣ)"
4136
4381
#. Translators: %s is the name of the project
4137
4382
#: ../src/brasero-project.c:2454
4139
4384
msgid "Brasero — %s (Video Disc)"
4385
msgstr "Brasero — %s (Диски видеоӣ)"
4142
4387
#: ../src/brasero-project.c:2624 ../src/brasero-project.c:2927
4143
4388
msgid "Your project has not been saved."
4389
msgstr "Лоиҳаи шумо захира карда нашудааст"
4146
4391
#: ../src/brasero-project.c:2638
4147
4392
msgid "Save the changes of current project before closing?"
4393
msgstr "Тағйироти лоиҳаи ҷориро пеш аз пӯшидан захира мекунед?"
4150
4395
#: ../src/brasero-project.c:2643 ../src/brasero-project.c:2932
4151
4396
msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
4397
msgstr "Агар шумо захира накунед, тағйирот бебозгашт гум карда мешавад."
4154
4399
#: ../src/brasero-project.c:2647 ../src/brasero-project.c:2653
4155
4400
#: ../src/brasero-project.c:2935
4156
4401
msgid "Cl_ose Without Saving"
4402
msgstr "П_ӯшидан бе захиракунӣ"
4159
4404
#: ../src/brasero-project.c:2735
4160
4405
msgid "Save Current Project"
4406
msgstr "Захира кардани лоиҳаи ҷорӣ"
4163
4408
#: ../src/brasero-project.c:2753
4164
4409
msgid "Save project as a Brasero audio project"
4410
msgstr "Захира кардани лоиҳа ҳамчун лоиҳаи аудиоии Brasero"
4167
4412
#: ../src/brasero-project.c:2754
4168
4413
msgid "Save project as a plain text list"
4414
msgstr "Захира кардани лоиҳа ҳамчун рӯйхати матни оддӣ"
4171
4416
#: ../src/brasero-project.c:2758
4172
4417
msgid "Save project as a PLS playlist"
4418
msgstr "Захира кардани лоиҳа ҳамчун рӯйхати пахши PLS"
4175
4420
#: ../src/brasero-project.c:2759
4176
4421
msgid "Save project as an M3U playlist"
4422
msgstr "Захира кардани лоиҳа ҳамчун феҳристи пахши M3U"
4179
4424
#: ../src/brasero-project.c:2760
4180
4425
msgid "Save project as an XSPF playlist"
4426
msgstr "Захира кардани лоиҳа ҳамчун феҳристи пахши XSPF"
4183
4428
#: ../src/brasero-project.c:2761
4184
4429
msgid "Save project as an iriver playlist"
4430
msgstr "Захира кардани лоиҳа ҳамчун рӯйхати пахши Iriver"
4187
4432
#: ../src/brasero-project-manager.c:95
4188
4433
msgid "_Cover Editor"
4434
msgstr "_Муҳаррири муқова"
4191
4436
#: ../src/brasero-project-manager.c:96
4192
4437
msgid "Design and print covers for CDs"
4438
msgstr "Муқоваҳои дискҳои CD-ро тарҳ ва чоп кунед"
4195
4440
#: ../src/brasero-project-manager.c:97
4196
4441
msgid "_New Project"
4442
msgstr "Лоиҳаи _нав"
4199
4444
#: ../src/brasero-project-manager.c:98
4200
4445
msgid "Create a new project"
4446
msgstr "Эҷод кардани лоиҳаи нав"
4203
4448
#: ../src/brasero-project-manager.c:99
4204
4449
msgid "_Empty Project"
4450
msgstr "Холӣ кардани _лоиҳа"
4207
4452
#: ../src/brasero-project-manager.c:100
4208
4453
msgid "Let you choose your new project"
4454
msgstr "Ба шумо имкон медиҳад, ки лоиҳаи нави худро интихоб кунед"
4211
4456
#: ../src/brasero-project-manager.c:101
4212
4457
msgid "New _Audio Project"
4458
msgstr "Лоиҳаи _аудиоии нав"
4215
4460
#: ../src/brasero-project-manager.c:102
4216
4461
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:76
