~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/ddclient/vivid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to debian/po/nb.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Artur Rona
  • Date: 2015-01-06 11:31:11 UTC
  • mfrom: (2.2.19 sid)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20150106113111-1ztk85fkmgbtlicj
Tags: 3.8.2-2ubuntu1
* Merge from Debian unstable.  Remaining changes:
  - debian/ddclient.NetworkManager, debian/rules:
    + Use NetworkManager dispatcher to stop/start ddclient,
      fixes DNS lookup errors that caused checkins to fail.
  - debian/patches/sample_ubuntu.diff:
    + Adjust ubuntu init script, set CONF file to /etc/ddclient.conf
* debian/patches/fix_digest_sha_freedns.diff:
  - Dropped, fixed upstream.
* debian/ddclient.init:
  + Changes have been fixed in Debian.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: ddclient\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: ddclient@packages.debian.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-03-28 18:52+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2014-01-16 00:49+0100\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2011-12-29 16:13+0100\n"
12
12
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n"
13
13
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
115
115
msgid "Please enter the password to use with the dynamic DNS service."
116
116
msgstr "Oppgi passordet som skal brukes med den dynamiske DNS-tjenesten."
117
117
 
 
118
#. Type: password
 
119
#. Description
 
120
#: ../ddclient.templates:8001
 
121
msgid "Re-enter password to verify:"
 
122
msgstr ""
 
123
 
 
124
#. Type: password
 
125
#. Description
 
126
#: ../ddclient.templates:8001
 
127
msgid ""
 
128
"Please enter your dynamic DNS service password again to make sure you typed "
 
129
"it correctly."
 
130
msgstr ""
 
131
 
 
132
#. Type: error
 
133
#. Description
 
134
#: ../ddclient.templates:9001
 
135
msgid "Passwords do not match"
 
136
msgstr ""
 
137
 
 
138
#. Type: error
 
139
#. Description
 
140
#: ../ddclient.templates:9001
 
141
msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
 
142
msgstr ""
 
143
 
118
144
#. Type: boolean
119
145
#. Description
120
 
#: ../ddclient.templates:8001
 
146
#: ../ddclient.templates:10001
121
147
msgid "Find public IP using checkip.dyndns.com?"
122
148
msgstr "Finn offentlig IP ved å bruke checkip.dyndns.com?"
123
149
 
124
150
#. Type: boolean
125
151
#. Description
126
 
#: ../ddclient.templates:8001
 
152
#: ../ddclient.templates:10001
127
153
msgid ""
128
154
"Please choose whether ddclient should try to find the IP address of this "
129
155
"machine via the DynDNS web interface.  This is recommended for machines that "
135
161
 
136
162
#. Type: string
137
163
#. Description
138
 
#: ../ddclient.templates:9001
 
164
#: ../ddclient.templates:11001
139
165
msgid "Network interface used for dynamic DNS service:"
140
166
msgstr "Nettverksgrensesnitt som skal brukes for dynamisk DNS-tjeneste:"
141
167
 
142
168
#. Type: string
143
169
#. Description
144
 
#: ../ddclient.templates:9001
 
170
#: ../ddclient.templates:11001
145
171
msgid ""
146
172
"Please enter the name of the network interface (eth0/wlan0/ppp0/...) to use "
147
173
"for dynamic DNS service."
151
177
 
152
178
#. Type: boolean
153
179
#. Description
154
 
#: ../ddclient.templates:10001
 
180
#: ../ddclient.templates:12001
 
181
#, fuzzy
 
182
#| msgid "Run ddclient on PPP connect?"
 
183
msgid "Run ddclient on DHCP update?"
 
184
msgstr "Skal ddclient kjøres når PPP kobles opp?"
 
185
 
 
186
#. Type: boolean
 
187
#. Description
 
188
#: ../ddclient.templates:12001
 
189
#, fuzzy
 
190
#| msgid ""
 
191
#| "You should enable this option if ddclient should be run every time a PPP "
 
192
#| "connection is established. Note: This mode is not compatible with daemon "
 
193
#| "mode."
 
194
msgid ""
 
195
"You should enable this option if ddclient should be run every time the IP "
 
196
"address is changed by the DHCP client (dhclient). Note: This mode is not "
 
197
"compatible with daemon mode."
 
198
msgstr ""
 
199
"Du bør slå på dette hvis ddclient skal kjøres hver gang en PPP-forbindelse "
 
200
"kobles opp. Merk: Denne kjøremåten er ikke kompatibel med daemon-modus."
 
