~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/gpodder/vivid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/fi.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): tony mancill
  • Date: 2014-07-26 20:43:14 UTC
  • mfrom: (5.2.33 sid)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140726204314-kz4v2tyeeg7oj43y
Tags: 3.8.0-1
New upstream release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: gPodder\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2014-05-17 11:14+0200\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2014-07-26 18:07+0200\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2013-01-19 12:31+0000\n"
13
13
"Last-Translator: Thomas Perl <m@thp.io>\n"
14
14
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
251
251
msgid "%s closed"
252
252
msgstr "Laite %s on suljettu"
253
253
 
254
 
#: src/gpodder/sync.py:806 bin/gpo:663
 
254
#: src/gpodder/sync.py:806 bin/gpo:670
255
255
#, python-format
256
256
msgid "Adding %s..."
257
257
msgstr "Lisätään jaksoa %s..."
348
348
msgid "gPodder"
349
349
msgstr "gPodder"
350
350
 
351
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:284 src/gpodder/qmlui/__init__.py:1107
352
 
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:1111
 
351
#: src/gpodder/gtkui/main.py:284 src/gpodder/qmlui/__init__.py:1115
 
352
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:1119
353
353
msgid "Loading incomplete downloads"
354
354
msgstr "Ladataan keskeneräiset lataukset"
355
355
 
368
368
msgid "Resume all"
369
369
msgstr "Jatka kaikkien latausta"
370
370
 
371
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:312 src/gpodder/qmlui/__init__.py:1137
 
371
#: src/gpodder/gtkui/main.py:312 src/gpodder/qmlui/__init__.py:1145
372
372
msgid "Incomplete downloads from a previous session were found."
373
373
msgstr "Löydettiin keskeneräisiä latauksia aiemmasta käyttökerrasta."
374
374
 
401
401
msgstr "Virhe lähetettäessä palvelimelle"
402
402
 
403
403
#: src/gpodder/gtkui/main.py:798 src/gpodder/gtkui/main.py:926
404
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2634 src/gpodder/gtkui/main.py:2832
 
404
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2635 src/gpodder/gtkui/main.py:2837
405
405
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:132
406
406
#: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:270
407
407
msgid "Episode"
551
551
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1508 src/gpodder/gtkui/main.py:1718
552
552
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:144
553
553
#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:64
 
554
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:4
554
555
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:20
555
 
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:4
556
556
#: share/gpodder/ui/qml/EpisodeActions.qml:20
557
 
#: share/gpodder/ui/qml/Main.qml:342
 
557
#: share/gpodder/ui/qml/Main.qml:351
558
558
msgid "Download"
559
559
msgstr "Lataa"
560
560
 
561
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1509 src/gpodder/qmlui/__init__.py:639
562
 
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:648 src/gpodder/qmlui/__init__.py:658
 
561
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1509 src/gpodder/qmlui/__init__.py:647
 
562
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:656 src/gpodder/qmlui/__init__.py:670
563
563
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:21
564
564
#: share/gpodder/ui/qml/EpisodeActions.qml:28
565
 
#: share/gpodder/ui/qml/Main.qml:484 share/gpodder/ui/qml/Subscribe.qml:154
 
565
#: share/gpodder/ui/qml/Main.qml:493 share/gpodder/ui/qml/Subscribe.qml:184
566
566
msgid "Cancel"
567
567
msgstr "Peru"
568
568
 
582
582
msgid "Open download folder"
583
583
msgstr "Avaa latauskansio"
584
584
 
585
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1564 src/gpodder/qmlui/__init__.py:492
 
585
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1564 src/gpodder/qmlui/__init__.py:489
 
586
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:493
586
587
#, fuzzy
587
588
msgid "Mark episodes as old"
588
589
msgstr "Merkitse jakso soitetuksi"
589
590
 
590
591
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1568 src/gpodder/gtkui/main.py:1777
591
 
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:756
 
592
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:768
592
593
msgid "Archive"
593
594
msgstr ""
594
595
 
636
637
msgid "Episode details"
637
638
msgstr "Jakson tiedot"
638
639
 
639
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1915 src/gpodder/gtkui/main.py:2690
 
640
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1915 src/gpodder/gtkui/main.py:2691
640
641
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:459
641
642
msgid "Flattr status"
642
643
msgstr ""
719
720
msgid "Cancelling..."
720
721
msgstr "Perutaan..."
721
722
 
722
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2390 src/gpodder/qmlui/__init__.py:581
 
723
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2390 src/gpodder/qmlui/__init__.py:583
723
724
msgid "Please connect to a network, then try again."
724
725
msgstr ""
725
726
 
726
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2391 src/gpodder/qmlui/__init__.py:580
 
727
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2391 src/gpodder/qmlui/__init__.py:582
727
728
#, fuzzy
728
729
msgid "No network connection"
729
730
msgstr "Uusi nimi:"
754
755
msgid "Updated %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
755
756
msgstr "Päivitettiin %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
756
757
 
757
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2478
 
758
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2479
758
759
msgid "No new episodes"
759
760
msgstr "Ei uusia jaksoja"
760
761
 
761
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2491
 
762
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2492
762
763
#, python-format
763
764
msgid "Downloading %(count)d new episode."
764
765
msgid_plural "Downloading %(count)d new episodes."
765
766
msgstr[0] "Ladataan %(count)d uusi jakso."
766
767
msgstr[1] "Ladataan %(count)d uutta jaksoa."
767
768
 
768
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2492 src/gpodder/gtkui/main.py:2496
769
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2850
 
769
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2493 src/gpodder/gtkui/main.py:2497
 
770
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2855
770
771
msgid "New episodes available"
771
772
msgstr "Uusia jaksoja on saatavilla"
772
773
 
773
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2495
 
774
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2496
774
775
#, python-format
775
776
msgid "%(count)d new episode added to download list."
776
777
msgid_plural "%(count)d new episodes added to download list."
777
778
msgstr[0] "%(count)d uusi jakso on lisätty latausluetteloon."
778
779
msgstr[1] "%(count)d uutta jaksoa on lisätty latausluetteloon."
779
780
 
780
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2502
 
781
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2503
781
782
#, python-format
782
783
msgid "%(count)d new episode available"
783
784
msgid_plural "%(count)d new episodes available"
784
785
msgstr[0] "%(count)d uusi jakso on saatavilla"
785
786
msgstr[1] "%(count)d uutta jaksoa on saatavilla"
786
787
 