4218
4463
"Create a traditional audio CD that will be playable on computers and stereos"
4465
"Эҷод кардани диски аудиоии CD, ки дар компютерҳо ва марказҳои мусиқӣ пахш "
4221
4468
#: ../src/brasero-project-manager.c:103
4222
4469
msgid "New _Data Project"
4470
msgstr "Лоиҳаи _иттилоотии нав"
4225
4472
#: ../src/brasero-project-manager.c:104
4226
4473
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:81
4274
4527
msgid "%d file selected (%s)"
4275
4528
msgid_plural "%d files selected (%s)"
4529
msgstr[0] "%d файл интихоб шудааст (%s)"
4530
msgstr[1] "%d файл интихоб шудаанд (%s)"
4279
4532
#: ../src/brasero-project-manager.c:270
4281
4534
msgid "%d file is supported (%s)"
4282
4535
msgid_plural "%d files are supported (%s)"
4536
msgstr[0] "%d файл дастгирӣ мешавад (%s)"
4537
msgstr[1] "%d файл дастгирӣ мешаванд (%s)"
4286
4539
#: ../src/brasero-project-manager.c:276
4288
4541
msgid "%d file can be added (%s)"
4289
4542
msgid_plural "%d selected files can be added (%s)"
4543
msgstr[0] "%d файл илова карда мешавад (%s)"
4544
msgstr[1] "%d файл илова карда мешаванд (%s)"
4293
4546
#: ../src/brasero-project-manager.c:287
4295
4548
msgid "No file can be added (%i selected file)"
4296
4549
msgid_plural "No file can be added (%i selected files)"
4550
msgstr[0] "Ягон файл илова намешавад (%i файл интихоб шудааст)"
4551
msgstr[1] "Ягон файл илова намешавад (%i файл интихоб шудаанд)"
4300
4553
#: ../src/brasero-project-manager.c:293
4302
4555
msgid "No file is supported (%i selected file)"
4303
4556
msgid_plural "No file is supported (%i selected files)"
4557
msgstr[0] "Ягон файл дастгирӣ намешавад (%i файл интихоб шудааст)"
4558
msgstr[1] "Ягон файл дастгирӣ намешавад (%i файл интихоб шудаанд)"
4307
4560
#: ../src/brasero-project-manager.c:299 ../src/brasero-project-manager.c:453
4308
4561
msgid "No file selected"
4562
msgstr "Ягон файл интихоб нашудааст"
4311
4564
#: ../src/brasero-project-manager.c:590
4312
4565
msgid "Brasero — New Audio Disc Project"
4566
msgstr "Brasero — Лоиҳаи диски аудиоии нав"
4315
4568
#: ../src/brasero-project-manager.c:604
4316
4569
msgid "Brasero — New Data Disc Project"
4570
msgstr "Brasero — Лоиҳаи диски иттилоотии нав"
4319
4572
#: ../src/brasero-project-manager.c:618
4320
4573
msgid "Brasero — New Video Disc Project"
4574
msgstr "Brasero — Лоиҳаи диски видеоии нав"
4323
4576
#: ../src/brasero-project-manager.c:628
4324
4577
msgid "Brasero — New Image File"
4578
msgstr "Brasero — Файли тасвири диски нав"
4327
4580
#: ../src/brasero-project-manager.c:643
4328
4581
msgid "Brasero — Disc Copy"
4582
msgstr "Brasero — Нусхабардории диск"
4331
4584
#: ../src/brasero-project-manager.c:727
4332
4585
msgid "Open Project"
4586
msgstr "Кушодани лоиҳа"
4335
4588
#: ../src/brasero-project-manager.c:830
4361
4614
#: ../src/brasero-project-name.c:269
4363
4616
msgid "Video disc (%s)"
4617
msgstr "Диски видеоӣ (%s)"
4366
4619
#: ../src/brasero-project-parse.c:62
4367
4620
msgid "Error while loading the project."
4621
msgstr "Ҳангоми боркунии лоиҳа хатогӣ ба вуҷуд омад."
