~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/ddclient/vivid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to debian/po/pl.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Artur Rona
  • Date: 2015-01-06 11:31:11 UTC
  • mfrom: (2.2.19 sid)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20150106113111-1ztk85fkmgbtlicj
Tags: 3.8.2-2ubuntu1
* Merge from Debian unstable.  Remaining changes:
  - debian/ddclient.NetworkManager, debian/rules:
    + Use NetworkManager dispatcher to stop/start ddclient,
      fixes DNS lookup errors that caused checkins to fail.
  - debian/patches/sample_ubuntu.diff:
    + Adjust ubuntu init script, set CONF file to /etc/ddclient.conf
* debian/patches/fix_digest_sha_freedns.diff:
  - Dropped, fixed upstream.
* debian/ddclient.init:
  + Changes have been fixed in Debian.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: \n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: ddclient@packages.debian.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-03-28 18:52+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2014-01-16 00:49+0100\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2012-02-26 14:06+0100\n"
12
12
"Last-Translator: Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Polish <debian-l10n-polish@lists.debian.org>\n"
118
118
msgid "Please enter the password to use with the dynamic DNS service."
119
119
msgstr "Proszę wprowadzić hasło do usługi dynamicznego DNS."
120
120
 
 
121
#. Type: password
 
122
#. Description
 
123
#: ../ddclient.templates:8001
 
124
msgid "Re-enter password to verify:"
 
125
msgstr ""
 
126
 
 
127
#. Type: password
 
128
#. Description
 
129
#: ../ddclient.templates:8001
 
130
msgid ""
 
131
"Please enter your dynamic DNS service password again to make sure you typed "
 
132
"it correctly."
 
133
msgstr ""
 
134
 
 
135
#. Type: error
 
136
#. Description
 
137
#: ../ddclient.templates:9001
 
138
msgid "Passwords do not match"
 
139
msgstr ""
 
140
 
 
141
#. Type: error
 
142
#. Description
 
143
#: ../ddclient.templates:9001
 
144
msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
 
145
msgstr ""
 
146
 
121
147
#. Type: boolean
122
148
#. Description
123
 
#: ../ddclient.templates:8001
 
149
#: ../ddclient.templates:10001
124
150
msgid "Find public IP using checkip.dyndns.com?"
125
151
msgstr "Znajdować publiczne IP przy użyciu checkip.dyndns.com?"
126
152
 
127
153
#. Type: boolean
128
154
#. Description
129
 
#: ../ddclient.templates:8001
 
155
#: ../ddclient.templates:10001
130
156
msgid ""
131
157
"Please choose whether ddclient should try to find the IP address of this "
132
158
"machine via the DynDNS web interface.  This is recommended for machines that "
138
164
 
139
165
#. Type: string
140
166
#. Description
141
 
#: ../ddclient.templates:9001
 
167
#: ../ddclient.templates:11001
142
168
msgid "Network interface used for dynamic DNS service:"
143
169
msgstr "Interfejs sieciowy używany do usługi dynamicznego DNS:"
144
170
 
145
171
#. Type: string
146
172
#. Description
147
 
#: ../ddclient.templates:9001
 
173
#: ../ddclient.templates:11001
148
174
msgid ""
149
175
"Please enter the name of the network interface (eth0/wlan0/ppp0/...) to use "
150
176
"for dynamic DNS service."
154
180
 
155
181
#. Type: boolean
156
182
#. Description
157
 
#: ../ddclient.templates:10001
 
183
#: ../ddclient.templates:12001
 
184
#, fuzzy
 
185
#| msgid "Run ddclient on PPP connect?"
 
186
msgid "Run ddclient on DHCP update?"
 
187
msgstr "Uruchamiać ddclient przy połączeniu PPP?"
 
188
 
 
189
#. Type: boolean
 
190
#. Description
 
191
#: ../ddclient.templates:12001
 
192
#, fuzzy
 
193
#| msgid ""
 
194
#| "You should enable this option if ddclient should be run every time a PPP "
 
195
#| "connection is established. Note: This mode is not compatible with daemon "
 
196
#| "mode."
 
197
msgid ""
 
198
"You should enable this option if ddclient should be run every time the IP "
 
199
"address is changed by the DHCP client (dhclient). Note: This mode is not "
 
200
"compatible with daemon mode."
 
201
msgstr ""
 
202
"Proszę wybrać tę opcję, jeśli ddclient ma być uruchamiany za każdym razem, "
 
203
"gdy nastąpi pomyślne połączenie PPP. Uwaga: Ten tryb jest niekompatybilny z "
 
204
"trybem demona."
 