787
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2521
 
788
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2522
788
789
msgid "Quit gPodder"
789
790
msgstr "Lopeta gPodder"
790
791
 
791
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2522
 
792
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2523
792
793
msgid ""
793
794
"You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you "
794
795
"start gPodder. Do you want to quit now?"
796
797
"Jaksojen lataaminen on kesken. Lataamista voidaan jatkaa, kun gPodder "
797
798
"käynnistetään seuraavan kerran. Haluatko lopettaa nyt?"
798
799
 
799
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2571
 
800
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2572
800
801
msgid "Episodes are locked"
801
802
msgstr "Jaksot on lukittu"
802
803
 
803
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2572
 
804
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2573
804
805
msgid ""
805
806
"The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want "
806
807
"to delete before trying to delete them."
808
809
"Valitut jaksot on lukittu eikä niitä voi poistaa ennen kuin lukitukset "
809
810
"poistetaan."
810
811
 
811
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2577 src/gpodder/qmlui/__init__.py:320
 
812
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2578 src/gpodder/qmlui/__init__.py:320
812
813
#, python-format
813
814
msgid "Delete %(count)d episode?"
814
815
msgid_plural "Delete %(count)d episodes?"
815
816
msgstr[0] "Poistetaanko %(count)d jakso?"
816
817
msgstr[1] "Poistetaanko %(count)d jaksoa?"
817
818
 
818
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2578
 
819
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2579
819
820
msgid "Deleting episodes removes downloaded files."
820
821
msgstr "Valitse laitteelta poistettavat jaksot."
821
822
 
822
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2583
 
823
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2584
823
824
msgid "Deleting episodes"
824
825
msgstr "Poistetaan jaksoja"
825
826
 
826
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2584
 
827
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2585
827
828
msgid "Please wait while episodes are deleted"
828
829
msgstr "Odota, jaksot poistetaan"
829
830
 
830
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2637
 
831
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2638
831
832
#, python-format
832
833
msgid "Select older than %(count)d day"
833
834
msgid_plural "Select older than %(count)d days"
834
835
msgstr[0] "Valitse %(count)d päivää vanhemmat"
835
836
msgstr[1] "Valitse %(count)d päivää vanhemmat"
836
837
 
837
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2639
 
838
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2640
838
839
msgid "Select played"
839
840
msgstr "Valitse soitetut"
840
841
 
841
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2640
 
842
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2641
842
843
msgid "Select finished"
843
844
msgstr "Valitse valmiit"
844
845
 
845
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2644
 
846
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2645
846
847
msgid "Select the episodes you want to delete:"
847
848
msgstr "Valitse jaksot, jotka haluat poistaa:"
848
849
 
849
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2660 share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:4
850
 
#: share/gpodder/ui/qml/Main.qml:352
 
850
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2661 share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:4
 
851
#: share/gpodder/ui/qml/Main.qml:361
851
852
msgid "Delete episodes"
852
853
msgstr "Poista jaksot"
853
854
 
854
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2724 src/gpodder/gtkui/main.py:2952
855
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3053
 
855
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2725 src/gpodder/gtkui/main.py:2957
 
856
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3058
856
857
msgid "No podcast selected"
857
858
msgstr "Mitään podcastia ei ole valittu"
858
859
 
859
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2725
 
860
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2726
860
861
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to update."
861
862
msgstr "Valitse päivitettävä podcast luettelosta."
862
863
 
863
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2791
 
864
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2796
864
865
#, python-format
865
866
msgid "Download error while downloading %(episode)s: %(message)s"
866
867
msgstr "Virhe ladattaessa jaksoa %(episode)s: %(message)s"
867
868
 
868
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2792
 
869
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2797
869
870
msgid "Download error"
870
871
msgstr "Latausvirhe"
871
872
 
872
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2835
 
873
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2840
873
874
msgid "Select the episodes you want to download:"
874
875
msgstr "Valitse ladattavat jaksot:"
875
876
 
876
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2858 src/gpodder/qmlui/__init__.py:753
 
877
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2863 src/gpodder/qmlui/__init__.py:765
877
878
msgid "Mark as old"
878
879
msgstr "Merkitse vanhaksi"
879
880
 
880
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2865
 
881
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2870
881
882
msgid "Please check for new episodes later."
882
883
msgstr "Etsi uusia jaksoja myöhemmin."
883
884
 
884
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2866
 
885
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2871
885
886
msgid "No new episodes available"
886
887
msgstr "Uusia jaksoja ei ole saatavilla"
887
888
 
888
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2918
 
889
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2923
889
890
msgid "Login to gpodder.net"
890
891
msgstr "Kirjaudu gpodder.net-osoitteeseen"
891
892
 
892
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2919
 
893
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2924
893
894
msgid "Please login to download your subscriptions."
894
895
msgstr "Kirjaudu tilauksien lataamiseksi."
895
896
 
896
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2934
 
897
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2939
897
898
msgid "Subscriptions on gpodder.net"
898
899
msgstr "gpodder.net-palvelun tilaukset"
899
900
 
900
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2953
 
901
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2958
901
902
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit."
902
903
msgstr "Valitse muokattava jakso podcast-luettelosta."
903
904
 
904
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2968
 
905
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2973
905
906
#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:75
906
907
msgid "Podcast"
907
908
msgstr "Podcast"
908
909
 
909
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2974 share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:12
 
910
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2979 share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:12
910
911
msgid "Remove podcasts"
911
912
msgstr "Poista podcasteja"
912
913
 
913
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2975
 
914
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2980
914
915
msgid "Select the podcast you want to remove."
915
916
msgstr "Valitse podcastit, jotka haluat poistaa."
916
917
 
917
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2979
 
918
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2984
918
919
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:105
919
920
#: share/gpodder/ui/qml/MediaPlayer.qml:243
920
921
msgid "Remove"
921
922
msgstr "Poista"
922
923
 
923
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2988
 
924
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2993
924
925
msgid "Removing podcast"
925
926
msgstr "Poistetaan podcast"
926
927
 
927
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2989
 
928
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2994
928
929
msgid "Please wait while the podcast is removed"
929
930
msgstr "Odota, podcastia poistetaan"
930
931
 
931
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2990
 
932
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2995
932
933
msgid "Do you really want to remove this podcast and its episodes?"
933
934
msgstr "Haluatko poistaa tämän podcastin ja sen jaksot?"
934
935
 