4370
#: ../src/brasero-project-parse.c:454
4623
#: ../src/brasero-project-parse.c:458
4371
4624
msgid "The project could not be opened"
4625
msgstr "Лоиҳа наметавонад кушода шавад"
4374
#: ../src/brasero-project-parse.c:463
4627
#: ../src/brasero-project-parse.c:467
4375
4628
msgid "The file is empty"
4629
msgstr "Файл холӣ мебошад"
4378
#: ../src/brasero-project-parse.c:542 ../src/brasero-project-parse.c:607
4631
#: ../src/brasero-project-parse.c:546 ../src/brasero-project-parse.c:611
4379
4632
msgid "It does not seem to be a valid Brasero project"
4633
msgstr "Чунин менамояд, ки ин лоиҳаи боэътибори Brasero намебошад"
4382
4635
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:74
4383
4636
msgid "Audi_o project"
4637
msgstr "Лоиҳаи _аудиоӣ"
4386
4639
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:75
4387
4640
msgid "Create a traditional audio CD"
4641
msgstr "Эҷод кардани диски аудиоии CD"
4390
4643
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:79
4391
4644
msgid "D_ata project"
4645
msgstr "_Лоиҳаи иттилоотӣ"
4394
4647
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:80
4395
4648
msgid "Create a data CD/DVD"
4649
msgstr "Эҷод кардани диски иттилоотии CD/DVD"
4398
4651
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:84
4399
4652
msgid "_Video project"
4653
msgstr "_Лоиҳаи видеоӣ"
4402
4655
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:85
4403
4656
msgid "Create a video DVD or an SVCD"
4657
msgstr "Эҷод кардани диски видеои DVD ё SVCD"
4406
4659
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:89
4407
4660
msgid "Disc _copy"
4661
msgstr "_Нусхабардории диск"
4410
4663
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:90
4411
4664
msgid "Create 1:1 copy of a CD/DVD"
4665
msgstr "Эҷод кардани нусхаи 1:1 CD/DVD"
4414
4667
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:94
4415
4668
msgid "Burn _image"
4669
msgstr "Сабт кардани _тасвири диск"
4418
4671
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:292
4419
4672
msgid "Last _Unsaved Project"
4673
msgstr "Лоиҳаи о_хирини захиранашуда"
4422
4675
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:308
4423
4676
msgid "Load the last project that was not burned and not saved"
4677
msgstr "Бор кардани лоиҳаи охирине, ки на сабт ва на захира шуда набуд"
4426
4679
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:414
4427
4680
msgid "No recently used project"
4681
msgstr "Ягон лоиҳаи истифодашудаи охирин вуҷуд надорад"
4430
4683
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:463
4431
4684
msgid "Create a new project:"
4685
msgstr "Эҷод кардани лоиҳаи нав:"
4434
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:509
4687
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:510
4435
4688
msgid "Recent projects:"
4689
msgstr "Лоиҳаҳои охирин:"
4438
4691
#: ../src/brasero-rename.c:322
4439
4692
msgid "Insert text"
4693
msgstr "Дарҷ кардани матн"
4442
4695
#: ../src/brasero-rename.c:323
4443
4696
msgid "Delete text"
4697
msgstr "Нест кардани матн"
4446
4699
#: ../src/brasero-rename.c:324
4447
4700
msgid "Substitute text"
4701
msgstr "Иваз кардани матн"
4450
4703
#: ../src/brasero-rename.c:325
4451
4704
msgid "Number files according to a pattern"
4705
msgstr "Рақамгузории файлҳо мутобиқи шаклвора"
4454
4707
#: ../src/brasero-rename.c:326
4455
4708
msgid "Insert number sequence at beginning"
4709
msgstr "Дарҷ кардани пайдарпайии рақамӣ дар аввал"
4458
4711
#. Translators: This is a verb. This is completed later
4459
4712
#: ../src/brasero-rename.c:341
4517
4770
#: ../src/brasero-song-properties.c:235
4518
4771
msgid "Song start:"
4772
msgstr "Оғози суруд:"
4521
4774
#: ../src/brasero-song-properties.c:241
4522
4775
msgid "Song end:"
4776
msgstr "Охири суруд:"
4525
4778
#: ../src/brasero-song-properties.c:258
4526
4779
msgid "Track length:"
4780
msgstr "Дарозии роҳча:"
4529
#: ../src/brasero-song-properties.c:372
4782
#: ../src/brasero-song-properties.c:365
4531
4784
msgid "Song information for track %02i"
4785
msgstr "Иттилооти суруд барои роҳчаи %02i"
4534
#: ../src/brasero-split-dialog.c:166
4787
#: ../src/brasero-split-dialog.c:172
4535
4788
msgid "Do you really want to split the track?"
4789
msgstr "Оё шумо дар ҳақиқат мехоҳед, ки роҳчаро тақсим кунед?"
4538
#: ../src/brasero-split-dialog.c:169
4791
#: ../src/brasero-split-dialog.c:175
4540
4793
"If you split the track, the size of the new track will be shorter than 6 "
4541
4794
"seconds and will be padded."
4796
"Агар шумо роҳчаро тақсим кунед, андозаи роҳчаи нав аз 6 сония кӯтоҳтар "
4797
"мешавад, ва фосиласозӣ мешавад."