205
 
 
206
#. Type: boolean
 
207
#. Description
 
208
#: ../ddclient.templates:13001
158
209
msgid "Run ddclient on PPP connect?"
159
210
msgstr "Uruchamiać ddclient przy połączeniu PPP?"
160
211
 
161
212
#. Type: boolean
162
213
#. Description
163
 
#: ../ddclient.templates:10001
 
214
#: ../ddclient.templates:13001
164
215
msgid ""
165
216
"You should enable this option if ddclient should be run every time a PPP "
166
217
"connection is established. Note: This mode is not compatible with daemon "
172
223
 
173
224
#. Type: boolean
174
225
#. Description
175
 
#: ../ddclient.templates:11001
 
226
#: ../ddclient.templates:14001
176
227
msgid "Run ddclient as daemon?"
177
228
msgstr "Uruchomić ddclient jako demon?"
178
229
 
179
230
#. Type: boolean
180
231
#. Description
181
 
#: ../ddclient.templates:11001
 
232
#: ../ddclient.templates:14001
182
233
msgid ""
183
234
"Please choose whether you want ddclient to be run in daemon mode on system "
184
235
"startup."
188
239
 
189
240
#. Type: string
190
241
#. Description
191
 
#: ../ddclient.templates:12001
 
242
#: ../ddclient.templates:15001
192
243
msgid "Interval between ddclient runs:"
193
244
msgstr "Interwał pomiędzy uruchamianiem ddclient:"
194
245
 
195
246
#. Type: string
196
247
#. Description
197
 
#: ../ddclient.templates:12001
 
248
#: ../ddclient.templates:15001
198
249
msgid ""
199
250
"Please choose the delay between interface address checks. Values may be "
200
251
"given in seconds (e.g. \"5s\"), in minutes (e.g. \"3m\"), in hours (e.g. \"7h"
206
257
 
207
258
#. Type: error
208
259
#. Description
209
 
#: ../ddclient.templates:13001
 
260
#: ../ddclient.templates:16001
210
261
msgid "Modified configuration file"
211
262
msgstr "Zmodyfikowany plik konfiguracyjny"
212
263
 
213
264
#. Type: error
214
265
#. Description
215
 
#: ../ddclient.templates:13001
 
266
#: ../ddclient.templates:16001
216
267
msgid ""
217
268
"The config file /etc/ddclient.conf on your system does not consist of three "
218
269
"entries. The automatic configuration utility cannot handle this situation."
222
273
 
223
274
#. Type: error
224
275
#. Description
225
 
#: ../ddclient.templates:13001
 
276
#: ../ddclient.templates:16001
226
277
msgid ""
227
278
"If you have edited the configuration file manually, it won't be modified. If "
228
279
"you need a new configuration file, run \"dpkg-reconfigure ddclient\"."
233
284
 
234
285
#. Type: select
235
286
#. Choices
236
 
#: ../ddclient.templates:14001
 
287
#: ../ddclient.templates:17001
237
288
msgid "From list"
238
289
msgstr "Z listy"
239
290
 
240
291
#. Type: select
241
292
#. Choices
242
 
#: ../ddclient.templates:14001
 
293
#: ../ddclient.templates:17001
243
294
msgid "Manually"
244
295
msgstr "Ręcznie"
245
296
 
246
297
#. Type: select
247
298
#. Description
248
 
#: ../ddclient.templates:14002
 
299
#: ../ddclient.templates:17002
249
300
msgid "Selection method for updated names:"
250
301
msgstr "Metoda do aktualizowania nazw:"
251
302
 
252
303
#. Type: select
253
304
#. Description
254
 
#: ../ddclient.templates:14002
 
305
#: ../ddclient.templates:17002
255
306
msgid ""
256
307
"You'll have to select which host names to update using ddclient.  You can "
257
308
"select host names to update from a list (taken from your DynDNS account) or "
262
313
 
263
314
#. Type: multiselect
264
315
#. Description
265
 
#: ../ddclient.templates:15001
 
316
#: ../ddclient.templates:18001
266
317
msgid "Host names to keep updated:"
267
318
msgstr "Nazwy hosta do aktualizowania:"
268
319
 
269
320
#. Type: multiselect
270
321
#. Description
271
 
#: ../ddclient.templates:15001
 
322
#: ../ddclient.templates:18001
272
323
msgid ""
273
324
"The list of host names managed via your DynDNS account has been downloaded. "
274
325
"Please choose the one(s) for which ddclient should be used to keep IP "
279
330
 
280
331
#. Type: error
281
332
#. Description
282
 
#: ../ddclient.templates:16001
 
333
#: ../ddclient.templates:19001
283
334
msgid "Empty host list"
284
335
msgstr "Pusta lista nazw"
285
336
 
286
337
#. Type: error
287
338
#. Description
288
 
#: ../ddclient.templates:16001
 
339
#: ../ddclient.templates:19001
289
340
msgid ""
290
341
"The list of host names managed under your account is empty when retrieved "
291
342
"from the dynamic DNS service website."
295
346
 
296
347
#. Type: error
297
348
#. Description
298
 
#: ../ddclient.templates:16001
 
349
#: ../ddclient.templates:19001
299
350
msgid ""
300
351
"You may have provided an incorrect username or password, or the online "
301
352
"account may have no host names configured."
305
356
 
306
357
#. Type: error
307
358
#. Description
308
 
#: ../ddclient.templates:16001
 
359
#: ../ddclient.templates:19001
309
360
msgid ""
310
361
"Please check your account to be sure you have host names configured, then "
311
362
"run \"dpkg-reconfigure ddclient\" to input your username and password again."