935
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2992
 
936
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2997
936
937
msgid "Removing podcasts"
937
938
msgstr "Poistetaan podcasteja"
938
939
 
939
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2993
 
940
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2998
940
941
msgid "Please wait while the podcasts are removed"
941
942
msgstr "Odota, podcasteja poistetaan"
942
943
 
943
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2994
 
944
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2999
944
945
msgid "Do you really want to remove the selected podcasts and their episodes?"
945
946
msgstr "Haluatko poistaa valitut podcastit ja niiden jaksot?"
946
947
 
947
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3054
 
948
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3059
948
949
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to remove."
949
950
msgstr "Valitse poistettava podcast luettelosta."
950
951
 
951
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3064
 
952
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3069
952
953
msgid "OPML files"
953
954
msgstr "OPML-tiedostot"
954
955
 
955
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3069
 
956
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3074
956
957
msgid "Import from OPML"
957
958
msgstr "Tuo OPML-tiedostosta"
958
959
 
959
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3083
 
960
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3088
960
961
msgid "Import podcasts from OPML file"
961
962
msgstr "Tuo podcastit OPML-tiedostosta"
962
963
 
963
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3090
 
964
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3095
964
965
msgid "Nothing to export"
965
966
msgstr "Ei mitään vietävää"
966
967
 
967
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3091
 
968
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3096
968
969
msgid ""
969
970
"Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some "
970
971
"podcasts first before trying to export your subscription list."
972
973
"Podcast-tilauksien luettelo on tyhjä. Tilaa joitakin podcasteja ennen kuin "
973
974
"yrität viedä tilausluetteloa."
974
975
 
975
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3095
 
976
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3100
976
977
msgid "Export to OPML"
977
978
msgstr "Vie OPML:ksi"
978
979
 
979
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3106
 
980
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3111
980
981
#, python-format
981
982
msgid "%(count)d subscription exported"
982
983
msgid_plural "%(count)d subscriptions exported"
983
984
msgstr[0] "Vietiin %(count)d tilaus"
984
985
msgstr[1] "Vietiin %(count)d tilausta"
985
986
 
986
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3107
 
987
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3112
987
988
msgid "Your podcast list has been successfully exported."
988
989
msgstr "Podcast-luettelon vienti onnistui."
989
990
 
990
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3109
 
991
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3114
991
992
msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions."
992
993
msgstr "Ei voitu viedä OPML-tiedostoksi. Tarkista tiedosto-oikeudet."
993
994
 
994
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3109
 
995
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3114
995
996
msgid "OPML export failed"
996
997
msgstr "OPML-vienti epäonnistui"
997
998
 
998
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3136
 
999
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3141
999
1000
#, fuzzy
1000
1001
msgid "No updates available"
1001
1002
msgstr "Yhtään jaksoa ei ole saatavilla"
1002
1003
 
1003
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3137
 
1004
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3142
1004
1005
msgid "You have the latest version of gPodder."
1005
1006
msgstr ""
1006
1007
 
1007
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3141
 
1008
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3146
1008
1009
#, fuzzy
1009
1010
msgid "New version available"
1010
1011
msgstr "Uusia jaksoja on saatavilla"
1011
1012
 
1012
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3143
 
1013
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3148
1013
1014
#, python-format
1014
1015
msgid "Installed version: %s"
1015
1016
msgstr ""
1016
1017
 
1017
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3144
 
1018
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3149
1018
1019
#, fuzzy, python-format
1019
1020
msgid "Newest version: %s"
1020
1021
msgstr "Poistetaan: %s"
1021
1022
 
1022
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3145
 
1023
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3150
1023
1024
#, fuzzy, python-format
1024
1025
msgid "Release date: %s"
1025
1026
msgstr "julkaistu: %s"
1026
1027
 
1027
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3147
 
1028
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3152
1028
1029
#, fuzzy
1029
1030
msgid "Download the latest version from gpodder.org?"
1030
1031
msgstr "Lataa tilaukset gpodder.netistä"
1031
1032
 
1032
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3160 share/gpodder/ui/qml/main_default.qml:48
 
1033
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3165 share/gpodder/ui/qml/main_default.qml:48
1033
1034
#, fuzzy
1034
1035
msgid "About gPodder"
1035
1036
msgstr "Lopeta gPodder"
1036
1037
 
1037
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3187
 
1038
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3192
1038
1039
#, fuzzy
1039
1040
msgid "Donate / Wishlist"
1040
1041
msgstr "Amazon-toiveluettelo"
1041
1042
 
1042
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3190
 
1043
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3195
1043
1044
msgid "Report a problem"
1044
1045
msgstr "Raportoi ongelmasta"
1045
1046
 
1046
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3216
 
1047
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3221
1047
1048
msgid "translator-credits"
1048
1049
msgstr "Ville-Pekka Vainio, 2009-2010"
1049
1050
 
1050
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3218
 
1051
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3223
1051
1052
msgid "Translation by:"
1052
1053
msgstr ""
1053
1054
 
1054
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3222
 
1055
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3227
1055
1056
msgid "Thanks to:"
1056
1057
msgstr ""
1057
1058
 
1058
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3488
 
1059
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3493
1059
1060
msgid "Cannot start gPodder"
1060
1061
msgstr "gPodderia ei voi käynnistää"
1061
1062
 
1062
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3489
 
1063
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3494
1063
1064
#, python-format
1064
1065
msgid "D-Bus error: %s"
1065
1066
msgstr "D-Bus-virhe: %s"
1144
1145
msgid "deletion prevented"
1145
1146
msgstr "poistaminen on estetty"
1146
1147
 
1147
 
#: src/gpodder/gtkui/model.py:433 src/gpodder/qmlui/__init__.py:878
 
1148
#: src/gpodder/gtkui/model.py:433 src/gpodder/qmlui/__init__.py:890
1148
1149
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:31
1149
1150
msgid "All episodes"
1150
1151
msgstr "Kaikki jaksot"
1254
1255
 
1255
1256
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:288
1256
1257
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:2
1257
 
#: share/gpodder/ui/qml/Main.qml:542
 
1258
#: share/gpodder/ui/qml/Main.qml:551
1258
1259
msgid "Select all"
1259
1260
msgstr "Valitse kaikki"
1260
1261
 
1261
1262
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:292
1262
1263
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:3
1263
 
#: share/gpodder/ui/qml/Main.qml:566
 
1264
#: share/gpodder/ui/qml/Main.qml:575
1264
1265
msgid "Select none"
1265
1266
msgstr "Tyhjennä valinta"
1266
1267
 