201
 
 
202
#. Type: boolean
 
203
#. Description
 
204
#: ../ddclient.templates:13001
155
205
msgid "Run ddclient on PPP connect?"
156
206
msgstr "Skal ddclient kjøres når PPP kobles opp?"
157
207
 
158
208
#. Type: boolean
159
209
#. Description
160
 
#: ../ddclient.templates:10001
 
210
#: ../ddclient.templates:13001
161
211
msgid ""
162
212
"You should enable this option if ddclient should be run every time a PPP "
163
213
"connection is established. Note: This mode is not compatible with daemon "
168
218
 
169
219
#. Type: boolean
170
220
#. Description
171
 
#: ../ddclient.templates:11001
 
221
#: ../ddclient.templates:14001
172
222
msgid "Run ddclient as daemon?"
173
223
msgstr "Skal ddclient kjøres som en daemon?"
174
224
 
175
225
#. Type: boolean
176
226
#. Description
177
 
#: ../ddclient.templates:11001
 
227
#: ../ddclient.templates:14001
178
228
msgid ""
179
229
"Please choose whether you want ddclient to be run in daemon mode on system "
180
230
"startup."
183
233
 
184
234
#. Type: string
185
235
#. Description
186
 
#: ../ddclient.templates:12001
 
236
#: ../ddclient.templates:15001
187
237
msgid "Interval between ddclient runs:"
188
238
msgstr "Intervall mellom ddclient-kjøringer:"
189
239
 
190
240
#. Type: string
191
241
#. Description
192
 
#: ../ddclient.templates:12001
 
242
#: ../ddclient.templates:15001
193
243
msgid ""
194
244
"Please choose the delay between interface address checks. Values may be "
195
245
"given in seconds (e.g. \"5s\"), in minutes (e.g. \"3m\"), in hours (e.g. \"7h"
201
251
 
202
252
#. Type: error
203
253
#. Description
204
 
#: ../ddclient.templates:13001
 
254
#: ../ddclient.templates:16001
205
255
msgid "Modified configuration file"
206
256
msgstr "Endret oppsettsfil"
207
257
 
208
258
#. Type: error
209
259
#. Description
210
 
#: ../ddclient.templates:13001
 
260
#: ../ddclient.templates:16001
211
261
msgid ""
212
262
"The config file /etc/ddclient.conf on your system does not consist of three "
213
263
"entries. The automatic configuration utility cannot handle this situation."
218
268
 
219
269
#. Type: error
220
270
#. Description
221
 
#: ../ddclient.templates:13001
 
271
#: ../ddclient.templates:16001
222
272
msgid ""
223
273
"If you have edited the configuration file manually, it won't be modified. If "
224
274
"you need a new configuration file, run \"dpkg-reconfigure ddclient\"."
228
278
 
229
279
#. Type: select
230
280
#. Choices
231
 
#: ../ddclient.templates:14001
 
281
#: ../ddclient.templates:17001
232
282
msgid "From list"
233
283
msgstr "Fra liste"
234
284
 
235
285
#. Type: select
236
286
#. Choices
237
 
#: ../ddclient.templates:14001
 
287
#: ../ddclient.templates:17001
238
288
msgid "Manually"
239
289
msgstr "Manuelt"
240
290
 
241
291
#. Type: select
242
292
#. Description
243
 
#: ../ddclient.templates:14002
 
293
#: ../ddclient.templates:17002
244
294
msgid "Selection method for updated names:"
245
295
msgstr "Valgmetode for oppdaterte navn:"
246
296
 
247
297
#. Type: select
248
298
#. Description
249
 
#: ../ddclient.templates:14002
 
299
#: ../ddclient.templates:17002
250
300
msgid ""
251
301
"You'll have to select which host names to update using ddclient.  You can "
252
302
"select host names to update from a list (taken from your DynDNS account) or "
258
308
 
259
309
#. Type: multiselect
260
310
#. Description
261
 
#: ../ddclient.templates:15001
 
311
#: ../ddclient.templates:18001
262
312
msgid "Host names to keep updated:"
263
313
msgstr "Vertsnavn som skal holdes oppdaterte:"
264
314
 
265
315
#. Type: multiselect
266
316
#. Description
267
 
#: ../ddclient.templates:15001
 
317
#: ../ddclient.templates:18001
268
318
msgid ""
269
319
"The list of host names managed via your DynDNS account has been downloaded. "
270
320
"Please choose the one(s) for which ddclient should be used to keep IP "
271
321
"address records up to date."
272
322
msgstr ""
273
 
"Lista ovr vertsnavn som styres via DynDNS-kontoen din er lastet ned. Velg de"
274
 
"(t) som skal holde IP-adressen oppdatert med ddclient."
 
323
"Lista ovr vertsnavn som styres via DynDNS-kontoen din er lastet ned. Velg "
 
324
"de(t) som skal holde IP-adressen oppdatert med ddclient."
275
325
 
276
326
#. Type: error
277
327
#. Description
278
 
#: ../ddclient.templates:16001
 
328
#: ../ddclient.templates:19001
279
329
msgid "Empty host list"
280
330
msgstr "Tom vertsliste"
281
331
 
282
332
#. Type: error
283
333
#. Description
284
 
#: ../ddclient.templates:16001
 
334
#: ../ddclient.templates:19001
285
335
msgid ""
286
336
"The list of host names managed under your account is empty when retrieved "
287
337
"from the dynamic DNS service website."
291
341
 
292
342
#. Type: error
293
343
#. Description
294
 
#: ../ddclient.templates:16001
 
344
#: ../ddclient.templates:19001
295
345
msgid ""
296
346
"You may have provided an incorrect username or password, or the online "
297
347
"account may have no host names configured."
301
351
 
302
352
#. Type: error
303
353
#. Description
304
 
#: ../ddclient.templates:16001
 
354
#: ../ddclient.templates:19001
305
355
msgid ""
306
356
"Please check your account to be sure you have host names configured, then "
307
357
"run \"dpkg-reconfigure ddclient\" to input your username and password again."