4544
#: ../src/brasero-split-dialog.c:175 ../src/brasero-split-dialog.c:746
4799
#: ../src/brasero-split-dialog.c:181 ../src/brasero-split-dialog.c:752
4546
4801
msgstr "_Тақсим кардан"
4548
#: ../src/brasero-split-dialog.c:603
4803
#: ../src/brasero-split-dialog.c:609
4549
4804
msgid "The track wasn't split."
4805
msgstr "Роҳча тақсим карда нашуд."
4552
#: ../src/brasero-split-dialog.c:604
4807
#: ../src/brasero-split-dialog.c:610
4553
4808
msgid "No silence could be detected"
4809
msgstr "Ягон хомӯшӣ ёфт нашуд"
4556
#: ../src/brasero-split-dialog.c:627
4811
#: ../src/brasero-split-dialog.c:633
4557
4812
msgid "An error occurred while detecting silences."
4813
msgstr "Ҳангоми муайянкунии хомӯшӣ хатогӣ ба вуҷуд омад."
4560
#: ../src/brasero-split-dialog.c:706
4815
#: ../src/brasero-split-dialog.c:712
4561
4816
msgid "This will remove all previous results."
4817
msgstr "Ин ҳамаи натиҷаҳои қаблиро тоза мекунад."
4564
#: ../src/brasero-split-dialog.c:744
4819
#: ../src/brasero-split-dialog.c:750
4565
4820
msgid "Do you really want to carry on with automatic splitting?"
4821
msgstr "Оё шумо дар ҳақиқат мехоҳед, ки тақсимкунии худкорро татбиқ кунед?"
4568
#: ../src/brasero-split-dialog.c:745
4823
#: ../src/brasero-split-dialog.c:751
4569
4824
msgid "_Don't split"
4825
msgstr "_Тақсим накардан"
4572
#: ../src/brasero-split-dialog.c:962
4827
#: ../src/brasero-split-dialog.c:968
4573
4828
msgid "Do you really want to empty the slices preview?"
4829
msgstr "Оё шумо дар ҳақиқат мехоҳед, ки пешнамоиши порчаро холӣ кунед?"
4576
#: ../src/brasero-split-dialog.c:964 ../src/brasero-split-dialog.c:1263
4831
#: ../src/brasero-split-dialog.c:970 ../src/brasero-split-dialog.c:1269
4577
4832
msgid "Re_move All"
4833
msgstr "Ҳамаро _тоза кардан"
4580
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1049
4835
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1055
4581
4836
msgid "Split Track"
4837
msgstr "Тақсим кардани роҳча"
4584
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1066
4839
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1072
4585
4840
msgid "M_ethod:"
4588
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1072
4843
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1078
4589
4844
msgid "Method to be used to split the track"
4845
msgstr "Усули истифодашаванда барои тақсим кардани роҳча"
4592
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1075
4847
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1081
4593
4848
msgid "Split track manually"
4849
msgstr "Ба таври дастӣ тақсим кардани роҳча"
4596
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1076
4851
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1082
4597
4852
msgid "Split track in parts with a fixed length"
4853
msgstr "Тақсим кардани роҳча ба қисмҳо мувофиқи давомнокии таъиншуда"
4600
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1077
4855
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1083
4601
4856
msgid "Split track in a fixed number of parts"
4857
msgstr "Тақсим кардани роҳча ба қисмҳо мувофиқи миқдори таъиншуда"
4604
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1078
4859
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1084
4605
4860
msgid "Split track for each silence"
4861
msgstr "Тақсим кардани роҳча дар ҳар як хомӯшӣ"
4608
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1084
4863
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1090
4865
msgstr "_Тақсим кардан"
4612
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1095
4867
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1101
4613
4868
msgid "Add a splitting point"
4869
msgstr "Илова кардани нуқтаи тақсим"
4616
4871
#. Translators: this goes with the next (= "seconds")
4617
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1112
4872
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1118
4618
4873
msgid "Split this track every"
4874
msgstr "Тақсим кардани ин роҳча ҳар"
4621
4876
#. Translators: this goes with the previous (= "Split track every")
4622
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1121
4877
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1127
4623
4878
msgid "seconds"
4626
4881
#. Translators: this goes with the next (= "parts")
4627
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1130
4882
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1136
4628
4883
msgid "Split this track in"
4884
msgstr "Тақсим кардани ин роҳча дар"
4631
4886
#. Translators: this goes with the previous (= "Split this track in")
4632