1281
1282
msgstr "koko: %s"
1282
1283
 
1283
1284
#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:62
1284
 
#: share/gpodder/ui/qml/Subscribe.qml:63
 
1285
#: share/gpodder/ui/qml/Subscribe.qml:64
1285
1286
msgid "Search"
1286
1287
msgstr "Etsi"
1287
1288
 
1556
1557
msgid "Could not log in to Flattr."
1557
1558
msgstr "Podcastia ei voitu poistaa."
1558
1559
 
1559
 
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:321 src/gpodder/qmlui/__init__.py:735
1560
 
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:760 share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:22
 
1560
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:321 src/gpodder/qmlui/__init__.py:747
 
1561
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:772 share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:22
1561
1562
#: share/gpodder/ui/qml/EpisodeActions.qml:44
1562
 
#: share/gpodder/ui/qml/Main.qml:354 share/gpodder/ui/qml/Main.qml:480
 
1563
#: share/gpodder/ui/qml/Main.qml:363 share/gpodder/ui/qml/Main.qml:489
1563
1564
msgid "Delete"
1564
1565
msgstr "Poista"
1565
1566
 
1573
1574
msgid "Error on upload:"
1574
1575
msgstr "Virhe lähetettäessä palvelimelle"
1575
1576
 
1576
 
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:489
 
1577
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:490
1577
1578
#, fuzzy
1578
1579
msgid "Update all"
1579
1580
msgstr "Päivitä kaikki"
1580
1581
 
1581
 
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:491 share/gpodder/ui/qml/Main.qml:334
 
1582
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:492
1582
1583
#, fuzzy
1583
1584
msgid "Update"
1584
1585
msgstr "Päivitä kaikki"
1585
1586
 
1586
 
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:493 src/gpodder/qmlui/__init__.py:639
1587
 
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:648
 
1587
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:494 src/gpodder/qmlui/__init__.py:647
 
1588
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:656
1588
1589
msgid "Rename"
1589
1590
msgstr "Nimeä uudelleen"
1590
1591
 
1591
 
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:494
 
1592
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:495
 
1593
msgid "Copy URL to clipboard"
 
1594
msgstr ""
 
1595
 
 
1596
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:496
1592
1597
#, fuzzy
1593
1598
msgid "Change section"
1594
1599
msgstr "Käänteinen valinta"
1595
1600
 
1596
 
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:495 src/gpodder/qmlui/__init__.py:617
 
1601
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:497 src/gpodder/qmlui/__init__.py:619
1597
1602
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:11
1598
1603
msgid "Unsubscribe"
1599
1604
msgstr "Peru tilaus"
1600
1605
 
1601
 
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:546
 
1606
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:548
1602
1607
#, fuzzy
1603
1608
msgid "Merging episode actions..."
1604
1609
msgstr "Yhdistetään jaksotoimintoja"
1605
1610
 
1606
 
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:550
 
1611
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:552
1607
1612
#, fuzzy, python-format
1608
1613
msgid "Merging episode actions (%d)"
1609
1614
msgstr "Yhdistetään jaksotoimintoja"
1610
1615
 
1611
 
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:616
 
1616
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:618
1612
1617
#, fuzzy
1613
1618
msgid "Remove this podcast and episodes?"
1614
1619
msgstr "Poistetaanko podcast ja sen jaksot?"
1615
1620
 
1616
 
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:638
 
1621
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:646
1617
1622
#, fuzzy
1618
1623
msgid "New section name:"
1619
1624
msgstr "Uusi nimi:"
1620
1625
 
1621
 
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:647
 
1626
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:655
1622
1627
#, fuzzy
1623
1628
msgid "New name:"
1624
1629
msgstr "Uusi nimi: %s"
1625
1630
 
1626
 
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:735
 
1631
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:665
 
1632
#, python-format
 
1633
msgid "Copied to clipboard: %(url)s"
 
1634
msgstr ""
 
1635
 
 
1636
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:747
1627
1637
#, fuzzy
1628
1638
msgid "Delete this episode?"
1629
1639
msgstr "Poista jaksot"
1630
1640
 
1631
 
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:753
 
1641
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:765
1632
1642
msgid "Mark as new"
1633
1643
msgstr "Merkitse uudeksi"
1634
1644
 
1635
 
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:756
 
1645
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:768
1636
1646
msgid "Allow deletion"
1637
1647
msgstr "Salli poistaminen"
1638
1648
 
1639
 
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:762
 
1649
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:774
1640
1650
#, fuzzy
1641
1651
msgid "Add to play queue"
1642
1652
msgstr "Musiikkisoitin:"
1643
1653
 
1644
 
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:792 src/gpodder/qmlui/__init__.py:796
 
1654
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:804 src/gpodder/qmlui/__init__.py:808
1645
1655
#, fuzzy
1646
1656
msgid "Adding podcasts..."
1647
1657
msgstr "Lisätään podcasteja"
1648
1658
 
1649
 
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:811
 
1659
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:823
1650
1660
#, fuzzy
1651
1661
msgid "Could not add some podcasts:"
1652
1662
msgstr "Joitakin podcasteja ei voitu lisätä"
1653
1663
 
1654
 
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:1138
 
1664
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:1146
1655
1665
#, fuzzy
1656
1666
msgid "Resume"
1657
1667
msgstr "Jatka kaikkien latausta"
1905
1915
msgid "Transcode video files to avi/mp4/m4v"
1906
1916
msgstr ""
1907
1917
 
1908
 
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:1
1909
 
msgid "_Podcasts"
1910
 
msgstr "_Podcastit"
1911
 
 
1912
 
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:2
1913
 
#: share/gpodder/ui/qml/main_default.qml:33
1914
 
msgid "Check for new episodes"
1915
 
msgstr "Etsi uusia jaksoja"
1916
 
 
1917
 
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:3
1918
 
msgid "Download new episodes"
1919
 
msgstr "Lataa uudet jaksot"
1920
 
 
1921
 
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:5
1922
 
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:1
1923
 
msgid "Preferences"
1924
 
msgstr "Ominaisuudet"
1925
 
 
1926
 
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:7
1927
 
msgid "_Subscriptions"
1928
 
msgstr "_Tilaukset"
1929
 
 
1930
 
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:8
1931
 
msgid "Discover new podcasts"
1932
 
msgstr "Etsi uusia podcasteja"
1933
 
 
1934
 
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:9
1935
 
msgid "Add podcast via URL"
1936
 
msgstr "Lisää podcast osoitteesta"
1937
 
 
1938
 
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:14
1939
 
msgid "Import from OPML file"
1940
 
msgstr "Tuo OPML-tiedostosta"
1941
 
 
1942
 
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:15
1943
 
msgid "Export to OPML file"
1944
 
msgstr "Vie OPML-tiedostoon"
1945
 
 
1946
 
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:16
1947
 
msgid "Go to gpodder.net"
1948
 
msgstr "Mene gpodder.net-osoitteeseen"
1949
 
 
1950
 
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:17
1951
 
msgid "_Episodes"
1952
 
msgstr "_Jaksot"
1953
 
 
1954
 
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:18
1955
 
#: share/gpodder/ui/qml/EpisodeActions.qml:36
1956
 
#: share/gpodder/ui/qml/Main.qml:348
1957
 
msgid "Play"
1958
 
msgstr "Toista"
1959
 
 
1960
 
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:19
1961
 
msgid "Open"
1962
 
msgstr "Avaa"
1963
 
 
1964
 
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:23
1965
 
msgid "Toggle new status"
1966
 
msgstr ""
1967
 
 
1968
 
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:24
1969
 
msgid "Change delete lock"
1970
 
msgstr "Muuta poistolukkoa"
1971
 
 
1972
 
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:26
1973
 
msgid "E_xtras"
1974
 
msgstr ""
1975
 
 
1976
 
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:27
1977
 
#, fuzzy
1978
 
msgid "Sync to device"
1979
 
msgstr "Synkronoi laitteelle"
1980
 
 
1981
 
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:28
1982
 
msgid "_View"
1983
 
msgstr "_Näytä"
1984
 
 
1985
 
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:29
1986
 
#, fuzzy
1987
 
msgid "Toolbar"
1988
 
msgstr "Näytä työkalurivi"
1989
 
 
1990
 
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:30
1991
 
msgid "Episode descriptions"
1992
 
msgstr "Jaksokuvaukset"
1993
 
 
1994
 
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:32
1995
 
msgid "Hide deleted episodes"
1996
 
msgstr "Piilota poistetut jaksot"
1997
 
 
1998
 
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:33
1999
 
msgid "Downloaded episodes"
2000
 
msgstr "Ladatut jaksot"
2001
 
 
2002
 
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:34
2003
 
msgid "Unplayed episodes"
2004
 
msgstr "Soittamattomat jaksot"
2005
 
 
2006
 
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:35
2007
 
msgid "Hide podcasts without episodes"
2008
 
msgstr "Piilota podcastit, joilla ei ole jaksoja"
2009
 
 
2010
 
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:36
2011
 
msgid "_Help"
2012
 
msgstr "O_hje"
2013
 
 
2014
 
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:37
2015
 
msgid "User manual"
2016
 
msgstr "Käyttöohje"
2017
 
 
2018
 
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:38
2019
 
msgid "Software updates"
2020
 
msgstr ""
2021
 
 
2022
 
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:39 share/gpodder/ui/qml/Main.qml:328
2023
 
msgid "Filter:"
2024
 
msgstr "Suodin:"
2025
 
 
2026
 
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:40
2027
 
msgid "Podcasts"
2028
 
msgstr "Podcastit"
2029
 
 
2030
 
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:41
2031
 
msgid "Limit rate to"
2032
 
msgstr "Rajoita latausnopeus:"
2033
 
 
2034
 
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:42
2035
 
msgid "KiB/s"
2036
 
msgstr "KiB/s"
2037
 
 
2038
 
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:43
2039
 
msgid "Limit downloads to"
2040
 
msgstr "Rajoita latauksien määrä:"
2041
 
 
2042
1918
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:1
2043
1919
#: share/gpodder/ui/qml/PodcastList.qml:40
2044
1920
msgid "Add a new podcast"
2150
2026
msgid "_YouTube"
2151
2027
msgstr "_YouTube"
2152
2028
 
 
2029
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:1
 
2030
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:5
 
2031
msgid "Preferences"
 
2032
msgstr "Ominaisuudet"
 
2033
 
2153
2034
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:2
2154
2035
msgid "Audio player:"
2155
2036
msgstr "Musiikkisoitin:"
2269
2150
msgid "Edit config"
2270
2151
msgstr "Muokkaa asetuksia"
2271
2152
 
 
2153
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:1
 
2154
msgid "_Podcasts"
 
2155
msgstr "_Podcastit"
 
2156
 
 
2157
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:2
 
2158
#: share/gpodder/ui/qml/main_default.qml:33
 
2159
msgid "Check for new episodes"
 
2160
msgstr "Etsi uusia jaksoja"
 
2161
 
 
2162
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:3
 
2163
msgid "Download new episodes"
 
2164
msgstr "Lataa uudet jaksot"
 
2165
 
 
2166
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:7
 
2167
msgid "_Subscriptions"
 
2168
msgstr "_Tilaukset"
 
2169
 
 
2170
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:8
 
2171
msgid "Discover new podcasts"
 
2172
msgstr "Etsi uusia podcasteja"
 
2173
 
 
2174
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:9
 
2175
msgid "Add podcast via URL"
 
2176
msgstr "Lisää podcast osoitteesta"
 
2177
 
 
2178
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:14
 
2179
msgid "Import from OPML file"
 
2180
msgstr "Tuo OPML-tiedostosta"
 
2181
 
 
2182
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:15
 
2183
msgid "Export to OPML file"
 
2184
msgstr "Vie OPML-tiedostoon"
 
2185
 
 
2186
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:16
 
2187
msgid "Go to gpodder.net"
 
2188
msgstr "Mene gpodder.net-osoitteeseen"
 
2189
 
 
2190
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:17
 
2191
msgid "_Episodes"
 
2192
msgstr "_Jaksot"
 
2193
 
 
2194
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:18
 
2195
#: share/gpodder/ui/qml/EpisodeActions.qml:36
 
2196
#: share/gpodder/ui/qml/Main.qml:357
 
2197
msgid "Play"
 
2198
msgstr "Toista"
 
2199
 
 
2200
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:19
 
2201
msgid "Open"
 
2202
msgstr "Avaa"
 
2203
 
 
2204
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:23
 
2205
msgid "Toggle new status"
 
2206
msgstr ""
 
2207
 
 
2208
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:24
 
2209
msgid "Change delete lock"
 