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1139
4887
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1145
4636
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1147
4891
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1153
4637
4892
msgid "Slicing Method"
4893
msgstr "Тарзи тақсимкунӣ"
4640
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1205
4895
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1211
4644
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1212
4899
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1218
4648
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1235
4903
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1241
4905
msgstr "_Муттаҳид кардан"
4652
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1246
4907
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1252
4653
4908
msgid "Merge a selected slice with the next selected one"
4909
msgstr "Муттаҳид кардани порчаи интихобшуда бо порчаи навбатии интихобшуда"
4656
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1260
4911
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1266
4657
4912
msgid "Remove the selected slices"
4913
msgstr "Тоза кардани порчаҳои интихобшуда"
4660
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1274
4915
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1280
4661
4916
msgid "Clear the slices preview"
4917
msgstr "Пок кардани пешнамоиши порчаҳо"
4664
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1284
4919
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1290
4665
4920
msgid "_List of slices that are to be created:"
4921
msgstr "_Рӯйхати порчаҳои эҷодшаванда:"
4668
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1292
4923
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1298
4669
4924
msgid "Slices Preview"
4925
msgstr "Пешнамоиши порчаҳо"
4672
4927
#: ../src/brasero-time-button.c:287
4692
4947
#: ../src/brasero-time-button.c:317
4693
4948
msgid "Frames (1 second = 75 frames)"
4949
msgstr "Чорчӯбаҳо (1 сония = 75 чорчӯба)"
4696
4951
#: ../src/brasero-video-disc.c:101
4697
4952
msgid "Open the selected video"
4953
msgstr "Кушодани видеои интихобшуда"
4700
4955
#: ../src/brasero-video-disc.c:103
4701
4956
msgid "Edit the video information (start, end, author, etc.)"
4957
msgstr "Таҳрир кардани маълумоти видео (оғоз, анҷом, муаллиф, ва ғ.)"
4704
4959
#: ../src/brasero-video-disc.c:105
4705
4960
msgid "Remove the selected videos from the project"
4961
msgstr "Тоза кардани видеоҳои интихобшуда аз лоиҳа"
4708
4963
#: ../src/brasero-video-disc.c:359
4709
4964
msgid "Do you want to search for video files inside the directory?"
4966
"Оё шумо мехоҳед, ки файлҳои видеоиро дар дохили директория ҷустуҷӯ кунед?"
4712
4968
#: ../src/brasero-video-disc.c:369
4713
4969
msgid "_Search Directory"
4970
msgstr "_Директорияи ҷустуҷӯ"
4716
4972
#: ../src/brasero-video-disc.c:412
4718
4974
msgid "\"%s\" does not have a suitable type for video projects."
4975
msgstr "\"%s\" намуди мувофиқро барои лоихаҳои видеоӣ надорад."
4721
4977
#: ../src/brasero-video-disc.c:415
4722
4978
msgid "Please only add files with video content"
4725
#: ../src/eggdesktopfile.c:165
4727
msgid "File is not a valid .desktop file"
4730
#: ../src/eggdesktopfile.c:188
4732
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
4735
#: ../src/eggdesktopfile.c:968
4738
msgstr "Оғозёбии %s"
4740
#: ../src/eggdesktopfile.c:1110
4742
msgid "Application does not accept documents on command line"
4745
#: ../src/eggdesktopfile.c:1178
4747
msgid "Unrecognized launch option: %d"
4750
#: ../src/eggdesktopfile.c:1383
4752
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
4755
#: ../src/eggdesktopfile.c:1404
4757
msgid "Not a launchable item"
4760
#: ../src/eggsmclient.c:226
4761
msgid "Disable connection to session manager"
4764
#: ../src/eggsmclient.c:229
4765
msgid "Specify file containing saved configuration"
4768
#: ../src/eggsmclient.c:229
4772
#: ../src/eggsmclient.c:232
4773
msgid "Specify session management ID"
4776
#: ../src/eggsmclient.c:232
4780
#: ../src/eggsmclient.c:253
4781
msgid "Session management options:"
4784
#: ../src/eggsmclient.c:254
4785
msgid "Show session management options"
4979
msgstr "Лутфан, танҳо файлҳои дорои мӯҳтавои видеоро илова кунед"
4789
4982
msgid "[URI] [URI] …"
4790
4983
msgstr "[URI] [URI] …"
4794
4987
msgid "Please type \"%s --help\" to see all available options\n"
4989
"Барои дидани ҳамаи имконоти дастрас, лутфан, фармони \"%s --help\"-ро "
4992
#~ msgid "Starting %s"
4993
#~ msgstr "Оғозёбии %s"
4999
#~ msgstr "Рамзи ID"