2210
msgstr "Muuta poistolukkoa"
 
2211
 
 
2212
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:26
 
2213
msgid "E_xtras"
 
2214
msgstr ""
 
2215
 
 
2216
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:27
 
2217
#, fuzzy
 
2218
msgid "Sync to device"
 
2219
msgstr "Synkronoi laitteelle"
 
2220
 
 
2221
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:28
 
2222
msgid "_View"
 
2223
msgstr "_Näytä"
 
2224
 
 
2225
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:29
 
2226
#, fuzzy
 
2227
msgid "Toolbar"
 
2228
msgstr "Näytä työkalurivi"
 
2229
 
 
2230
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:30
 
2231
msgid "Episode descriptions"
 
2232
msgstr "Jaksokuvaukset"
 
2233
 
 
2234
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:32
 
2235
msgid "Hide deleted episodes"
 
2236
msgstr "Piilota poistetut jaksot"
 
2237
 
 
2238
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:33
 
2239
msgid "Downloaded episodes"
 
2240
msgstr "Ladatut jaksot"
 
2241
 
 
2242
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:34
 
2243
msgid "Unplayed episodes"
 
2244
msgstr "Soittamattomat jaksot"
 
2245
 
 
2246
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:35
 
2247
msgid "Hide podcasts without episodes"
 
2248
msgstr "Piilota podcastit, joilla ei ole jaksoja"
 
2249
 
 
2250
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:36
 
2251
msgid "_Help"
 
2252
msgstr "O_hje"
 
2253
 
 
2254
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:37
 
2255
msgid "User manual"
 
2256
msgstr "Käyttöohje"
 
2257
 
 
2258
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:38
 
2259
msgid "Software updates"
 
2260
msgstr ""
 
2261
 
 
2262
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:39
 
2263
msgid "Filter:"
 
2264
msgstr "Suodin:"
 
2265
 
 
2266
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:40
 
2267
msgid "Podcasts"
 
2268
msgstr "Podcastit"
 
2269
 
 
2270
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:41
 
2271
msgid "Limit rate to"
 
2272
msgstr "Rajoita latausnopeus:"
 
2273
 
 
2274
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:42
 
2275
msgid "KiB/s"
 
2276
msgstr "KiB/s"
 
2277
 
 
2278
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:43
 
2279
msgid "Limit downloads to"
 
2280
msgstr "Rajoita latauksien määrä:"
 
2281
 
2272
2282
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:1
2273
2283
#, fuzzy
2274
2284
msgid "Getting started"
2299
2309
msgstr "Lataa tilaukset gpodder.netistä"
2300
2310
 
2301
2311
#: share/gpodder/ui/qml/EpisodeActions.qml:52
2302
 
#: share/gpodder/ui/qml/Main.qml:408
 
2312
#: share/gpodder/ui/qml/Main.qml:417
2303
2313
msgid "Shownotes"
2304
2314
msgstr "Jaksotiedot"
2305
2315
 
2312
2322
msgid "Touch to change filter"
2313
2323
msgstr ""
2314
2324
 
2315
 
#: share/gpodder/ui/qml/EpisodeList.qml:179
 
2325
#: share/gpodder/ui/qml/EpisodeList.qml:189
2316
2326
#, fuzzy
2317
2327
msgid "Show episodes"
2318
2328
msgstr "Näytä jaksoluettelo"
2319
2329
 
2320
 
#: share/gpodder/ui/qml/Main.qml:139 share/gpodder/ui/qml/Main.qml:418
2321
 
#, fuzzy
2322
 
msgid "Playlist empty"
2323
 
msgstr "Soittolistan nimi:"
2324
 
 
2325
 
#: share/gpodder/ui/qml/Main.qml:169
2326
 
#, fuzzy
2327
 
msgid "Episode added to playlist"
2328
 
msgstr "Jakson tiedot"
2329
 
 
2330
 
#: share/gpodder/ui/qml/Main.qml:322 share/gpodder/ui/qml/main_default.qml:29
 
2330
#: share/gpodder/ui/qml/main_default.qml:29 share/gpodder/ui/qml/Main.qml:343
2331
2331
msgid "Now playing"
2332
2332
msgstr ""
2333
2333
 
2334
 
#: share/gpodder/ui/qml/Main.qml:340
2335
 
#, fuzzy
2336
 
msgid "Download episodes"
2337
 
msgstr "Ladatut jaksot"
2338
 
 
2339
 
#: share/gpodder/ui/qml/Main.qml:346
2340
 
#, fuzzy
2341
 
msgid "Playback episodes"
2342
 
msgstr "Soita jakso"
2343
 
 
2344
 
#: share/gpodder/ui/qml/Main.qml:413 share/gpodder/ui/qml/MediaPlayer.qml:242
2345
 
#, fuzzy
2346
 
msgid "Play queue"
2347
 
msgstr "Soitettu"
2348
 
 
2349
 
#: share/gpodder/ui/qml/Main.qml:553
2350
 
#, fuzzy
2351
 
msgid "Select downloaded"
2352
 
msgstr "Valitse lataushakemisto"
2353
 
 
2354
 
#: share/gpodder/ui/qml/Main.qml:573
2355
 
#, fuzzy
2356
 
msgid "Invert selection"
2357
 
msgstr "Käänteinen valinta"
2358
 
 
2359
 
#: share/gpodder/ui/qml/PlaybackBar.qml:12
2360
 
#: share/gpodder/ui/qml/PlaybackBar.qml:14
2361
 
#, python-format
2362
 
msgid "%(count)s minute"
2363
 
msgid_plural "%(count)s minutes"
2364
 
msgstr[0] ""
2365
 
msgstr[1] ""
2366
 
 
2367
 
#: share/gpodder/ui/qml/PlaybackBar.qml:16
2368
 
#: share/gpodder/ui/qml/PlaybackBar.qml:18
2369
 
#, python-format
2370
 
msgid "%(count)s second"
2371
 
msgid_plural "%(count)s seconds"
2372
 
msgstr[0] ""
2373
 
msgstr[1] ""
2374
 
 
2375
 
#: share/gpodder/ui/qml/PodcastList.qml:26
2376
 
#, fuzzy
2377
 
msgid "No podcasts."
2378
 
msgstr "Ei podcasteja"
2379
 
 
2380
 
#: share/gpodder/ui/qml/PodcastList.qml:26
2381
 
msgid "Add your first podcast now."
2382
 
msgstr ""
2383
 
 
2384
 
#: share/gpodder/ui/qml/Subscribe.qml:53
2385
 
#, fuzzy
2386
 
msgid "Search term or URL"
2387
 
msgstr "Etsi:"
2388
 
 
2389
 
#: share/gpodder/ui/qml/Subscribe.qml:110
2390
 
msgid "Toplist"
2391
 
msgstr ""
2392
 
 
2393
 
#: share/gpodder/ui/qml/Subscribe.qml:131
2394
 
#, fuzzy
2395
 
msgid "My gpodder.net"
2396
 
msgstr "gpodder.net"
2397
 
 
2398
 
#: share/gpodder/ui/qml/Subscribe.qml:131
2399
 
#, fuzzy
2400
 
msgid "Examples"
2401
 
msgstr "Esimerkkipodcastit"
2402
 
 
2403
 
#: share/gpodder/ui/qml/Subscribe.qml:144
2404
 
#, fuzzy
2405
 
msgid "powered by gpodder.net"
2406
 
msgstr "Mene gpodder.net-osoitteeseen"
2407
 
 
2408
 
#: share/gpodder/ui/qml/Subscribe.qml:153
2409
 
msgid "Subscribe"
2410
 
msgstr "Tilaa"
2411
 
 
2412
2334
#: share/gpodder/ui/qml/main_default.qml:37
2413
2335
#, fuzzy
2414
2336
msgid "Add podcast"
2492
2414
msgid "No account? Register here"
2493
2415
msgstr ""
2494
2416
 
 
2417
#: share/gpodder/ui/qml/Main.qml:139 share/gpodder/ui/qml/Main.qml:427
 
2418
#, fuzzy
 
2419
msgid "Playlist empty"
 
2420
msgstr "Soittolistan nimi:"
 
2421
 
 
2422
#: share/gpodder/ui/qml/Main.qml:169
 
2423
#, fuzzy
 
2424
msgid "Episode added to playlist"
 
2425
msgstr "Jakson tiedot"
 
2426
 
 
2427
#: share/gpodder/ui/qml/Main.qml:349
 
2428
#, fuzzy
 
2429
msgid "Download episodes"
 
2430
msgstr "Ladatut jaksot"
 
2431
 
 
2432
#: share/gpodder/ui/qml/Main.qml:355
 
2433
#, fuzzy
 
2434
msgid "Playback episodes"
 
2435
msgstr "Soita jakso"
 
2436
 
 
2437
#: share/gpodder/ui/qml/Main.qml:422 share/gpodder/ui/qml/MediaPlayer.qml:242
 
2438
#, fuzzy
 
2439
msgid "Play queue"
 
2440
msgstr "Soitettu"
 
2441
 
 
2442
#: share/gpodder/ui/qml/Main.qml:562
 
2443
#, fuzzy
 
2444
msgid "Select downloaded"
 
2445
msgstr "Valitse lataushakemisto"
 
2446
 
 
2447
#: share/gpodder/ui/qml/Main.qml:582
 
2448
#, fuzzy
 
2449
msgid "Invert selection"
 
2450
msgstr "Käänteinen valinta"
 
2451
 
 
2452
#: share/gpodder/ui/qml/PlaybackBar.qml:12
 
2453
#: share/gpodder/ui/qml/PlaybackBar.qml:14
 
2454
#, python-format
 
2455
msgid "%(count)s minute"
 
2456
msgid_plural "%(count)s minutes"
 
2457
msgstr[0] ""
 
2458
msgstr[1] ""
 
2459
 
 
2460
#: share/gpodder/ui/qml/PlaybackBar.qml:16
 
2461
#: share/gpodder/ui/qml/PlaybackBar.qml:18
 
2462
#, python-format
 
2463
msgid "%(count)s second"
 
2464
msgid_plural "%(count)s seconds"
 
2465
msgstr[0] ""
 
2466
msgstr[1] ""
 
2467
 
 
2468
#: share/gpodder/ui/qml/PodcastList.qml:26
 
2469
#, fuzzy
 
2470
msgid "No podcasts."
 
2471
msgstr "Ei podcasteja"
 
2472
 
 
2473
#: share/gpodder/ui/qml/PodcastList.qml:26
 
2474
msgid "Add your first podcast now."
 
2475
msgstr ""
 
2476
 
 
2477
#: share/gpodder/ui/qml/Subscribe.qml:54
 
2478
#, fuzzy
 
2479
msgid "Search term or URL"
 
2480
msgstr "Etsi:"
 
2481
 
 
2482
#: share/gpodder/ui/qml/Subscribe.qml:125
 
2483
#, fuzzy
 
2484
msgid "Most-subscribed on gpodder.net"
 
2485
msgstr "gpodder.net-palvelun tilaukset"
 
2486
 
 
2487
#: share/gpodder/ui/qml/Subscribe.qml:128
 
2488
#, fuzzy
 
2489
msgid "Your subscriptions on gpodder.net"
 
2490
msgstr "gpodder.net-palvelun tilaukset"
 
2491
 
 
2492
#: share/gpodder/ui/qml/Subscribe.qml:129
 
2493
#, fuzzy
 
2494
msgid "Recommended by gpodder.net for you"
 
2495
msgstr "Mene gpodder.net-osoitteeseen"
 
2496
 
 
2497
#: share/gpodder/ui/qml/Subscribe.qml:183
 
2498
msgid "Subscribe"
 
2499
msgstr "Tilaa"
 
2500
 
2495
2501
#: share/gpodder/ui/qml/harmattan/org/gpodder/qmlui/ListList.qml:14
2496
2502
#, fuzzy
2497
2503
msgid "Pull down to refresh"
2502
2508
msgid "Release to refresh"
2503
2509
msgstr "julkaistu: %s"
2504
2510
 
2505
 
#: bin/gpo:250
 
2511
#: bin/gpo:251
2506
2512
#, fuzzy
2507
2513
msgid "Podcast update requested by extensions."
2508
2514
msgstr "Podcast vaatii tunnistautumisen"
2509
2515
 
2510
 
#: bin/gpo:254
 
2516
#: bin/gpo:255
2511
2517
msgid "Episode download requested by extensions."
2512
2518
msgstr ""
2513
2519
 
2514
 
#: bin/gpo:307
 
2520
#: bin/gpo:308
2515
2521
#, fuzzy, python-format
2516
2522
msgid "Invalid url: %s"
2517
2523
msgstr "Virheellinen URL"
2518
2524
 
2519
 
#: bin/gpo:321 bin/gpo:397 bin/gpo:431 bin/gpo:564 bin/gpo:579 bin/gpo:672
 
2525
#: bin/gpo:322 bin/gpo:398 bin/gpo:432 bin/gpo:571 bin/gpo:586 bin/gpo:679
2520
2526
#, fuzzy, python-format
2521
2527
msgid "You are not subscribed to %s."
2522
2528
msgstr "Nämä podcastit on jo tilattu:"
2523
2529
 
2524
 
#: bin/gpo:327
 
2530
#: bin/gpo:328
2525
2531
#, fuzzy, python-format
2526
2532
msgid "Already subscribed to %s."
2527
2533
msgstr "Ei voi synkronoida iPodiin"
2528
2534
 
2529
 
#: bin/gpo:333
 
2535
#: bin/gpo:334
2530
2536
#, fuzzy, python-format
2531
2537
msgid "Cannot subscribe to %s."
2532
2538
msgstr "Ei voi synkronoida iPodiin"
2533
2539
 
2534
 
#: bin/gpo:349
 
2540
#: bin/gpo:350
2535
2541
#, python-format
2536
2542
msgid "Successfully added %s."
2537
2543
msgstr ""
2538
2544
 
2539
 
#: bin/gpo:367
 
2545
#: bin/gpo:368
2540
2546
msgid "This configuration option does not exist."
2541
2547
msgstr ""
2542
2548
 
2543
 
#: bin/gpo:371
 
2549
#: bin/gpo:372
2544
2550
msgid "Can only set leaf configuration nodes."
2545
2551
msgstr ""
2546
2552
 
2547
 
#: bin/gpo:385
 
2553
#: bin/gpo:386
2548
2554
#, python-format
2549
2555
msgid "Renamed %(old_title)s to %(new_title)s."
2550
2556
msgstr ""
2551
2557
 
2552
 
#: bin/gpo:401
 
2558
#: bin/gpo:402
2553
2559
#, fuzzy, python-format
2554
2560
msgid "Unsubscribed from %s."
2555
2561
msgstr "Peru tilaus"
2556
2562
 
2557
 
#: bin/gpo:475
 
2563
#: bin/gpo:476
2558
2564
#, fuzzy
2559
2565
msgid "Updates disabled"
2560
2566
msgstr "Päivitä valitut"
2561
2567
 
2562
 
#: bin/gpo:490
 
2568
#: bin/gpo:491
2563
2569
#, python-format
2564
2570
msgid "%(count)d new episode"
2565
2571
msgid_plural "%(count)d new episodes"
2566
2572
msgstr[0] "%(count)d uusi jakso"
2567
2573
msgstr[1] "%(count)d uutta jaksoa"
2568
2574
 
2569
 
#: bin/gpo:496
 
2575
#: bin/gpo:497
2570
2576
#, fuzzy
2571
2577
msgid "Checking for new episodes"
2572
2578
msgstr "Etsitään uusia jaksoja..."
2573
2579
 
2574
 
#: bin/gpo:505
 
2580
#: bin/gpo:506
2575
2581
#, fuzzy, python-format
2576
2582
msgid "Skipping %(podcast)s"
2577
2583
msgstr "Ohitetaan podcast: %s"
2578
2584
 
2579
 
#: bin/gpo:570
 
2585
#: bin/gpo:577
2580
2586
#, python-format
2581
2587
msgid "Disabling feed update from %s."
2582
2588
msgstr ""
2583
2589
 
2584
 
#: bin/gpo:585
 
2590
#: bin/gpo:592
2585
2591
#, fuzzy, python-format
2586
2592
msgid "Enabling feed update from %s."
2587
2593
msgstr "Luetaan tiedostoja hakemistosta %s"
2588
2594
 
2589
 
#: bin/gpo:602
 
2595
#: bin/gpo:609
2590
2596
msgid "Listening on ALL network interfaces."
2591
2597
msgstr ""
2592
2598
 
2593
 
#: bin/gpo:627
 
2599
#: bin/gpo:634
2594
2600
#, fuzzy
2595
2601
msgid "No podcasts found."
2596
2602
msgstr "Podcasteja ei löytynyt"
2597
2603
 
2598
 
#: bin/gpo:641
 
2604
#: bin/gpo:648
2599
2605
msgid "Enter index to subscribe, ? for list"
2600
2606
msgstr ""
2601
2607
 
2602
 
#: bin/gpo:655 bin/gpo:659
 
2608
#: bin/gpo:662 bin/gpo:666
2603
2609
#, fuzzy
2604
2610
msgid "Invalid value."
2605
2611
msgstr "Virheellinen URL"
2606
2612
 
2607
 
#: bin/gpo:676
 
2613
#: bin/gpo:683
2608
2614
#, fuzzy, python-format
2609
2615
msgid "Invalid URL: %s"
2610
2616
msgstr "Virheellinen URL"
2611
2617
 
2612
 
#: bin/gpo:679
 
2618
#: bin/gpo:686
2613
2619
#, python-format
2614
2620
msgid "Changed URL from %(old_url)s to %(new_url)s."
2615
2621
msgstr ""
2616
2622
 
2617
 
#: bin/gpo:735
 
2623
#: bin/gpo:742
2618
2624
#, python-format
2619
2625
msgid "Syntax error: %(error)s"
2620
2626
msgstr ""
2621
2627
 
2622
 
#: bin/gpo:829
 
2628
#: bin/gpo:836
2623
2629
msgid "Ambiguous command. Did you mean.."
2624
2630
msgstr ""
2625
2631
 
2626
 
#: bin/gpo:833
 
2632
#: bin/gpo:840
2627
2633
#, fuzzy
2628
2634
msgid "The requested function is not available."
2629
2635
msgstr "Tämä ominaisuus ei ole käytettävissä iPodeilla."
2660
2666
msgid "Subscribe to audio and video content from the web"
2661
2667
msgstr ""
2662
2668
 
 
2669
#, fuzzy
 
2670
#~ msgid "My gpodder.net"
 
2671
#~ msgstr "gpodder.net"
 
2672
 
 
2673
#, fuzzy
 
2674
#~ msgid "Examples"
 
2675
#~ msgstr "Esimerkkipodcastit"
 
2676
 
2663
2677
#~ msgid "Please select an episode from the episode list to display shownotes."
2664
2678
#~ msgstr "Valitse luettelosta jakso, jonka jaksotiedot näytetään."
2665
2679